Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2007/0014(CNS)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0480/2007

Внесени текстове :

A6-0480/2007

Разисквания :

Гласувания :

PV 11/12/2007 - 9.9
CRE 11/12/2007 - 9.9
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2007)0586

Приети текстове
PDF 409kWORD 87k
Вторник, 11 декември 2007 г. - Страсбург
Посадъчен материал (преработена версия) *
P6_TA(2007)0586A6-0480/2007

Законодателна резолюция на Европейския парламентот 11 декември 2007 г. по предложението за директива на Съвета относно пускането на пазара на посадъчен материал от овощни растения и на овощни растения, предназначени за производство на плодове (преработенa) (COM(2007)0031 – C6-0093/2007 – 2007/0014(CNS))

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2007)0031),

–   като взе предвид член 37 от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е допитал до него (C6-0093/2007),

–   като взе предвид междуинституционалното споразумение от 28 ноември 2001 г. относно по-структурирано използване на техниката за преработване на правните актове(1),

–   като взе предвид член 51 и член 80 а от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисия по земеделие и развитие на селските райони и одобрението на Комисия по правни въпроси (A6-0480/2007),

1.  Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.  Приканва Комисията да внесе съответните промени в своето предложение, съгласно член 250, параграф 2 от Договора за ЕО;

3.  Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;

4.  Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в предложението на Комисията;

5.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията.

Текст, предложен от Комисията   Изменения, внесени от Парламента
Изменение 1
Съображение 6
(6)  Трябва да бъдат установени общностни правила за родовете и видовете плодове, които имат особено икономическо значение за Общността, и да бъде предвидена общностна процедура , която ще позволи да се прибавят други родове и видове плодове към регистъра на родовете и видовете, за които се прилага настоящата директива. Родовете и видовете, включени в регистъра, трябва да се култивират масово в държавите-членки и да има значителен пазар за посадъчния им материал в повече от една държава-членка.
(6)  Трябва да бъдат установени общностни правила за родовете и видовете плодове, които имат особено икономическо значение за Общността, и да бъде предвидена общностна процедура, коята ще позволи да се прибавят други родове и видове плодове, към регистъра на родовете и видовете, за които се прилага настоящата директива. Изброените родовете и видовете, трябва да бъдат тези, които се култивират масово в държавите-членки и да има значителен пазар за посадъчния материал.
Изменение 2
Съображение 11
(11)  Генетично модифицираните овощни растения не трябва да бъдат приемани за вписване в регистъра, освен ако не са взети всички необходими мерки за избягване на рисковете за здравето на човека и околната среда, съгласно Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 март 2001 година относно съзнателното освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда и на Регламент (ЕО) №1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 година относно генетично модифицираните храни и фуражи.
(11)  Генетично модифицираните овощни растения не трябва да бъдат приемани за вписване в регистъра, освен ако не се използват като подложка за желания сорт и при условие, че са взети всички необходими мерки за избягване на рисковете за здравето на човека и околната среда, съгласно Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 март 2001 година относно съзнателното освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда и на Регламент (ЕО) №1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 година относно генетично модифицираните храни и фуражи. В този случай целта на генетичното модифициране трябва да бъде посочена.
Изменение 4
Съображение 15
(15)  Доставчиците, които пускат на пазара овощни растения или посадъчен материал само на лица, които не са ангажирани професионално в производството или продажбата на овощни растения или посадъчен материал, следва да бъдат освободени от задължително регистриране.
заличава се
Изменение 5
Съображение 15 а (ново)
(15 а) Доставчиците, които пускат на пазара посадъчен материал или овощни растения, следва да са специализирани в тази област.
Изменение 6
Съображение 16 а (ново)
(16а) Освен това, за да получи производителят съфинансиране от Общността за създаване на овощна градина, е необходимо посадъчният материал, който ще използва, да произхожда от официално регистрирани доставчици.
Изменение 7
Съображение 17
(17)  Тази цел може да бъде постигната най-добре чрез общо познаване на сортовете, по-специално на старите сортове, или чрез наличието на описание, базирано на протоколите на Службата на Общността за растително разнообразие (CPVO), или при липса на подобни протоколи, въз основа на други международни или национални правила.
(17)  Тази цел може да бъде постигната най-добре чрез общо познаване на сортовете, по-специално на старите сортове, или чрез наличието на описание, базирано на протоколите на Службата на Общността за растително разнообразие (CPVO), или при липса на подобни протоколи, въз основа на други международни или национални правила. За тази цел сортовете, които ще бъдат пускани на пазара, следва да бъдат вписани в съответния регистър.
Изменение 8
Съображение 22
(22)  Трябва да се приемат правила, позволяващи, в случай на временни затруднения при снабдяването в следствие на природни бедствия като например пожари, вихрушки и неуспешен цъфтеж или при непредвидени обстоятелства, пускането на пазара на посадъчен материал и овощни растения , отговарящи на по-малко строги изисквания от предвидените в настоящата директива, за ограничен период от време и при определени условия.
(22)  Трябва да се приемат правила, позволяващи, в случай на временни затруднения при снабдяването в следствие на природни бедствия като например пожари и бури или на непредвидени обстоятелства, пускането на пазара на посадъчен материал и овощни растения , отговарящи на по-малко строги изисквания от предвидените в настоящата директива, за ограничен период от време и при определени условия.
Изменение 9
Съображение 23
(23)  Съгласно принципа за пропорционалност следва да се предвиди държавите-членки да освобождават дребните производители от прилаганите условия за етикетиране, както и от проверките и официалната инспекция, при които производството и продажбата на посадъчен материал и на овощни растения са насочени изцяло към крайни потребители на местния пазар, които не са ангажирани професионално с производството на растения (местна търговия със стоки).
заличава се
Изменение 10
Съображение 25
(25)  Трябва да се предвиди възможността за разрешаване на търговията в Общността на посадъчен материал и овощни растения, произведени в трети страни, при условие, че тези продукти винаги предлагат същите гаранции като посадъчния материал и овощните растения, произведени в Общността и отговарят на общностните разпоредби.
(25)  Трябва да се предвиди възможността за разрешаване на търговията в Общността на посадъчен материал и овощни растения, произведени в трети страни, при условие, че тези продукти винаги предлагат същите гаранции като посадъчния материал и овощните растения, произведени в Общността и отговарят на общностните разпоредби. Предприятията, установени в трети страни, които са износители на посадъчен материал и овощни растения следва да бъдат вписвани в регистри.
Изменение 11
Член 2, точка 4
4) "клон": вегетативно потомство на сорт, съответстващ на стъбло на овощно растение, избран заради идентичността на сорта, фенотипните особености и здравното му състояние.
4) "клон": вегетативно потомство на сорт плодно овощно растение, съответстващ на стъбло на овощно растение, избран заради идентичността на сорта, фенотипните особености и здравното му състояние.
Изменение 12
Член 2, точка 8 д)
д) по време на официална инспекция са признати като задоволителни при посочените условия в точки от а) до г);
д) при официална инспекция в рамките на извършения контрол чрез вземане на проби е установено, че отговарят на условията, определени в букви от а) до г);
Изменение 13
Член 2, точка 11 а)
а) орган, създаден или определен от държавата-членка, подчинен на националното правителство и отговарящ по въпроси относно качеството на посадъчния материал или на овощните растения;
а) орган, създаден или определен от държавата-членка, подчинен на националното правителство и отговарящ за извършването на инспекции или контрол по въпроси, свързани с качеството, сертифицирането и фитосанитарното състояние на посадъчния материал и овощните растения.
Изменение 14
Член 3, параграф 1, точка a)
а) посадъчният материал е официално сертифициран като "предбазов материал", "базов материал" или "сертифициран материал" или е признат за САС (Conformitas Agraria Communitatis) материал след официална проверка,
a) е официално сертифициран като "предбазов", "базов" или "сертифициран материал" или отговаря на изискванията за CAC материал (Conformitas Agragria Communitatis).
Изменение 15
Член 3, параграф 1, точка б)
б) овощните растения са били официално сертифицирани като сертифициран материал или са били оценени като CAC материал (Conformitas Agragria Communitatis) в рамките на официална инспекция;
заличава се
Изменение 16
Член 3, параграф 2
2.  В случай на сорт, който се състои от генетично модифициран организъм по смисъла на точки 1 и 2 от член 2 на Директива 2001/18/ЕО, сортът се приема за вписване в регистъра само ако това е разрешено съгласно посочената директива или съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003.
2.  В случай на сорт, който се състои от генетично модифициран организъм по смисъла на точки 1 и 2 от член 2 на Директива 2001/18/ЕО, сортът се приема за вписване в регистъра само ако това е разрешено съгласно посочената директива или съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 и при условие, че ще бъде използван като подложка за желания сорт.
Изменение 17
Член 3, параграф 2 а (нов)
2а. В случай на генетично модифициран сорт по смисъла на член 2, точки 1 и 2 на Директива 2001/18/ЕО, се извършва специална оценка на риска, главно по отношение на здравето на хората и околната среда, като се налага подходящо етикетиране, осведомяващо купувача, че се снабдява с генетично модифициран материал, и включващо описание на целта на генетичното модифициране.
Изменение 18
Член 3, параграф 3 а (нов)
3а. Надлежно документираното търговско предлагане от официално вписани доставчици на посадъчен материал и овощни растения се счита за задължително условие за включване на производител в съфинансирани програми за създаване на овощни градини.
Изменение 19
Член 4, буква ва) (нова)
ва) Държавите-членки могат да определят за своята продукция на посадъчен материал и овощни растения допълнителни или по-строги условия.
Изменение 20
Член 5, параграф 1
1.  Доставчиците се вписват в официален регистър въз основа на дейностите, които извършват по силата на настоящата директива.
1.  Доставчиците се вписват в официален регистър въз основа на дейностите, които извършват по силата на настоящата директива, и притежават разрешение за търговия с посадъчен материал, което се издава съгласно условията, определени от всяка държава-членка.
Изменение 21
Член 5, параграф 1 а (нов)
1а. Доставчиците, търгуващи с посадъчен материал или с овощни растения, трябва да притежават специализация в тази област и да бъдат агрономи или предприятия, които наемат на работа специалисти, които имат такава специализация.
Изменение 22
Член 5, параграф 1 б (нов)
1б. Държавите-членки следят и упражняват контрол доколко доставчиците вземат всички необходими мерки за гарантираното спазване на стандартите, определени с настоящата директива, на всички етапи от производството и търговското предлагане на посадъчен материал и овощни растения.
Изменение 23
Член 5, параграф 2
2.  Параграф 1 не се прилага за доставчиците, които извършват търговско предлагане само на лицата, които не са ангажирани професионално при производството, възпроизводството или продажбата на посадъчен материал.
заличава се
Изменение 24
Член 6, параграф 3, алинея първа
3.  Когато на пазара се пускат посадъчен материал или овощни растения, доставчиците запазват регистрите за продажбите и покупките си в продължение на най-малко дванадесет месеца.
3.  Когато на пазара се пускат посадъчен материал или овощни растения, доставчиците запазват регистрите за продажбите и покупките си в продължение на най-малко пет години.
Изменение 25
Член 7, параграф 2
2.  В случай на посадъчен материал на генетично модифициран сорт, всеки етикет или всеки официален или неофициален документ, поставен или придружаващ материала въз основа на разпоредбите на настоящата директива, упоменава ясно, че сортът е генетично модифициран и уточнява наименованието на генетично модифицираните организми.
2.  В случай на посадъчен материал на генетично модифициран сорт, всеки етикет или всеки официален или неофициален документ, поставен или придружаващ материала въз основа на разпоредбите на настоящата директива, упоменава ясно, че сортът е генетично модифициран, уточнява наименованието на генетично модифицираните организми и посочва целта на генетичното модифициране.
Изменение 26
Член 12, параграф 1 а (нов)
1а. Предприятията, установени в трети страни, които са износители на посадъчен материал и овощни растения се вписват в регистри, за да се гарантира проследимостта на всички етапи.
Изменение 28
Член 19 а (нов)
Член 19 а
Оценка на прилагането
До пет години след влизането в сила на настоящата директива, Комисията проучва резултатите от прилагането й и представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен, по целесъобразност, от всички считани за необходими предложения за изменение.
Изменение 29
Член 21
Държавите-членки имат възможност да позволят, за преходен период до 1 януари XXХ г., търговията на тяхна територия на сертифициран и САС материал, произхождащ от основни растения, които са били в наличност към датата на влизане в сила на настоящата директива.
Държавите-членки имат възможност да позволят, за преходен период от десет години, считано от влизането в сила на настоящата директива, търговията на тяхна територия на сертифициран и САС материал, произхождащ от основни растения, които са били в наличност към датата на влизане в сила на настоящата директива.
Изменение 30
Член 22, алинея 2 а (нова)
Разпоредбите за прилагане на Директива 92/34/ЕИО, която предстои да бъде отменена, остават в сила до приемането на нови разпоредби по прилагането.

(1) OВ C 77, 28.3.2002 г., стр. 1.

Правна информация - Политика за поверителност