Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2007/2104(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0400/2007

Внесени текстове :

A6-0400/2007

Разисквания :

PV 15/11/2007 - 3
CRE 15/11/2007 - 3

Гласувания :

PV 15/11/2007 - 5.13
CRE 15/11/2007 - 5.13
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2007)0541

Приети текстове
PDF 404kWORD 127k
Четвъртък, 15 ноември 2007 г. - Страсбург
Преглед на постигнатото в областта на социалната действителност
P6_TA(2007)0541A6-0400/2007

Резолюция на Европейския парламент от 15 ноември 2007 г. по прегледа на постигнатото в областта на социалната действителност (2007/2104(INI))

Европейският парламент,

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Предложение за съвместния доклад относно социалната закрила и социалното включване" COM(2007)0013) и съвместния доклад, приет от Съвета по заетост, социална политика, здравеопазване и въпроси на потребителите на 22 февруари 2007 г.,

–   като взе предвид съобщението на Комисията относно преглед на постигнатото в областта на социалната действителност - междинен доклад до Европейския съвет през пролетта на 2007 г." (COM(2007)0063),

–   като взе предвид Конвенцията на ООН за статута на бежанците от 1951 г.,

–   като взе предвид Международния пакт за икономически, социални и културни права, приет от Организацията на Обединените нации през 1966 г.,

–   като взе предвид Конвенцията на ООН за правата на детето от 1989 г.,

–   като взе предвид Конвенцията на ООН за защита правата на всички работници-мигранти и членовете на техните семейства от 1990 г.,

–   като взе предвид Международния план за действие на ООН във връзка с остаряването от 2002 г.,

–   като взе предвид Конвенцията на Съвета на Европа за действие срещу трафика на хора от 2005 г.,

–   като взе предвид Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания от 2006 г. и факултативния протокол към нея,

–   като взе предвид членове 34, 35 и 36 от Хартата на основните права на Европейския съюз(1), които определят правото на получаване на социални помощи и помощи за настаняване, високо равнище на опазване на човешкото здраве и достъп до услугите от общ икономически интерес,

–   като взе предвид съобщението на Комисията относно укрепване на социалните аспекти на Лисабонската стратегия: Подобряване на отворения метод на координация в областта на социалната закрила (COM(2003)0261),

–   като взе предвид съобщението на Комисията относно модернизиране на социалната закрила с цел развиване на висококачествено, достъпно и устойчиво здравеопазване и дългосрочна здравна грижа: подкрепа за националните стратегии чрез използване на "отворен метод на координация" (COM(2004)0304),

–   като взе предвид Зелената книга на Комисията "Изправени пред демографска промяна: нов тип солидарност между поколенията" (COM(2005)0094),

–   като взе предвид съобщението на Комисията относно консултация във връзка с предприемането на действия на общностно равнище за насърчаване на активното включване на най-отдалечените от пазара на труда лица (COM(2006)0044) и обобщения доклад относно резултатите от посочената консултация,

–   като взе предвид Бялата книга на Комисията относно Стратегия за Европа по здравните проблеми, свързани с храненето, наднорменото тегло и затлъстяването (СОМ(2007)0279) (Бяла книга за храненето),

–   като взе предвид съобщението на Комисията относно стратегията на ЕС за подкрепа на държавите-членки в процеса на намаляване на вредите от консумацията на алкохол (СОМ(2006)0625),

–   като взе предвид Зелената книга на Комисията, озаглавена "Към Европа без тютюнев дим: стратегически решения на равнището на Европейския съюз" (СОМ(2007)0027),

–   като взе предвид предложението на Комисията за директива на Европейския парламент и на Съвета, която предвижда санкции срещу лицата, наемащи на работа нелегално пребиваващи граждани на трети страни (СОМ(2007)0249),

–   като взе предвид становището си, изложено в Шестата рамкова програма за действие на Общността в областта на околната среда 2002-2012, а именно че чистата и здравословна околна среда е предпоставка за доброто здраве на гражданите;

–   като взе предвид Директива на Съвета 2000/43/ЕО от 29 юни 2000 г. относно прилагане на принципа на равно третиране на лица без разлика на расата или етническия произход(2).и Резолюцията на Европейския парламент от 28 април 2005 г. относно положението на ромите в Европейския съюз (3),

–   като взе предвид Директива 2000/78/ЕО на Съвета от 27 ноември 2000 г. за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите(4),

–   като взе предвид своята резолюция от 11 юни 2002 г. относно съобщението на Комисията до Съвета, Европейския парламент, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите: Предложение за съвместния доклад за социално включване(5),

–   като взе предвид своята резолюция от 5 юни 2003 г. относно прилагането на отворения метод на координация(6),

–   като взе предвид своята резолюция от 24 септември 2003 г. относно съвместния доклад на Комисията и Съвета за адекватни и устойчиви пенсии(7),

–   като взе предвид своята резолюция от 15 декември 2005 г. относно законодателната и работната програма на Комисията за 2006 г.(8),

–   като взе предвид своята резолюция от 23 март 2006 г. относно демографските предизвикателства и солидарността между поколенията(9),

–   като взе предвид своята резолюция от 6 септември 2006 г. относно насърчаване на психичното здраве на населението: Към стратегия за психично здраве на гражданите на Европейския съюз(10),

–   като взе предвид своята резолюция от 30 ноември 2006 г. относно положението на хората с увреждания в разширения Европейски съюз: Европейски план за действие 2006-2007(11),

–   като взе предвид член 45 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по заетост и социални въпроси и становищата на Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните и на Комисията по правата на жените и равенството между половете (А6-0400/2007),

А.   като има предвид, че в заключенията на Европейския съвет в Лисабон от 23 и 24 март 2000 г. бе постигнато споразумение за укрепване на социалното сближаване и преодоляване на социалното изключване;

Б.   като има предвид, че по време на Европейския съвет в Ница от 7 до 9 декември 2000 г. държавите-членки се ангажираха да постигнат до 2010 година значително и измеримо намаляване на бедността и социалното изключване, и като има предвид, че постигнатият напредък за осъществяване на тази цел е недостатъчен;

В.   като има предвид, че социалното включване и социалната закрила са основни ценности на Европейския съюз и основно човешко право на всички хора независимо от техния етнически произход, възраст, пол, недъг, сексуална ориентация и религия;

Г.   като има предвид, че над 50 милиона граждани или около 16 % от цялото активно население на ЕС са хора с увреждания, както и че равнището на безработица сред тези лица е два пъти по-високо в сравнение с лицата, които нямат увреждания;

Д.   като има предвид, че 78 милиона от европейските граждани продължават да живеят в бедност, 8 % от работниците в ЕС са бедни и пропастта между богати и бедни в много от държавите-членки на ЕС продължава да се задълбочава;

Е.   като има предвид, че днешна Европа се състои от мултиетнически, мултирелигиозни общности и държавите-членки следва да гарантират, че техните закони отразяват това многообразие, защитавайки всеки човек от насилие, дискриминация и тормоз;

Ж.   като има предвид, че последиците от неравенството, бедността, социалното изключване и липсата на перспективи са взаимосвързани и изискват прилагането от страна на държавите-членки на цялостна стратегия, която да акцентира не само върху доходите и богатството, но и върху въпроси като достъп до заетост, образование, здравни услуги, до информационното общество, културата и транспорт, както и възможностите пред бъдещите поколения;

З.   като има предвид, че бедността и безработицата са свързани с лошо здравословно състояние и недостатъчен достъп до здравни грижи, което се дължи на фактори като еднообразен хранителен режим, лоши жилищни условия в бедните райони, неподходящи жилища и стрес;

И.   като има предвид, че в повечето държави-членки децата са изложени на по-голяма опасност от обедняване и социално изключване, отколкото възрастните;

Й.   като има предвид, че бедността и неравенството засягат в по-голяма степен жените; като има предвид, че средният доход на жените достига едва 55 % от дохода на мъжете и че възрастните жени по-трудно получават достъп до пазара на труда;

K.   като има предвид, че бедността засяга в по-голяма степен лицата с ниска степен на образование и че Комисията и държавите-членки следва да предложат съвместни действия за подобряване на достъпа и правото на образование и обучение през целия живот;

Л.   като има предвид, че социалните явления като трафика на хора, организираната престъпност, дискриминацията по полов признак и проституцията са тясно свързани;

М.   като има предвид, че нивото на безработица при хората с увреждания, в това число и при тези с психически увреждания, при възрастните хора и тези от етническите малцинства във всички страни от Европейския съюз остава неприемливо високо;

Н.   като има предвид, че личните асистенти, които са основната неплатена работна ръка в ЕС, заслужават признание за съществения си принос за грижите, предоставяни в Общността;

O.   като има предвид, че услугите стават все по-недостъпни за по-бедните категории от обществото;

П.   като има предвид, че разликата в доходите в повечето държави от ЕС става все по-голяма;

Общи положения

1.  Призовава държавите-членки да използват в максимална степен потенциала, предоставен от процеса на отворения метод на координация;

2.  Призовава държавите-членки да обменят най-добри практики и да следват добрите примери в областта на социалната закрила и социалната интеграция;

3.  Счита, че бедността и социалното изключване могат да бъдат преодолени единствено като се гарантират социалните и икономически права на всички;

4.  Подчертава, че засилването на социалното сближаване и изкореняването на бедността и социалното изключване трябва да станат политически приоритет за Европейския съюз; приветства предстоящото предложение на Комисията 2010 година да бъде обявена за Европейска година на борбата срещу бедността и социалното изключване; призовава Комисията и държавите-членки да уточнят и следват амбициозна цел, насочена към намаляване на бедността, особено сред работещите в Европа;

5.  Приветства решенията на Европейските съвети в Брюксел на 23 и 24 март 2006 г. и на 8 и 9 март 2007 г., на които държавните и правителствени ръководители заключиха, че държавите-членки на ЕС трябва да предприемат мерки за бързото и съществено намаляване на бедността сред децата, като осигурят на всички деца равни шансове, независимо от техния социален произход;

6.  Насърчава Комисията да улесни обмена на най-добри практики между държавите-членки в областта на борбата срещу дискриминацията на пазара на труда, включително когато става въпрос за стажове;

7.  Подчертава, че заетостта, гарантираща справедливо и добро заплащане и условия на труд, трябва да се разглежда заедно с образованието и ефективните и ефикасни системи за социално осигуряване като една от най-могъщите защити срещу бедността и социалното изключване, като се има предвид обаче, че тя не е достатъчна за интегрирането на определени социални групи, най-вече на тези в най-неравностойно положение; поради това призовава Комисията и държавите-членки да приложат ефективно Директива 2000/78/EО; приветства извършвания в момента от Комисията преглед на транспонирането на директивата в националното законодателство и насърчава Комисията да предприеме необходимите мерки в случай, че транспонирането не е осъществено правилно; призовава Комисията в своя доклад относно консултациите, започнали с нейното съобщение за прегледа на постигнатото в областта на социалната действителност, да се занимае с въпроси, свързани с "качеството на работа";

8.  Подчертава необходимостта да се окаже помощ на производствения сектор, на микропредприятията, на малките и средни предприятия, на малките земеделски предприятия, на семейните земеделски стопанства и на икономиката в социалната сфера, като се отчита тяхното значение за разкриването на работни места и създаването на условия за постигане на благосъстояние;

9.  Призовава Комисията и държавите-членки да предприемат мерки, с които да се гарантира на всички, работещи в друга държава-членка, възможността да се възползват от човешките, социалните и политическите си права;

10.  Подчертава, че достъпът до стоки и обществени услуги следва да бъде право на всеки гражданин на ЕС, поради което призовава Комисията да представи конкретни директиви във всички сфери, които не са обхванати от инструменти по член 13 от Договора за ЕО, насочени към борбата с дискриминацията при достъпа до стоки и обществени услуги, в това число дискриминацията на основание увреждане, възраст, религия или вяра, или сексуална ориентация;

11.  Подчертава, че социалната отговорност на предприятията не се ограничава до разкриването и поддържането на работни места, но също и до качеството на условията на труд, осигуряването, inter alia, на справедливо заплащане и насърчаването на обучението през целия живот;

12.  Подчертава, че трябва да се обърне еднакво внимание на всички източници на дискриминация;

13.  Подчертава главната роля на обществените услуги за насърчаване на социалната сплотеност, роля, призната от Договора за създаване на Европейската общност, както и произтичащата от това необходимост от предоставяне на обществени услуги на базата на високо равнище на сигурност, равно третиране и насърчаването на универсалния достъп и правата на ползувателите;

14.  Насърчава Комисията да използва докрай европейското измерение, за да насърчава обмена на най-добри практики между държавите-членки, субсидирането и информационни кампании, разработени специално за нуждите на различните целеви групи, особено за деца, относно храненето и физическата активност, както и други средства, като това са целите, които Комисията си е поставила в Бялата книга за храненето, проблеми, които по един диспропорционален начин засягат слоевете от населението в най-неравностойно положение;

15.  Призовава държавите-членки за по-ефективно прилагане на действащото законодателство на ЕС в областта на заетостта и социалната политика, като се обръща специално внимание на изискванията за равенство между половете; настоятелно призовава Съвета и Комисията в съвместния доклад относно заетостта за 2007 - 2008 г. да проучат въпроса за начина, по който Европа може да предложи справедливи социални условия за изкореняване на нелоялната конкуренция на вътрешния пазар;

16.  Изразява съжаление, че Комисията в съобщението си относно преглед на постигнатото в областта на социалната действителност оставя впечатление, че много инициативи в областта на социалната политика са неактуални и подчертава, че социалната сигурност и социалната политика са сила за производителност и иновации, и са необходима основа за изграждане на успешна и всеобхватна икономика на знанието;

17.  Приветства приноса за опазване на общественото здраве в Европа на Европейския център за предпазване и контрол на заболяванията (ECDC) и Системата на ЕС за ранно предупреждение и реакция при заплахи, свързани с общественото здраве (EWRS) при прилагането на международни правила в областта на здравеопазването;

18.  Подчертава сериозността, с която държавите-членки и европейските институции трябва да се отнасят към спазването на действащото законодателство и приканва Комисията да бди за доброто прилагане на европейското законодателство, и не само относно качеството на водата, въздуха и почвите, за намаляване на емисиите на шум, за прилагането на REACH и засилването на контрола върху химическите продукти и производството на хранителни продукти, а също така и относно заблуждаващите реклами за хранителни продукти, насочени към деца и възрастни;

19.  Подчертава, че на хората, както и на организациите се нуждаят от образование, учене и обучение през целия живот, включително професионално обучение, за да могат да се адаптират към промените на пазара на труда и предизвикателствата на глобализацията;

20.  Подчертава, че в отговор на изчезването на работни места в традиционните индустрии трябва да бъдат предприети серия от допълнителни мерки, включващи подкрепа за развитието на нови индустрии, подкрепа за малките и средни предприятия и развитие на социална икономика;

21.  Призовава Съвета и Комисията да поставят акцент върху подход, при който да няма губеща страна, според който съществуващите права на работниците да бъдат допълнени и разширени чрез нови права, като например правото на достъп до образование и до обучение през целия живот и право на организиране на труда, така че да се постигне съвместимост със семейния живот;

22.  Настоятелно приканва държавите-членки да наложат прилагането на законодателството за синхронизиране на професионалния и семейния живот, като оказват съдействие на родителите да останат на пазара на труда или по-лесно да се завърнат на него;

23.  Призовава Комисията и държавите-членки да отдадат най-голямо предимство на социалното включване на жените и техните права, като променят съответните си политики, включително политиката за разпределяне на доходите;

Социално включване

24.  Счита, че усилията за намаляване на бедността и социалното изключване трябва да продължат и да бъдат разширени, за да се подобри положението на хората, които са в най-голям риск от изпадане в бедност и изключване;

25.  Призовава Комисията да наблегне допълнително на включването във всички политики със съществено значение на въпроси, свързани с равенството и проблемите на хората в неравностойно положение;

26.  Счита, че значителното участие на лицата, живеещи в бедност, в изработването на конкретни политики и мерки, насочени към подобряване на положението, е съществено с оглед гарантирането на по-ефикасни резултати;

27.  Счита, че е необходимо да се отдели особено внимание на самотните родители и самотните възрастни жени, които представляват особено уязвима група и често са сред първите засегнати от бедността в случай на икономическа рецесия;

28.  Признава, че много държави-членки предоставят на гражданите си защитна мрежа, която гарантира приличен минимален доход, и счита, че чрез обмен на най-добри практики държавите-членки, в които няма подобен механизъм, ще бъдат насърчени да го въведат;

29.  Признава, че там, където има социално подпомагане, държавите-членки са задължени да гарантират, че гражданите разбират и имат достъп до предоставените им придобивки;

30.  Подчертава, че никой получател на социална помощ не бива да бъде оставян с доход, считан за по-нисък от прага на бедност за съответната държава-членка;

31.  Призовава всички държави-членки да гарантират изцяло спазването на принципа за равенство между половете при всички схеми за отпускане на държавна пенсия;

32.  Изразява твърдо убеждение, че трябва да се въведе достойна минимална работна заплата на национално ниво за всяка държава-членка, при възможност в сътрудничество със социалните партньори, така че заетостта да стане финансово изгодна; но същевременно признава, че в много държави-членки този минимален доход е много нисък или е под равнището на оцеляване; отхвърля аргумента, според който въвеждането на минимална работна заплата разубеждава работодателите да разкриват работни места; счита за жизнено важно работниците да получават заплата, с която да могат да живеят;

33.  Счита, че държавите-членки следва да си поставят за цел да адаптират социално-осигурителните си системи, за да могат да допринесат за осигуряването на преход между периодите на платена работа или обучение и безработица, така че да се избегне "клопката на бедността" и от друга страна, да се отрази развитието на естеството на работата;

34.  Счита за изключително важно държавите-членки да оказват съдействие на хората за връщане на работа, като гарантират, че всеки получава индивидуална, целенасочена помощ и подкрепа, така че да изгради увереност и да му бъдат предадени нови умения;

35.  Счита, че е от съществено значение държавите-членки да помагат на лицата, които се инвалидизират по време на работа, да запазят работното си място;

36.  Призовава държавите-членки да се справят с множествената дискриминация, която има сериозни и често подценявани последици, водещи до социално изключване;

37.  Подчертава значението на сътрудничеството между различните нива на управление - местно, регионално, национално и европейско, в борбата срещу дискриминацията;

38.  Счита, че висококачественото здравно и социално обслужване, базирано в Общността и при възможност разработено в сътрудничество с потребителите и пациентите, може да изиграе съществена роля в борбата срещу бедността и социалното изключване;

39.  Отбелязва, че съществува тясна и многостранна зависимост между бедността и престъпността; че крайната бедност и социалното изключване могат да доведат до криминални дейности и че лишаването от свобода без адекватни процедури за реабилитация и обучение често води до задълбочаване на социалното изключване и до безработица;

40.  Подчертава необходимостта в местата за лишаване от свобода да се осигури образование, обучение и работа, така че затворниците да упражняват дейности, които да ги поддържат духовно и психически, и да придобиват полезни умения за своето бъдещо повторно включване в пазара на труда;

41.  Счита, че Европейският съюз и държавите-членки следва да обърнат повече внимание на проблема със зависимостта от хазартните игри; отбелязва, че семействата, в които един или повече членове са болезнено пристрастени играчи, са изложени на повишена опасност от снижаване на жизненото равнище, социално изключване и бедност, които често засягат най-неблагоприятно децата; призовава държавите-членки да допринесат за разпространяването на информация относно заплахата от болезнено пристрастяване към хазарта, симптомите и последиците от това; призовава Комисията да разгледа в отчета си относно прегледа на постигнатото в областта на социалната действителност проблема с пристрастяването към хазарта и неговият ефект върху социалното изключване и бедността;

42.  Призовава държавите-членки да следят внимателно увеличаването на задлъжняването, което води до повишаване на опасността от обедняване;

43.  Счита, че липсата на достъпни и качествени жилища във всички държави-членки допринася в голяма степен за това, хората да попадат в капана на бедността; призовава Комисията да зачита правомощията на държавите-членки при определянето и финансирането на настаняването в социални жилища, като този вид жилища играе важна роля в политиките на социално включване;

44.  Призовава всички държави-членки да подпишат и ратифицират Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания и факултативния протокол към нея;

45.  Призовава Комисията и държавите-членки да насърчават включването на пазара на труда на лицата с увреждания, които са способни да работят, като подготвят национални, регионални и местни стратегии с участието на представители на техните организации; призовава в тази връзка Комисията и държавите-членки да подобрят събирането на надеждни и подлежащи на съпоставка статистически данни за положението на лицата с увреждания на пазара на труда;

46.  Призовава всички държави-членки да спазват задълженията си, произтичащи от Международния пакт на ООН за икономически, социални и културни права;

47.  Призовава държавите-членки да подкрепят използването на нови технологии за комуникация и информация, които в значителна степен допринасят за осигуряването на равни възможности за лицата с увреждания, като улесняват участието им в образователната система и заетостта и едновременно намаляват зависимостта им от трети лица и стимулират тяхната самостоятелност;

48.  Призовава Комисията и държавите-членки да насърчават планирането и разработването на иновационни форми за подпомагане и оборудване, които да улеснят достъпа на лица с увреждания и възрастни хора до блага и услуги;

49.  Приветства деинституционализацията на хората с увреждания, като същевременно отбелязва, че този процес изисква адекватно ниво на общностно базирани услуги, които насърчават независимия живот, правото на индивидуално подпомагане, правото на икономическа независимост и пълноценно участие в обществото на държавите-членки;

50.  Счита все така за неоправдано със средства на Европейския фонд за регионално развитие или други Структурни фондове да се изгражда нова инфраструктура, която е недостъпна за хората с увреждания и за възрастните хора;

51.  Призовава държавите-членки, особено предвид застаряването на населението, да решават проблемите, пред които са изправени личните асистенти, най-вече свързаните с правото свободно да избират да бъдат лични асистенти и степента на грижа, която полагат, възможността да съчетават доброволческия труд с платен труд и с работно място, както и с достъп до социално-осигурителни режими и пенсии за старост, така че да се избегне обедняването в резултат на упражняването на дейност на личен асистент;

52.  Призовава държавите-членки да проучат начините неофициално придобитите умения при полагането на грижи за деца и зависими лица да бъдат признати като придобито образование и опит, така че да се улесни включването на предлагането на тези услуги на пазара на труда;

53.  Призовава държавите-членки да насърчават работодателите в обществения сектор да създават работни места, които са по-представителни за общностите, които обслужват, като взимат предвид всички кандидати за работа, независимо от техния пол, етническа принадлежност, религия, увреждане, възраст или сексуална ориентация;

54.  Подчертава значението на активното участие на работодателите в борбата срещу дискриминацията и положителния ефект от многообразието на работното място;

55.  Счита, че дискриминацията по отношение на транссексуалните лица на пазара на труда и в областта на социалното осигуряване представлява все още непознат проблем и призовава държавите-членки да се противопоставят и на тази форма на дискриминация; призовава Комисията да разгледа този феномен;

56.  Подчертава необходимостта държавите-членки да стимулират разработването и прилагането на комплексни местни, регионални и национални стратегии по отношение на застаряването;

57.  Призовава Комисията и държавите-членки да осигуряват адекватни ресурси за улесняване на достъпа до програми за обучение през целия живот като средство за ограничаване на изключването на възрастните хора от заетостта и да подпомагат тяхното постоянно участие в социалния, културния и гражданския живот;

58.  Призовава настоятелно държавите-членки, ако все още не са направили това, да се насочат към осигуряване на висококачествена лична грижа на разумни цени за възрастните хора и хората с увреждания;

59.  Призовава държавите-членки да обменят най-добри практики, за да предотвратят ранното отпадане от училище, преди младите хора да са придобили уменията, необходими за приемането им на пазара на труда или в институти за професионално обучение и за висше образование, и да подпомагат плавния им преход от училище към трудова заетост;

60.  Подчертава, че образователните заведения следва да проявяват повече гъвкавост, за да могат да се справят със случаи на млади хора, преждевременно преустановили обучението си, и да помагат на онези, които едновременно с обучението си изпълняват и семейни задължения;

61.  Призовава настоятелно държавите-членки да гарантират, че гражданите им са грамотни и притежават такива умения и знания, които ще им осигурят ползотворна заетост и пълноценно участие в обществото;

62.  Изразява съжаление, че въпреки окуражаващите инициативи, целящи по-голямо участие във висшето образование, все още има малко представители измежду лицата от по-необлагодетелствани среди; отбелязва, че държавите-членки следва да бъдат насърчавани да въвеждат, поддържат, засилват и инвестират в професионално обучение, обучение в работни условия и други видове приложно обучение;

63.  Призовава настоятелно Комисията и държавите-членки да отхвърлят подвеждащото смесване на икономическата миграция с търсенето на убежище, както и на икономическата миграция и търсене на убежище от една страна, с незаконната имиграция от друга страна;

Социална закрила

64.  Счита, че са необходими по-решителни действия за справяне с домашното насилие и с насилието върху деца и възрастни хора;

65.  Отбелязва с голяма загриженост, че насилието, основаващо се на полов признак, влошава социалното и политическо изключване на жените, като по този начин не им позволява да се възползват от човешките си права; призовава държавите-членки да затвърдят законодателството си и да обменят добри практики в тази област;

66.  Настоятелно призовава държавите-членки да проучат пригодността и устойчивостта на своите пенсионни системи;

67.  Призовава държавите-членки да предложат по-ясни насоки и съвети относно пенсиите, така че хората да получават информацията, от която се нуждаят, за да предвидят пенсионирането си, и националните реформи да бъдат извършени въз основа на възможно най-широко съгласие;

68.  Отбелязва, че различията в постигнатото в областта на здравеопазването сред и между държавите-членки, както и в рамките на самите тях, остават съществени, и настоятелно призовава държавите-членки да се справят с тези различия, като гарантират ефективен достъп до здравни грижи за всички;

69.  Призовава държавите-членки да предоставят по-ефикасни системи за закрила на децата, които включват услуги за бърза намеса, целящи да отговорят на нуждите на уязвимите деца и да предоставят терапевтични грижи, насочени към подпомагане на малтретираните деца да преодолеят последиците от злоупотребата;

70.  Призовава държавите-членки да приемат по-конструктивен подход към политиката в областта на наркотичните вещества, като акцентират върху превенцията, образованието и лечението на зависимостите, а не върху наказателните санкции;

71.  Призовава за по-ефективен обмен на най-добри практики между всички страни в ЕС по отношение на диагностиката, превенцията и лечението на хроничните заболявания;

72.  Констатира липса на съпоставими методи и данни в областта на дългосрочните грижи и затова счита, че е важно да се засили целенасоченият обмен на опит в тази област между държавите-членки с цел постигане на осведоменост за най-добрия способ за организиране на висококачествени грижи, които са гарантирани и се извършват на достъпни цени и най-подходящите методи за това на възрастните хора да бъде гарантиран достоен живот, което трябва да важи и за нарастващия брой хора с деменция;

73.  Призовава държавите-членки да отделят приоритетно място на онези мерки, засягащи общественото здравеопазване, които директно ще решат проблема на съществуващото неравенство в сферата на здравеопазването и достъпа до здравни грижи; призовава държавите-членки също така да приемат специфични мерки, насочени към нуждите на етническите малцинства;

74.  Отбелязва, че във всички държави-членки злоупотребата с алкохол и наркотични вещества може да доведе до престъпност, безработица и социално изключване; отбелязва също, че от друга страна, бедността и социалното изключване могат до доведат до злоупотреба с алкохол и наркотични вещества; оценява, че е недопустимо много лица да имат достъп до лечение и съвети единствено чрез системата на затворите и призовава държавите-членки да обменят най-добри практики, за да засилят програмите, имащи за цел борбата и преодоляването на това явление;

75.  Подчертава, че съществуват множество форми на увреждания, включително двигателни, зрителни, слухови, психически, хронични заболявания и проблеми при ученето; акцентира върху факта, че хората с множествени увреждания са изправени пред изключително тежки проблеми, така както и хората, които търпят множествена дискриминация;

76.  Призовава към преодоляване на стигмата и въздържане от стигматизация на хората с психически увреждания и с проблеми при ученето, към насърчаване на психичното здраве и благосъстояние, превенция на психичните разстройства и заделяне на повече средства за лечение и грижи;

77.  Високо оценява факта, че Комисията е планирала публикуването на няколко проучвания за нуждите на лицата с увреждания и децата, които срещат трудности в ученето, тъй като тези проучвания ще засегнат множество аспекти, включително образованието и обучението;

78.  Призовава държавите-членки да прилагат активни политики за намаляване на здравословните проблеми, причинени от употребата на алкохол, от тютюнопушенето и употребата на легални и нелегални наркотици;

79.  Отчита, че политиката в областта на борбата срещу употребата на алкохол, тютюнопушенето и злоупотребата с наркотици и лекарства, спада основно към националните правомощия, но насърчава Комисията да играе активна роля, като събира и оповестява цялостния опит, събран от различните държави-членки, както предлага в нейното съобщението относно Стратегия на Европейския съюз за подпомагане на държавите-членки да намалят вредите, произтичащи от употребата на алкохол, и да започне процес на консултация и открит обществен дебат относно най-добрия начин за продължаване на борбата срещу пасивното тютюнопушене в ЕС, съгласно предложението на Комисията в Зелената книга, озаглавена "Към Европа без тютюнев дим: стратегически решения на равнището на Европейския съюз";

80.  Поддържа становището си, изразено в горепосоченатата резолюция от 15 декември 2005 г., относно законодателната и работната програма на Комисията през 2006 г., по-специално относно заплахите за общественото здраве, като например сърдечносъдовите заболявания, диабета, рака, психическите заболявания и ХИВ/СПИН, както и относно високото замърсяване с вредни вещества в градска среда и в агломерации;

81.  Подчертава значението на спорта за общото добро здраве на хората, както и за предотвратяване на многобройни болести, представляващи заплаха за общественото здраве; призовава държавите-членки да инвестират средства в подобряване на възможностите за спортуване на гражданите и да насърчават създаването на жилищни райони, спомагащи за водене на активен и независим живот;

82.  Признава, че злоупотребата с алкохол и наркотични вещества може да доведе до социално изключване, да постави децата и семействата в капана на бедността и да изложи децата на по-голям риск от насилие;

83.  Приветства факта, че изкореняването на бедността и социалното изключване на децата се превърна в последните години в по-важен политически приоритет за Европейския съюз; при все това призовава Комисията и държавите-членки да приемат количествено изразими цели, насочени към изкореняване на сложното явление на бедността сред децата и към отделяне на необходимите средства, за да се попречи на бедността и социалното изключване да се предават от едно поколение на друго, като се обръща специално внимание на изоставените деца, бездомните деца и децата, настанени за отглеждане в институции;

84.  Счита, че висококачествените образователни, социални и здравни услуги, предоставяни на децата и техните семейства, които включват достъп до финансово достъпни жилища и услуги за гледане на деца, имат основно значение за предотвратяването и ограничаването на бедността, социалното изключване и дискриминацията на децата, както и за да се избегне предаването на бедността от едно поколение на друго;

85.  Призовава държавите-членки да отделят специално внимание на социалната закрила на семействата с един родител, които в по-голяма степен са изложени на опасност от обедняване;

86.  Призовава държавите-членки да следят за това, на децата да бъде предоставен достъп до услуги и възможности, които да гарантират тяхното настоящо и бъдещо благополучие и да им позволят да се реализират изцяло; призовава също така държавите-членки да включат в училищните програми основно обучение по финанси;

87.  Призовава държавите-членки да следят за осъществяването на събиране на данни за бедността на децата и анализ на положението на децата, изложени на опасност от обедняване, най-вече на тези, за които рисковете са особено високи - деца, страдащи от увреждани, ромски деца, деца, настанени за отглеждане в институции, деца-имигранти и бездомни деца, както и да наблюдават и оценяват политиките си в тази област и систематично да оценяват въздействието им;

88.  Призовава Комисията да продължи изработването на нови показатели, които могат да бъдат комбинирани със съществуващите показатели за бедност, така че да позволят по-задълбочено осмисляне на бедността при децата;

89.  Подчертава основната роля на здравното обслужване и на социалните услуги от общ характер в европейския социален модел; призовава Комисията да признае тази роля при прилагането на правото на общия пазар и на конкурентното право при тези услуги; подчертава недостатъчното финансиране на тези услуги, особено в някои от по-новите държави-членки;

90.  Счита, че либерализирането на здравните услуги може да доведе до по-голямо неравенство при достъпа до висококачествено здравно обслужване;

91.  Призовава държавите-членки да издигнат ролята на кредитните съюзи, за да предлагат на физическите лица сигурна и регулирана среда за спестявания и теглене на заеми и да се противодейства на задълбочаващата се и проблематична лична задлъжнялост; призовава държавите-членки да следят за това, отделните лица да имат право да откриват банкови сметки според своите възможности, тъй като откриването на сметка представлява съществено средство за участие едновременно в икономическите дейности и в социалния живот;

92.  Признава, че трафикът на хора предизвиква огромни страдания и призовава държавите-членки да прилагат законодателството в областта на борбата срещу трафика и дискриминацията, да интегрират повторно в обществото жертвите на трафика, да засилят трансграничното сътрудничество и по-конкретно да подпишат, ратифицират и прилагат Конвенцията на Съвета на Европа за борба с трафика на хора; настоятелно призовава държавите-членки да отделят приоритетно място на закрилата на жертвите на трафика на хора, най-вече децата, и на спазването на техните основни човешки права;

93.  Високо оценява проекта за директива на Комисията, който предвижда санкции срещу лицата, наемащи на работа нелегално пребиваващи граждани на трети страни, и призовава държавите-членки да съставят ново и по-добре да прилагат съществуващото европейско законодателство за превенция на експлоатацията на уязвими работници от ръководители на фирми, посредници за намиране на работа, и ако още не са го направили, да подпишат Конвенцията на ООН за защита правата на всички мигранти-работници и членовете на техните семейства;

94.  Настоятелно призовава държавите-членки да осигурят политика на предоставяне на убежище, основана на спазване на човешките права в съответствие с Конвенцията на ООН за бежанците и други правни инструменти, отнасящи се до спазването на човешките права, като същевременно положат усилия за прекратяване на зависимостта на търсещите убежище от социални помощи, като им се позволи да работят и се предвиди развитието на повече легални форми на имиграция; енергично критикува настоящите нарушения от страна на държавите-членки на посочената конвенция и на други актове, отнасящи се до правата на човека;

95.  Призовава държавите-членки да отделят повече внимание на бездомните хора, по-специално относно техния достъп до жилище, здравеопазване, образование и заетост;

96.  Призовава държавите-членки да попълнят пропуските при предоставянето на помощ на социални групи, които не успяват да се интегрират на пазара на труда, както и при услугите, предназначени за тях, и да следят тази помощ и тези услуги да бъдат равностойни, устойчиви и достъпни за всички;

o
o   o

97.  Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията, Комитета за социална закрила, както и на правителствата и парламентите на държавите-членки и на страните кандидатки.

(1) OВ C 364, 18.12.2000 г.,стр. 1.
(2) OВ L 180, 19.7.2000 г., стр. 22.
(3) OВ C 45 E, 23.2.2006 г., стр. 129.
(4) OВ L 303, 2.12.2000 г., стр. 16.
(5) OВ C 261 E, 30.10.2003 г., стр. 136.
(6) OВ C 68 E, 18.3.2004 г.,стр. 604.
(7) OВ C 77 E, 26.3.2004 г.,стр. 251.
(8) ОВ С 286 Е, 23.11.2006 г., стр. 487.
(9) OВ C 292 E, 1.12.2006 г., стр. 131.
(10) OВ C 305 E, 14.12.2006 г., стр. 148.
(11) OВ C 316 E, 22.12.2006 г.,стр. 370.

Правна информация - Политика за поверителност