Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumentų priėmimo eiga :

Pateikti tekstai :

RC-B6-0497/2007

Debatai :

PV 11/12/2007 - 5

Balsavimas :

PV 12/12/2007 - 6.2

Priimti tekstai :


Priimti tekstai
PDF 205kWORD 52k
Trečiadienis, 2007 m. gruodžio 12 d. - Strasbūras
Ekonominės partnerystės susitarimai
P6_TA(2007)0614RC-B6-0497/2007

2007 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl ekonominės partnerystės susitarimų

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno (AKR) šalių grupės ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą (Kotonu susitarimą),

–   atsižvelgdamas į 2007 m. spalio 23 d. Komisijos komunikatą "Ekonominės partnerystės susitarimai" (COM(2007)0635),

–   atsižvelgdamas į 2007 m. lapkričio 20 d. posėdžiavusios Bendrųjų reikalų ir išorės santykių tarybos išvadas dėl ekonominės partnerystės susitarimų,

–   atsižvelgdamas į AKR ir ES jungtinės parlamentinės asamblėjos 2007 m. lapkričio 22 d. priimtą Kigali deklaraciją, siekiant vystymuisi palankių ekonominės partnerystės susitarimų (EPS),

–   atsižvelgdamas į Bendrąjį susitarimą dėl muitų tarifų ir prekybos (angl. GATT), ypač į jo XXIV straipsnį,

–   atsižvelgdamas į AKR šalių ministrų 2007 m. lapkričio 9 d. pateiktą politinį pareiškimą dėl ekonominės partnerystės susitarimų,

–   atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas šiuo klausimu, ypač į 2007 m. gegužės 23 d. rezoliuciją dėl ekonominės partnerystės susitarimų(1),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 4 dalį,

A.   kadangi Kotonu susitarimo 36 straipsnio 1 dalyje numatytas šalių sutarimas sudaryti naujus PPO reikalavimus atitinkančius prekybos susitarimus, palaipsniui šalinant tarp šalių esančias prekybos kliūtis ir didinant bendradarbiavimą visose su prekyba ir vystymusi susijusiose srityse,

B.   kadangi nuo 2007 m. pabaigos nebebus leidžiama Kotonu susitarimui netaikyti PPO teisės,

C.   kadangi kelios AKR šalys yra labai nelinkusios pasirašyti EPS ir tvirtina, kad Komisija jos daro spaudimą dėl EPS pasirašymo, o kitos pabrėžia, kad labai svarbu, kad jų ekonomikos subjektams būtų sudarytos sąlygos patekti į ES rinką,

D.   kadangi regionų rinkų kūrimas yra pagrindinė sėkmingo ekonominės partnerystės susitarimų įgyvendinimo priemonė,

E.   kadangi derybos dėl EPS, kuriais siekiama pakeisti Kotonu susitarimą, nevyksta taip pat sparčiai visuose šešiuose regionuose ir panašu, kad iki 2007 m. pabaigos jos dar nebus baigtos,

F.   kadangi 2007 m. spalio mėn. Komisija AKR šalims pasiūlė sudaryti laikiną susitarimą, kuris būtų pirmasis EPS sudarymo etapas, apimtų tik prekybą prekėmis ir turėtų būti įgyvendinamas nuo 2007 m. gruodžio 31 d.,

G.   kadangi, remiantis Keiptauno deklaracija, pagrindinis derybų dėl ekonominės partnerystės susitarimų tikslas – stiprinti AKR valstybių ekonomiką,

H.   kadangi, gerinant AKR ir ES ekonominį ir prekybinį bendradarbiavimą, siekiama skatinti plėtrą ir laipsnišką AKR valstybių integraciją į pasaulio ekonomiką,

1.   pakartoja savo įsitikinimą, kad ekonominės partnerystės susitarimai turi būti vystimosi priemonė, kurią taikant užtikrinamas darnus vystimasis, regionų integracija ir skurdo mažinimas AKR šalyse bei skatinama laipsniška AKR šalių integracija į pasaulio ekonomiką;

2.   su nerimu pažymi, kad dėl lėto derybų proceso iki 2007 m. gruodžio 31 d. greičiausiai nepavyks visapusiškai parengti ir pasirašyti susitarimų nė su viena AKR regionine grupe;

3.   atkreipia dėmesį į Komisijos sprendimą dėl dvipakopio principo, kuriuo remiantis būtų apsaugota nuo žlugimo mažiausiai išsivysčiusioms šalims nepriklausančių AKR valstybių prekyba ir po 2007 m. gruodžio 31 d. tęsiamos derybos, siekiant pasirašyti visapusiškos ir vystimąsi skatinančios ekonominės partnerystės susitarimus;

4.   atkreipia dėmesį į pateiktą Komisijos pasiūlymą ir 2007 m. lapkričio 20 d. posėdžiavusios Bendrųjų reikalų ir išorės santykių tarybos sprendimą pirmuoju derybų etapu sudaryti laikinus susitarimus tik dėl prekybos prekėmis;

5.   pažymi, kad sudarytas tarpinis Europos bendrijos ir Rytų Afrikos bendrijos valstybių partnerių bei kai kurių Pietų Afrikos plėtros bendrijos valstybių pamatinis susitarimas, pagal kurį užtikrinamas šių valstybių prekių pateikimas į ES rinką netaikant muitų ir kvotų;

6.   pabrėžia, kad tikros regionų rinkos kūrimas laikomas esminiu sėkmingo ekonominės partnerystės susitarimų įgyvendinimo pagrindu ir kad regionų integracija labai svarbi siekiant socialinės ir ekonominės AKR valstybių plėtros; todėl pažymi, kad sudarant susitarimus būtų padedama išsaugoti regionų vienybę;

7.   ragina abi šalis atsakingai ir kuo greičiau tęsti derybas kitais klausimais; pabrėžia, kad ilgalaikius susitarimus galima pasiekti, tik jei visos susijusios šalys jaučiasi įsipareigojusios tai padaryti;

8.   pabrėžia, kad PPO reikalavimus atitinkanti visiška susitarimų sąlygų asimetrija turėtų apimti maksimalų lankstumą tarifų mažinimo, jautrių prekių ir pakankamo pereinamojo laikotarpio iki visiško susitarimo įgyvendinimo atžvilgiu;

9.   ragina derybų dėl ekonominės partnerystės susitarimų metu atsižvelgti į ypatingus atokiausiųjų regionų ir užjūrio šalių ir teritorijų poreikius remiantis EB sutarties 299 straipsnio 2 ir 3 dalyse numatytomis nuostatomis;

10.   pripažįsta, kad AKR valstybėms svarbu dalyvauti ekonominės partnerystės procese ir, remiantis susitarimuose numatytomis nuostatomis, skatinti socialinės ir ekonominės struktūros reformas; ragina AKR vyriausybes įgyvendinti gero valdymo taisykles; ragina Komisiją atsižvelgti į visiškos asimetrijos ir lankstumo principus;

11.   pabrėžia, kad Komisijos pasiūlyme dėl kilmės taisyklių nepakankamai rimtai traktuojamos dabartinės nuostatos; yra įsitikinęs, kad susitarime būtina apdairiai vertinti skirtingą ES ir AKR valstybių pramoninio išsivystymo lygį, taip pat nevienodą AKR valstybių pramoninio išsivystymo lygį;

12.   pabrėžia aukščiausiojo lygio derybų, kuriose būtų sprendžiami investicijų ir prekybos paslaugomis klausimai, svarbą; ragina Komisiją lanksčiai spręsti su šiomis sritimis susijusius klausimus, kadangi kai kuriuose AKR regionuose jie sprendžiami vangiai;

13.   primena Tarybos ir Komisijos įsipareigojimus nesiderėti dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba, susitarime (angl. "TRIPS plus") numatytų nuostatų, kurios susijusios su vaistų pramone ir galėtų daryti poveikį visuomenės sveikatai ir galimybei įsigyti vaistų, pvz., dėl nuostatų, susijusių su duomenų išskirtinumu, patentų pratęsimu ir privalomųjų licencijų pagrindo apribojimu, ir nesiimti priemonių patentų taikymo nuostatoms stiprinti;

14.   ragina Komisiją derybų metu ir joms pasibaigus atlikti nuoseklią ekonominės partnerystės susitarimų poveikio pažeidžiamiausioms grupėms analizę;

15.   pabrėžia, kad, diegiant prekybos taisykles, turėtų būti didinama parama prekybai, ypač siekiant remti regioninę prekybą atsižvelgiant į ES reglamentuose numatytas nuostatas bei standartus, ir kad be Europos plėtros fondo (EPF) finansavimo nuostatų į tarpinius susitarimus turėtų būti įtrauktos specifinės su ekonominės partnerystės susitarimams skiriama parama susijusios prekybos nuostatos; prieš baigiant derybas dėl ekonominės partnerystės susitarimų, ragina numatyti konkrečius įsipareigojimus, kuriuos vykdant būtų sprendžiami paramos prekybai ir su ekonominės partnerystės susitarimais siejamų prisitaikymo išlaidų klausimai visiškai atsižvelgiant į ES prekybos rėmimo strategiją;

16.   itin susidomėjęs stebi diskusijas dėl ekonominės partnerystės susitarimų regioninių fondų steigimo; naudodamosi šiais fondais, ES donorės galėtų lengviau spręsti uždavinius, susijusius su prieiga prie išteklių, ir teikti pajamų įvairinimo iniciatyvoms skirtą finansinę pagalbą;

17.   mano, kad sudarant naujos kartos laisvosios prekybos susitarimus su kitomis besivystančiomis valstybėmis neturėtų būti dar labiau ribojamos AKR valstybių galimybės naudotis šiuo metu taikomomis prekybos lengvatoms;

18.   ragina Komisiją ir Europos Parlamento Teisės tarnybą atskirai įvertinti kiekvieną susitarimą, siekiant užtikrinti, kad būtų visiškai atsižvelgta į Europos Parlamento teisinius įgaliojimus ir prerogatyvas; ragina kiekvienam susitarimui taikyti pritarimo procedūrą; mano, kad tuo atveju, kai ne visiškai atsižvelgiama į Europos Parlamento kompetenciją, turėtų būti imamasi teisinių veiksmų;

19.   prašo Komisijos ir Tarybos konsultuotis su Europos Parlamentu dėl laikinų ekonominės partnerystės susitarimų sudarymo remiantis Europos Sąjungos sutarties 300 straipsnio 3 dalies antra pastraipa;

20.   paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Komisijai, Tarybai, AKR ir ES tarybai ir AKR ir ES jungtinei parlamentinei asamblėjai.

(1) Priimti tekstai, P6_TA(2007)0204.

Teisinė informacija - Privatumo politika