Законодателна резолюция на Европейския парламент от 11 декември 2007 г. относно предложението за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1782/2003 относно установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски производители, и за изменение на Регламент (ЕО) № 1698/2005 относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) (COM(2007)0484 – C6-0283/2007 – 2007/0177(CNS))
(Процедура на консултация)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2007)0484),
– като взе предвид член 37, параграф 2, трета алинея от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е допитал до Парламента (C6-0283/2007),
– като взе предвид член 51 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на Комисията по земеделие и развитие на селските райони (A6-0470/2007),
1. Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;
2. Призовава Комисията да промени съответно своето предложение съгласно член 250, параграф 2 от Договора за ЕО;
3. Призовава Съвета да уведоми Парламента, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента;
4. Изисква Съветът отново да се допита до Парламента, в случай че възнамерява съществено да измени предложението на Комисията;
5. Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.
Текст, предложен от Комисията
Изменения, внесени от Парламента
Изменение 1 СЪОБРАЖЕНИЕ 1 A (ново)
1a)Кръстосаното спазване вече се доказа като много важен инструмент на реформираната Обща селскостопанска политика относно оправдаването на разходите. Кръстосаното спазване не налага нови задължения на земеделските производители, нито им дава право на нови плащания за спазване. То просто установява връзка между преките плащания, получавани от земеделските производители, и публичните услуги, които извършват за обществото като цяло, спазвайки законодателството на Общността в областта на околната среда, безопасността на храните и хуманното отношение към животните. Като цяло изискванията на законодателството на Общността са много строги в сравнение със стандартите, прилагани в останалия свят.
Изменение 2 СЪОБРАЖЕНИЕ 1 Б (ново)
1б) Имайки предвид значението, което ЕС отдава на тези високи стандарти, реформираната Обща селскостопанска политика ефективно превърна първия стълб на политиката де факто в политика за развитие на селските райони, тъй като земеделските производители биват компенсирани за публичните услуги в полза на обществото, вместо да получават безусловни плащания, свързани с производството. За постигане на целите на системата на кръстосано спазване е необходимо пълното разбиране на системата от страна на земеделските производители и тяхното сътрудничество - нещо, което в момента липсва поради страха, който режимът е предизвикал на равнище земеделски стопанства. Един по-добре информиран селскостопански сектор би могъл по-лесно да прилага кръстосано спазване. Задълбоченото познаване на подробностите на правилата в 18 специализирани директиви и регламенти на ЕС обаче представлява огромен проблем не само за земеделските производители но и за компетентните органи на държавите членки.
Изменение 3 СЪОБРАЖЕНИЕ 1 В (ново)
1в) Кръстосаното спазване обвързва подпомагането на земеделските производители със спазването на разпоредбите на 18 различни директиви и регламенти на ЕС. По своята същност контролът върху кръстосаното спазване е сложен процес. Системата на кръстосано спазване изисква проверяващите да имат пълни познания за селското стопанство като цяло и да познават различните му сектори. Подходящото обучение на извършващите проверки на дейността на земеделските производители е от решаващо значение. Освен това инспекторите следва да могат да разпознават необичайни за сезона и неочаквани фактори, които възпрепятстват пълното спазване, без земеделският производител да има каквато и да било вина за това.
Изменение 4 СЪОБРАЖЕНИЕ 1 Г (ново)
1г) Системата за кръстосано спазване и/или Общата селскостопанска политика вероятно ще изискват в бъдеще допълнителни корекции, тъй като понастоящем нивото на плащанията очевидно не съответства на усилията за спазване, полагани от съответните земеделски производители, тъй като плащанията все още зависят до голяма степен от досегашните разходи. По-специално законодателството в областта на хуманното отношение към животните представлява явно най-голяма тежест за животновъдите, което не намира израз в размера на плащанията, които получават. Въпреки това, ако вносните продукти отговарят на същите стандарти за хуманно отношение към животните, то тогава няма да съществува необходимост земеделските стопани да получават компенсации за това, че спазват законодателството на Общността в тази област. Затова в рамките на преговорите със СТО Комисията следва да се стреми към признаване на нетърговските аспекти като критерии за внос, прилагани в преговорите в рамките на Световната търговска организация.
Изменение 5 СЪОБРАЖЕНИЕ 1 Д (ново)
1д) Следва да се полагат непрекъснати усилия за опростяване, подобряване и хармонизация на системата за кръстосано спазване. За тази цел на всеки две години Комисията следва да представя доклад за прилагането на системата за кръстосано спазване.
Изменение 6 СЪОБРАЖЕНИЕ 1 Е (ново)
1е) Намалените административни тежести, хармонизираните проверки, сливането на проверки, включително в рамките на европейските институции, и своевременните плащания биха повишили цялостната подкрепа от страна на земеделските производители на системата за кръстосано спазване и по този начин ще се повиши ефективността на тази политика.
Изменение 7 СЪОБРАЖЕНИЕ 1 Ж (ново)
1ж) Предварителното известяване е от ключово значение в стремежа към насърчаване на спазването на изискванията. Също така е необходимо да се оказва съдействие на земеделските производители, които осъществяват дейност на непълно работно време, при подготовката им за проверките. Необявените проверки нямат място в системата, тъй като те предизвикват прекомерно, но действително чувство на страх сред земеделските производители от цялостния режим на кръстосано спазване. В случаите, когато има съмнения за "преднамерена и сериозна измама", следва да се използват други средства за противодействие, включително националното законодателство на държавите-членки. Когато се правят необявени проверки, следва да се правят само при наличието на достоверни данни в компетентен орган за съществуването на сериозен проблем в дадено земеделско стопанство. В същото време ефективността на проверките на място не следва да бъде застрашавана.
Изменение 8 СЪОБРАЖЕНИЕ 1 З (ново)
1з) С цел ограничаване на тежестта за земеделските производители, държавите-членки и европейските институции следва да бъдат насърчавани да поддържат по възможност минимален брой както на проверките на място, така и на контролните органи, без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕО) № 796/2004 на Комисията от 21 април 2004 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на интегрираната система за администриране и контрол, кръстосано спазване и модулация, предвидени в Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета1. За тази цел на държавите-членки следва да бъде разрешено да изпълнят минималния процент проверки на нивото на разплащателната агенция. Освен това държавите-членки и европейските институции следва да бъдат насърчавани да предприемат допълнителни мерки за ограничаване на броя на лицата, извършващи проверки, за гарантиране на тяхното надлежно обучение и за ограничаване на периода, през който могат да бъдат извършвани проверки на място за дадено земеделско стопанство максимално на един ден. Комисията подпомага държавите-членки при спазването на изискванията за интегрирани селективни извадкови проверки. Извадковата селекция за проверки на място следва да се извършват независимо от специфичния минимален процент на проверки, предвиден в конкретното законодателство, попадащо в обхвата на кръстосаното спазване. --------------------------------- 1ОВ L 141, 30.4.2004 г., стр. 18. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 972/2007 (ОВ L 216, 21.8.2007 г., стр. 3).
Изменение 9 СЪОБРАЖЕНИЕ 1 И (ново)
1и) Административни проверки и проверки на място съобразно Регламент (ЕО) № 796/2004 се извършват по начин, който гарантира ефективна проверка на спазването на условията за отпускане на помощи и на изискванията и стандартите, прилагани по отношение на кръстосаното спазване. Необходимо е те да станат допълнителни в рамките на действащата интегрирана система за администриране и контрол, с оглед избягване на дублиране и осъществяване на всички проверки при едно единствено посещение.
Изменение 10 СЪОБРАЖЕНИЕ Й (ново)
1й) Държавите-членки следва да гарантират, че на земеделските производители няма да бъдат налагани двойни санкции (намаляване или изключване на плащания, както и глоби за неспазване на националното законодателство) за същия случай на неспазване.
Изменение 11 СЪОБРАЖЕНИЕ 1 К (ново)
1к) Намаляването на плащанията, което се прилага в случай на неспазване на правилата, задълженията и изискванията във връзка с кръстосаното спазване, е различно в зависимост от това дали неспазването се счита за умишлено действие или резултат от небрежност. По същия начин това намаляване следва да е съизмеримо със значението на областта на дейност, в която е установено неспазване на изискванията в съответното земеделско стопанство, по-специално когато същото е смесено стопанство за растениевъдство и животновъдство.
Изменение 12 СЪОБРАЖЕНИЕ 2
2. Член 44, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета предвижда, че земеделските парцели, съответстващи на хектарите с право на помощи трябва да бъдат на разположение на земеделския производител за период от не по-малко от 10 месеца. Опитът показва, че това условие създава опасност от силно ограничаване функционирането на пазара на земеделска земя и води до значително административно натоварване за земеделските производители и за администрацията.. Намаляването на периода не би изложило на опасност управлението на задълженията за кръстосано спазване. От друга страна също така е необходимо да се определи дата, на която парцелите трябва да бъдат на разположение на земеделските производители, за да се избягнат двойни заявления за една и съща земеделска земя. Следователно би било целесъобразно да се постанови, че селскостопанските производители трябва да разполагат с парцелите на 15 юни в годината на подаване на молбата за държавна помощ. Същото правило следва да се приложи за държавите-членки, които прилагат схемата за единно плащане на площ. Би било също целесъобразно да се установят правила за отговорностите в рамките на кръстосаното спазване в случай на прехвърляне на земя.
2. Член 44, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета предвижда, че земеделските парцели, съответстващи на хектарите с право на помощи трябва да бъдат на разположение на земеделския производител за период от не по-малко от 10 месеца. Опитът показва, че това условие създава опасност от силно ограничаване функционирането на пазара на земеделска земя и води до значително административно натоварване за земеделските производители и за администрацията.. Намаляването на периода не би изложило на опасност управлението на задълженията за кръстосано спазване. От друга страна също така е необходимо да се определи дата, на която парцелите трябва да бъдат на разположение на земеделските производители, за да се избягнат двойни заявления за една и съща земеделска земя. Следователно би било целесъобразно да се постанови, че земеделските производители трябва да разполагат с парцелите на последния ден от срока за подаване, приложим в съответната държава-членка в годината на подаване на молбата за държавна помощ. Същото правило следва да се приложи за държавите-членки, които прилагат схемата за единно плащане на площ. Би било също целесъобразно да се установят правила за отговорностите в рамките на кръстосаното спазване в случай на прехвърляне на земя.
Изменение 13 СЪОБРАЖЕНИЕ 7 А (ново)
7а) В единната молба земеделският производител декларира включително площта, която използва за селскостопански цели, съответната схема или схеми, неговото право да получава плащания, и декларира, че е запознат с условията за отпускане на съответната помощ. Тези условия следва да отговарят не само на критериите за получаване на помощи, а и на критериите за обществено здраве, здраве на животните и растенията, хуманното отношение към животните и опазването на околната среда, които обуславят отпускането на тези помощи. Чрез декларирането на това обстоятелство земеделският производител би се ангажирал да спазва тези различните условия и сключва договор за тяхното спазване.
Изменение 14 ЧЛЕН 1, ТОЧКА -1 (нова) Член 4, параграф 2, алинея 1 а (нова) (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
-1)В член 4, параграф 2 се добавя следната алинея:
"Ако става въпрос за директиви, Комисията гарантира, че законоустановените изисквания относно управлението в областите, посочени в параграф 1, са транспонирани по хармонизиран начин в законодателството на всяка държава-членка."
Изменение 15 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 1, БУКВА А Член 6, параграф 1 (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
а) Параграф 1 се заменя със следния текст:
заличава се
"1. Когато в дадена календарна година (наричана по-долу "съответната календарна година") не са спазени задължителните условия за управление или условията за добро селскостопанско и екологично състояние, общата сума на преките плащания, които, след прилагане на членове 10 и 11, трябва да се дадат на земеделския производител, който е подал молба през съответната календарна година, за която неспазването е било установено, се намалява или не се изплаща, в съответствие с подробните правила, определени в член 7.
Без да се засягат разпоредбите на параграф 2, земеделският производител, който е подал молба за помощ, се счита за отговорен; освен ако може да покаже, че въпросното неспазване не е резултат от действие или бездействие, за което не е пряко отговорен:
а) нито той самият, нито
б) в случая, когато земеделската земя е била прехвърлена през съответната календарна година,
- приобритателят, когато прехвърлянето се е състояло между посочената в член 44, параграф 3 дата и 1 януари на следващата календарна година;
- прехвърлителят, когато прехвърлянето е станало между 1 януари на съответната календарна година и посочената в член 44, параграф 3 дата."
Изменение 31 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 1, БУКВА Б) Член 6, параграф 3, алинея 1 (Регламент (EО) № 1782/2003)
3. Без да се засягат разпоредбите на параграф 1 и в съответствие с условията, установени в подробните правила съгласно член 7, параграф 1, държавите-членки могат да решат да не прилагат намаляване, което възлиза на 50 EUR или по-малко на селскостопански производител и за календарна година.
3. Без да се засягат разпоредбите на параграф 1 и в съответствие с условията, установени в подробните правила съгласно член 7, параграф 1, държавите-членки могат да решат да не прилагат намаляване, което възлиза на 100 EUR или по-малко на селскостопански производител и за календарна година.
Изменение 17 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 1, БУКВА Б Член 6, параграф 3, алинея 2 (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
Всяко установяване на неспазване обаче е предмет на специфично проследяване от страна на компетентния орган. Всички установени нарушения, мерките за проследяване, както и мерките за отстраняване се съобщават на съответния земеделски производител.
Всяко установяване на неспазване обаче е предмет на специфично проследяване при анализа на риска от страна на компетентния орган. Всички установени нарушения, мерките за проследяване, както и мерките за отстраняване се съобщават на съответния земеделски производител. Настоящата алинея не се прилага, когато земеделският производител е предприел незабавни действия за отстраняване, чрез които се прекратява установеното неспазване.
Изменение 18 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 2 Член 7, параграф 2, алинея 3 (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
Всяко установяване на незначително неспазване обаче е предмет на специфично проследяване от страна на компетентния орган. Всички установени нарушения, мерките за проследяване, както и мерките за отстраняване се съобщават на съответния земеделски производител. Настоящата алинея не се прилага, когато селскостопанският производител е предприел незабавни мерки за отстраняване, чрез които установеното неспазване е прекратено.
заличава се
Изменение 19 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 2 А (нова) Член 7, параграф 4, алинея 1 а (нова) (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
2а. В член 7, параграф 4 се добавя следната алинея:
"При всички случаи в новите държави-членки при определяне на процента на намаляването съобразно член 6, параграф 1 се взема предвид съответният процент, предвиден в графика на увеличаване на плащанията, приложим за съответната година, в съответствие с член 143а."
Изменение 20 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 2 А (нова) Член 7, параграф 4 а (нов) (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
2б) В член 7 се добавя следният параграф:
"4а. Когато се прилага намаляване или изключване на плащания поради неспазване, установено по време на проверка на място съгласно член 25, не се налага глоба по съответното национално законодателство за същия случай на неспазване.
Когато е наложена глоба за неспазване на националното законодателство, не се налага намаляване или изключване на плащания за същия случай на неспазване."
Изменение 21 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 2 В (нова) Член 8 (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
2в. Член 8 се заменя със следния текст:
"Член 8
Преразглеждане
Най-късно до 31 декември 2007 г., а след това на всеки две години Комисията представя доклад за прилагането на системата за кръстосано спазване, придружен при необходимост от съответните предложения, по-специално с оглед на:
- изменение на списъка със законоустановени изисквания за управление, посочени в приложение ІІІ,
- опростяване, дерегулиране и подобряване на законодателството съгласно списъка със законоустановени изисквания за управление, като се обръща специално внимание на законодателството относно нитратите,
- опростяване, подобряване и хармонизиране на действащите системи за контрол, като се вземат предвид възможностите, предлагани от разработването на показатели и контрола, базиран на невралгични точки, от контрола, вече осъществен по схеми за частно сертифициране, контрола, вече осъществен съгласно националното законодателство за прилагане на законоустановените изисквания за управление и информационната и комуникационна технология,
Докладите съдържат също така оценка на общите разходи за контрол съгласно системата за кръстосано спазване през годината, предхождаща годината на публикуване на доклада."
Изменение 22 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 2 Г (нова) Член 18, параграф 1, буква д) (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
2г. В член 18, параграф 1, буква д) се заменя със следния текст:
"д) интегрирана система за контрол, която включва проверка на условията за допустимост и на изискванията по отношение на кръстосаното спазване."
Изменение 23 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 2 Д (нова) Член 25 (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
2д. Член 25 се заменя със следния текст:
"Член 25
Контрол на кръстосаното спазване
1.Държавите-членки извършват проверки на място, за да проверят дали земеделският производител спазва задълженията си, посочени в глава 1. Този контрол се осъществява в рамките на не повече от един ден за дадено земеделско стопанство.
2.Държавите-членки могат да използват своите съществуващи системи за администриране и контрол, за да проверят спазването на законоустановените изисквания за управление и на условията за добро селскостопанска и екологична практика, посочени в глава 1. Въпреки това, държавите-членки се стремят да ограничат броя на контролните агенции и броя на лицата, извършващи проверки на място в дадено земеделско стопанство.
Тези системи, и по-специално системата за идентификация и регистрация на животни, създадена в съответствие с Директива 92/102/EИО, Регламент (EО) № 1782/2003, Регламент (EО) № 1760/2000 и Регламент (EО) № 21/2004, са съвместими по смисъла на член 26 от настоящия регламент с интегрираната система."
3.Държавите-членки се стремят да планират проверките по начин, който да гарантира, че земеделски стопанства, които могат да бъдат контролирани най-ефективно през определен период от годината по сезонни причини, се проверяват действително през този определен период. Ако обаче поради сезонни причини по време на проверка на място контролният орган не успее да осъществи контрол относно спазването на определени законоустановени изисквания за управление или на част от тях, или на условията за добра селскостопанска и екологична практика, тези изисквания и условия се считат за спазени.
Изменение 24 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 3 Член 44, параграф 3 (Регламент (EО) № 1782/2003)
"Освен в случай на непреодолима сила или извънредни обстоятелства тези парцели трябва да са на разположение на земеделския производител на 15 юни в годината на подаване на молбата за помощ."
"Освен в случай на непреодолима сила или извънредни обстоятелства тези парцели трябва да са на разположение на земеделския производител на последния ден от срока за подаване, приложим в съответната държава-членка, в годината на подаване на молбата за помощ."
Изменение 25 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 5, БУКВА A Член 143 б, параграф 5, алинея 1, ново изречение (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
"Освен в случай на непреодолима сила или извънредни обстоятелства тези парцели трябва да са на разположение на земеделския производител на 15 юни в годината на подаване на молбата за помощ."
"Освен в случай на непреодолима сила или извънредни обстоятелства тези парцели трябва да са на разположение на земеделския производител на последния ден от срока за подаване, приложим в съответната държава-членка, в годината на подаване на молбата за помощ."
Изменение 26 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 5, БУКВА Б Член 143 б, параграф 6, алинея 3 (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
Считано от 1 януари 2005 г. до 31 декември 2008 г. молбите съгласно членове 3, 4, 6, 7 и 9 са незадължителни за новите държави-членки, доколкото тези норми се отнасят до законоустановените изисквания към управлението. От 1 януари 2009 г. земеделският производител, който получава плащания по схемата за единно плащане на площ, трябва да спазва законоустановените изисквания към управлението, посочени в приложение III, в съответствие със следния график:
Считано от 1 януари 2005 г. до 31 декември 2008 г. прилагането на членове 3, 4, 6, 7 и 9 е незадължително за новите държави-членки, доколкото тези разпоредби се отнасят до законоустановените изисквания за управление. От 1 януари 2009 г. земеделският производител, който получава плащания по схемата за единно плащане на площ, трябва да спазва законоустановените изисквания за управление, посочени в приложение III, в съответствие със следния график:
а) посочените в точка А изисквания се прилагат от 1 януари 2009 г.;
а) посочените в точка А изисквания се прилагат от 1 януари 2009 г.;
б) посочените в точка Б изисквания се прилагат от 1 януари 2010 г.;
б) посочените в точка Б изисквания се прилагат от 1 януари 2011 г.;
в) посочените в точка В изисквания се прилагат от 1 януари 2011 г.
в) посочените в точка В изисквания се прилагат от 1 януари 2013 г.
За България и Румъния обаче, молбите съгласно членове 3, 4, 6, 7 и 9 са незадължителни до 31 декември 2011 г., доколкото тези норми се отнасят до законоустановените изисквания към управлението. От 1 януари 2012 г. земеделският производител, който получава плащания по схемата за единно плащане на площ, трябва да спазва законоустановените изисквания за управление, посочени в приложение III, в съответствие със следния график:
За България и Румъния обаче, прилагането на членове 3, 4, 6, 7 и 9 е незадължително до 31 декември 2011 г., доколкото тези разпоредби се отнасят до законоустановените изисквания за управление. От 1 януари 2012 г. земеделският производител, който получава плащания по схемата за единно плащане на площ, трябва да спазва законоустановените изисквания за управление, посочени в приложение III, в съответствие със следния график:
а) посочените в точка А изисквания се прилагат от 1 януари 2012 г.;
а) посочените в точка А изисквания се прилагат от 1 януари 2012 г.;
б) посочените в точка Б изисквания се прилагат от 1 януари 2013 г.;
посочените в точка Б изисквания се прилагат от 1 януари 2014 г.;
в) посочените в точка В изисквания се прилагат от 1 януари 2014 г.
в) посочените в точка В изисквания се прилагат от 1 януари 2016 г.
Новите държави-членки могат да приложат тази опция също в случая, когато вземат решение за преустановяване прилагането на схемата за единно плащане на площ преди края на предвидения в параграф 9 период за прилагане."
Новите държави-членки могат да приложат тази опция също в случая, когато вземат решение за преустановяване прилагането на схемата за единно плащане на площ преди края на предвидения в параграф 9 период за прилагане."
Изменение 27 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 5, БУКВА В Член 143 б, параграф 9, първо изречение (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
"За новите държави-членки схемата за единно плащане на площ е достъпна за заявен период до края на 2010."
"За новите държави-членки схемата за единно плащане на площ е достъпна за заявен период до края на 2013 г."
Изменение 28 ЧЛЕН 1, ТОЧКА 5 A (нова) Член 145, буква м) (Регламент (ЕО) № 1782/2003)
5а) В член 145, буква м) се заменя със следния текст: "м) правила относно административните проверки, проверките на място и дистанционните проверки. В случай на контрол съгласно дял ІІ, глава І установените правила предвиждат редовно и достатъчно предварително известие за проверките на място, когато това не застрашава самата цел на контрола. Правилата предвиждат също така стимули за държавите-членки за въвеждане на система за добре функциониращ и съгласуван контрол."
Изменение 29 ЧЛЕН 2 Член 51, параграф 3, алинея 2 (Регламент (ЕО) № 1698/2005)
Предвидените в първа алинея дерогации се прилагат до 31 декември 2008 г. От 1 януари 2009 г. земеделският производител, който получава плащания по схемата за единно плащане на площ, трябва да спазва законоустановените изисквания за управление, посочени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1782/2003 в съответствие със следния график:
Предвидените в първа алинея дерогации се прилагат до 31 декември 2008 г. От 1 януари 2009 г. земеделският производител, който получава плащания по схемата за единно плащане на площ, трябва да спазва законоустановените изисквания за управление, посочени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1782/2003 в съответствие със следния график:
а) посочените в точка А изисквания се прилагат от 1 януари 2009 г.;
а) посочените в точка А изисквания се прилагат от 1 януари 2009 г.;
б) посочените в точка Б изисквания се прилагат от 1 януари 2010 г.;
б) посочените в точка Б изисквания се прилагат от 1 януари 2011 г.;
в) посочените в точка В изисквания се прилагат от 1 януари 2011 г.
в) посочените в точка В изисквания се прилагат от 1 януари 2013 г.
За България и Румъния обаче, молбите съгласно членове 3, 4, 6, 7 и 9 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 са незадължителни до 31 декември 2011 г., доколкото тези разпоредби се отнасят за законоустановените изисквания за управление. От 1 януари 2012 г. земеделският производител, който получава плащания по схемата за единно плащане на площ, трябва да спазва законоустановените изисквания за управление, посочени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1782/2003 в съответствие със следния график:
За България и Румъния обаче прилагането на членове 3, 4, 6, 7 и 9 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 е факултативно до 31 декември 2011 г., доколкото тези разпоредби се отнасят до законоустановените изисквания за управление. От 1 януари 2012 г. земеделският производител, който получава плащания по схемата за единно плащане на площ, трябва да спазва законоустановените изисквания за управление, посочени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1782/2003 в съответствие със следния график:
а) посочените в точка А изисквания се прилагат от 1 януари 2012 г.;
а) посочените в точка А изисквания се прилагат от 1 януари 2012 г.;
б) посочените в точка Б изисквания се прилагат от 1 януари 2013 г.;
б) посочените в точка Б изисквания се прилагат от 1 януари 2014 г.;
в) посочените в точка В изисквания се прилагат от 1 януари 2014 г.
в) посочените в точка В изисквания се прилагат от 1 януари 2016 г.