Euroopan parlamentin päätöslauselma 11. lokakuuta 2007 Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Philip Morrisin välisen, savukkeiden salakuljetuksen torjumiseen tähtäävän sopimuksen seurauksista ja yhteisön passitusjärjestelmän tutkintavaliokunnan suositusten täytäntöönpanossa saavutetusta edistymisestä (2005/2145(INI))
Euroopan parlamentti, joka
– ottaa huomioon 13. maaliskuuta 1997 antamansa suosituksen(1) yhteisön passitusjärjestelmän tutkintavaliokunnan kertomuksesta ja sen 38 suosituksen hyväksymisestä,
– ottaa huomioon komission, kymmenen jäsenvaltion ja Philip Morris International -yhtiön 9. heinäkuuta 2004 tekemän salakuljetuksen ja väärennösten torjumista koskevan sopimuksen,
– ottaa huomioon Euroopan tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomuksen nro 11/2006 yhteisön passitusjärjestelmästä sekä komission vastaukset(2),
– ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan,
– ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön (A6–0337/2007),
A. ottaa huomioon, että yhteisön passitusjärjestelmä helpottaa koko EU:n alueella niiden yhteisön tavaroiden ja yhteisön ulkopuolella tuotettujen tavaroiden liikkumista, jotka viedään kolmansiin maihin tai joita tuodaan kolmansista maista, keskeyttämällä väliaikaisesti tullimaksut ja muut verot siihen asti, kunnes tavarat on saatu niiden määränpäähän,
B. ottaa huomioon, että edellä mainitun tutkintavaliokunnan tulosten perusteella Euroopan parlamentti suositteli neuvoston ja Euroopan tilintarkastustuomioistuimen tukemana, että petosten torjumiseksi passitustapahtumat olisi tietokoneistettava ja oikeudellisia puitteita tarkistettava ja että komission ja jäsenvaltioiden olisi parannettava fyysisiä tarkastuksia yhteisen riskianalyysin perusteella,
C. ottaa huomioon, että edellä mainittu tutkintavaliokunta, joka oli Euroopan parlamentin ensimmäinen, onnistui nostamaan passituskysymyksen hallinnollisesta varjosta poliittiselle areenalle, sai sidosryhmät reagoimaan ja todisti, että tutkintavaliokunnilla voi olla merkittävää lisäarvoa poliittisessa prosessissa ja ne ovat hyödyllisiä EU:n kansalaisille,
1. pitää myönteisenä edellä mainittua Euroopan tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomusta nro 11/2006; panee merkille, että tilintarkastustuomioistuin teki tarkastusvierailun yhteentoista jäsenvaltioon, jotka yhdessä vastaavat 80 prosentista passitustapahtumista; muistuttaa, että savukkeiden kaltaisten veroiltaan korkeiden ja painoltaan kevyiden tuotteiden tapauksessa huijarit voivat saada huomattavaa tuottoa vain muutamastakin tapahtumasta; pyytää tilintarkastustuomioistuinta ryhtymään jatkotoimenpiteisiin havaintojensa pohjalta myös muissa kuin vierailun kohteina olleissa 11 jäsenvaltiossa;
Passitustapahtumien tietokoneistaminen
2. panee merkille, että huomattavista viivästyksistä huolimatta uusi tietokoneavusteinen passitusjärjestelmä (NCTS) on ollut toiminnassa kaikissa jäsenvaltioissa tammikuusta 2006 lähtien, vaikka toiminta vaihtelee jäsenvaltioiden välillä; katsoo, että tämä on huomattava muutos entiseen, paperisiin asiakirjoihin perustuvaan vanhanaikaiseen menettelyyn verrattuna; panee merkille, että tekniseltä kannalta tarkasteltuna komissio koordinoi onnistuneesti NCTS:n täytäntöönpanoa jäsenvaltioissa;
3. panee merkille, että toisin kuin paperisiin asiakirjoihin perustuvassa menettelyssä, NCTS estää passitusmenettelyjen hyväksynnän väärentämisen väärennettyjen asiakirjojen tai leimojen avulla; muistuttaa, että NCTS:n pitäisi myös auttaa havaitsemaan reaaliaikaisesti tapaukset, joissa tavaroita poistetaan passitusjärjestelmän valvonnasta ennen kuin ne saapuvat lopulliseen määränpäähänsä, ja auttaa myös tutkinnan käynnistämisessä välittömästi; panee merkille Euroopan tilintarkastustuomioistuimen havainnot ja pahoittelee, että yksikään vierailun kohteena olleesta yhdestätoista jäsenvaltiosta ei noudattanut tutkinnan käynnistämiselle asetettuja määräaikoja; kehottaa komissiota kiinnittämään huomiota siihen, että NCTS:llä ei voida estää tavaroiden tuontia väärillä luokittelutiedoilla varustettuna, ja ryhtymään asianmukaisiin toimiin, jotta tavaroiden vääriä luokittelutietoja voidaan käsitellä asianmukaisesti;
Vakavat puutteet uusien passitussääntöjen soveltamisessa jäsenvaltioissa
4. on huolissaan useista puutteista, joita tilintarkastustuomioistuin havaitsi tarkistettujen oikeudellisten puitteiden soveltamisessa jäsenvaltioissa erityisesti yksinkertaistettujen menettelyjen vahvistamisen, tiedustelujen ja takaisinperinnän osalta; panee merkille, että tilintarkastustuomioistuin esitti yksityiskohtaisen luettelon puutteista ja kyseessä olevista jäsenvaltioista (katso edellä mainittu Euroopan tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomuksen nro 11/2006 liite 1);
5. muistuttaa, että jäsenvaltiot ovat omien varojen järjestelmää koskevan asetuksen(3) nojalla velvollisia ottamaan todetut tullimaksut A-kirjanpitoon ja antamaan ne komission käyttöön viimeistään maksujen toteamiskuukautta seuraavan toisen kuukauden aikana kantamiskuluilla vähennettynä; panee merkille, että poikkeustapauksissa jäsenvaltiot voivat ottaa B-kirjanpitoon maksut, joita ei ole peritty tai joista ei ole toimitettu vakuutta tai jotka on kiistetty; panee huolestuneena merkille tilintarkastustuomioistuimen havainnon siitä, että Saksassa, Espanjassa, Ranskassa, Belgiassa ja Unkarissa päättämättä jääneisiin passitustapahtumiin liittyvät tullimaksut otettiin B-kirjanpitoon, vaikka niistä oli toimitettu vakuus; panee merkille, että joissakin jäsenvaltioissa hallintovirkamiesten menettelyt B-kirjanpidon osalta ovat kyseenalaisia;
6. kehottaa komissiota käynnistämään rikkomusmenettelyn jäsenvaltioita vastaan aina, kun B-kirjanpidon virheet eivät ole ainutkertaisia vaan järjestelmällisiä ja rakenteellisia; on tyytyväinen, että kahden viime vuoden aikana, sen jälkeen kun komissio käynnisti rikkomusmenettelyt useita jäsenvaltioita vastaan, Euroopan yhteisöjen tuomioistuin antoi monia tärkeitä tuomioita, joilla vahvistettiin komission tulkinta säännöistä; katsoo, että A- ja B-kirjanpitojen asianmukaista toimintaa on tarkistettava vuoden 2009 jälkeen;
7. panee merkille, että Yhdistyneen kuningaskunnan parlamentin ylähuone(4) katsoo, että noin neljä prosenttia Yhdistyneen kuningaskunnan mahdollisista ALV-tuloista menetetään vuosittain karusellipetosten takia; panee merkille ylähuoneen havainnon siitä, että vaikka ALV-petoksen tekeminen vaikuttaa tuottoisimmalta yhteisön sisäisessä kaupassa, sitä voi esiintyä myös kaupassa, johon liittyy kauppa kolmansien valtioiden kanssa; on erittäin huolestunut ylähuoneen selvityksestä, jonka mukaan jälkimmäisessä tapauksessa yhteisön passitusjärjestelmä on perinteinen osa karusellipetosta;
8. on huolissaan ylähuoneen keräämistä todisteista, joiden mukaan rahtikoneita vuokrataan viikoittain elektroniikkatuotteiden kuljettamiseksi pois EU:sta osana karusellipetosta; panee merkille, että ylähuone toteaa edellä mainitun Euroopan tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomuksen nro 11/2006 perusteella, että tällaiset petokset ovat mahdollisia, koska jäsenvaltiot hallinnoivat ja valvovat heikosti yhteisön passitusjärjestelmää;
9. on kiitollinen siitä, että ylähuone käsitteli yhteisön passitusjärjestelmän alttiutta petoksille, vaikka Euroopan tilintarkastustuomioistuin ei keskittynyt tutkimuksessaan pelkästään Yhdistyneeseen kuningaskuntaan; on erittäin tyytyväinen ylähuoneen suositukseen siitä, että hallituksen pitäisi tehdä yhteistyötä muiden jäsenvaltioiden kanssa sen varmistamiseksi, että Euroopan tilintarkastustuomioistuimen ehdottamat muutokset yhteisön passitusjärjestelmään asetetaan etusijalle tällaisten petosten tuotantoketjuun puuttumiseksi; kehottaa muita jäsenvaltioita tekemään yhteistyötä Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen kanssa, jotta petokset eivät enää onnistuisi yhteisön passitusjärjestelmässä; kehottaa komissiota koordinoimaan tätä yhteistyötä;
10. katsoo, että olisi tutkittava uusia keinoja petoksen torjunnan koordinoimiseksi EU:ssa entistä paremmin; on tyytyväinen asiaa koskevaan komission aloitteeseen, erityisesti koordinoidusta strategiasta veropetosten torjunnan tehostamiseksi 31. toukokuuta 2006 annettuun tiedonantoon (KOM(2006)0254); panee merkille, että Ecofin-neuvosto pyysi 5. kesäkuuta 2007 komission ehdotuksen perusteella komissiota esittämään lainsäädäntöehdotuksia tavanomaisista petoksentorjuntatoimista sekä tutkimaan tarkemmin kauaskantoisempia petostentorjuntatoimia, kuten verotusta alkuperäjäsenvaltiossa tai valinnaisen käännetyn verovelvollisuuden järjestelmän käyttöönottoa; panee merkille, että käännetyn verovelvollisuuden järjestelmässä veron maksu siirretään tuottavalta vastaanottavalle yritykselle;
11. on tyytyväinen siihen, että 5. kesäkuuta 2007 kokoontunut Ecofin-neuvosto pyysi komissiota analysoimaan valinnaisen käännetyn verovelvollisuuden järjestelmän vaikutuksia ja toimittamaan tulokset neuvostolle vuoden 2007 loppuun mennessä; panee merkille erityisesti, että neuvosto pyysi komissiota tutkimaan mahdollisuutta käynnistää pilottihanke Itävallassa; pyytää komissiota toimittamaan tulokset myös Euroopan parlamentille;
12. panee merkille, että kesäkuussa 2007 Yhdistyneelle kuningaskunnalle myönnettiin poikkeus ALV-säännöistä, joilla mahdollistetaan ALV:n käännetty verovelvollisuus matkapuhelinten ja tietokoneiden mikrosirujen osalta; pyytää komissiota esittämään arvionsa myös Euroopan parlamentille siitä, kuinka tehokas oli kyseinen toimi, jota on suunniteltu vuodelle 2009;
13. korostaa, että poikkeusjärjestelyihin, joilla poiketaan arvonlisäveron perimistä koskevista yleisistä yhteisön säännöksistä, liittyy aina riski, että petoksia ei siten torjuta vaan vain siirretään talouden muille aloille tai muihin maihin;
14. korostaa, että veropetosten torjumista koskevan EU:n yhteisen strategian määrittelemistä on edelleen pidettävä ensisijaisena tavoitteena;
15. pyytää tilintarkastustuomioistuimelta lausuntoa lainsäädäntöehdotuksista, jotka neuvosto antaa vuoden 2007 lopussa komissiolle;
16. on järkyttynyt tilintarkastustuomioistuimen havainnosta, jonka mukaan komissio ei tehnyt yhtään passitukseen suunnattua omien varojen tarkastusta vuosina 2001–2005, vaan ainoastaan vuonna 2006; pyytää komissiota ilmoittamaan parlamentille, miten tarkastusten puuttuminen aiotaan korjata jatkossa;
NCTS:n kulut ja hyödyt petosten torjumisen kannalta
17. panee merkille, että edellä mainittu tutkintavaliokunta katsoi NCTS:ään tehtävät investoinnit suhteellisen vähäisiksi; panee merkille, että se luotti komission arvioihin siitä, että NCTS vähentäisi petoksia huomattavasti ja että siitä saataisiin noin 5–10 miljardin euron hyöty viiden vuoden aikana; panee merkille, että komission vuonna 2006 teettämän ulkoisen tutkimuksen mukaan NCTS:n kokonaiskustannukset ovat 359 000 000 euroa; pahoittelee, että tietoa oli tarjolla vain rajoitetusti ja petosten havaitsemisen avulla säästettyjen varojen osalta ei lainkaan;
18. panee lisäksi merkille tilintarkastustuomioistuimen esittämän seuraavan havainnon(5): "Jotta voitaisiin arvioida passitusjärjestelmän uudistuksen vaikuttavuutta passitustapahtumiin liittyvien petosten vähenemisen näkökulmasta, tarvittaisiin luotettavat ja kattavat tiedot petoksista EU:n tasolla. Tarkastuksessa kuitenkin ilmeni, että passitustapahtumiin liittyviä petoksia ja sääntöjenvastaisuuksia EU:n tasolla koskevien pääasiallisten tietolähteiden luotettavuutta ja kattavuutta ei ole kyetty varmistamaan"; ei halua katsoa NCTS:n kustannusten ja hyötyjen välistä suhdetta myönteiseksi ennen kuin komissio esittää tietoa siitä, missä määrin NCTS vähentää petoksia ja estää omien varojen menettämistä;
Kilpailevien tietojenvaihtojärjestelmien järkeistäminen ja fyysiset tarkistukset
19. panee merkille Euroopan tilintarkastustuomioistuimen pyynnön siitä, että komissiolle annettaisiin mahdollisuus tutustua kaikkiin jo toteutettujen tai toteutettavien järjestelmien tietoihin kaikkien tavaroiden osalta (ei siis ainoastaan arkojen tavaroiden osalta) ja käyttää niitä henkilötietosuojan asianmukaisuudesta varmistuttuaan strategisessa ja operatiivisessa analyysissä ja riskinhallinnassa(6); panee merkille, että tilintarkastustuomioistuin mainitsee esimerkkinä NCTS:n, ECS:n (vientitarkastusjärjestelmä), AIS:n (automaattinen tuontijärjestelmä) ja EMCS:n (valmisteveron alaisten tuotteiden tietojenvaihtojärjestelmä);
20. kehottaa sääntöjenvastaisuuksiin ja petoksiin liittyvistä tietojenvaihtojärjestelmistä vastaavia komission yksiköitä, varsinkin verotuksen ja tulliliiton pääosastoa, budjettipääosastoa ja Euroopan petostentorjuntavirastoa (OLAF) vahvistamaan näitä tietokantoja, tarjoamaan yhteisölle luotettavia ja täydellisiä tilastotietoja siitä, missä määrin niiden toiminta itse asiassa vähentää sääntöjenvastaisuuksia ja petoksia, sekä ottamaan yhteisön ja jäsenvaltioiden tasolla käyttöön yhteisen toimintatavan riskianalyysien osalta ja koordinoimaan fyysisiä tarkistuksia asianmukaisesti; pyytää komissiota raportoimaan havainnoistaan Euroopan parlamentille ja talousarvion valvontavaliokunnalle vuoden 2008 loppuun mennessä;
21. pahoittelee, että vaikka edellä mainittu tutkintavaliokunta oli kehottanut painokkaasti komissiota luomaan yhteisen riskienhallintapolitiikan jo vuonna 1997, passituksen ja muiden tullimenettelyjen yhteinen riskienhallintakehys annettiin yhteisön lainsäädännössä ensimmäistä kertaa asetuksella (EY) N:o 648/2005(7) ja siinä jäsenvaltioiden siirtymiselle tietokoneistettuun riskienhallintaan annetaan pitkät siirtymäajat;
22. toteaa, että yhteisön lainsäädännön mukaan riskien määritelmä passituksessa ja muissa tullimenettelyissä sisältää nimenomaisesti yhteisön ja jäsenvaltioiden etujen vaarantumisen; toteaa, että edellä mainitun Euroopan tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomuksen nro 11/2006 mukaan komission yksiköt eivät ole vielä käsitelleet asianmukaisesti passituspetosten riskiä;
23. katsoo, että OLAFin työtä on helpotettava entisestään erittäin pikaisesti, jotta sille annettaisiin mahdollisuus suojella yhteisön taloudellisia etuja tehokkaasti; kehottaa siksi budjettivallan käyttäjää jäädyttämään NCTS:n rahoittamisen siihen asti, kunnes OLAF on käytännössä päässyt tutkimaan NCTS:ää koskevia tietoja täysimääräisesti, mikä tarjoaa yleiskuvan arkojen tavaroiden laittoman kaupan vakiintuneista reiteistä ja myös mahdollistaa strategisten ja toiminnallisten analyysien tekemisen tällaisista tavaroista; muistuttaa, että OLAFin pääsy tietoihin on varmistettava myös silloin, kun komission ehdottama Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös sähköisestä tulli- ja kauppaympäristöstä (KOM(2005)0609) tulee voimaan;
24. onnittelee OLAFia kaikkien 27 jäsenvaltion tulliviranomaisten onnistuneesta koordinoinnista helmikuussa 2007 toteutetussa Diabolo-operaatiossa, jonka aikana takavarikoitiin 135 miljoonaa väärennettyä savuketta ja muita väärennettyjä tuotteita sekä estettiin 220 000 000 euron mahdolliset tappiot yhteisön ja jäsenvaltioiden talousarvioissa;
25. toteaa, että jäsenvaltioiden riskienhallinnan osalta edellä mainitussa Euroopan tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomuksessa nro 11/2006 todetaan: "Passitukseen liittyvien riskien järjestelmällinen hallinta on monissa jäsenvaltioissa kehittymätöntä tai olematonta, ja ainoastaan pieni joukko jäsenvaltioita on sisällyttänyt riskiprofiilit NCTS-järjestelmään."(8); on tyytyväinen siihen, että jotkut jäsenvaltiot ovat jo reagoineet tilintarkastustuomioistuimen tuloksiin ja ovat parhaillaan lisäämässä riskianalyysivälineitä kansallisiin NCTS-sovelluksiinsa; kannustaa tilintarkastustuomioistuinta ryhtymään jatkotoimiin riskienhallintaa koskevien tulosten pohjalta kaikkien jäsenvaltioiden kanssa; kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan yhdenmukaisuuden riskienhallintaa koskevan yhteisön lainsäädännön kanssa passituksessa ja muissa tullimenettelyissä;
26. toteaa, että joidenkin jäsenvaltioiden tulliviranomaiset käyttävät kehittyneempää tekniikkaa kuin toiset, esimerkiksi EU:n satamiin tulevien konttien läpivalaisuun; pelkää, että huijarit voivat keskittyä satamiin, joissa käytetään vähemmän kehittynyttä tekniikkaa; pyytää komissiota seuraamaan tekniikan kehitystä ja edistämään huipputekniikkaa kaikkialla EU:ssa;
Yhteistyö kolmansien maiden kanssa
27. huomauttaa, että rajatylittävät tiedonvaihtojärjestelmät toimivat vain, jos tullihallinnot ovat hyvin varustettuja ja tullivirkailijat hyvin koulutettuja; on siksi tyytyväinen tullia koskevan yhteisön toimintaohjelman jatkamiseen vuoteen 2013; kehottaa neuvostoa nopeuttamaan lainsäädäntöprosessia sisämarkkinoiden verotuksen järjestelmien vahvistamista koskevan Fiscalis-ohjelman jatkamiseksi vuoteen 2013; huomauttaa, että erityishuomiota olisi kiinnitettävä siihen, että ehdokas- ja naapurivaltiot sekä muut kolmannet valtiot osallistuvat ohjelmiin ainakin veroparatiisien ongelman ratkaisemiseksi;
28. kehottaa komissiota huolehtimaan siitä, että yhteistyötä EU:n rajanaapureiden kanssa tehostetaan tulliasioissa entisestään; katsoo, että tilanne Kaliningradin rajalla on parantunut, mutta että sieltä tuodaan edelleen laittomasti huomattava määrä savukkeita ja muita tavaroita;
Uusi toimintatapa savukkeiden salakuljetuksen ja väärentämisen estämisessä: Philip Morrisin kanssa tehty sopimus ja muut toimenpiteet
29. pitää hälyttävänä komission päätelmää(9), että tupakkatuotteet ovat edelleen tavaroita, joihin petokset ja epäsäännönmukaisuudet kohdistuvat pahimmin, kuten aikaisempina vuosina; kehottaa siksi komissiota huolehtimaan siitä, että jälleenmyyntihintojen eroja supistetaan laajentuneessa EU:ssa, mikä tekee savukkeiden salakuljetuksesta vähemmän kannattavaa; kehottaa myös OLAFia paljastamaan takavarikoiden määrät ja niihin liittyvät tuotemerkit;
30. on huolestunut väärennettyjen savukkeiden lisääntymisestä EU:n markkinoilla; ei pidä ongelmallisena ainoastaan tulojen menetyksiä veroina ja tulleina, vaan myös sitä, että kyseisten tuotteiden tuotanto ja markkinointi ovat rikollisjärjestöjen kasvava tulonlähde; kehottaa komissiota raportoimaan Euroopan parlamentille, mihin toimiin se ryhtyy juuri tämän rikollisuuden lajin torjumiseksi;
Sopimus Philip Morrisin kanssa
31. katsoo, että kaikkien oikeusriitojen päättämistä osapuolten välillä koskeva Philip Morris -yhtiön kanssa tehty sopimus, jonka nojalla Philip Morris -yhtiö velvoitettiin maksamaan 1,25 miljardia Yhdysvaltain dollaria yli 12 vuoden aikana ja jonka tavoitteena on torjua petoksia ja savukkeiden laitonta kauppaa, oli merkittävä askel eteenpäin; panee merkille, että Philip Morris -yhtiö tehostaa sopimuksen nojalla tuotteidensa seuraamista ja jäljittämistä auttaakseen lainvalvontaviranomaisia laittoman kaupan torjumisessa; panee merkille, että Philip Morris -yhtiön on sopimuksen nojalla maksettava korvauksia menetetyistä tullimaksuista, jos takavarikoinnin kohteena on Philip Morris -merkkisiä savukkeita; kehottaa Yhdistyneen kuningaskunnan hallitusta liittymään sopimukseen, sillä Yhdistynyt kuningaskunta on ainoa jäsenvaltio, joka ei ole vielä allekirjoittanut sopimusta; kehottaa Yhdistyneen kuningaskunnan parlamentin ylähuonetta tukemaan tätä pyyntöä ottaen huomioon sen työn EU:ssa tapahtuvien petosten alalla;
32. on erittäin pettynyt tapaan, jolla komissio käsitteli Philip Morris sopimuksen maksujen jakamista 10 jäsenvaltiolle ja yhteisölle, missä yhteydessä yhteisö sai vain 9,7 prosenttia ja loput menivät korvamerkitsemättömänä suoraan jäsenvaltioiden valtiovarainministereille; katsoo, että jakaminen on vastoin sopimuksen henkeä ja tavoitetta, sillä sopimus neuvoteltiin siltä pohjalta, että 1,25 miljardia Yhdysvaltain dollaria olisi käytettävä petosten torjuntaan;
33. katsoo ja ymmärtää, että Philip Morrisin maksujen harkitsematon jakaminen sopimuksen nojalla saa muut valmistajat välttämään vastaavien sopimusten tai ratkaisujen tekemistä, ja kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita tekemään kaikille osapuolille selväksi, ennen kuin muita sopimuksia allekirjoitetaan, että tulevat maksut käytetään petosten torjuntaan;
Neuvottelut uusista sopimuksista
34. pahoittelee, että muut savukkeiden valmistajat eivät tähän mennessä ole tehneet vastaavanlaisia sopimuksia; kehottaa komissiota jatkamaan neuvotteluja markkinoiden kaikkien tärkeiden toimijoiden kanssa sellaisten sopimusten tekemiseksi, joissa vähimmäisnormina käytetään Philip Morris -yhtiön kanssa tehtyä sopimusta pääasiallista maksua lukuun ottamatta; tukee Japan Tobacco -yhtiölle ja Reynolds American -yhtiölle esitettyä komission kehotusta vastaavanlaisten sopimusten tekemisestä sitä vastaan, että EU luopuu kaikista niitä vastaan käynnistetyistä oikeustoimista;
35. katsoo kuitenkin, että komission olisi käytettävä kaikki toimivaltansa merkittävien korvausten saamiseksi tappioille, joita EU:lle ja jäsenvaltioille aiheuttivat yritykset, jotka suoraan tai epäsuorasti olivat osallisena savukkeiden tai muiden tupakkatuotteiden laittoman kaupan helpottamiseen menneisyydessä tai tulevaisuudessa;
36. kehottaa komissiota ja erityisesti OLAFia ilmoittamaan Euroopan parlamentin asiasta vastaavalle valiokunnalle säännöllisesti ja luottamuksellisesti edistyksestä, jota on saavutettu sopimusten tekemisessä tupakkatuotteiden valmistajien kanssa sekä mahdollisista oikeustoimista kyseisiä yrityksiä vastaan;
37. katsoo, että Philip Morris -sopimuksen olisi oltava esimerkkinä sopimuksille sellaisten yritysten kanssa, jotka tuottavat tai käsittelevät muita riskituotteita, kuten alkoholia, tekstiilejä, mineraaliöljytuotteita tai muita maataloustuotteita; kehottaa siksi komissiota ilmoittamaan Euroopan parlamentille, mihin toimiin se ryhtyy kehittääkseen standardisopimuksia muilla aloilla ja neuvotellakseen niistä;
38. katsoo, että tämäntyyppiset sopimukset olisi tehtävä raakatupakan tuottajien ja kauppiaiden kanssa erityisesti jäljityksen ja seurannan osalta; katsoo, että kyseiset sopimukset parantaisivat avoimuutta ja auttaisivat luomaan oikeudenmukaisen taloudellisen riskin jakoa kaikille henkilöille tai yrityksille, joilla on taloudellisia etuja savukkeiden kaupassa;
39. toteaa, että passituspetoksen suuri riski arkojen tavaroiden, kuten savukkeiden tai alkoholin, tapauksessa sai aikaan muutoksen liikenne ja logistiikkamarkkinoilla; panee merkille, että nykyisin monet kuljetusyritykset kieltäytyvät käsittelemästä kyseisiä tuotteita; panee merkille, että muut kuljetusyritykset ovat erikoistuneet kyseisten tavaroiden kuljettamiseen suojautumalla petokselta esimerkiksi pyytämällä asiakkaitaan ottamaan vastuulleen kyseisten tavaroiden kuljetukseen liittyvät taloudelliset riskit;
40. kehottaa logistiikkayrityksiä ja tuottajia, arkojen tavaroiden viejiä ja tuojia – huolimatta käynnissä olevista neuvotteluista Philip Morris -sopimuksen kaltaisista sopimuksista – tehostamaan petostentorjuntaa koskevia toimiaan yhteistyössä komission ja kansallisten tulliviranomaisten kanssa;
Muut toimet savukkeiden laittoman kaupan torjumiseksi
41. kehottaa painokkaasti komissiota takaamaan lainsäädäntömenettelyssä esiintyneistä viivästyksistä huolimatta Herkules II -ohjelman täysimääräisen täytäntöönpanon; panee merkille, että rahoituskehys vuosiksi 2007–2013 on yhteensä 98 500 000 euroa ja että komissio aikoo käyttää 44 000 000 euroa savukkeiden laittoman kaupan torjuntaa koskevan uuden tavoitteen saavuttamiseen;
42. tukee voimakkaasti komission toimia Philip Morris -yhtiön kanssa tehdyn sopimuksen periaatteiden kytkemiseksi vuonna 2005 tehtyyn tupakoinnin torjuntaa koskevaan Maailman terveysjärjestön puitesopimukseen liitettyyn laitonta kauppaa koskevaan pöytäkirjaan;
43. ehdottaa, että komissio perustaa laboratorion, jonka avulla lainvalvontaviranomaiset voivat tarkastaa, ovatko savukkeet aitoja vai ei ja kerätä tarkastusten tulokset tupakan ja muiden savukkeissa käytettyjen komponenttien alkuperää koskevasta tietokannasta; katsoo, että savukkeiden valmistajia olisi pyydettävä tukemaan hanketta taloudellisesti;
44. pyytää komissiota käynnistämään tutkimuksen ja mahdollisen pilottihankkeen parhaiden teknisten ratkaisujen löytämiseksi alkuperäisten savukkeiden tunnistamiseksi, mikä varmistaa samalla kuluttajille sen, että he ostavat aitoja savukkeita sekä takaa mahdollisimman tehokkaan petosten torjunnan; katsoo, että jos tällaiset tekniset ratkaisut ovat mahdollisia, komission olisi yhdessä tupakkateollisuuden ja jäsenvaltioiden kanssa ehdotettava eurooppalaisia normeja ja standardeja hyväksyttäväksi tällä alalla;
45. kehottaa painokkaasti komissiota ehdottamaan lainsäädäntöä savukeväärennösten torjumiseksi, jotta voidaan ottaa käyttöön lupajärjestelmä koneiden ja muiden savukkeiden valmistuksessa tarvittavien laitteiden ostamiseksi ja kieltää käytettyjen koneiden kauppa;
46. kehottaa komissiota perustamaan foorumin kaikille sidosryhmille, mukaan luettuna teollisuus ja kansalaisyhteiskunta, koordinoitujen ja entistä tehokkaampien lähestymistapojen löytämiseksi tupakkatuotteiden, myös väärennettyjen savukkeiden, laittoman kaupan torjumiseksi;
47. kehottaa lopuksi komissiota (a) korjaamaan passitukseen suunnattujen tarkistusten puutteen, (b) vahvistamaan tietokantoja, takaamaan tietojen luotettavuuden petosten ja sääntöjenvastaisuuksien osalta ja löytämään yhteisen lähestymistavan riskianalyyseihin ja fyysisiin tarkastuksiin sekä (c) jatkamaan Philip Morris -yhtiön kanssa tehdyn sopimuksen saavutusten edistämistä Euroopan tasolla ja kansainvälisellä tasolla;
48. kehottaa lisäksi jäsenvaltioita (a) yhdenmukaistamaan NCTS:n täytäntöönpanossa käytettävät tietotekniset sovellukset, kuten komissio ehdottaa lainsäädäntöehdotuksessaan sähköisestä tulli- ja kauppaympäristöstä, (b) estämään tietyissä jäsenvaltioissa B-kirjanpitoa koskevien epäselvien menettelyjen soveltamisen sekä (c) puuttumaan pikaisesti tilintarkastustuomioistuimen luetteloimiin puutteisiin, erityisesti yksinkertaistettujen menettelyjen tarkistamisen, tiedustelujen ja takaisinperinnän osalta;
49. kehottaa komissiota esittämään asiasta vastaavalle parlamentin valiokunnalle vuoden 2008 loppuun mennessä kattavan kertomuksen tämän päätöslauselman perusteella toteutetuista komission ja jäsenvaltioiden seurantatoimista;
50. kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.
Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1150/2000, annettu 22 päivänä toukokuuta 2000, yhteisöjen omista varoista tehdyn päätöksen 94/728/EY, Euratom soveltamisesta (EYVL L 130, 31.5.2000, s. 1).
Yhdistyneen kuningaskunnan parlamentin ylähuone, Euroopan unioniin liittyvistä asioista vastaava valiokunta, istuntokauden 2006–2007 20. kertomus "Stopping the Carousel: Missing Trader Fraud in the EU", julkaistu 25. toukokuuta 2007.
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 648/2005, annettu 13 päivänä huhtikuuta 2005, yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 muuttamisesta (EUVL L 117, 4.5.2005, s. 13).