Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2007/2065(INI)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A6-0290/2007

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A6-0290/2007

Συζήτηση :

PV 27/09/2007 - 4
CRE 27/09/2007 - 4

Ψηφοφορία :

PV 27/09/2007 - 9.8
CRE 27/09/2007 - 9.8
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P6_TA(2007)0423

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 308kWORD 98k
Πέμπτη 27 Σεπτεμβρίου 2007 - Στρασβούργο
Ισότητα γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2007)
P6_TA(2007)0423A6-0290/2007

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Σεπτεμβρίου 2007 για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση - 2007 (2007/2065(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 3, παράγραφος 2, και 141 της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών - 2007 ("έκθεση της Επιτροπής για την ισότητα") (CΟΜ(2007)0049),

–   έχοντας υπόψη την κοινοτική στρατηγική-πλαίσιο για την ισότητα των φύλων (2001-2005) (CΟΜ(2000)0335) και τις ετήσιες εκθέσεις της Επιτροπής για το 2000, 2001, 2002, 2004, 2005 και 2006 (CΟΜ(2001)0179, CΟΜ(2002)0258, CΟΜ(2003)0098, CΟΜ(2004)0115, CΟΜ(2005)0044 και CΟΜ(2006)0071,

–   έχοντας υπόψη το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για την ισότητα των φύλων, που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Μάρτιο 2006,

–   έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση που εγκρίθηκε στις 4 Φεβρουαρίου 2005 από τους υπουργούς των κρατών μελών της ΕΕ που είναι αρμόδιοι για τομείς πολιτικής που αφορούν την ισότητα των φύλων,

–   έχοντας υπόψη τον οδικό χάρτη για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών 2006-2010 (CΟΜ(2006)0092),

–   έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση για τη διαφορά αμοιβών μεταξύ των δύο φύλων της Συμβουλευτικής Επιτροπής για Ίσες Ευκαιρίες μεταξύ γυναικών και ανδρών, που εκδόθηκε στις 22 Μαρτίου 2007,

–   έχοντας υπόψη το πλαίσιο δράσεων σχετικά με την ισότητα των φύλων, που εγκρίθηκε από τους ευρωπαίους κοινωνικούς εταίρους στις 22 Μαρτίου 2005,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 23 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης(1),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A6-0290/2007),

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη έχουν προσφάτως ανανεώσει τη δέσμευσή τους για την ισότητα των φύλων, συγκεκριμένα με τον προαναφερθέντα οδικό χάρτη για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών και το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για την ισότητα των φύλων,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σαφής διάσταση ως προς το φύλο στη δημογραφική πρόκληση που αντιμετωπίζει η Ευρώπη και ότι οι τομείς πολιτικής που αφορούν την ισότητα των φύλων είναι καίριοι για την αντιμετώπιση αυτής της πρόκλησης,

Γ.   εκτιμώντας ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στην πράξη σημαίνει αξιολόγηση του τρόπου με τον οποίο τα πολιτικά, διοικητικά, τεχνικά και κοινωνικά μέτρα επηρεάζουν την ζωή και την κατάσταση ανδρών και γυναικών, και, κατά περίπτωση, ανάληψη της ευθύνης για την επανεξέτασή τους με στόχο την προώθηση της ισότητας των φύλων,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφιλίωση της επαγγελματικής, της οικογενειακής και της ιδιωτικής ζωής των γυναικών και των ανδρών έχει βασική σημασία ώστε να προωθηθεί η είσοδος, η επάνοδος και η παραμονή των γυναικών στην αγορά εργασίας και λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευθύνη για την ανατροφή των παιδιών αποτελεί κοινή ευθύνη των γονέων ανεξαρτήτως φύλου,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διαχωρισμός στην εκπαίδευση, η εμμονή φυλετικών στερεοτύπων στην επιλογή τομέων σπουδών και οι διακρίσεις εις βάρος κοριτσιών και νέων γυναικών στην εκπαίδευση παραμένουν ευρύτατες και έχουν αρνητικά επακόλουθα για τη συγκριτική θέση των γυναικών σε ορισμένους τομείς της αγοράς εργασίας, ιδίως όσους έχουν σχέση με την υψηλή τεχνολογία, τις επιστήμες, την έρευνα και τη μηχανική,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη διάρκεια του Εαρινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου το Μάρτιο του 2006, το Συμβούλιο, αναγνώρισε για μια ακόμη φορά ότι οι τομείς πολιτικής για την ισότητα των φύλων αποτελούν θεμελιώδη όργανα οικονομικής ανάπτυξης,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων καθορίζεται ως θεμελιώδης απαίτηση στην ατζέντα της Λισσαβόνας και ότι η ισότητα αυτή εξακολουθεί να είναι πλημμελώς ανεπτυγμένη και να απουσιάζει συχνά από τα Εθνικά Σχέδια Δράσης για την απασχόληση και την κοινωνική ένταξη,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση της Επιτροπής για την ισότητα υπογραμμίζει το θετικό αποτέλεσμα όσον αφορά τον ρυθμό απασχόλησης των γυναικών, εφόσον, μετά το 2000, έξι από τα οκτώ εκατομμύρια θέσεων εργασίας που δημιουργήθηκαν στην ΕΕ, έχουν καταληφθεί από γυναίκες, αλλά υποστηρίζει, συγχρόνως, ότι υπάρχουν ουσιαστικές διαφοροποιήσεις στους ρυθμούς απασχόλησης διαφόρων ηλικιακών ομάδων, καθώς και μεταξύ των επαγγελματικών κλάδων, ενώ ο ρυθμός απασχόλησης των γυναικών έχει αυξηθεί κυρίως στους τομείς όπου οι γυναίκες κατέχουν ήδη δεσπόζουσα θέση· ότι είναι λυπηρό το γεγονός ότι η πλειοψηφία των νέων θέσεων εργασίες για γυναίκες είναι μερικής απασχόλησης και μερικές εξ αυτών είναι αβέβαιες και επισφαλείς εργασίες, για τις οποίες αμείβονται είτε ελάχιστα είτε ο μισθός αυξάνεται με βραδύ ρυθμό·

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση της Επιτροπής για την Απασχόληση στην Ευρώπη το 2006 δείχνει ότι το 32,3% των απασχολουμένων γυναικών στην ΕΕ έχουν θέση εργασίας κατά μερική απασχόληση, σε σύγκριση με το 7,4% μόνο για τους άνδρες,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει ουσιαστική εξέλιξη από την προηγούμενη έκθεση όσον αφορά το χάσμα αμοιβών μεταξύ γυναικών και ανδρών (το οποίο ανέρχεται σε 15% κατά μέσο όρο στην ΕΕ και παραμένει έως το 30% σε μερικές ευρωπαϊκές χώρες), γεγονός που καταδεικνύει με σαφήνεια ότι δεν υπάρχει πραγματική πρόοδος σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ισότητας των αμοιβών για εργασία ίσης αξίας, η οποία καθιερώθηκε πριν από τριάντα έτη με την οδηγία του Συμβουλίου 75/117/ΕΟΚ, της 10ης Φεβρουαρίου 1975, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ισότητας των αμοιβών μεταξύ ανδρών και γυναικών(2)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διανομή του πλούτου μεταξύ ανδρών και γυναικών στην ΕΕ είναι επίσης άνιση,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2003, μια επισκόπηση του ευρωβαρομέτρου κατέδειξε ότι οι κύριοι παράγοντες που αποτρέπουν την ανάληψη περισσοτέρων οικιακών και οικογενειακών δραστηριοτήτων από τον πατέρα, δεν έχουν μόνο οικονομικό χαρακτήρα αλλά υπαγορεύονται και από το φόβο των αρνητικών συνεπειών για την εξέλιξη της σταδιοδρομίας,

ΙΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η επί μακρό χρονικό διάστημα ανεργία είναι αναλογικά υψηλότερη για τις γυναίκες, και ότι η ανάληψη ευθύνης για παιδιά ηλικίας έως και 5 ετών συνδέεται με υψηλότερο ποσοστό ανεργίας σε σύγκριση με τις άτεκνες γυναίκες·

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ικανοποιητική πρόσβαση στις υπηρεσίες για τη φροντίδα παιδιών, ηλικιωμένων και άλλων εξαρτημένων ατόμων είναι καίρια προκειμένου να καταστεί δυνατή η πλήρης και ίση συμμετοχή ανδρών και γυναικών στην αγορά εργασίας,

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη που έχουν εφαρμόζουν πολιτική συμφιλίωσης τόσο για τις γυναίκες όσο και για τους άνδρες έχουν υψηλότερους ρυθμούς γεννήσεων, υψηλότερο ποσοστό γυναικών στην αγορά εργασίας και υψηλότερα ποσοστά απασχόλησης,

ΙΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινωνικοί εταίροι διαδραματίζουν σπουδαίο ρόλο για τον καθορισμό δράσεων όσον αφορά την ισότητα των φύλων σε ευρωπαϊκό, εθνικό, περιφερειακό, τομεακό και εταιρικό επίπεδο, και ότι η επιτυχής πολιτική συμφιλίωσης απαιτεί σύμπραξη μεταξύ εργοδοτών, συνδικαλιστικών οργανώσεων, εργαζομένων και δημόσιων αρχών,

P.  ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καλύτερες πρακτικές δείχνουν ότι οι ενέργειες συμφιλίωσης στο μικροοικονομικό επίπεδο οδηγούν σε χαμηλότερο βαθμό ανακύκλωσης προσωπικού και λιγότερες απουσίες από την εργασία, υψηλότερη δέσμευση και παραγωγικότητα και προσέλκυση αποδοτικού και δραστήριου προσωπικού,

ΙΖ.   εκτιμώντας ότι, κατά το άρθρο 16, παράγραφος 1, του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής(3), τα κράτη μέλη και η Επιτροπή διασφαλίζουν την προαγωγή της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών καθώς και την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου κατά τη διάρκεια των διαφόρων σταδίων υλοποίησης των Ταμείων αυτών,

1.   χαιρετίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής να εντείνει τις ενέργειές της για την προώθηση της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών·

2.   επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η έκθεση της Επιτροπής για την ισότητα επικεντρώνεται σε θέματα απασχόλησης όπως το χάσμα αμοιβών μεταξύ των φύλων, η συμφιλίωση και οι οδηγίες για την ίση μεταχείριση, εφόσον η οικονομική ανεξαρτησία των γυναικών αποτελεί μια από τις προτεραιότητες του χάρτη πορείας για ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών·

3.   χαιρετίζει το πνεύμα ισότητας στην ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του "Χάρτη Πορείας για την Ισότητα" της Επιτροπής και το "Σύμφωνο για την Ισότητα των Φύλων" του Συμβουλίου, και ζητεί την εφαρμογή του στην πράξη με συγκεκριμένα μέτρα και την κατανομή χρηματοδοτικών πόρων·

4.   τονίζει ότι απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες και επιπλέον μέτρα για την αντιμετώπιση πεπαλαιωμένων προτύπων λήψεως αποφάσεων και συμπεριφοράς ιδίως στις διοικήσεις, για την βελτίωση της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου σε τομείς πολιτικής·

5.   υπενθυμίζει, ότι η πολιτική ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου σε επίπεδο ΕΈ υλοποιείται ως διπλή στρατηγική, η οποία αποσκοπεί αφενός να εξασφαλίσει την ισότητα ανδρών και γυναικών σε όλους τους τομείς πολιτικής και σε όλες τις αποφάσεις, και, αφετέρου, με μέτρα που αποσκοπούν σε σαφείς στόχους, να θέσει υπό έλεγχο τις διακρίσεις εις βάρος των γυναικών·

6.   καλεί την Επιτροπή να προτείνει, παράλληλα με την προσέγγιση της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου, σειρά ειδικών μέτρων, περιλαμβανομένης και της ενημερωτικής εκστρατείας, της ανταλλαγής των καλύτερων πρακτικών, του διαλόγου με τους πολίτες και πρωτοβουλιών σύμπραξης ιδιωτικού-δημόσιου τομέα·

7.   εξαίρει το δυναμικό της πολιτικής της κοινωνικής συνοχής για την προώθηση της ισότητας·

8.   εμμένει στην ανάγκη να υπάρχει σαφής και μόνιμη διασύνδεση μεταξύ των ετησίων εκθέσεων για την ισότητα και των προτεραιοτήτων που καθορίζονται στον χάρτη πορείας, προκειμένου να εφαρμόζεται αποδοτικός κύκλος σχεδιασμού, παρακολούθησης και αξιολόγησης των τομέων πολιτικής για την ισότητα μεταξύ των φύλων· ενθαρρύνει την Επιτροπή να επικεντρώσει τις προσπάθειές της προς αυτό τον κύκλο·

9.   υπενθυμίζει το αίτημά του που διατυπώθηκε με το ψήφισμα της 2ας Φεβρουαρίου 2006 για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση(4), ότι δηλαδή η Επιτροπή θα παρακολουθεί τη συμμόρφωση των κρατών μελών με το "κοινοτικό κεκτημένο" στον τομέα της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών σε όλους τους τομείς πολιτικής, και ιδίως στην πολιτική για την απασχόληση αλλά και τους τομείς πολιτικής που αφορούν την παροχή αγαθών και υπηρεσιών και την πρόσβαση σε αυτές· καλεί, επομένως, την Επιτροπή να πραγματοποιήσει μελέτη για τον τρόπο με τον οποίο τα κράτη μέλη εφαρμόζουν την κοινοτική νομοθεσία στον τομέα της ισότητας και να λάβει κατάλληλα μέτρα σε περίπτωση μη μεταφοράς ή παραβίασης της σχετικής νομοθεσίας·

10.   καλεί τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν την Επιτροπή στο θέμα της παρακολούθησης της εφαρμογής εθνικών μέτρων, προκειμένου να αξιολογηθεί η αποτελεσματικότητα πολιτικών και ο σεβασμός της αρχής της ισότητας, ιδίως σε σχέση με θεσπισμένα δικαιώματα και συνταξιοδοτικά συστήματα και την κοινωνική ασφάλιση·

11.   καλεί τα κράτη μέλη να υποβάλουν ειδικά μέτρα για την καταπολέμηση ανισοτήτων μεταξύ γυναικών και ανδρών που προκαλούνται από διακοπτόμενα πρότυπα απασχόλησης, κυρίως λόγω της μητρότητας ή της φροντίδας για εξαρτώμενα πρόσωπα, και να περιορίσει τα αρνητικά αποτελέσματά τους για τις σταδιοδρομίες, τις αμοιβές και τα συνταξιοδοτικά δικαιώματα και καλεί τα κράτη μέλη να εργασθούν για ουδέτερες από άποψη φύλου αμοιβές και συντάξεις· καλεί την Επιτροπή να εξεύρει κατάλληλα μέσα για να καταπολεμήσει τον φυλετικό διαχωρισμό της αγοράς εργασίας και να διευκολύνει την είσοδο των γυναικών σε μη παραδοσιακούς τομείς·

12.   καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει την ανάλυση των διαφορών μεταχείρισης λόγω φύλου και την ενσωμάτωση του παράγοντα ισότητας των φύλων σε σχέση με τον αντίκτυπο των συνταξιοδοτικών μεταρρυθμίσεων στις ζωές των γυναικών στην ΕΕ με στόχο την εξατομίκευση των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων, της κοινωνικής ασφάλισης και των φορολογικών συστημάτων·

13.   επιδοκιμάζει τη διαδικασία διαβούλευσης με τους κοινωνικούς εταίρους, που έχει ξεκινήσει η Επιτροπή, προκειμένου να βελτιωθούν τόσο το νομοθετικό όσο και τα μη νομοθετικό πλαίσιο συμφιλίωσης της επαγγελματικής, της οικογενειακής και της ιδιωτικής ζωής· ενθαρρύνει την Επιτροπή να εγκαινιάσει τη δεύτερη φάση της σχετικής διαβούλευσης χωρίς αναβολή·

14.   καλεί την Επιτροπή να συλλέξει πληροφορίες και να διαδώσει την βέλτιστη πρακτική όσον αφορά τους τομείς πολιτικής για το εργασιακό περιβάλλον, οι οποίοι καθιστούν δυνατή την αποτελεσματική ισορροπία μεταξύ εργασίας και ιδιωτικής ζωής και περιλαμβάνουν μέτρα που ευνοούν τη μεγαλύτερη συμμετοχή των ανδρών στην οικογενειακή ζωή· καλεί τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να μπορέσουν τόσο να παρεμποδίσουν όσο και να επέμβουν στο θέμα της σεξουαλικής και ηθικής παρενόχλησης στον τόπο εργασίας· επιμένει ότι οι γυναίκες πρέπει να λαμβάνουν υποστήριξη στην επαγγελματική τους καριέρα· προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν μέρα για τη μείωση του χάσματος των αμοιβών μεταξύ τ ων φύλων και για την προώθηση της γονικής άδειας για τους άνδρες και της άδειας πατρότητας·

15.   σημειώνει ότι η συμφιλίωση της επαγγελματικής, ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής αποτελεί σημαντικό θέμα και ένα από τα κομβικά στοιχεία για την αύξηση της απασχόλησης και τη μείωση του βάρους της δημογραφικής γήρανσης· υπενθυμίζει ότι κάθε πολιτική στο συγκεκριμένο θέμα πρέπει να βασίζεται στην αρχή της ελεύθερης επιλογής του ατόμου και να προσαρμόζεται στους διαφορετικούς κύκλους της ζωής·

16.   εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Επιτροπή παρέλειψε να διαβουλευθεί με τους κοινωνικούς εταίρους κατά την κατάρτιση της Πράσινης Βίβλου σχετικά με τον εκσυγχρονισμό του εργατικού δικαίου (COM(2006)0708

17.   διαπιστώνει ότι η παγκοσμιοποίηση αποτελεί θετική επιρροή που καθιστά τις γυναίκες σε όλο τον κόσμο ικανές να επωφελούνται από τις δυνατότητές τους, κυρίως με βελτίωση της πρόσβασης στην εκπαίδευση και την υγειονομική περίθαλψη· επισημαίνει, ωστόσο, ότι η ελευθέρωση του εμπορίου έχει δημιουργήσει αντιφατικές και ταυτόχρονες τάσεις: αφενός προωθώντας αποτελεσματικά την τυποποίηση των εργασιακών σχέσεων σε ορισμένους τομείς, και αφετέρου, διευρύνοντας την άτυπη οικονομία με νέες μορφές εργασίας και εισόδημα για τις γυναίκες, όπως η οικιακή εργασία, η υπεργολαβία και οι μικρές επιχειρήσεις·

18.   διαπιστώνει ότι ένα αποτέλεσμα της αυξημένης παγκοσμιοποίησης είναι η εκθήλυνση της φτώχειας και ότι θα πρέπει να πραγματοποιηθεί ενδελεχής έρευνα προκειμένου να διαπιστωθεί ό συνολικός αντίκτυπος της παγκοσμιοποίησης στην ικανότητα των γυναικών να κερδίζουν τα προς το ζην·

19.   καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι, όλες οι μελλοντικές εμπορικές συμφωνίες, για παράδειγμα οι συμφωνίες εκείνες στο πλαίσιο του ΠΟΕ, εξετάζονται επίσης με κάθε λεπτομέρεια υπό το πρίσμα της ισότητας των φύλων·

20.   καλεί την Επιτροπή να εστιάσει ειδικά την προσοχή της στα εμπόδια που αποτρέπουν τις γυναίκες από την πρόσβαση σε κορυφαίες θέσεις απασχόλησης, προκειμένου να αξιολογηθεί η δομική διάσταση του φαινομένου· επιδοκιμάζει, συνεπώς, μέτρα που θα βοηθούν την πρόσβαση των γυναικών στην αγορά εργασίας επί ίσοις όροις με τους άνδρες και θα προωθούν την επιχειρηματική δραστηριότητα των γυναικών και επιμένει στην σημασία της κατάργησης των υφισταμένων προκαταλήψεων και διακρίσεων με κριτήριο το φύλο σχετικά με την ανταγωνιστικότητα και τη δυνατότητα απασχόλησης των γυναικών, ιδίως σε θέσεις εργασίας ανωτέρων στελεχών·

21.   τονίζει με έμφαση την ανάγκη να αντιμετωπισθεί το μείζον δημοκρατικό έλλειμμα όσον αφορά την πλημμελή εκπροσώπηση των γυναικών κατά τη λήψη πολιτικών αποφάσεων και καλεί τα κράτη μέλη να διερευνήσουν τις καταστάσεις που εμποδίζουν τη συμμετοχή των γυναικών στην πολιτική και στην ανωτέρων βαθμίδων διεύθυνση στη δημόσια διοίκηση σε όλα τα επίπεδα και να λάβουν μέτρα για την καταπολέμηση παρομοίων καταστάσεων·

22.   ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην κατάσταση των γυναικών που ανήκουν σε εθνοτικές μειονότητες και των μεταναστριών, καθώς η περιθωριοποίησή τους ενισχύεται από πολλαπλές διακρίσεις που έχουν την πηγή τους τόσο εκτός όσο και εντός των ίδιων των κοινοτήτων τους· συνιστά την έγκριση εθνικών σχεδίων δράσης προκειμένου να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά οι πολλαπλές διακρίσεις, ειδικότερα στις περιπτώσεις κατά τις οποίες διάφοροι φορείς ασχολούνται με θέματα διακρίσεων σε συγκεκριμένο κράτος μέλος·

23.   τονίζει τη σημασία του να εξασφαλιστεί ότι οι μετανάστες που εισέρχονται στην ΕΕ έχουν επίγνωση των αξιών και των υφισταμένων νόμων και κοινωνικών συμβάσεων για την ισότητα μεταξύ των δύο φύλων στις κοινωνίες των χωρών υποδοχής, ούτως ώστε να αποφεύγονται καταστάσεις διακρίσεων οι οποίες προκαλούνται λόγω έλλειψης πολιτισμικής συνείδησης·

24.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν την ανταλλαγή των βέλτιστων πρακτικών για το θέμα της κατάργησης διακρίσεων στην αγορά εργασίας, προκειμένου να προωθηθεί η δυναμική ισότητας-αποδοτικότητας όσον αφορά εθνικές εξειδικεύσεις·

25.   καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ειδικούς στόχους όσον αφορά την ισότητα των φύλων, στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για την κοινωνική ένταξη, προκειμένου να καταπολεμηθεί η φτώχεια και ο κοινωνικός αποκλεισμός, συμπεριλαμβανομένης σειράς δράσεων για την υποστήριξη μη παραδοσιακών και μονογονεϊκών οικογενειών, καθώς και ειδικών δράσεων για την υποστήριξη ομάδων γυναικών που αντιμετωπίζουν τον υψηλό κίνδυνο της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, όπως μετανάστριες, πρόσφυγες, γυναίκες εθνοτικών μειονοτήτων, ηλικιωμένες και γυναίκες με αναπηρία·

26.   προτρέπει την Επιτροπή να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη για τη συλλογή σχετικών στοιχείων και την επιβολή μέτρων που θα μπορούσαν να παρεμποδίσουν την εμπορία ανθρώπων για σεξουαλική εκμετάλλευση και καταναγκαστική εργασία·

27.   καλεί την Επιτροπή να εστιαστεί σε μέσα και μηχανισμούς που θα συμβάλουν στην πρόληψη της εκμετάλλευσης μεταναστών εργαζομένων, συμπεριλαμβανομένων της αναγνώρισης και εφαρμογής των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων παράνομων μεταναστών αντί της προσφυγής σε πράξεις καταστολής·

28.   προτρέπει τα κράτη μέλη να καταστήσουν αμοιβαίο το κόστος των επιδομάτων γονικής αδείας και αδείας μητρότητας προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι γυναίκες δεν αντιπροσωπεύουν πλέον δαπανηρότερη πηγή εργασίας από τους άνδρες·

29.   ζητεί από τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν, σε συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, τις διακρίσεις στην αγορά εργασίας, θύματα των οποίων αποτελούν έγκυες γυναίκες, καθώς και να ληφθούν όλα τα αναγκαία μέτρα με σκοπό τη διασφάλιση υψηλοτέρου επιπέδου προστασίας της μητρότητας· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει λεπτομερέστερα την τήρηση της κοινοτικής νομοθεσίας στο συγκεκριμένο θέμα και να προβεί σε εκτίμηση της αναγκαιότητας για την αναθεώρησή της·

30.   διαπιστώνει με ανησυχία ότι, παρόλη την πρόοδο που έχει σημειωθεί, οι γυναίκες, και ιδιαίτερα οι ηλικιωμένες γυναίκες και οι μη έγγαμες μητέρες, εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν τον κίνδυνο αποκλεισμού και φτώχειας·

31.   καλεί τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους να επιδιώξουν να καταστεί δυνατό να προσφέρεται πλήρης απασχόληση σε όλες τις γυναίκες που την επιδιώκουν παρά θέσεις εργασίας κατά μερική απασχόληση, οι οποίες συχνά δεν παρέχουν τη σχετική ασφάλεια·

32.   χαιρετίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής να δώσει νέα ώθηση για την επίτευξη των στόχων που συμφωνήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Βαρκελώνης το 2002, για την κατάργηση των εμποδίων όσον αφορά την ίση συμμετοχή γυναικών και ανδρών στην αγορά εργασίας και για την καθιέρωση, έως το 2010, παιδικού επιδόματος ύψους 90% για παιδιά μεταξύ τριών ετών και της ηλικίας υποχρεωτικής σχολικής φοίτησης και επιδόματος ύψους 33% τουλάχιστον για παιδιά κάτω των τριών ετών, κυρίως μέσω των διαρθρωτικών ταμείων· ενθαρρύνει την Επιτροπή να υποβάλει το 2008, όπως προβλέπεται, ανακοίνωση η οποία θα περιλαμβάνει περαιτέρω μέτρα που θα πρέπει να ληφθούν σε όλα τα επίπεδα προκειμένου να επιτευχθούν οι εν λόγω στόχοι· θεωρεί ότι ο στόχος θα πρέπει να είναι να δοθεί σε όλα τα παιδιά το δικαίωμα φροντίδας υψηλής ποιότητας, με την ενσωμάτωση εκπαιδευτικού παράγοντα·

33.   θεωρεί ότι τα κράτη μέλη έχουν ευθύνη να διασφαλίζουν ότι όλοι όσοι χρήζουν γηριατρικής περίθαλψης ή περίθαλψης λόγω ασθενείας ή ανικανότητας έχουν πρόσβαση σε υψηλής ποιότητας περίθαλψη και μεταχείριση·

34.   επιμένει στην ανάγκη να εστιαστούν οι πολιτικές στην καταπολέμηση φυλετικών στερεοτύπων στον τομέα της εκπαίδευσης από νεαρή ηλικία, καταργώντας τα στερεότυπα αυτά από την σχολική ύλη και τα σχολικά εγχειρίδια, παρέχοντας τη σχετική κατάρτιση σε εκπαιδευτικούς και μαθητές για τη συνειδητοποίηση του θέματος και ενθαρρύνοντας αγόρια και κορίτσια να ενστερνισθούν μη παραδοσιακές εκπαιδευτικές κατευθύνσεις·

35.   καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει διάλογο και να ενθαρρύνει τα μέσα ενημέρωσης, δεδομένης της κοινωνικής τους ευθύνης, να προωθήσουν την ισότητα των φύλων και να αποφύγουν τη στερεότυπη περιγραφή γυναικών και ανδρών·

36.   συνιστά την ανάπτυξη πανευρωπαϊκών μέτρων ευαισθητοποίησης ώστε να μην γίνονται κατά κανένα τρόπο ανεκτές προσβολές που αφορούν το φύλο και τρόποι παρουσίασης των γυναικών που τις υποβιβάζουν στα μέσα ενημέρωσης και στις εμπορικές ανακοινώσεις·

37.   συνιστά οι διαφορετικές ατομικές ανάγκες αγοριών και κοριτσιών όσον αφορά την ανάπτυξή τους να ληφθούν σοβαρότερα υπόψη στον εκπαιδευτικό τομέα και θεωρεί ότι, με τον τρόπο αυτό, θα καταπολεμηθούν τα στερεότυπα·

38.   πιστεύει ότι η αγορά εργασίας στις περισσότερες χώρες της ΕΕ δεν αντικατοπτρίζει επαρκώς υψηλοτέρα επίπεδα εκπαίδευσης και καλύτερες ακαδημαϊκές επιδόσεις των γυναικών·

39.   συνιστά να καταβληθούν προσπάθειες, ώστε η σχολική εκπαίδευση, ιδίως όσον αφορά τις γυναίκες, να προωθεί τη γνώση και λογικά κριτήρια προκειμένου να καταστεί δυνατό να αποκτάται ελευθερία, ατομική αυτονομία καθώς και δικαιοσύνη, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται κοινωνική συνοχή· πιστεύει, περαιτέρω, ότι θα πρέπει να ενισχυθούν οι βασικές ικανότητες όπως είναι η επιχειρηματική δραστηριότητα και η επιστημονική και τεχνολογική προσέγγιση, ιδίως όσον αφορά τις γυναίκες·

40.   τονίζει την ανάγκη να λαμβάνονται μέτρα επιμόρφωσης κατά τη διάρκεια της γονικής άδειας, ούτως ώστε να αντιμετωπίζονται οι μεταβαλλόμενες επαγγελματικές απαιτήσεις·

41.   επισημαίνει τη σημασία της διαθεσιμότητας επαρκών και αμοιβαίως συγκρίσιμων στατιστικών στοιχείων και εκφράζει τη λύπη του, στο πλαίσιο αυτό, για την αδιαφάνεια ορισμένων κατηγοριών ατόμων σε ευρωπαϊκές στατιστικές, όπως οι συνεργαζόμενοι εταίροι σε αγροτικές εκμεταλλεύσεις οι οποίοι, όταν είναι γυναίκες, εμφανίζονται κατά κανόνα ως "νοικοκυρές'· καλεί την Eurostat να ενσωματώσει και την αυτή κατηγορία στις στατιστικές της, προβάλλοντας την εργασία των γυναικών·

42.   υπογραμμίζει ότι οι γυναίκες ως συμμετέχουσες σύζυγοι εκτελούν συχνά ουσιαστικό μέρος της εργασίας στη γεωργία· θεωρεί ότι η συμβολή τους αυτή πρέπει να λαμβάνεται δεόντως υπόψη στην πολιτική για την ανάπτυξη της υπαίθρου·

43.   επισημαίνει τον μεγάλο αριθμό συζύγων (κυρίως γυναικών) που εργάζονται στις οικογενειακές εκμεταλλεύσεις, των οποίων το νομικό καθεστώς είναι ανεπαρκές σε πολλά κράτη μέλη, γεγονός το οποίο συνεπάγεται ιδιαίτερα οικονομικά και νομικά προβλήματα όσον αφορά την πρόσβαση στην άδεια μητρότητας και ασθενείας, τη σώρευση συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων και την πρόσβαση στην κοινωνική ασφάλιση καθώς και σε περίπτωση διαζυγίου·

44.   επιμένει στην ανάγκη βελτίωσης του νομικού καθεστώτος των γυναικών που εργάζονται στον γεωργικό τομέα, τόσο σε σχέση με την κοινωνική ασφάλιση, εξασφαλίζοντας σε όλες την άμεση πρόσβαση, όσο και σε σχέση με τον ρόλο τους στο πλαίσιο των γεωργικών εκμεταλλεύσεων, με ιδιαίτερη έμφαση στη συνιδιοκτησία των οικογενειακών εκμεταλλεύσεων, την πρόσβαση στα δάνεια και τα δικαιώματά τους βάσει του κληρονομικού δικαίου·

45.   παραπέμπει, συναφώς, στο ψήφισμά του της 21ης Φεβρουαρίου 1997 σχετικά με την κατάσταση των συμμετεχουσών συζύγων των προσώπων που ασκούν ανεξάρτητη δραστηριότητα(5), με το οποίο ζητούσε τη βελτίωση της κατάστασης των συμμετεχουσών συζύγων, με το να καταστεί αυστηρότερη η οδηγία 86/613/EΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1986, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών που ασκούν επαγγελματική δραστηριότητα, της γεωργικής συμπεριλαμβανομένης, ως αυτοαπασχολούμενοι, καθώς και για την προστασία των αυτοαπασχολούμενων γυναικών κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης και της μητρότητας(6)· τούτο πρέπει να γίνει με θέσπιση νομικού καθεστώτος για τις συμμετέχουσες συζύγους που θα προβλέπει, μεταξύ άλλων, υποχρεωτική καταχώριση των συμμετεχουσών συζύγων, ούτως ώστε να μην είναι πλέον αόρατοι εργαζόμενοι, αλλά να υπάγονται σε σύστημα κοινωνικής ασφάλισης και να μπορούν να διεκδικήσουν ασφαλιστικές παροχές σε περίπτωση ασθενείας, αναπηρίας ή ατυχήματος, καθώς και συνταξιοδότηση·

46.   εφιστά την προσοχή στα υψηλά επίπεδα ένδειας και απομόνωσης των γυναικών σε ορισμένες ζώνες της υπαίθρου και επιμένει στην ανάγκη λήψης αποτελεσματικών μέτρων που θα εξασφαλίζουν ίσες ευκαιρίες για τις γυναίκες, που πρέπει να αποτελεί κεντρικό στόχο όλων των μέσων της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής καθώς και των άλλων συναφών κοινοτικών πολιτικών·

47.   θεωρεί ουσιώδες να βελτιωθεί η ποιότητα ζωής των γυναικών που ζουν στις ζώνες της υπαίθρου, εξασφαλίζοντάς τους ευκολότερη πρόσβαση στην εκπαίδευση και στην επαγγελματική κατάρτιση, στη διά βίου εκπαίδευση, στις νέες υποδομές των μέσων ενημέρωσης, σε αποτελεσματικές και επαρκείς δημόσιες υπηρεσίες υγείας σε τοπικό επίπεδο, σε υποδομές και εγκαταστάσεις στήριξης των παιδιών και της οικογένειας, συγκεκριμένα δε παιδικούς σταθμούς, νηπιαγωγεία, σχολεία, πολιτιστικά κέντρα και τοπικές αγορές·

48.   τονίζει την ανάγκη να στηρίξει το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο τη λήψη ειδικών μέτρων για τη βελτίωση της πρόσβασης των γυναικών και τη συμμετοχή τους στην αγορά εργασίας καθώς και την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου· θεωρεί ότι τα Περιφερειακά Ταμεία πρέπει να διαθέτουν κονδύλι του προϋπολογισμού για θέματα ισότητας των φύλων (συνεκτίμηση της ισότητας των φύλων στον προϋπολογισμό) που θα χρηματοδοτεί τα μέτρα για την προώθηση της ισότητας των φύλων και μελέτες για τις επιπτώσεις της πολιτικής όσον αφορά τη θέση των γυναικών·

49.   υπενθυμίζει ότι είναι απαραίτητο να ενσωματωθούν νέες προσεγγίσεις και νεωτεριστικά μέσα σε στρατηγικές περιφερειακής ανάπτυξης και τονίζει την ανάγκη να προβλεφθεί η κατάρτιση για την μεθοδολογία της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου και τα εργαλεία για τους φορείς που λαμβάνουν αποφάσεις σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει περαιτέρω τις κατευθυντήριες γραμμές της προς τον διοικητικό τομέα σχετικά με την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου για τους σκοπούς των Διαρθρωτικών Ταμείων·

50.   ζητεί από την Επιτροπή, βοηθούμενη από το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων να συμπεριλαμβάνει γεγονότα και στατιστικά στοιχεία από χώρες που έχουν προσφάτως ενταχθεί στην Ένωση, καθώς και από υποψήφιες προς ένταξη χώρες σε μελλοντικές ετήσιες εκθέσεις για το θέμα της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών, ·

51.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.

(1) ΕΕ C 364, 18.12.2000, σ. 1.
(2) ΕΕ L 45, 19.2.1975, σ. 19.
(3) ΕΕ L 210, 31.7.2006, σ. 25.
(4) ΕΕ C 288 Ε, 25.11.2006, σ. 73.
(5) ΕΕ C 85, 17.3.1997, σ. 186.
(6) ΕΕ L 359, 19.12.1986, σ. 56.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου