Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentelor :

Texte depuse :

RC-B6-0408/2007

Dezbateri :

PV 25/10/2007 - 13.3
CRE 25/10/2007 - 13.3

Voturi :

PV 25/10/2007 - 14.3

Texte adoptate :


Texte adoptate
PDF 204kWORD 57k
Joi, 25 octombrie 2007 - Strasbourg
Sudan
P6_TA(2007)0490RC-B6-0408/2007

Rezoluţia Parlamentului European din 25 octombrie 2007 privind situaţia din Sudan

Parlamentul European,

–   având în vedere rezoluţiile sale anterioare privind situaţia din Darfur, în special rezoluţia sa din 27 septembrie 2007(1),

–   având în vedere rezoluţia Adunării Parlamentare Paritare ACP-UE privind situaţia din Darfur adoptată în Wiesbaden la 28 iunie 2007,

–   având în vedere Consensul de la Tripoli privind procesul politic din Darfur adoptat la Tripoli la 28 şi 29 aprilie 2007,

–   având în vedere decizia Uniunii Africane (UA) din aprilie 2004 de înfiinţare a Misiunii Uniunii Africane în Sudan (AMIS),

–   având în vedere Rezoluţia 1706 a Consiliului de Securitate al ONU, care propune trimiterea unei forţe de menţinere a păcii formată din 22 000 de persoane în Darfur,

–   având în vedere dispoziţiile Statutului Curţii Penale Internaţionale cu privire la misiunile de menţinere a păcii internaţionale,

–   având în vedere Rezoluţia 1778 a Consiliului de Securitate al ONU din 25 septembrie 2007, care dispune desfăşurarea unei prezenţe internaţionale multidimensionale în estul Ciadului şi în nord-estul Republicii Centrafricane, alcătuită din misiunea ONU (MINURCAT), o unitate de poliţie a Ciadului pregătită de ONU şi o operaţiune militară a Uniunii Europene (EUFOR),

–   având în vedere articolul 115 alineatul (5) din Regulamentul său de procedură,

A.   întrucât, în 30 septembrie 2007, forţe neidentificate au atacat o bază aparţinând Uniunii Africane (UA), situată în Haskanita, în Darfurul de Sud, ucigând 10 membri ai misiunii UA de menţinere a păcii şi poliţişti civili şi rănind grav cel puţin alţi 8 membri ai Misiunii Uniunii Africane în Sudan (AMIS), la care se adaugă 40 de persoane dispărute, conform declaraţiilor efectuate de UA;

B.   întrucât forţa Uniunii Africane, care dispune de resurse limitate, a înregistrat cele mai grave pierderi de vieţi omeneşti de până acum;

C.   întrucât escaladarea violenţei în Darfurul de Sud din ultimele săptămâni a condus la uciderea a trei şoferi angajaţi în Programul alimentar mondial (WFP) şi a determinat organizaţia Médecins Sans Frontières să-şi retragă personalul din oraşul Muhajiriya, astfel încât multe persoane strămutate au rămas fără supraveghere medicală;

D.   întrucât forţa trimisă de AMIS în Darfur este alcătuită, în prezent, din 7 000 de trupe şi poliţişti civili şi, practic, este singura forţă aflată pe teritoriul Darfurului care asigură protecţie civilă; întrucât, în iulie 2007, a fost autorizată organizarea unei operaţiuni mixte UA-ONU alcătuită din 26 000 de persoane, numită UNAMID, care încă nu a fost desfăşurată pe teren;

E.   întrucât AMIS a avut misiunea de a monitoriza Acordul de pace pentru Darfur şi alte câteva acorduri de încetare a focului;

F.   întrucât atacurile asupra personalului AMIS s-au intensificat în ultimul timp şi întrucât, din 2004, de când a fost desfăşurată forţa, mai bine de 25 de soldaţi şi membri ai personalului au fost omorâţi şi câteva zeci au fost răniţi;

G.   întrucât, după încălcarea Acordului de pace pentru Darfur, rata criminalităţii şi gradul de insecuritate au crescut;

H.   întrucât forţa UNAMID, spre deosebire de observatorii UA, este autorizată să intervină în mod activ pentru a salva vieţi omeneşti;

I.   întrucât va mai dura cel puţin un an până când misiunea de menţinere a păcii va deveni cu adevărat puternică;

1.   este profund întristat şi surprins de crimele şi jafurile violente comise în jurul oraşelor Haskanita şi Muhajiriya,

2.   condamnă cu tărie uciderea a 10 membri ai misiunii UA de menţinere a păcii în Darfur şi consideră că aceasta reprezintă o crimă de război, pe care UA şi ONU trebuie să o ancheteze imediat;

3.   îşi exprimă regretul faţă de creşterea gradului de insecuritate în regiune, astfel cum o demonstrează aceste acte violente şi raportările efectuate în mod constant de către observatorii internaţionali şi ONG-urile aflate în Darfur;

4.   solicită încetarea imediată a ostilităţilor şi atacurilor asupra AMIS, civililor şi organizaţiilor umanitare, personalului şi bunurilor acestora şi asupra convoaielor cu ajutoare;

5.   invită guvernul sudanez şi grupările rebele să coopereze pe deplin în cadrul anchetării independente a atacurilor cumplite care au avut loc în Haskanita şi să îi aducă pe cei responsabili în faţa justiţiei;

6.   subliniază că trebuie să se afle ce s-a întâmplat cu membrii misiunii de menţinere a păcii daţi dispăruţi şi solicită grupării aflate la originea atacului să dezvăluie imediat locul în care se află aceştia;

7.   deplânge faptul că atacul a fost efectuat într-un moment în care UA şi Naţiunile Unite depun eforturi maxime de a relua dialogul pentru pace pentru Darfur, în Libia, în data de 27 octombrie a acestui an; îndeamnă desfăşurarea forţei UNAMID în Darfur, pentru a ajuta la stingerea conflictului din Darfur;

8.   subliniază că legile obişnuite pe timp de război interzic atacurile împotriva personalului şi a obiectelor implicate în misiunile de menţinere a păcii internaţionale, atâta timp cât acestea nu sunt direct implicate în ostilităţi;

9.   salută acceptarea de către guvernul sudanez, la 12 iunie 2007, a forţei UNAMID; reaminteşte, cu toate acestea, că guvernul sudanez şi-a luat angajamente prealabile pentru a facilita intervenţia forţei mixte în Sudan, pe care nu le-a respectat; solicită desfăşurarea rapidă a forţei UNAMID, cu un mandat care să îi permită protejarea eficientă a civililor, şi solicită ONU să îşi respecte angajamentul şi să pună la dispoziţie trupele pe care le-au promis;

10.   reaminteşte guvernului sudanez că este principalul responsabil pentru menţinerea securităţii interne şi că ar trebui să nu renunţe la această responsabilitate în favoarea comunităţii internaţionale;

11.   solicită statelor membre UE şi ONU să mobilizeze fără întârziere capacităţile de asistenţă politică, financiară, logistică, tehnică şi de altă natură, inclusiv personalul specializat pentru AMIS şi UNAMID, în vederea finalizării la termen a misiunii de preluare a operaţiunilor de menţinere a păcii, înainte de sfârşitul lunii decembrie 2007; îndeamnă guvernul sudanez să accepte sprijin şi trupe din partea tuturor naţiunilor şi să facă tot ceea ce îi stă în putinţă pentru a facilita îndeplinirea mandatelor lor;

12.   subliniază că trupele tuturor părţilor şi personalul, vehiculele şi bunurile lor trebuie să poată fi în mod clar distinse de către lucrătorii în domeniul asistenţei umanitare, pentru a le asigura o strictă neutralitate şi pentru a evita atacurile militare;

13.   invită Comisia să informeze Parlamentul cu privire la progresele efectuate în utilizarea corectă a ajutorului financiar acordat AMIS şi, în special, cu privire la plata salariilor şi a diurnelor soldaţilor AMIS;

14.   solicită UE, ONU şi UA să demonstreze solidaritate în eforturile de soluţionare a conflictului din Darfur şi să acorde prioritate desfăşurării unui proces de pace general, prin intermediul dialogului politic cu toate părţile implicate;

15.   încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului, Comisiei, guvernelor şi parlamentelor statelor membre UE, guvernului şi parlamentului din Sudan, Secretarului General al Organizaţiei Naţiunilor Unite, şefilor de stat şi de guvern din Liga Arabă, guvernelor din statele ACP, Adunării Parlamentare Paritare ACP-UE şi instituţiilor din cadrul Uniunii Africane.

(1) Texte adoptate la această dată, P6_TA(2007)0419.

Aviz juridic - Politica de confidențialitate