Uznesenie Európskeho parlamentu z 27. septembra 2007 o uplatňovaní smernice Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod (2007/2094(INI))
Európsky parlament,
– so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a stanoviská Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť a Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci (A6-0278/2007),
Boj proti diskriminácii
A. keďže EÚ je politickým projektom založeným na spoločných hodnotách, ako sú ochrana ľudských práv a základných slobôd, ako je uvedené v článku 6 Zmluvy o EÚ a v Charte základných práv Európskej únie, a podporuje rovnoprávnosť a nediskrimináciu prostredníctvom svojich politík a právnych predpisov, takisto na základe článku 13 Zmluvy o ES,
B. keďže je dôležité, aby politické vyhlásenia o boji proti diskriminácii boli v zhode s progresívnym rozvojom a úplným a správnym vykonávaním politík a právnych predpisov, najmä s antidiskriminačnými smernicami a projektmi na podporu rovnoprávnosti, ako je napríklad Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých,
C.Vykonávanie smernice o rasovej rovnoprávnosti
C. keďže výročná správa Európskeho monitorovacieho centra pre rasizmus a xenofóbiu za rok 2006 potvrdzuje, že diskriminácia zostáva v členských štátoch aj naďalej vážnym problémom,
D. keďže nedávny prieskum v rámci Eurobarometra poukazuje na to, že 64 % obyvateľov 25 členských štátov, si myslí, že diskriminácia na základe etnického pôvodu je stále veľmi rozšírená,
E. keďže prijatie smernice Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod(1), možno považovať za významný krok k zvýšeniu úrovne ochrany obetí diskriminácie na základe rasového alebo etnického pôvodu a k zlepšeniu možností ich odškodnenia,
Dôkazné bremeno
F. keďže ustanovenie o dôkaznom bremene je kľúčovým prvkom smernice, pretože prispieva k účinnému presadzovaniu ochrany, ktorú poskytuje,
G. keďže judikatúra v oblasti dôkazného bremena ukazuje, že medzi členskými štátmi stále existujú veľké rozdiely v tom, čo súdy uznávajú ako jasný dôkaz; keďže členské štáty by mali byť preto vedené k výmene názorov na túto tému s cieľom zistiť, či je možné navzájom zosúladiť súdne konania,
H. keďže účinnému vykonávaniu zásady rovnosti by napomohlo rozšírenie pravidiel, ktoré sa týkajú dôkazného bremena v občianskoprávnych a administratívnych prípadoch, na súdne ustanovenia chrániace pred zneužívaním,
Subjekty, ktoré sa zaoberajú rovnosťou
I. keďže v takmer všetkých členských štátoch už boli zriadené subjekty, ktoré sa zaoberajú rovnosťoz alebo sa úlohy, ktoré boli pridelené takýmto subjektom zverili existujúcim orgánom,
J. keďže všetky členské štáty by sa mali podporovať v uskutočňovaní čo najvyšších pozitívnych krokov pri rozširovaní kompetencií ich subjektov, ktoré sa zaoberajú rovnosťou, aby zahŕňali aj diskrimináciu na inom základe ako na základe rasového alebo etnického pôvodu,
K. keďže subjekty, ktoré sa zaoberajú rovnosťou by mali mať k dispozícii dostatočné ľudské i finančné zdroje,
L. keďže subjekty, ktoré sa zaoberajú rovnosťou by mali byť schopné fungovať nezávisle od vlády a mali by sa tak aj vnímať, t.j. nemali by byť súčasťou vládnych štruktúr,
M. keďže napriek existencii špecializovaných antidiskriminačných subjektov, ktoré sa zaoberajú rovnosťou je počet registrovaných sťažností v niekoľkých členských krajinách aj naďalej nízky,
N. keďže v praxi podávajú subjekty, ktoré sa zaoberajú rovnosťou, žiaľ, len málo prípadov na súd, a to z dôvodu nedostatku finančných a ľudských zdrojov; keďže často sú to mimovládne organizácie, ktoré pomáhajú až do skončenia prdmetného konania obetiam diskriminácie,
O. keďže odborná príprava úradníkov verejnej správy o cieľoch smernice je nevyhnutná z dôvodu ich zodpovednosti za jej vykonávanie,
Rozsah pôsobnosti
P. keďže nie je vždy možné rozlíšiť medzi diskrimináciou z dôvodu rasového alebo etnického pôvodu a diskrimináciou z dôvodu vierovyznania, odlišného názoru alebo štátnej príslušnosti,
Q. keďže nie je vždy jednoduché určiť, či ide o diskrimináciu na základe pohlavia, etnickej príslušnosti, rasy, sociálnych podmienok, sexuálnej orientácie alebo iných faktorov,
Šírenie informácií a zvyšovanie povedomia
R. keďže nedávny prieskum v rámci Eurobarometra potvrdzuje, že povedomie o existencii antidiskriminačných právnych predpisov v EÚ je pomerne nízke a že v priemere len jedna tretina občanov EÚ uviedla, že pozná svoje práva v prípade, že by sa stala obeťou diskriminácie alebo obťažovania,
S. keďže však niektoré členské štáty uskutočnili širokú škálu iniciatív na zvýšenie informovanosti a povedomia (internetové stránky, kampane, televízne spoty, inzercia v tlači),
T. keďže niektoré členské štáty podnikli významné iniciatívy, ktorých cieľom je zahrnúť do svojho vnútroštátneho práva povinnosť zamestnávateľov informovať svojich zamestnancov o antidiskriminačných predpisoch,
U. keďže niektoré špecializované subjekty v členských štátoch zriadili horúce linky, ktoré poskytujú informácie a podporu obetiam diskriminácie,
V. keďže je však stále mnoho členských štátov, ktoré vykonali len obmedzený počet aktivít na zvýšenie informovanosti a povedomia a v niektorých krajinách neboli takéto kampane zaznamenané vôbec,
W. keďže najmä v kontexte Európskeho roka rovnakých príležitostí pre všetkých by inštitúcie EÚ, ako aj členské štáty mali vynaložiť výrazné úsilie na informovanie občanov o ich právach; a keďže členské štáty by mali zaručiť, aby opatrenia, s ktorými sa začalo v roku 2007, pokračovali aj v roku 2008, ktorý bude Európskym rokom medzikultúrneho dialógu medzi,
Zhromažďovanie údajov
X. keďže zhromažďovanie údajov je nevyhnutné v boji proti diskriminácii a štatistické údaje rozdelené z etnického hľadiska môžu byť nevyhnutné na preukázanie nepriamej diskriminácie, poskytovanie informácií a vytvárane stratégií podporných opatrení, no zároveň vzbudzuje niekoľko etických a právnych otázok,
Y. keďže takýto zber údajov nesmie porušovať osobné súkromie odhaľovaním identity jednotlivcov alebo slúžiť ako základ pre etnické alebo rasové profilovanie,
Právne odškodnenie
Z. keďže alternatívne postupy riešenia sporov by nemali byť podmienkou pred konaním pred súdom,
AA. keďže veľké množstvo obetí diskriminácie nepodá žalobu na súde z rôznych dôvodov, napríklad z dôvodu nákladov a strachu z pomsty,
AB. keďže ciele boja proti diskriminácii možno dosiahnuť len kombináciou právnych opatrení a podporných opatrení na úrovni EÚ a členských štátov,
AC. keďže úlohou Agentúry EÚ pre základné práva je zhromažďovať a analyzovať relevantné, spoľahlivé, porovnateľné informácie a údaje týkajúce sa základných práv,
1. znovu zdôrazňuje dôležitosť smernice 2000/43/ES;
2. pripomína, že smernica 2000/43/ES predstavuje minimálnu normu a preto by mala slúžiť ako základ pre vybudovanie komplexnej antidiskriminačnej politiky;
3. víta oznámenie Komisie o uplatňovaní smernice 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod [KOM (2006)0643] a ktorej zámerom je vytvoriť rámec boja proti diskriminácii na základe rasového alebo etnického pôvodu s cieľom zabezpečiť, aby sa v členských štátoch upevnila zásada rovnosti pred zákonom, rovnakých príležitostí a rovnakého zaobchádzania pri plnom dodržiavaní zásady subsidiarity a v súlade s rôznymi národnými tradíciami a postupmi; hoci oceňuje prehľad vykonávania smernice obsiahnutý v oznámení Komisie, poznamenáva, že by tiež bolo bývalo užitočné mať k dispozícii podrobný popis spôsobu, akým sa ustanovenia smernice 2000/43/ES začlenili do vnútroštátneho práva, ako sa uvádza v samotnej smernici; ďalej poukazuje na to, že Komisia sa zaviazala nielen zhromaždiť podrobné informácie, ale tiež podať o nich správu Európskemu parlamentu a Rade a že Európsky parlament vo svojom uznesení zo 14. júna 2006 o nediskriminácii a rovnakých príležitostiach pre všetkých – rámcová stratégia(2) žiadal Komisiu, aby bezodkladne preskúmala kvalitu a obsah právnych predpisov vykonávajúcich antidiskriminačné smernice;
4. nalieha na členské štáty, aby pri najbližšej príležitosti transponovali všetky antidiskriminačné právne predpisy Spoločenstva a aby využili všetky dostupné nástroje vrátane podporných opatrení na zabezpečenie rovnosti v praxi;
5. zdôrazňuje, že smernica sa neobmedzuje len na prístup k zamestnaniu, samostatnej zárobkovej činnosti a k povolaniu a takisto sa vzťahuje na oblasť vzdelávania, sociálnej ochrany vrátane sociálneho zabezpečenia a zdravotnej starostlivosti, sociálne výhody a prístup k tovaru a službám a ich dodávku s cieľom zabezpečiť rozvoj demokratických a tolerantných spoločností, ktoré umožňujú zapojiť všetkých bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod;
6. s uspokojením konštatuje, že väčšina členských štátov podnikla kroky na vykonávanie smernice, vyjadruje však sklamanie nad tým, že len málo členských štátov v plnej miere transponovalo všetky jej ustanovenia;
7. osobitne poukazuje na to, že viacero ustanovení smernice, ako napríklad definície priamej a nepriamej diskriminácie, obťažovania a dôkazného bremena, sa v mnohých členských štátoch správne netransponovali;
8. požaduje predovšetkým prísnu kontrolu uplatňovania pravidla čiastočného obrátenia dôkazného bremena, ktoré je osobitne účinné v prípade sporov súvisiacich so zamestnaním;
9. vyjadruje znepokojenie nad tým, že členské štáty vyňali z rámca pôsobnosti smernice viac oblastí činnosti, ako je žiaduce alebo opodstatnené;
10. pripomína, že smernica bola prijatá v júni 2000 a že členské štáty mali povinnosť vykonať ju pred júnom 2003, čím mali dostatok času na prijatie potrebných vykonávacích opatrení; vyzýva Komisiu, aby zaujala aktívnejší prístup, napríklad vydávaním vysvetľujúcich oznámení a vykonávacích usmernení na zaručenie úplného a správneho vykonávania členskými štátmi; žiada Komisiu, aby pokračovala v pozornom monitorovaní správnosti vykonávania smernice, aby čo najskôr zverejnila hodnotiacu štúdiu a aby v nevyhnutných prípadoch a bezodkladne začala konania vo veci porušenia povinností a to do konca roka 2007;
11. opakuje, že sankcie vzťahujúce sa na porušenie vnútroštátnych ustanovení prijatých v súlade so smernicou 2000/43/ES musia byť účinné, primerané a odrádzajúce;
12. vyzýva na vytvorenie národných integrovaných akčných plánov na efektívne riešenie všetkých foriem diskriminácie;
13. vyzýva členské štáty, ktoré vykonávajú alebo zavádzajú národné akčné plány na boj proti rasizmu a diskriminácii, aby do nich zahrnuli prvky, ktoré budú pokrývať zhromažďovanie, kontrolu a monitorovanie údajov v kľúčových politických oblastiach, ako sú nediskriminácia a rovnoprávnosť, sociálne začlenenie, súdržnosť Spoločenstva, integrácia, rodový aspekt, vzdelanie a zamestnanosť;
14. vyzýva Komisiu, aby predložila Európskemu parlamentu a Rade osobitný akčný plán týkajúci sa mechanizmov a metód sledovania a popisu vplyvu vnútroštátnych vykonávacích opatrení; zdôrazňuje význam vytvárania mechanizmov na zhromažďovanie údajov o diskriminácii, predovšetkým pokiaľ ide o pracovnopráne vzťahy, so zameraním na ilegálnu, nenahlásenú, slabo platenú a nepoistenú pracovnú silu, v súlade s právnymi predpismi o ochrane údajov, ako užitočného nástroja na identifikáciu, monitorovanie a revíziu politík a postupov na boj proti diskriminácii pri súčasnom rešpektovaní vnútroštátnych integračných modelov; vyzýva Komisiu, aby stanovila všeobecné normy pre údaje v záujme toho, aby sa prenášané informácie mohli účinne porovnávať; požaduje, aby sa zohľadnil význam preskúmania nielen obsahu vykonávacích právnych predpisov, ale aj ich efektívnosti;
15. vyzýva Komisiu, aby požiadala členské štáty, aby vo svojich výročných správach o vykonávaní smernice 2000/43/ES uskutočnili analýzu efektívnosti antidiskriminačných právnych predpisov v boji proti modelom systematickej segregácie menšín a žien, najmä v odvetví vzdelávania a v súvislosti s prístupom na pracovný trh, k zdravotnej starostlivosti, tovaru a službám, a aby ďalej zahrnula perspektívu rodovej rovnosti do správ ako spôsob zmiernenia viacnásobnej diskriminácie, ktorej čelia mnohí;
16. pripomína Komisii skutočnosť, že Európsky parlament by uvítal dokument uvádzajúci zoznam výnimiek zavedených v právnych predpisoch členských štátov, aby sa mohla o týchto výnimkách uskutočniť verejná diskusia;
17. pripomína, že členské štáty by mali nezávisle preskúmať vplyv vnútroštátnych lehôt a efektívnosť ochrany pred zneužívaním;
18. je znepokojený nízkou úrovňou povedomia občanov členských štátov o antidiskriminačných právnych predpisoch a vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zintenzívnili svoje snahy na zvýšenie tohto povedomia;
19. domnieva sa, že rómska komunita potrebuje spolu s ostatnými uznanými etnickými komunitami zvláštnu sociálnu ochranu, najmä po rozšírení, pretože problémy vykorisťovania, diskriminácie a vylúčenia sa stali v tejto súvislosti naliehavejšími;
20. zdôrazňuje, že právne predpisy sú účinné len vtedy, keď sú si občania vedomí svojich práv a majú bezproblémový prístup k súdom, keďže systém ochrany stanovený touto smernicou závisí od iniciatívy, ktorú prevezmú občania;
21. pripomína, že článok 10 smernice ukladá členským štátom povinnosť šíriť medzi verejnosťou informácie o príslušných ustanoveniach smernice všetkými prístupnými prostriedkami;
22. nalieha na členské štáty, aby prijali súbor minimálnych noriem na základe metódy otvorenej koordinácie, ktorý by zaručoval prístup detí z etnických menšín, a najmä dievčat, ku kvalitnému vzdelaniu a rovnocenným podmienkam, a aby prijali pozitívne právne predpisy, na základe ktorých by bolo povinné ukončiť segregáciu v školách, a stanovili podrobné plány na ukončenie poskytovania separátneho, nekvalitného vzdelávania chlapcom a dievčatám z etnických menšín;
23. pripomína členským štátom ich povinnosť šíriť relevantné informácie občanom a podporovať kampane na zvýšenie povedomia o existujúcich vnútroštátnych právnych predpisoch a orgánoch, ktoré sú zapojené do boja proti diskriminácii;
24. nalieha na členské štáty, aby zaručili, aby všetky osoby spomedzi etnických menšín, a najmä ženy, mali prístup k primárnej, preventívnej a pohotovostnej zdravotnej starostlivosti, aby vypracovali a realizovali politiky, ktoré zaručia, že aj najviac vylúčené komunity budú mať úplný prístup k systému zdravotnej starostlivosti, a aby zorganizovali školenia a kurzy na zvýšenie povedomia pre zdravotníckych pracovníkov s cieľom skoncovať s predsudkami;
25. nalieha na vlády členských štátov, aby zaručili rovnaké zaobchádzanie a príležitosti v rámci politík zamestnanosti a sociálneho začlenenia, aby riešili veľmi vysokú mieru nezamestnanosti zaznamenanú najmä v prípade žien z etnických menšín a obzvlášť aby riešili vážne prekážky vyvolané priamou diskrimináciou pri nábore zamestnancov;
26. je hlboko presvedčený, že odborná príprava úradníkov o cieľoch a ustanoveniach smernice je nesmierne dôležitá vzhľadom na zodpovednosť, ktorú úradníci majú pri vykonávaní smernice v celej spoločnosti, a v záujme odstránenia všetkých rizík vzniku inštitucionálneho rasizmu v rámci samotných vládnych orgánov; vyzýva členské štáty, aby do tejto odbornej prípravy investovali, a podporuje členské štáty a Komisiu, aby vytvorili európske programy výmen medzi rôznymi vnútroštátnymi správnymi orgánmi;
27. vyzýva členské štáty, aby zbierali, zostavovali a ročne zverejňovali komplexné, presné, spoľahlivé a z hľadiska rodovej rovnosti členené štatistické údaje, ktoré by sa týkali týchto oblastí: pracovný trh, bývanie, vzdelávanie a odborná príprava, zdravotné a sociálne výhody, verejný prístup k tovarom a službám, trestný súdny systém a občianska a politická participácia, a aby stanovili jasné, kvantitatívne ciele a ukazovatele v rámci usmernení o zamestnanosti a sociálnom začlenení, ktoré by im umožnili merať pokrok v situácii migrantov a/alebo menšín;
28. odporúča, aby členské štáty poskytli ich subjektom, ktoré sa zaoberajú rovnosťou dostatočné zdroje a náležité právomoci tak, aby mohli účinne vykonávať svoju dôležitú funkciu a v plnej miere uplatňovali výrazné právomoci, ak nimi disponujú;
29. odporúča členským štátom, aby poskytli prostriedky a právomoci mimovládnym organizáciám aktívnym pri informovaní občanov a poskytovaní právnej pomoci vo veciach diskriminácie;
30. poukazuje na to, že pri informovaní občanov a poskytovaní právnej pomoci nesú mimovládne organizácie neprimeranú záťaž bez toho, aby mali zodpovedajúce postavenie a dostávali finančné prostriedky od orgánov členských štátov;
31. odporúča Komisii, aby starostlivo monitorovala nezávislé fungovanie subjektov, ktoré sa zaoberajú rovnosťou, pričom sa môže odvolať na zásady, ktoré sa vzťahujú na štatút vnútroštátnych inštitúcií ("Parížske zásady"), prijaté rezolúciou Valného zhromaždenia OSN č. 48/134 z 20. decembra 1993, a ktoré zahŕňajú zásady primeraného financovania takýchto orgánov;
32. pripomína Komisii pozíciu Európskeho parlamentu, podľa ktorej musia členské štáty zabezpečiť, aby mali nezávislé orgány k dispozícii dostatočné finančné zdroje na to, aby mohli prinajmenšom zaručiť bezplatné vybavenie sťažností v prípade tých, ktorí si nemôžu dovoliť financovať ich sami, a vyzýva Komisiu k diskusii s členskými štátmi o spôsobe dosiahnutia tohto cieľa;
33. odporúča, aby členské štáty využívali najlepšie postupy iných členských štátov a napríklad umožnili subjektom, ktoré sa zaoberajú rovnosťou iniciovať súdne konania v mene obetí alebo zúčastňovať sa na súdnych konaniach ako amicus curiae;
34. odporúča, aby sa údaje o sťažnostiach a výsledky súvisiacich súdnych konaní, špecializovaných subjektov a ďalších orgánov alebo súdov viedli oddelene podľa dôvodov diskriminácie, čo by zlepšilo hodnotenie účinnosti vykonávania právnych predpisov, predovšetkým v krajinách, kde sa špecializované subjekty a/alebo súdy zaoberajú všetkými dôvodmi diskriminácie;
35. odporúča členským štátom, aby subjektom, ktoré sa zaoberajú rovnosťou poskytli dostatočné ľudské a finančné zdroje a umožnili im efektívne vykonávať ich dôležitú úlohu vrátane poskytovania príslušnej pomoci obetiam diskriminácie; domnieva sa, že takéto subjekty by mali dostať potrebné právomoci na vyšetrovanie prípadov;
36. podporuje členské štáty, aby zintenzívnili dialóg s mimovládnymi organizáciami, ktoré bojujú proti všetkým formám diskriminácie, a aby ich úzko zapojili do politík zameraných na podporu zásady rovnakého zaobchádzania;
37. zdôrazňuje, že obetiam diskriminácie by sa mala v súdnych konaniach poskytnúť pomoc, a s ohľadom na to pripomína, že obetiam môžu byť v tejto veci skutočne nápomocné štátne i neštátne organizácie;
38. vyzýva členské štáty, aby zhromažďovali a poskytovali relevantné, spoľahlivé a porovnateľné informácie a údaje Agentúre EÚ pre základné práva;
39. odporúča, aby členské štáty zabezpečili dostatočné zdroje pre takéto štátne i neštátne organizácie;
40. žiada Komisiu, aby starostlivo preskúmala rozličné právne otázky a parametre týkajúce sa zhromažďovania údajov a aby predložila návrhy na zlepšenie zaznamenávania prípadov diskriminácie a zabezpečila pritom, aby zhromažďovanie takýchto údajov neporušovalo súkromie osôb odhaľovaním ich identity alebo aby nebolo využívané ako prostriedok na etnické alebo rasové profilovanie; je potrebné prijať opatrenie na to, aby boli k dispozícii porovnateľné súbory údajov zo všetkých členských štátov; v súčasnosti nie sú takéto údaje dostupné pre všetky členské štáty a porovnateľné údaje sú rozhodujúce pre zabezpečenie stabilnej platformy, na ktorej je možné tvoriť politiku;
41. zdôrazňuje citlivosť spracovania údajov o rase a etnickej príslušnosti a pripomína uplatniteľnosť smernice o ochrane údajov na údaje, ktoré sa spracovávajú pri uplatňovaní smernice; zdôrazňuje, že pre údaje o rase a etnickej príslušnosti by sa mali poskytnúť dodatočné záruky, keďže tieto údaje by sa mohli použiť na iné účely a v oblasti justície a vnútorných vecí, napríklad na etnické profilovanie; opakuje svoju požiadavku na prijatie rámcového rozhodnutia o ochrane údajov, ktoré by tiež zaručovalo, že akákoľvek interakcia údajov medzi prvým a tretím pilierom spadá pod prísne pravidlá ochrany údajov;
42. odporúča členským štátom, aby zvážili zhromažďovanie štatistických údajov o zastúpení etnických a rasových skupín v rôznych sférach spoločnosti vrátane verejného a súkromného sektora, a to pomocou primeraných bezpečnostných záruk na ochranu osobných údajov, aby sa vylúčilo etnické profilovanie, a aby na základe týchto údajov vypracovali politiky, ktorých cieľom by bolo zabezpečiť rovnaký prístup k zamestnaniu, samostatnej zárobkovej činnosti, povolaniu, vzdelaniu, sociálnej ochrane, sociálnemu zabezpečeniu a sociálnym výhodám, ako aj prístup k dodávkam tovarov a služieb;
43. vyzýva Komisiu, aby vykonala štúdiu, ktorou by sa preskúmalo, v ktorých členských štátoch existujú ustanovenia o podporných opatreniach, ktoré testy je potrebné úspešne absolvovať, akým spôsobom vládne alebo mimovládne subjekty uplatňujú tieto ustanovenia v praxi a ako sú tieto ustanovenia účinné;
44. vyzýva členské štáty, aby verejne sprístupnili podrobné štatistiky o rasovo motivovaných trestných činoch a aby vypracovali prieskumy o trestných činoch a/alebo obetiach trestných činov, ktoré umožnia zhromaždenie kvantitatívnych a porovnateľných údajov o obetiach rasovo motivovaných trestných činov;
45. vyzýva Komisiu, aby preskúmala a poskytla údaje o viacnásobnej diskriminácii;
46. vyzýva Komisiu, aby monitorovala starostlivo utajovanú diskrimináciu založenú na skutočných a určujúcich požiadavkách na zamestnanie, na interakcii medzi diskrimináciou založenou na uplatňovaní tejto výnimky z náboženských dôvodov v rámci smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania (prepracované znenie)(3) a jej dôsledkoch pre rasovú a etnickú príslušnosť a aby venovala osobitnú pozornosť diskriminácii v oblasti vzdelávania;
47. znovu opakuje, že z politického, sociálneho a právneho hľadiska je žiaduce zrušiť hierarchiu ochrany proti rôznym motívom diskriminácie, a v tejto súvislosti víta zámer Komisie predložiť návrh na rozšírenie rozsahu pôsobnosti smernice 2000/43/ES na všetky ostatné dôvody diskriminácie, ako je uvedené v jej ročnom legislatívnom programe na rok 2008; následne predpokladá, že Komisia začne prípravné práce už tento rok, aby vydala svoj návrh čo najskôr, v každom prípade však do konca roka 2008;
48. víta záujem Spoločenstva o otázku viacnásobnej diskriminácie vrátane začatia štúdie o tejto problematike; vyzýva Komisiu, aby prijala široký pojem viacnásobnej diskriminácie, ktorý by odrážal možnosť existencie rizika diskriminácie jednotlivcov na základe viacerých dôvodov naraz;
49. vyzýva členské štáty, aby priznali väčšiu dôležitosť dôkazom o diskriminácii; odporúča, aby postupovali v súlade s usmerneniami týkajúcimi sa dôkazu o diskriminácii vypracovanými Medzinárodnou organizáciou práce na základe návrhu Agentúre EÚ pre základné práva a aby vzdelávali ľudí, aby predkladali dôkazy v kľúčových oblastiach, akými sú zamestnanie a práca, vzdelávanie, bývanie, zdravie, prístup k tovarom a službám a rasovo motivované násilie;
50. vyzýva Komisiu, aby zapojila Agentúru EÚ pre základné práva do antidiskriminačného legislatívneho rámca Spoločenstva spôsobom, ktorý je v súlade s kompetenciou tohto orgánu, aby mohla zohrávať dôležitú úlohu pri pravidelnom poskytovaní presných a aktuálnych informácií, ktoré sa týkajú tvorby ďalších právnych predpisov;
51. nalieha na inštitúcie EÚ, aby naďalej uplatňovali situáciu etnických menšín v kandidátskych krajinách, najmä žien a maloletých, ako kritérium na posúdenie pripravenosti na vstup do EÚ;
52. poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov.