Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2007/0807(CNS)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A6-0356/2007

Předložené texty :

A6-0356/2007

Rozpravy :

PV 24/10/2007 - 19
CRE 24/10/2007 - 19

Hlasování :

PV 25/10/2007 - 7.4
CRE 25/10/2007 - 7.4
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P6_TA(2007)0475

Přijaté texty
PDF 468kWORD 178k
Čtvrtek, 25. října 2007 - Štrasburk
Uznávání podmíněných trestů, alternativních sankcí a podmíněných odsouzení a o dohledu nad nimi *
P6_TA(2007)0475A6-0356/2007

Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. října 2007 o podnětu Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky k přijetí rámcového rozhodnutí Rady o uznávání podmíněných trestů, alternativních sankcí a podmíněných odsouzení a o dohledu nad nimi (6480/2007 – C6-0129/2007 – 2007/0807(CNS))

(Postup konzultace)

Evropský parlament,

-   s ohledem na podnět Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky (6480/2007)(1),

-   s ohledem na čl. 31 odst. 1 písm. a) a c) a na čl. 34 odst. 2 písm. b) Smlouvy o EU,

-   s ohledem na čl. 39 odst. 1 Smlouvy o EU, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C6-0129/2007),

-   s ohledem na články 93 a 51 jednacího řádu,

-   s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci (A6-0356/2007),

1.   schvaluje pozměněný podnět Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky;

2.   vyzývá Radu, aby odpovídajícím způsobem změnila návrh;

3.   vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem;

4.   vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit pozměněný podnět Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky;

5.   pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vládám Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky.

Znění navržené Spolkovou republikou Německo a Francouzskou republikou   Pozměňovací návrhy Parlamentu
Pozměňovací návrh 1
Název
Podnět Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky k přijetí rámcového rozhodnutí Rady o uznávání podmíněných trestů, alternativních sankcí a podmíněných odsouzení a o dohledu nad nimi
Podnět Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky k přijetí rámcového rozhodnutí Rady o uznávání a výkonu podmíněných trestů, alternativních sankcí a podmíněných odsouzení a o dohledu nad nimi
Pozměňovací návrh 2
Bod odůvodnění 5
(5)  Toto rámcové rozhodnutí ctí základní práva a zachovává zásady uznané v článku 6 Smlouvy o Evropské unii, které jsou vyjádřeny i v Listině základních práv Evropské unie, zejména v kapitole VI této listiny. Žádné ustanovení tohoto rámcového rozhodnutí by nemělo být vykládáno tak, že zakazuje odmítnout uznání rozsudku nebo dohled nad podmínečným opatřením či nad alternativní sankcí, jestliže na základě objektivních skutečností existují důvody se domnívat, že podmínečné opatření nebo alternativní sankce byly uloženy za účelem potrestat určitou osobu z důvodu jejího pohlaví, rasy, náboženství, etnického původu, státní příslušnosti, jazyka, politického přesvědčení nebo sexuální orientace nebo že by této osobě mohla být z kteréhokoli z těchto důvodů způsobena újma.
(5)  Toto rámcové rozhodnutí ctí základní práva a zachovává zásady uznané v článku 6 Smlouvy o Evropské unii, které jsou vyjádřeny i v Listině základních práv Evropské unie, zejména v kapitole VI této listiny. Žádné ustanovení tohoto rámcového rozhodnutí by nemělo být vykládáno tak, že zakazuje odmítnout uznání rozsudku nebo dohled nad podmínečným opatřením či nad alternativní sankcí, jestliže na základě objektivních skutečností existují důvody se domnívat, že podmínečné opatření nebo alternativní sankce byly stanoveny na základě zjevného nepřípustného porušení základních práv zakotvených ve smlouvách Evropské unie.
Pozměňovací návrh 3
Bod odůvodnění 6
(6)  Toto rámcové rozhodnutí by mělo ponechat každému členskému státu volnost uplatnit své ústavní zásady týkající se práva na spravedlivý proces, svobody sdružování, svobody tisku a svobody projevu v jiných sdělovacích prostředcích.
(6)  Toto rámcové rozhodnutí by mělo ponechat každému členskému státu volnost uplatnit své ústavní zásady týkající se práva na spravedlivý proces, svobody sdružování, svobody tisku a svobody projevu v jiných sdělovacích prostředcích a obecně veškerých ústavních norem týkajících se základních práv, jejichž oblast působnosti není v rozporu se způsobem výkonu opatření.
Pozměňovací návrh 4
Bod odůvodnění 8
(8)  Vzájemné uznávání podmíněných trestů, alternativních sankcí a podmíněných odsouzení a dohledu nad nimi ve vykonávajícím státě má zvýšit možnost společenského znovuzačlenění odsouzené osoby tím, že se jí umožní zachovat její rodinné, jazykové, kulturní a jiné vazby, avšak má také zlepšit kontrolu dodržování podmínečných opatření a alternativních sankcí, s cílem zamezit novým trestným činům, a náležitě zohlednit tak myšlenku ochrany obětí.
(8)  Vzájemné uznávání podmíněných trestů, alternativních sankcí a podmíněných odsouzení a dohledu nad nimi ve vykonávajícím státě má zvýšit možnost společenského znovuzačlenění odsouzené osoby tím, že se jí umožní zachovat její rodinné, jazykové, kulturní a jiné vazby, avšak má také zlepšit kontrolu dodržování podmínečných opatření a alternativních sankcí, s cílem zamezit novým trestným činům, a náležitě zohlednit tak myšlenku ochrany obětí a obecně obrany společnosti.
Pozměňovací návrh 5
Bod odůvodnění 9
(9)  Za účelem zajištění účinné výměny informací o všech okolnostech týkajících se podmíněných trestů se členské státy vybízejí k tomu, aby do svých vnitrostátních právních předpisů zahrnuly ustanovení, jež jim umožní přijmout odpovědnost za dokumentaci dohledu nad podmínečnými opatřeními a nad alternativními sankcemi ve vnitrostátních rejstřících.
(9)  Za účelem zajištění účinné výměny informací o všech okolnostech týkajících se podmíněných trestů se členské státy vybízejí k tomu, aby do svých vnitrostátních právních předpisů zahrnuly ustanovení, jež jim umožní přijmout odpovědnost za dokumentaci dohledu nad podmínečnými opatřeními, nad alternativními sankcemi a nad podmíněnými odsouzeními ve vnitrostátních rejstřících.
Pozměňovací návrh 6
Čl. 1 odst. 1
1.  Cílem tohoto rámcového rozhodnutí je za účelem usnadnění společenského znovuzačlenění odsouzených osob a zlepšení ochrany obětí stanovit pravidla, podle kterých členský stát vykonává dohled nad podmínečnými opatřeními uloženými na základě rozsudku vydaného jiným členským státem nebo nad alternativními sankcemi v takovém rozsudku obsaženými a činí všechna další rozhodnutí související s výkonem tohoto rozsudku, pokud spadají do jeho pravomoci.
1.  Cílem tohoto rámcového rozhodnutí je usnadnění společenského znovuzačlenění odsouzených osob a zlepšení ochrany obětí a společnosti i usnadnění ukládání odpovídajících podmíněných trestů, alternativních sankcí a podmíněných odsouzení pachatelům, kteří nepobývají ve státě, v němž byli odsouzeni. Za účelem dosažení těchto cílů stanoví toto rámcové rozhodnutí pravidla, podle nichž členský stát zákonného a obvyklého pobytu odsouzené osoby musí uznat rozsudek vydaný jiným členským státem a přistoupit k výkonu podmíněných trestů, alternativních sankcí a podmíněných odsouzení a k dohledu nad nimi.
Pozměňovací návrh 7
Čl. 1 odst. 2
2.  Toto rámcové rozhodnutí se vztahuje pouze na uznávání rozsudků a převedení odpovědnosti za dohled nad podmínečnými opatřeními a nad alternativními sankcemi a na všechna další soudní rozhodnutí ve smyslu tohoto rámcového rozhodnutí. Toto rámcové rozhodnutí se nepoužije pro výkon rozsudků ve věcech trestních, kterými se ukládá trest odnětí svobody nebo opatření spojené se zbavením svobody a které spadají do oblasti působnosti rámcového rozhodnutí Rady 2007/.../SVV. Uznávání a výkon pokut nebo peněžitých trestů a příkazů ke konfiskaci se řídí právními akty použitelnými mezi členskými státy, zejména rámcovým rozhodnutím Rady 2005/214/SVV ze dne 24. února 2005 o uplatňování zásady vzájemného uznávání peněžitých trestů a pokut a rámcovým rozhodnutím Rady 2006/783/SVV ze dne 6. října 2006 o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci.
2.  Toto rámcové rozhodnutí se vztahuje pouze na uznávání rozsudků a přebírání odpovědnosti za dohled nad podmíněnými odsouzeními a nad alternativními sankcemi a podmíněnými tresty a za jejich výkon a na všechna další rozhodnutí ve smyslu tohoto rámcového rozhodnutí. Toto rámcové rozhodnutí se nepoužije pro výkon rozsudků ve věcech trestních, kterými se ukládá trest odnětí svobody nebo opatření spojené se zbavením svobody a které spadají do oblasti působnosti rámcového rozhodnutí Rady 2007/.../SVV. Uznávání a výkon pokut nebo peněžitých trestů a příkazů ke konfiskaci se řídí právními akty použitelnými mezi členskými státy, zejména rámcovým rozhodnutím Rady 2005/214/SVV ze dne 24. února 2005 o uplatňování zásady vzájemného uznávání peněžitých trestů a pokut a rámcovým rozhodnutím Rady 2006/783/SVV ze dne 6. října 2006 o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci.
Pozměňovací návrh 8
Čl. 2 písm. b) bod ii)
ii) po odpykání části trestu odnětí svobody nebo opatření spojeného se zbavením svobody (podmíněné propuštění);
ii) po odpykání části trestu odnětí svobody nebo opatření spojeného se zbavením svobody (rozhodnutí o podmíněném propuštění), s uložením jednoho nebo více podmínečných opatření;
Pozměňovací návrh 9
Čl. 2 písmeno c)
c) "alternativní sankcí" povinnost nebo pokyn uložené jako samostatný trest, přičemž se však nejedná o trest odnětí svobody, o opatření spojené se zbavením svobody nebo o peněžitý trest či pokutu;
c) "alternativní sankcí" povinnost nebo pokyn uložené jako samostatný trest, přičemž se nejedná o trest spojený se zbavením svobody nebo s platbou určité částky;
Pozměňovací návrh 10
Čl. 2 písm. d)
d) "podmíněným odsouzením" rozhodnutí soudu, kterým se podmíněně odkládá uložení trestu za současného uložení jednoho či více podmínečných opatření;
(netýká se českého znění)
Pozměňovací návrh 11
Čl. 2 písm. g)
g) "vykonávajícím státem" členský stát, ve kterém se provádí dohled nad podmínečnými opatřeními a nad alternativními sankcemi a ve kterém se činí všechna další rozhodnutí související s výkonem rozsudku, pokud je převzal do své pravomoci.
g) "vykonávajícím státem" členský stát, ve kterém se provádí dohled nad podmínečnými opatřeními a nad alternativními sankcemi a ve kterém se činí všechna další rozhodnutí související s výkonem podmíněných trestů, alternativních sankcí a podmíněných odsouzení na základě rozhodnutí stanoveného v článku 7.
Pozměňovací návrh 12
Čl. 2 písm. ga) (nové)
ga) "zákonným a obvyklým pobytem" místo pobytu, kde má dotyčná osoba stálé středisko zájmů, jež musí být určeno za pomoci všech relevantních skutečností.
Pozměňovací návrh 13
Článek 3
Toto rámcové rozhodnutí nemění povinnost ctít základní práva a zachovávat základní právní zásady zakotvené v článku 6 Smlouvy o Evropské unii.
Toto rámcové rozhodnutí nemění povinnost ctít základní práva a zachovávat základní právní zásady zakotvené v článku 6 Smlouvy o Evropské unii a v ústavách členských států.
Pozměňovací návrh 14
Čl. 4 odst. 1
1.  Každý členský stát uvědomí Generální sekretariát Rady, který justiční orgán nebo které justiční orgány jsou podle jeho vnitrostátních právních předpisů příslušné jednat v souladu s tímto rámcovým rozhodnutím v situaci, kdy je tento členský stát vydávajícím nebo vykonávajícím státem.
1.  Každý členský stát uvědomí generální sekretariát Rady, který orgán nebo které orgány jsou podle jeho vnitrostátních právních předpisů příslušné jednat v souladu s tímto rámcovým rozhodnutím v situaci, kdy je tento členský stát vydávajícím nebo vykonávajícím státem. Seznam příslušných orgánů se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Pozměňovací návrh 15
Čl. 5 odst. 1 návětí
1.  Rozsudek, jenž obsahuje jedno či více z následujících podmínečných opatření či alternativních sankcí, může být převeden do jiného členského státu, ve kterém má odsouzená osoba svůj zákonný a obvyklý pobyt, za účelem uznání těchto opatření a sankcí a převzetí dohledu nad nimi:
1.  Rozsudek nebo rozhodnutí o podmíněném propuštění, jenž obsahuje jedno či více z následujících podmínečných opatření, povinnosti nebo pokyny, může být převeden do jiného členského státu, ve kterém má odsouzená osoba svůj zákonný a obvyklý pobyt, za účelem uznání těchto opatření nebo povinností nebo pokynů a převzetí dohledu nad nimi. Osvědčení uvedené v článku 6 může pro účely dohledu obsahovat jedno či více podmínečných opatření nebo povinností či pokynů uvedených v rozsudku:
Pozměňovací návrh 16
Čl. 5 odst. 1 písm. a)
a) povinnost odsouzené osoby informovat příslušné orgány vykonávajícího státu o každé změně bydliště;
a) povinnost odsouzené osoby informovat příslušné orgány vykonávajícího státu o každé změně bydliště, místa zaměstnání nebo vzdělávání;
Pozměňovací návrh 17
Čl. 5 odst. 1 písm. b)
b) povinnost neopouštět a nenavštěvovat bez povolení určitá místa ve vydávajícím a ve vykonávajícím státě, jakož i další příkazy týkající se životního stylu, bydliště, vzdělávání, zaměstnání nebo trávení volného času;
b) povinnost nenavštěvovat bez povolení určitá místa ve vydávajícím a ve vykonávajícím státě, jakož i další příkazy týkající se životního stylu, bydliště, vzdělávání a výcviku, práce nebo trávení volného času;
Pozměňovací návrh 18
Čl. 5 odst. 1 písm. e)
e) povinnost nahradit škodu způsobenou trestným činem;
e) povinnost nahradit škodu způsobenou trestným činem a informovat příslušný orgán vykonávajícího státu o splnění této povinnosti;
Pozměňovací návrh 19
Čl. 5 odst. 1a (nový)
1a.  Pro účely tohoto rámcového rozhodnutí musí před předáním rozsudku nebo rozhodnutí o podmíněném propuštění pro účely proběhnout slyšení dotyčné osoby, která je trestně stíhána.
Pozměňovací návrh 20
Čl. 5 odst. 3
3.  Kromě opatření a sankcí uvedených v odstavci 1 obsahuje osvědčení uvedené v článku 6 jen taková opatření či sankce, které dotyčný vykonávající stát oznámil v souladu s odstavcem 2.
3.  Kromě opatření a sankcí uvedených v odstavci 1 obsahuje osvědčení uvedené v článku 6 jen podmínečná opatření či povinnosti a pokyny, které dotyčný vykonávající stát oznámil v souladu s odstavcem 2.
Pozměňovací návrh 21
Čl. 6 odst. 1
1.  Rozsudek nebo jeho ověřený opis předává společně s osvědčením, pro něž je jednotný formulář uveden v příloze I, příslušný justiční orgán vydávajícího státu přímo příslušnému justičnímu orgánu vykonávajícího státu, a to jakýmkoli způsobem umožňujícím písemný doklad, který vykonávajícímu státu umožní ověřit jejich pravost. Prvopis rozsudku nebo jeho ověřený opis a prvopis osvědčení se na požádání zašlou vykonávajícímu státu. Veškerá úřední sdělení rovněž probíhají přímo mezi uvedenými příslušnými justičními orgány.
1.  Osvědčení, jehož vzor je uveden v příloze I společně s rozsudkem (nebo s jeho ověřeným opisem) a případně s rozhodnutím o podmíněném propuštění, musí příslušný justiční orgán vydávajícího státu předat přímo příslušnému justičnímu orgánu vykonávajícího státu, a to jakýmkoli způsobem umožňujícím písemný doklad, který vykonávajícímu státu umožní ověřit jejich pravost. Prvopis rozsudku nebo jeho ověřený opis a prvopis osvědčení se na požádání zašlou vykonávajícímu státu. Veškerá úřední sdělení rovněž probíhají přímo mezi uvedenými příslušnými justičními orgány.
Pozměňovací návrh 22
Čl. 6 odst. 3
3.  Příslušný justiční orgán vydávajícího státu postoupí rozsudek společně s osvědčením vždy jen jednomu vykonávajícímu státu.
3.  Příslušný justiční orgán vydávajícího státu postoupí rozsudek společně s osvědčením (a každým rozhodnutím o podmíněném propuštění) vždy jen jednomu vykonávajícímu státu.
Pozměňovací návrh 23
Čl. 6 odst. 5
5.  Není-li justiční orgán vykonávajícího státu, který obdrží rozsudek společně s osvědčením, příslušný pro jeho uznání, postoupí tento rozsudek společně s osvědčením z moci úřední příslušnému justičnímu orgánu. Příslušný justiční orgán vykonávajícího státu uvědomí neprodleně příslušný justiční orgán vydávajícího státu jakýmkoli způsobem umožňujícím písemný doklad, že mu rozsudek a osvědčení postupuje.
5.  Není-li justiční orgán vykonávajícího státu, který obdrží rozsudek společně s osvědčením (a každým rozhodnutím o podmíněném propuštění) příslušný pro jeho uznání, postoupí tento rozsudek společně s osvědčením z moci úřední příslušnému justičnímu orgánu. Příslušný justiční orgán vykonávajícího státu uvědomí neprodleně příslušný justiční orgán vydávajícího státu jakýmkoli způsobem umožňujícím písemný doklad, že mu rozsudek a osvědčení postupuje.
Pozměňovací návrh 24
Čl. 7 odst. 1
1.  Příslušný justiční orgán vykonávajícího státu uzná rozsudek postoupený podle článku 6 a neprodleně přijme veškerá opatření nezbytná pro dohled nad podmínečnými opatřeními a alternativními sankcemi, nerozhodne-li se uplatnit některý z důvodů pro odmítnutí uznání a převzetí dohledu stanovených v článku 9.
1.  Příslušný justiční orgán vykonávajícího státu uzná rozsudek postoupený podle postupu stanoveného v článku 6 a neprodleně přijme veškerá opatření nezbytná pro dohled nad podmínečnými opatřeními a povinnostmi a pokyny, na nichž je založena alternativní sankce, nerozhodne-li se uplatnit některý z důvodů pro odmítnutí uznání a dohledu stanovených v článku 9.
Pozměňovací návrh 25
Čl. 7 odst. 2
2.  Nejsou-li podmínečná opatření či alternativní sankce slučitelné s právními předpisy vykonávajícího státu z hlediska své povahy či délky, může je příslušný justiční orgán tohoto státu přizpůsobit podmínečným opatřením nebo alternativním sankcím, jež jsou stanoveny pro činy stejné povahy v právních předpisech vykonávajícího státu. Přijaté podmínečné opatření nebo alternativní sankce musí v nejvyšší možné míře odpovídat podmínečnému opatření nebo alternativní sankci uloženým ve vydávajícím státě.
2.  Nejsou-li podmínečná opatření či alternativní sankce slučitelné s právními předpisy vykonávajícího státu z hlediska své délky, může je příslušný justiční orgán tohoto státu přizpůsobit podmínečným opatřením a povinnostem a pokynům, na nichž je založena stávající alternativní sankce, jež jsou stanoveny pro podobné činy v právních předpisech vykonávajícího státu. Přijaté podmínečné opatření nebo alternativní sankce musí v nejvyšší možné míře odpovídat podmínečnému opatření nebo alternativní sankci uloženým ve vydávajícím státě.
Pozměňovací návrh 26
Čl. 7 odst. 3 a (nový)
3a.  V případě přijetí podmínečných opatření nebo sankcí podle odstavce 2 to příslušný justiční orgán vykonávajícího státu neprodleně oznámí příslušnému justičnímu orgánu státu, jež rozhodnutí vydal. Po tomto oznámení může příslušný justiční orgán vydávajícího státu rozhodnout, zda zruší osvědčení (nebo případně rozhodnutí o podmíněném propuštění). Za těchto okolností musí být odsouzené osobě zaručeno právo na vyslechnutí.
Pozměňovací návrh 27
Čl. 9 odst. 1 návětí
1.  Příslušný justiční orgán vykonávajícího státu může odmítnout uznat rozsudek a převzít dohled nad podmínečnými opatřeními a nad alternativními sankcemi, pokud:
1.  Příslušný justiční orgán vykonávajícího státu může odmítnout uznat rozsudek (nebo případně rozhodnutí o podmíněném propuštění) a převzít odpovědnost za dohled nad podmínečnými opatřeními a nad alternativními sankcemi, pokud:
Pozměňovací návrh 28
Čl. 9 odst. 1 písm. a)
a) osvědčení stanovené v článku 6 není úplné nebo zjevně neodpovídá rozsudku a nebylo doplněno nebo opraveno v přiměřené lhůtě stanovené příslušným justičním orgánem vykonávajícího státu;
a) osvědčení uvedené v článku 6 není úplné nebo zjevně neodpovídá rozsudku nebo rozhodnutí o podmíněném propuštění a nebylo doplněno nebo opraveno v přiměřené lhůtě stanovené příslušným justičním orgánem vykonávajícího státu;
Pozměňovací návrh 29
Čl. 9 odst. 1 písm. b)
b) nejsou splněna kritéria stanovená v článku 5;
b) nejsou splněna kritéria stanovená v článku 5 (včetně – nikoliv však pouze – povinnosti zákonného a obvyklého pobytu ve vykonávajícím státě);
Pozměňovací návrh 30
Čl. 9 odst. 1 písm. e)
e) jsou trestní stíhání nebo výkon trestu podle právních předpisů vykonávajícího státu promlčeny a týkají se jednání spadajícího podle vnitrostátních právních předpisů vykonávajícího státu do jeho pravomoci;
e) je trest promlčen podle právních předpisů vykonávajícího státu;
Pozměňovací návrh 31
Čl. 9 odst. 1 písm. i)
i) rozsudek obsahuje zdravotně-terapeutické opatření, nad kterým, aniž je dotčen čl. 7 odst. 2, nemůže být vykonávajícím státem v souladu s jeho právním či zdravotnickým systémem vykonán dohled; nebo
i) rozsudek nebo případně rozhodnutí o podmíněném propuštění obsahuje zdravotně-terapeutické opatření, nad kterým, aniž je dotčen čl. 7 odst. 2, nemůže být vykonávajícím státem v souladu s jeho zdravotnickým systémem vykonán dohled; nebo
Pozměňovací návrh 32
Čl. 9 odst. 1 písm. j)
j) v případě uvedeném v čl. 13 odst. 1 nemůže být dosaženo dohody o přizpůsobení podmínečných opatření a o přizpůsobení alternativních sankcí.
vypouští se
Pozměňovací návrh 33
Čl. 9 odst. 1 písm. ja) (nové)
ja) osvědčení nebo rozsudek obsahují opatření, jež nejsou uvedena nebo přijata podle čl. 5 odst. 1 a 2 tohoto rámcového rozhodnutí.
Pozměňovací návrh 34
Čl. 9 odst. 2
2.  Než se příslušný justiční orgán vykonávajícího státu rozhodne v případech uvedených v odstavci 1 odmítnout uznání rozsudku a převzetí odpovědnosti za dohled nad podmínečnými opatřeními a alternativními sankcemi, konzultuje vhodným způsobem příslušný justiční orgán vydávajícího státu a v případě potřeby ho požádá o neprodlené poskytnutí dalších nezbytných doplňujících informací.
2.  Než se příslušný justiční orgán vykonávajícího státu rozhodne v případech uvedených v odst. 1 písm. a), b), c), h) a i) neuznat rozsudek nebo případně rozhodnutí o podmíněném propuštění a nepřevzít odpovědnosti za dohled nad podmínečnými opatřeními a alternativními sankcemi, konzultuje vhodným způsobem příslušný justiční orgán vydávajícího státu a v případě potřeby ho požádá o neprodlené poskytnutí dalších nezbytných doplňujících informací.
Pozměňovací návrh 35
Čl. 10 odst. 1
1.  Příslušný justiční orgán vykonávajícího státu rozhodne ve lhůtě 10 dnů po obdržení rozsudku a osvědčení, zda uzná rozsudek a převezme odpovědnost za dohled nad podmínečnými opatřeními a alternativními sankcemi. O svém rozhodnutí neprodleně vyrozumí příslušný justiční orgán vydávajícího státu jakýmkoli způsobem umožňujícím písemný doklad. Odmítnutí uznání a odmítnutí převzetí dohledu musejí být odůvodněny.
1.  Příslušný justiční orgán vykonávajícího státu rozhodne ve lhůtě 30 dnů po obdržení rozsudku a osvědčení, zda uzná rozsudek a převezme odpovědnost za dohled nad podmínečnými opatřeními a alternativními sankcemi. O svém rozhodnutí neprodleně vyrozumí příslušný justiční orgán vydávajícího státu jakýmkoli způsobem umožňujícím písemný doklad. Odmítnutí uznání a odmítnutí převzetí dohledu musejí být odůvodněny.
Pozměňovací návrh 36
Čl. 10 odst. 2
2.  Pokud v konkrétním případě není pro příslušný justiční orgán vykonávajícího státu možné, aby dodržel lhůtu stanovenou v odstavci 1, neprodleně o tom informuje jakýmkoli způsobem, který si zvolí, příslušný justiční orgán vydávajícího státu a uvede důvody k odkladu a dobu, jíž bude pravděpodobně k přijetí konečného rozhodnutí zapotřebí.
2.  Pokud ve výjimečném případě není pro příslušný justiční orgán vykonávajícího státu možné, aby dodržel lhůtu stanovenou v odstavci 1, neprodleně o tom informuje jakýmkoli způsobem, který si zvolí, příslušný justiční orgán vydávajícího státu a uvede důvody k odkladu a dobu, jíž bude pravděpodobně k přijetí konečného rozhodnutí zapotřebí.
Pozměňovací návrh 37
Článek 11
Dohled nad podmínečnými opatřeními a nad alternativními sankcemi se řídí právními předpisy vykonávajícího státu.
Dohled nad podmínečnými opatřeními a povinnostmi a pokyny, na nichž jsou založeny alternativní sankce, se řídí právními předpisy vykonávajícího státu.
Pozměňovací návrh 38
Čl. 12 odst. 1
1.  Příslušný justiční orgán vykonávajícího státu má pravomoc vydávat všechna další rozhodnutí související s podmíněným trestem, alternativní sankcí nebo podmíněným odsouzením, jako je změna podmínečných opatření, odvolání přerušení trestu, stanovení trestu v případě podmíněného odsouzení nebo prominutí trestu. Výše uvedená rozhodnutí a všechny další následky rozsudku se řídí právními předpisy vykonávajícího státu.
1.  Příslušný orgán vykonávajícího státu má pravomoc vydávat všechna další rozhodnutí související s podmíněným trestem, alternativní sankcí, podmíněným odsouzením nebo podmíněným propuštěním, jako je změna podmínečných opatření, odvolání přerušení trestu, stanovení trestu v případě podmíněného odsouzení, jeho odvolání nebo ukončení trestu. Výše uvedená rozhodnutí a všechny další následky rozsudku se řídí právními předpisy vykonávajícího státu.
Pozměňovací návrh 39
Čl. 12 odst. 2
2.  Příslušný justiční orgán vydávajícího státu si může vyhradit příslušnost vydávat všechna další rozhodnutí týkající se podmíněných odsouzení. V tomto případě se všechny další následky rozsudku řídí právními předpisy vydávajícího státu.
2.  Příslušný orgán vydávajícího státu si může vyhradit příslušnost vydávat všechna další rozhodnutí týkající se podmíněných odsouzení. V tomto případě se všechna výše uvedená rozhodnutí uvedená v odstavci 1 a všechny další následky rozsudku řídí právními předpisy vydávajícího státu.
Pozměňovací návrh 40
Čl. 12 odst. 3
3.  Při provádění tohoto rámcového rozhodnutí může každý členský stát uvést, že jako vykonávající stát může v jednotlivých případech případně odmítnout převzetí pravomoci podle odstavce 1. V těchto případech se při rozhodování a oznamování uplatní postup podle článku 10. Povinnost stanovená v čl. 7 odst. 1 tím není dotčena.
3.  Při přijetí tohoto rámcového rozhodnutí nebo následně při jeho provádění může každý členský stát v prohlášení předloženém generálnímu sekretariátu Rady uvést, že jako vykonávající stát a v kategoriích případů, které tento členský stát specifikuje, odmítá převzetí pravomoci podle odstavce 1. V těchto případech se při rozhodnutí (s udáním důvodů) a vyrozumění uplatní postup podle článku 10. Povinnost stanovená v čl. 7 odst. 1 tím není dotčena. Toto prohlášení členského státu může být kdykoli staženo. Prohlášení nebo skutečnost, že bylo staženo, se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Pozměňovací návrh 41
Článek 13
Článek 13
Konzultace mezi příslušnými justičními orgány
vypouští se
1.  Zamýšlí-li příslušný justiční orgán vykonávajícího státu provést úpravu podle čl. 7 odst. 2 a 3, konzultuje o přizpůsobených podmínečných opatřeních a o alternativních sankcích nejprve příslušný justiční orgán vydávajícího státu.
2.  Příslušný justiční orgán vydávajícího státu se může při postoupení rozsudku a osvědčení podle článku 6 vzdát konzultace uvedené v odstavci 1. V takovém případě bude o všech úpravách provedených příslušným justičním orgánem vykonávajícího státu podle čl. 7 odst. 2 a 3 příslušný justiční orgán vydávajícího státu informován dodatečně.
Pozměňovací návrh 42
Článek 14, název
Povinnosti zúčastněných orgánů v případě příslušnosti vykonávajícího státu pro všechna další rozhodnutí
(netýká se českého znění)
Pozměňovací návrh 43
Čl. 14 odst. 1 písm. a)
a) změny podmínečných opatření nebo alternativní sankce;
a) alternativní sankce a změny podmínečných opatření;
Pozměňovací návrh 44
Článek 14 odst. 1 písm. b)
b) odvolání odkladu výkonu trestu;
b) odvolání podmíněného trestu nebo podmíněného odsouzení;
Pozměňovací návrh 45
Článek 14 odst. 1 písm. c)
c) stanovení trestu v případě podmíněného odsouzení;
(netýká se českého znění)
Pozměňovací návrh 46
Článek 14 odst. 1 písm. d)
d) skončení podmínečných opatření nebo skončení alternativní sankce.
d) skončení podmíněného trestu, podmíněného odsouzení nebo skončení alternativní sankce.
Pozměňovací návrh 47
Čl. 14 odst. 1 a (nový)
1a.  Dojde-li k odvolání podmíněného trestu, podmíněného odsouzení či alternativních sankcí, je vykonávající stát odpovědný za vykonání trestu odnětí svobody uloženého rozsudkem, s výjimkou případů stanovených v čl. 12 odst. 2 a 3.
Pozměňovací návrh 48
Čl. 14 odst. 2
2.  Příslušný justiční orgán vydávajícího státu neprodleně uvědomí příslušný justiční orgán vykonávajícího státu jakýmkoli způsobem umožňujícím písemný doklad o všech okolnostech nebo poznatcích, které podle jeho názoru mohou vést ke zrušení odkladu výkonu trestu nebo ke změně podmínečných opatření či alternativní sankce.
2.  Příslušný justiční orgán vydávajícího státu uvědomí neprodleně příslušný justiční orgán vykonávajícího státu jakýmkoli způsobem umožňujícím písemný doklad o všech okolnostech nebo poznatcích, které podle jeho názoru mohou vést k odvolání odkladu výkonu trestu nebo podmíněného odsouzení nebo ke změně podmínečných opatření nebo ke změně povinností či pokynů, na nichž je založena alternativní sankce.
Pozměňovací návrh 49
Čl. 14 odst. 2a (nový)
2a.  Před odsouzením v případě podmíněného odsouzení, nebo pokud je odklad výkonu trestu odvolán, musí být osoba vyslechnuta, aby byla dodržena základní zásada vyslechnutí obžalovaného.
Pozměňovací návrh 50
Článek 15, název
Povinnosti zúčastněných orgánů v případě příslušnosti vykonávajícího státu pro všechna další rozhodnutí
(netýká se českého znění)
Pozměňovací návrh 51
Čl. 15 odst. 1 návětí
1.  Je-li příslušný justiční orgán vydávajícího státu příslušný pro všechna další rozhodnutí podle čl. 12 odst. 2 a 3, vyrozumí jej příslušný justiční orgán vykonávajícího státu neprodleně:
(netýká se českého znění)
Pozměňovací návrh 52
Čl. 15 odst. 1 písm. a)
a) o každém porušení podmínečného opatření nebo porušení alternativní sankce; a
a) o porušení podmínečného opatření nebo porušení povinností a pokynů, na nichž je založena alternativní sankce; a
Pozměňovací návrh 53
Čl. 15 odst. 1 písm. b) bod i)
i) může vést ke změně podmínečných opatření nebo alternativní sankce;
i) může vést ke změně podmínečných opatření nebo povinností či pokynů, na nichž je založena alternativní sankce;
Pozměňovací návrh 54
Čl. 15 odst. 1 písm. b) bod ii)
ii) je důležitý pro stanovení trestu v případě podmíněného odsouzení, nebo
(netýká se českého znění)
Pozměňovací návrh 55
Čl. 15 odst. 1 písm. b) bod iii)
iii) by mohl mít za následek zrušení odkladu výkonu trestu.
iii) by mohl mít za následek odvolání podmíněného odkladu výkonu trestu a podmíněného odsouzení.
Pozměňovací návrh 56
Čl. 15 odst. 3
3.  Před rozhodnutím o stanovení trestu v případě podmíněného odsouzení nebo o odvolání odkladu výkonu trestu se odsouzené osobě poskytne právní slyšení. Tento požadavek lze případně splnit podle postupu uvedeného v článku 10 Úmluvy o vzájemné pomoci ve věcech trestních mezi členskými státy Evropské unie ze dne 29. května 2000.
3.  Před rozhodnutím o stanovení trestu v případě podmíněného odsouzení nebo o odvolání odkladu výkonu trestu je odsouzená osoba vyslechnuta soudními orgány, aby byla dodržena základní zásada vyslechnout obžalované.
Pozměňovací návrh 57
Čl. 15 odst. 4 písm. a)
a) změny podmínečných opatření nebo alternativní sankce,
a) změny podmínečných opatření nebo povinností či pokynů, na nichž je založena alternativní sankce,
Pozměňovací návrh 58
Článek 15 odst. 4 písm. b)
b) odvolání odkladu výkonu trestu;
b) odvolání odkladu výkonu trestu a podmíněného odsouzení;
Pozměňovací návrh 59
Článek 15 odst. 4 písm. c)
c) stanovení trestu v případě podmíněného odsouzení;
(netýká se českého znění)
Pozměňovací návrh 60
Článek 15 odst. 4 písm. d)
d) skončení podmínečných opatření nebo skončení alternativní sankce.
d) skončení podmíněného trestu, podmíněného odsouzení nebo skončení alternativní sankce.
Pozměňovací návrh 61
Čl. 15 odst. 4 a (nový)
4a.  Jakákoli změna podmínečných opatření nebo povinností nebo pokynů, na nichž je založena alternativní sankce, ze strany příslušného justičního orgánu vydávajícího státu musí být provedena s patřičným zřetelem na článek 5. V případě změny může příslušný orgán vykonávajícího státu využít možnosti přijmout nové rozhodnutí podle čl. 7 odst. 2 nebo čl. 9 odst. 1 písm. i).
Pozměňovací návrh 62
Čl. 15 odst. 5
5.  V případě stanovení trestu nebo odvolání odkladu výkonu trestu uvědomí příslušný justiční orgán vydávajícího státu příslušný justiční orgán vykonávajícího státu zároveň o tom, zda případně zamýšlí postoupit vykonávajícímu státu:
5.  V případě stanovení trestu nebo odvolání odkladu výkonu trestu uvědomí příslušný justiční orgán vydávajícího státu příslušný justiční orgán vykonávajícího státu zároveň o ukončení nutnosti dohledu nad podmínečnými opatřeními.
Pozměňovací návrh 63
Článek 15 odst. 5 písm. a)
a) rozsudek a osvědčení podle rámcového rozhodnutí 2007/.../SVV* za účelem převzetí odpovědnosti za výkon opatření spojeného se zbavením svobody, nebo
vypouští se
Pozměňovací návrh 64
Čl. 15 odst. 5 písm. b)
b) evropský zatýkací rozkaz za účelem předání odsouzené osoby podle rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy.
vypouští se
Pozměňovací návrh 65
Čl. 15 odst. 6
6.  Zanikne-li povinnost výkonu podmínečných opatření nebo alternativních sankcí, ukončí příslušný orgán vykonávajícího státu nařízená opatření, jakmile je o této skutečnosti informován příslušným orgánem vydávajícího státu.
6.   Jakmile bude informován příslušným orgánem vydávajícího státu podle článku 5, ukončí příslušný orgán vykonávajícího státu dohled nad podmínečnými opatřeními a výkon těchto opatření.
Pozměňovací návrh 66
Článek 16, název
Amnestie a milost
Amnestie, milost a přezkum rozsudku
Pozměňovací návrh 67
Čl. 16 odst. 1 a (nový)
Pouze vydávající stát může rozhodnout o žádostech o přezkum rozsudku v případě podmíněných trestů, alternativních sankcí a podmíněných odsouzení, na jejichž výkon a dohled nad nimi se vztahuje toto rámcové rozhodnutí.
Pozměňovací návrh 68
Článek 17
Opustí-li odsouzená osoba vykonávající stát a zvolí-li svůj zákonný a obvyklý pobyt v jiném členském státě, přenese příslušný justiční orgán vykonávajícího státu příslušnost pro dohled nad podmínečnými opatřeními a nad alternativními sankcemi jakož i nad všemi dalšími rozhodnutími souvisejícími s výkonem rozsudku opět na příslušný justiční orgán vydávajícího státu.
Opustí-li odsouzená osoba vykonávající stát nebo přestane-li mít zákonný a obvyklý pobyt ve vykonávajícím státě, přenese příslušný justiční orgán vykonávajícího státu příslušnost pro dohled nad podmínečnými opatřeními nebo povinnostmi či pokyny, které představují alternativní sankce, jakož i nad všemi dalšími rozhodnutími souvisejícími s výkonem rozsudku nebo případným rozhodnutím o podmíněném propuštění opět na příslušný justiční orgán vydávajícího státu.
Pozměňovací návrh 69
Čl. 17 odst. 1 a (nový)
K přenosu příslušnosti uvedené v odstavci 1 je rovněž nutno přistoupit v případě, kdy o to vydávající stát požádá příslušný justiční orgán vykonávajícího státu v důsledku toho, že ve vydávajícím státě právě probíhá trestní řízení proti této osobě.

(1) Úř. věst. C 147, 30.6.2007, s. 1.

Právní upozornění - Ochrana soukromí