Indeks 
Vedtagne tekster
Tirsdag den 11. december 2007 - Strasbourg
Aftale EF/Marokko om visse aspekter af lufttrafik *
 Aftaler EF/Georgien, Libanon, Maldiverne, Moldova, Singapore og Uruguay om visse aspekter af lufttrafik *
 Tilpasning af bilag VIII til akten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse *
 Kontrol ved udførsel af landbrugsprodukter *
 Slæbeanordninger og bakgear på landbrugs- og skovbrugshjultraktorer (kodificeret udgave) ***I
 Ikke-automatiske vægte (kodificeret udgave) ***I
 Maksimalt tilladte niveauer for radioaktivitet i levnedsmidler og foder (kodificeret udgave) *
 Mindstekrav med hensyn til beskyttelse af kalve (kodificeret udgave) *
 Frugtplanteformeringsmateriale og frugtplanter (omarbejdning) *
 Midlertidige bestemmelser om momssatser *
 Oprettelse af Artemis-fællesforetagendet *
 Oprettelse af fællesforetagendet ENIAC *
 Fællesforetagende for initiativet om innovative lægemidler *
 Oprettelse af fællesforetagendet "Clean Sky" *
 Diplomatisk og konsulær beskyttelse af unionsborgere
 Forslag til ændringsbudget nr. 7/2007
 Papirløs sagsbehandling inden for told og handel ***II
 EU's havmiljøpolitik ***II
 Luftkvalitet og renere luft i Europa ***II
 Interoperabilitet i Fællesskabets jernbanesystem (omarbejdning) ***I
 Den fælles landbrugspolitik: direkte støtte, støtteordninger og støtte til udvikling af landdistrikterne *
 Oprindelsesmærkning

Aftale EF/Marokko om visse aspekter af lufttrafik *
PDF 7kWORD 30k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en protokol om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko om visse aspekter af lufttrafik for at tage højde for Republikken Bulgariens og Republikken Rumæniens tiltrædelse til Den Europæiske Union (KOM(2007)0497 - C6-0329/2007 - 2007/0183(CNS))
P6_TA(2007)0578A6-0457/2007

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til forslag til Rådets afgørelse (KOM(2007)0497),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 80, artikel 300, stk. 2 og artikel 300, stk. 4,

-   der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, første afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0329/2007),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51, artikel 83, stk. 7, og artikel 43, stk. 1,

-   der henviser til betænkning fra Transport- og Turismeudvalget (A6-0457/2007),

1.   godkender indgåelsen af protokollen;

2.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes og Kongeriget Marokkos regeringer og parlamenter.


Aftaler EF/Georgien, Libanon, Maldiverne, Moldova, Singapore og Uruguay om visse aspekter af lufttrafik *
PDF 7kWORD 31k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007om forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af protokoller om ændring af aftalerne om visse aspekter af lufttrafik mellem Det Europæiske Fællesskab og Georgiens regering, Den Libanesiske Republik, Republikken Maldiverne, Republikken Moldova, Republikken Singapores regering og Den Østlige Republik Uruguay for at tage højde for Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse til Den Europæiske Union (KOM(2007)0366 - C6-0265/2007 - 2007/0125(CNS))
P6_TA(2007)0579A6-0456/2007

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til forslag til Rådets afgørelse (KOM(2007)0366),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 80, stk. 2, og artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,

-   der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, første afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0265/2007),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51, artikel 83, stk. 7, og artikel 43, stk. 1,

-   der henviser til betænkning fra Transport- og Turismeudvalget (A6-0456/2007),

1.   godkender indgåelsen af protokollerne;

2.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes og Georgiens, Den Libanesiske Republiks, Republikken Maldivernes, Republikken Moldovas, Republikken Singapores og Den Østlige Republik Uruguays regeringer og parlamenter.


Tilpasning af bilag VIII til akten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse *
PDF 9kWORD 33k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Rådets afgørelse om tilpasning af bilag VIII til akten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse (KOM(2007)0594 - C6-0405/2007 - 2007/0217(CNS))
P6_TA(2007)0580A6-0455/2007

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2007)0594),

-   der henviser til artikel 34, stk. 4, i akten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0405/2007),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 43, stk. 1,

-   der henviser til betænkning fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter (A6-0455/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag;

2.   opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

3.   kræver, at der indledes samrådsprocedure, jf. fælleserklæringen af 4. marts 1975, hvis Rådet ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

4.   anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

5.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.


Kontrol ved udførsel af landbrugsprodukter *
PDF 9kWORD 33k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EØF) nr. 386/90 om kontrol i forbindelse med udførsel af landbrugsprodukter, der giver ret til udbetaling af restitutioner eller andre beløb (KOM(2007)0489 - C6-0282/2007 - 2007/0178(CNS))
P6_TA(2007)0581A6-0478/2007

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2007)0489),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 37, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0282/2007),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51 og artikel 43, stk. 1,

-   der henviser til betænkning fra Budgetkontroludvalget (A6-0478/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag;

2.   opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

3.   kræver, at der indledes samrådsprocedure, jf. fælleserklæringen af 4. marts 1975, hvis Rådet ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

4.   anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

5.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.


Slæbeanordninger og bakgear på landbrugs- og skovbrugshjultraktorer (kodificeret udgave) ***I
PDF 100kWORD 33k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om slæbeanordninger og bakgear på landbrugs- og skovbrugshjultraktorer (kodificeret udgave) (KOM(2007)0319 - C6-0175/2007 - 2007/0117(COD))
P6_TA(2007)0582A6-0474/2007

(Fælles beslutningsprocedure – kodifikation)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2007)0319),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 251, stk. 2, og artikel 95, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget (C6-0175/2007),

-   der henviser til den interinstitutionelle aftale af 20. december 1994 om en hurtig arbejdsmetode ved officiel kodifikation af lovtekster(1),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 80 og 51,

-   der henviser til betænkning fra Retsudvalget (A6-0474/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag;

2.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

(1) EFT C 102 af 4.4.1996, s. 2.


Ikke-automatiske vægte (kodificeret udgave) ***I
PDF 98kWORD 33k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ikke-automatiske vægte (kodificeret udgave) (KOM(2007)0446 - C6-0241/2007 - 2007/0164(COD))
P6_TA(2007)0583A6-0473/2007

(Fælles beslutningsprocedure – kodifikation)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2007)0446),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 251, stk. 2, og artikel 95, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget (C6-0241/2007),

-   der henviser til den interinstitutionelle aftale af 20. december 1994 om en hurtig arbejdsmetode ved officiel kodifikation af lovtekster(1),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 80 og 51,

-   der henviser til betænkning fra Retsudvalget (A6-0473/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag;

2.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

(1) EFT C 102 af 4.4.1996, s. 2.


Maksimalt tilladte niveauer for radioaktivitet i levnedsmidler og foder (kodificeret udgave) *
PDF 9kWORD 34k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Rådets forordning (Euratom) om fastsættelse af de maksimalt tilladte niveauer for radioaktivitet i levnedsmidler og foder som følge af nukleare ulykker eller andre tilfælde af strålingsfare (kodificeret udgave) (KOM(2007)0302 - C6-0205/2007 - 2007/0103(CNS))
P6_TA(2007)0584A6-0475/2007

(Høringsprocedure - kodifikation)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2007)0302),

-   der henviser til Euratom-traktatens artikel 31, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0205/2007),

-   der henviser til den interinstitutionelle aftale af 20. december 1994 om en hurtig arbejdsmetode ved officiel kodifikation af lovtekster(1),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 80 og 51,

-   der henviser til betænkning fra Retsudvalget (A6-0475/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag;

2.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

(1) EFT C 102 af 4.4.1996, s. 2.


Mindstekrav med hensyn til beskyttelse af kalve (kodificeret udgave) *
PDF 100kWORD 33k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Rådets direktiv om mindstekrav med hensyn til beskyttelse af kalve (kodificeret udgave) (KOM(2006)0258 - C6-0200/2006 - 2006/0097(CNS))
P6_TA(2007)0585A6-0476/2007

(Høringsprocedure – kodifikation)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2006)0258),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 37, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0200/2006),

-   der henviser til den interinstitutionelle aftale af 20. december 1994 om en hurtig arbejdsmetode ved officiel kodifikation af lovtekster(1),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 80 og 51,

-   der henviser til betænkning fra Retsudvalget (A6-0476/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag;

2.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

(1) EFT C 102 af 4.4.1996, s. 2.


Frugtplanteformeringsmateriale og frugtplanter (omarbejdning) *
PDF 47kWORD 89k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Rådets direktiv om afsætning af frugtplanteformeringsmateriale og frugtplanter bestemt til frugtproduktion (omarbejdning) (KOM(2007)0031 - C6-0093/2007 - 2007/0014(CNS))
P6_TA(2007)0586A6-0480/2007

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2007)0031),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 37, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0093/2007),

-   der henviser til den interinstitutionelle aftale af 28. november 2001(1) om en mere systematisk omarbejdning af retsakter,

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51 og 80a,

-   der henviser til betænkning fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter og positiv udtalelse fra Retsudvalget (A6-0480/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.   opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;

3.   opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

4.   anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

5.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Kommissionens forslag   Ændringer
Ændring 1
Betragtning 6
(6)  Der bør fastlægges fællesskabsregler for de frugtslægter og -arter, som har særlig økonomisk betydning i Fællesskabet, ved indførelse af en fællesskabsprocedure, som gør det muligt på et senere tidspunkt at tilføje andre slægter og arter til listen over slægter og arter, som dette direktiv finder anvendelse på. De slægter og arter, der opføres på listen, bør være dem, der er almindeligt udbredt i medlemsstaterne, og for hvis formeringsmateriale der findes et væsentligt marked, der omfatter mere end én medlemsstat.
(6)  Der bør fastlægges fællesskabsregler for de frugtslægter og -arter, som har særlig økonomisk betydning i Fællesskabet, ved indførelse af en fællesskabsprocedure, som gør det muligt på et senere tidspunkt at tilføje andre slægter og arter til listen over slægter og arter, som dette direktiv finder anvendelse på. De slægter og arter, der opføres på listen, bør være dem, der er almindeligt udbredt i medlemsstaterne, og for hvis formeringsmateriale der findes et væsentligt marked.
Ændring 2
Betragtning 11
(11)  Genmodificerede frugtplanter bør ikke godkendes til registrering i sortslisten, medmindre man har truffet alle passende foranstaltninger for at undgå enhver risiko for menneskers sundhed eller miljøet som foreskrevet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/18/EF af 12. marts 2001 om udsætning i miljøet af genetisk modificerede organismer og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1829/2003 af 22. september 2003 om genetisk modificerede fødevarer og foderstoffer
(11)  Genmodificerede frugtplanter bør ikke godkendes til registrering i sortslisten, undtagen som grundstamme til podning af de ønskede sorter, og forudsat at man har truffet alle passende foranstaltninger for at undgå enhver risiko for menneskers sundhed eller miljøet som foreskrevet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/18/EF af 12. marts 2001 om udsætning i miljøet af genetisk modificerede organismer og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1829/2003 af 22. september 2003 om genetisk modificerede fødevarer og foderstoffer. I så tilfælde bør formålet med den genetiske modifikation nævnes.
Ændring 4
Betragtning 15
(15)  Leverandører, der udelukkende afsætter frugtplanter eller formeringsmateriale til personer, som ikke er erhvervsmæssigt beskæftiget med produktion eller salg af frugtplanter eller formeringsmateriale, bør være fritaget for denne registreringspligt.
udgår
Ændring 5
Betragtning 15 a (ny)
(15a)  Leverandører, der afsætter formeringsmateriale eller frugtplanter, bør være specialiseret inden for denne sektor.
Ændring 6
Betragtning 16 a (ny)
(16a)  Desuden skal en producent for at modtage finansiering fra EU til tilplantning af en frugtplantage sørge for, at det formeringsmateriale, der anvendes, stammer fra officielt registrerede leverandører.
Ændring 7
Betragtning 17
(17)  Dette mål kan bedst nås enten ved almindeligt kendskab til sorten, især hvad angår gamle sorter, eller ved at der stilles en beskrivelse til rådighed på grundlag af protokoller fra EF-Sortsmyndigheden eller, i mangel heraf, på andre internationale eller nationale regler
(17)  Dette mål kan bedst nås enten ved almindeligt kendskab til sorten, især hvad angår gamle sorter, eller ved at der stilles en beskrivelse til rådighed på grundlag af protokoller fra EF-Sortsmyndigheden eller, i mangel heraf, på andre internationale eller nationale regler. Med dette formål for øje bør sorter, der markedsføres, opføres på en relevant liste.
Ændring 8
Betragtning 22
(22)  Der bør indføres regler, der i tilfælde af midlertidige forsyningsvanskeligheder som følge af naturkatastrofer, herunder brand, uvejr, misvækst eller andre uforudsigelige forhold, gør det muligt i en begrænset periode og på særlige betingelser at afsætte formeringsmateriale og frugtplanter, der er undergivet mindre strenge krav end de i dette direktiv fastsatte.
(22)  Der bør indføres regler, der i tilfælde af midlertidige forsyningsvanskeligheder som følge af naturkatastrofer, herunder brand og storme eller andre uforudsigelige forhold, gør det muligt i en begrænset periode og på særlige betingelser at afsætte formeringsmateriale og frugtplanter, der er undergivet mindre strenge krav end de i dette direktiv fastsatte.
Ændring 9
Betragtning 23
(23)  Medlemsstaterne bør i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet gives mulighed for at fritage mindre producenter, hvis samlede produktion og salg af formeringsmateriale og frugtplanter er bestemt til endeligt forbrug af personer på det lokale marked, når disse personer ikke er erhvervsmæssigt beskæftiget med planteproduktion (lokal omsætning), for kravene om mærkning og fra kontrollen og de officielle inspektioner.
udgår
Ændring 10
Betragtning 25
(25)  Det bør fastsættes, at afsætning inden for Fællesskabet af formeringsmateriale og frugtplanter, som er produceret i tredjelande, kan tillades, forudsat at de frembyder samme garantier som formeringsmateriale og frugtplanter, der er produceret i Fællesskabet og opfylder fællesskabsbestemmelserne.
(25)  Det bør fastsættes, at afsætning inden for Fællesskabet af formeringsmateriale og frugtplanter, som er produceret i tredjelande, kan tillades, forudsat at de frembyder samme garantier som formeringsmateriale og frugtplanter, der er produceret i Fællesskabet og opfylder fællesskabsbestemmelserne. Firmaer i tredjelande, der eksporterer formeringsmateriale og frugtplanter, bør registreres.
Ændring 11
Artikel 2, nr. 4
4) "klon": et vegetativt afkom af en frugtplantestok, som er udvalgt på grund af sin sortsægthed, sine fænotypiske kendetegn og sin sundhedstilstand
4) "klon": et vegetativt afkom af en frugtplanteart, som er udvalgt på grund af sin sortsægthed, sine fænotypiske kendetegn og sin sundhedstilstand
Ændring 12
Artikel 2, nr. 8, litra e
e) i henhold til en officiel inspektion opfylder betingelserne i litra a) til d)
e) i henhold til stikprøver foretaget under officiel inspektion opfylder betingelserne i litra a) til d)
Ændring 13
Artikel 2, nr. 11, litra a
a) en myndighed, der er oprettet eller udpeget af medlemsstaten, står under den nationale regerings kontrol og er ansvarlig for kvalitetsspørgsmål vedrørende formeringsmateriale og frugtplanter
a) en myndighed, der er oprettet eller udpeget af medlemsstaten, står under den nationale regerings kontrol og er ansvarlig for at foretage inspektion og kontrol i forbindelse med kvalitets-, certificerings- og plantesundhedsspørgsmål vedrørende formeringsmateriale og frugtplanter
Ændring 14
Artikel 3, stk. 1, litra a
a) formeringsmaterialet er blevet officielt certificeret som "kerneplanter", "basismateriale" eller "certificeret materiale", eller det i henhold til en officiel inspektion kan betegnes som CAC-materiale
a) formeringsmaterialet er blevet officielt certificeret som "kerneplanter", "basismateriale" eller "certificeret materiale", eller opfylder kravene til CAC-materiale
Ændring 15
Artikel 3, stk. 1, litra b
b) frugtplanterne er blevet officielt certificeret som certificeret materiale eller i henhold til en officiel inspektion kan betegnes som CAC-materiale.
udgår
Ændring 16
Artikel 3, stk. 2
2.  En sort, der består af en genetisk modificeret organisme, jf. artikel 2, punkt 1 og 2, i direktiv 2001/18/EF, kan kun godkendes til registrering i sortslisten, hvis den er blevet godkendt i henhold til nævnte direktiv eller forordning (EF) nr. 1829/2003.
2.  En sort, der består af en genetisk modificeret organisme, jf. artikel 2, punkt 1 og 2, i direktiv 2001/18/EF, kan kun godkendes til registrering i sortslisten, hvis den er blevet godkendt i henhold til nævnte direktiv eller forordning (EF) nr. 1829/2003 og forudsat, at den vil blive anvendt som stamme til podning af den ønskede sort.
Ændring 17
Artikel 3, stk. 2 a (nyt)
2a.  I tilfælde af en sort, der består af en genetisk modificeret organisme, jf. artikel 2, punkt 1 og 2, i direktiv 2001/18/EF, gennemføres der en særlig risikovurdering, først og fremmest med hensyn til menneskers sundhed og miljøet, og den mærkes på behørig vis, således at køberen er informeret om, at der leveres genetisk ændret materiale, ligesom formålet med den genetiske modifikation præciseres.
Ændring 18
Artikel 3, stk. 3 a (nyt)
3a.  Behørigt dokumenteret erhvervelse af formeringsmateriale og frugtplanter hos officielt registrerede leverandører anses for en uomgængelig forudsætning for, at en producent kan inddrages i samfinansierede programmer for tilplantning af frugtplantager.
Ændring 19
Artikel 4, litra c a (nyt)
ca) de supplerende eller strengere krav for formeringsmateriale og frugtplanter, som medlemsstaterne kan fastsætte for deres egen indenlandske produktion.
Ændring 20
Artikel 5, stk. 1
1.  Leverandører skal registreres officielt for de aktiviteter, de udfører, som er omfattet af dette direktiv.
1.  Leverandører skal registreres officielt for de aktiviteter, de udfører, som er omfattet af dette direktiv, og skal have en markedsføringstilladelse for formeringsmateriale, udfærdiget i henhold til de bestemmelser, der fastsættes af de enkelte medlemsstater.
Ændring 21
Artikel 5, stk. 1 a (nyt)
1a.  Leverandører, som markedsfører formeringsmateriale eller frugtplanter, bør være specialister på dette område og være agronomer eller virksomheder, der beskæftiger sådanne specialister.
Ændring 22
Artikel 5, stk. 1 b (nyt)
1b.  Medlemsstaterne sikrer og kontrollerer, at leverandørerne træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre opfyldelse af normerne i dette direktiv på alle stadier i produktionen og markedsføringen af formeringsmateriale og frugtplanter.
Ændring 23
Artikel 5, stk. 2
2. Stk.  1 finder ikke anvendelse på leverandører, som kun sælger til personer, der ikke er erhvervsmæssigt beskæftiget med produktion, reproduktion eller salg af formeringsmateriale eller frugtplanter.
udgår
Ændring 24
Artikel 6, stk. 3, afsnit 1
3.  Efter afsætning af formeringsmateriale eller frugtplanter opbevarer leverandøren registret over salg og køb i mindst tolv måneder.
3.  Efter afsætning af formeringsmateriale eller frugtplanter opbevarer leverandøren registret over salg og køb i mindst fem år.
Ændring 25
Artikel 7, stk. 2
2.  Når det drejer sig om formeringsmateriale af en genetisk modificeret sort, skal det på etiketter og dokumenter af enhver art, såvel officielle som uofficielle, der er fastgjort til eller ledsager det pågældende materiale i henhold til dette direktiv, være klart angivet, at sorten er genetisk modificeret, og navnet på de genetisk modificerede organismer skal anføres.
2.  Når det drejer sig om formeringsmateriale af en genetisk modificeret sort, skal det på etiketter og dokumenter af enhver art, såvel officielle som uofficielle, der er fastgjort til eller ledsager det pågældende materiale i henhold til dette direktiv, være klart angivet, at sorten er genetisk modificeret, navnet på de genetisk modificerede, og organismer skal anføres, ligesom formålet med den genetiske modifikation anføres.
Ændring 26
Artikel 12, stk. 1 a (nyt)
1a.  Firmaer i tredjelande, der eksporterer formeringsmateriale og frugtplanter, registreres med henblik på at sikre sporbarhed til enhver tid.
Ændring 28
Artikel 19 a (ny)
Artikel 19a
Evaluering af iværksættelsen
Senest fem år efter datoen for dette direktivs ikrafttræden undersøger Kommissionen resultaterne af dets anvendelse og forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en rapport, i givet fald ledsaget af forslag til ændringer, der anses for nødvendige.
Ændring 29
Artikel 21
Medlemsstaterne kan som en overgangsforanstaltning indtil den 1. januar XXX tillade afsætning på deres eget område af certificeret materiale og CAC-materiale, der kommer fra moderplanter, som stadig eksisterer på datoen for dette direktivs ikrafttræden.
Medlemsstaterne kan som en overgangsforanstaltning indtil ti år efter dette direktivs ikrafttræden, tillade afsætning på deres eget område af certificeret materiale og CAC-materiale, der kommer fra moderplanter, som eksisterer på datoen for dette direktivs ikrafttræden.
Ændring 30
Artikel 22, stk. 2 a (nyt)
Gennemførelsesbestemmelserne til direktiv 92/34/EØF, som ophæves, er gældende indtil vedtagelsen af nye gennemførelsesbestemmelser.

(1) EFT C 77 af 28.3.2002, s. 1.


Midlertidige bestemmelser om momssatser *
PDF 23kWORD 53k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Rådets direktiv om ændring af direktiv 2006/112/EF med hensyn til visse midlertidige bestemmelser vedrørende momssatser (KOM(2007)0381 - C6-0253/2007 - 2007/0136(CNS))
P6_TA(2007)0587A6-0469/2007

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2007)0381),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 93, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0253/2007),

-   der henviser til Kommissionens meddelelse til Rådet og Europa-Parlamentet om andre momssatser end normalsatser for moms (KOM(2007)0380),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51,

-   der henviser til betænkning fra Økonomi- og Valutaudvalget (A6-0469/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.   opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;

3.   opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

4.   anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

5.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Kommissionens forslag   Ændringer
Ændring 1
BETRAGTNING 1
(1)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem indeholder bestemmelser om visse undtagelser med hensyn til momssatser. Nogle af disse undtagelser udløber på en bestemt dato, mens andre gælder indtil indførelsen af den endelige ordning.
(1)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem indeholder bestemmelser om visse undtagelser med hensyn til momssatser. Nogle af disse undtagelser udløber på en bestemt dato, mens andre gælder indtil indførelsen af den endelige ordning for transaktioner inden for Fællesskabet.
Ændring 2
BETRAGTNING 1 A (ny)
(1a)  I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet bør Fællesskabet kun gribe ind i medlemsstaternes kompetence på området indirekte beskatning, i det det omfang det er nødvendigt for at sikre det indre markeds funktion med hensyn til fastsættelsen af momssatser. Blandt andet har tjenesteydelser, der leveres lokalt, i princippet ingen indvirkning på det indre markeds funktion, i det omfang de ikke indebærer aktiviteter på tværs af grænserne.
Ændring 3
BETRAGTNING 2
(2)  For at sikre en mere ensartet behandling af medlemsstaterne bør undtagelser, der ikke er i strid med det indre markeds rette funktion og andre fællesskabspolitikker, forlænges indtil udgangen af 2010, som er det tidspunkt, hvor minimumsnormalsatsen på 15 % og forsøget med anvendelsen af en nedsat sats for arbejdsintensive ydelser udløber. Visse undtagelser bør derimod ikke forlænges.
(2)  For at sikre en ensartet behandling af medlemsstaterne bør undtagelser, der ikke er i strid med det indre markeds rette funktion og andre fællesskabspolitikker, forlænges indtil udgangen af 2010, som er det tidspunkt, hvor minimumsnormalsatsen på 15 % og forsøget med anvendelsen af en nedsat sats for arbejdsintensive ydelser udløber. Visse undtagelser bør ikke forlænges af specifikke grunde.
Ændring 4
BETRAGTNING 2 A (ny)
(2a)  Perioden frem til den 31. december 2010 bør være tilstrækkelig lang til, at Rådet kan nå til enighed om en eventuel opgivelse af den ønskede indførelse af en endelig ordning for beskatning af transaktioner inden for Fællesskabet på grundlag af princippet om beskatning i oprindelseslandet og en indbyrdes tilnærmelse af momssatserne.
Ændring 5
BETRAGTNING 2 B (ny)
(2b)  Perioden frem til den 31. december 2010 bør også være tilstrækkeligt lang til, at Rådet kan nå til enighed om momssatsernes endelige struktur, herunder alternativer, der giver medlemsstaterne mulighed for at anvende forskellige momssatser, når det indre markeds rette funktion og andre fællesskabspolitikker er sikret. I denne periode bør de gældende bestemmelser finde anvendelse på en fornuftig måde, så der tages behørigt hensyn til grænsetilfælde, og medlemsstaterne ikke forhindres i at forfølge legitime politiske mål, før og efter at Rådet træffer afgørelse om momssatsernes endelige struktur.
Ændring 6
BETRAGTNING 2 C (ny)
(2c)  I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, og efter at Rådet har truffet afgørelse om en endelig ordning for beskatning af transaktioner inden for Fællesskabet, bør medlemsstaterne kunne anvende nedsatte satser, eller undtagelsesvis eventuelt endog nulsatser, på basale varer og tjenester, som f.eks. fødevarer og lægemidler, af klart definerede sociale, økonomiske og miljømæssige grunde til gavn for den endelige forbruger.
Ændring 7
BETRAGTNING 2 D (ny)
(2d)  I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, og efter at Rådet har truffet afgørelse om en endelig ordning for beskatning af transaktioner inden for Fællesskabet, bør medlemsstaterne kunne anvende nedsatte satser, eller undtagelsesvis eventuelt endog nulsatser, på tjenesteydelser, der leveres lokalt, herunder tjenester og varer, der er direkte knyttet til velfærd, social sikkerhed og kultur.
Ændring 8
BETRAGTNING 2 E (ny)
(2e)  Enhver fremtidig ordning for beskatning af transaktioner inden for Fællesskabet bør være gennemskuelig og baseret på administrativ enkelthed.
Ændring 9
BETRAGTNING 6
(6)  De undtagelser, der er givet til Ungarn og Slovakiet, bør ikke forlænges, fordi disse medlemsstater ikke har anvendt eller ikke længere anvender en nedsat sats.
(6)  Det bør fremhæves, at de medlemsstater, der ikke har anvendt eller ikke længere anvender de midlertidige momsundtagelsesbestemmelser, der udløb i 2007, bør have mulighed for at anvende sådanne undtagelsesbestemmelser indtil 31. december 2010.

Oprettelse af Artemis-fællesforetagendet *
PDF 174kWORD 170k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Rådets forordning om oprettelse af "Artemis-fællesforetagendet" til gennemførelse af det fælles teknologiinitiativ vedrørende indlejrede computersystemer (KOM(2007)0243 - C6-0172/2007 - 2007/0088(CNS))
P6_TA(2007)0588A6-0484/2007

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM (2007)0243),

-   der henviser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget(1) (finansforordningen), særlig artikel 185,

-   der henviser til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (IIA)(2), særlig punkt 47,

-   der henviser til EF-traktatens artikel 171 og 172, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0172/2007),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51,

-   der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og udtalelse fra Budgetudvalget (A6-0484/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.   finder, at det referencebeløb, der er angivet i lovgivningsforslaget, skal være foreneligt med loftet for udgiftsområde 1a i den nuværende flerårige finansielle ramme 2007-2013 og med bestemmelserne i punkt 47 i den interinstitutionelle aftale (IIA) af 17. maj 2006; påpeger, at enhver finansiering efter 2013 vil blive vurderet i forbindelse med forhandlingerne om den næste finansielle ramme;

3.   minder om, at Budgetudvalgets udtalelse ikke foregriber resultatet af den procedure, der er fastlagt i punkt 47 i IIA af 17. maj 2006, og som finder anvendelse på oprettelsen af Artemis-fællesforetagendet;

4.   opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2, og Euratom-traktatens artikel 119, stk. 2;

5.   opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

6.   anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

7.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Kommissionens forslag   Ændringer
Ændring 1
Betragtning 11
(11)  FTI vedrørende indlejrede computersystemer er ambitiøst og omfattende, de finansielle og tekniske ressourcer, der skal mobiliseres, er store, og der er behov for en effektiv koordinering og ressourcesynergi samt finansiering, så det forudsætter en indsats fra Fællesskabets side. Det er derfor nødvendigt at oprette et fællesforetagende (i det følgende benævnt "Artemis-fællesforetagendet"), jf. EF-traktatens artikel 171, som en juridisk person med henblik på gennemførelsen af FTI vedrørende indlejrede computersystemer. For at sikre en hensigtsmæssig forvaltning af de F&U-aktiviteter, som er påbegyndt, men ikke afsluttet i løbet af det syvende rammeprogram (2007-2013), bør Artemis-fællesforetagendet oprettes for en periode, der udløber den 31. december 2017, men som kan forlænges.
(11)  FTI vedrørende indlejrede computersystemer er ambitiøst og omfattende, de finansielle og tekniske ressourcer, der skal mobiliseres, er store, og der er behov for en effektiv koordinering og ressourcesynergi samt finansiering, så det forudsætter en indsats fra Fællesskabets side. Det er derfor nødvendigt at oprette et fællesforetagende (i det følgende benævnt "Artemis-fællesforetagendet"), jf. EF-traktatens artikel 171, som en juridisk person med henblik på gennemførelsen af FTI vedrørende indlejrede computersystemer. For at sikre en hensigtsmæssig forvaltning af de F&U-aktiviteter, som er påbegyndt, men ikke afsluttet i løbet af det syvende rammeprogram (2007-2013), bør Artemis-fællesforetagendet oprettes for en periode, der udløber den 31. december 2017. Det bør sikres, at igangværende projekter efter den sidste indkaldelse af forslag i 2013 gennemføres, kontrolleres og støttes frem til 2017.
(Denne ændring vedrører hele teksten)
Ændring 2
Betragtning 12
(12)  Artemis-fællesforetagendet bør være et organ, der er oprettet af Fællesskaberne, og decharge for gennemførelsen af dets budget bør gives af Europa-Parlamentet1 efter indstilling fra Rådet, idet der dog bør tages hensyn til de særtræk, der skyldes, at FTI'er er offentlige-private partnerskaber, og især at den private sektor bidrager til budgettet.
(12)  Artemis-fællesforetagendet bør respektere Revisionsrettens beføjelse til at gennemgå resultatopgørelser for alle organer oprettet af Fællesskaberne og bør anerkende de fælles teknologiinitiativers særtræk som nye mekanismer til gennemførelse af offentlig-private partnerskaber for at finde frem til en mere effektiv løsning med henblik på decharge for Den Europæiske Unions almindelige budget.
____________
1Artikel 185 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (EFT L 357 af 31.12.2002, s. 72. Berigtiget i EUT L 2 af 7.1.2003, s. 39).
Ændring 3
Betragtning 21
(21)  For at sikre personalet stabile beskæftigelsesvilkår og ligebehandling samt for at tiltrække specialiseret videnskabeligt og teknisk personale af højeste kvalitet bør hele Artemis-fællesforetagendets personale ansættes i henhold til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne ("personalevedtægten").
(21)  For at sikre personalet stabile beskæftigelsesvilkår og ligebehandling samt tiltrække specialiseret videnskabeligt og teknisk personale af højeste kvalitet bør Kommissionen bemyndiges til at detachere det nødvendige antal tjenestemænd til Artemis-fællesforetagendet. Det øvrige personale ansættes af Artemis-fællesforetagendet efter værtslandets arbejdsretlige bestemmelser.
Ændring 4
Betragtning 25
(25)  Efter forudgående samråd med Kommissionen bør Artemis-fællesforetagendet have en særskilt finansforordning på grundlag af principperne i rammefinansforordningen1, hvor der tages højde for de særlige behov, der gør sig gældende, bl.a. behovet for at kombinere fællesskabsfinansiering og national finansiering for at støtte F&U-aktiviteter effektivt og inden for en rimelig frist.
(25)  De finansielle bestemmelser for Artemis-fællesforetagendet bør ikke afvige fra Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002 af 19. november 2002 om rammefinansforordning for de organer, der er omhandlet i artikel 185 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget1, medmindre det er nødvendigt på grund af de særlige forhold, der karakteriserer dettes drift, bl.a. behovet for at kombinere fællesskabsfinansiering og national finansiering for at støtte F&U-aktiviteter effektivt og inden for en rimelig frist. Der kræves forudgående samtykke fra Kommissionen i forbindelse med vedtagelsen af bestemmelser, som afviger fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002. Budgetmyndigheden bør informeres om alle sådanne afvigelser.
____________________________
1 Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002 af 23. december 2002 om rammefinansforordning for de organer, der er omhandlet i artikel 185 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget, EFT L 357 af 31.12.2002, s. 72. Berigtigelse i EFT L 2 af 7.1.2003, s. 39.
____________________________
1 EFT L 357 af 31.12.2002, s. 72. Berigtigelse i EFT L 2 af 7.1.2003, s. 39.
Ændring 5
Artikel 1, stk. 1
1.  Med henblik på gennemførelsen af det fælles teknologiinitiativ (FTI) vedrørende indlejrede computersystemer oprettes der herved et fællesforetagende (i det følgende benævnt "Artemis-fællesforetagendet"), jf. EF-traktatens artikel 171, for en periode, som udløber den 31. december 2017. Denne periode kan forlænges ved en revision af denne forordning.
1.  Med henblik på gennemførelsen af det fælles teknologiinitiativ (FTI) vedrørende indlejrede computersystemer oprettes der herved et fællesforetagende (i det følgende benævnt "Artemis-fællesforetagendet"), jf. EF-traktatens artikel 171, for en periode, som udløber den 31. december 2017. Det sikres, at igangværende projekter efter den sidste indkaldelse af forslag i 2013 gennemføres, kontrolleres og støttes frem til 2017.
Ændring 6
Artikel 2, litra d
d) sikre, at FTI vedrørende indlejrede computersystemer er effektivt og holdbart
udgår
Ændring 7
Artikel 2, litra d a (nyt)
da) fremme små og mellemstore virksomheders (SMV)'ernes deltagelse i aktiviteterne
Ændring 8
Artikel 4, stk. 2, litra a
a) et finansielt bidrag fra ARTEMISIA på højst 20 mio. EUR eller højst 1 % af de samlede projektudgifter, alt efter hvilket af disse beløb der er det højeste, dog højst 30 mio. EUR.
(Vedrører ikke den danske tekst)
Ændring 9
Artikel 4, stk. 2, afsnit 1 a (nyt)
Summen af bidrag som anført i litra a) og b) må ikke overstige 5 % af det samlede budget for Artemis-fællesforetagendet.
Ændring 10
Artikel 4, stk. 3, litra b
b)  Artemis-medlemsstaters finansielle bidrag, der har form af årlige tilsagnserklæringer, og som udbetales direkte til forsknings- og udviklingsorganisationer, der deltager i F&U-projekterne
b)  Artemis-medlemsstaters finansielle bidrag, der har form af årlige tilsagnserklæringer, og som udbetales direkte til forsknings- og udviklingsorganisationer, der deltager i F&U-projekterne; Artemis-medlemsstaterne sikrer, at de nationale midler tildeles hurtigst muligt
Ændring 11
Artikel 4, stk. 3 a (nyt)
3a.  De finansielle bidrag til projektomkostningerne, der stammer fra offentlige midler, er betinget af de bidrag i naturalier, som forsknings- og udviklingsorganisationer yder til projekterne for at dække deres andel af projektomkostningerne.
Ændring 12
Artikel 6, stk. 1
1.  Artemis-fællesforetagendets finansforordning skal bygge på rammefinansforordningens principper. Finansforordningen kan afvige fra rammefinansforordningen, hvor det er nødvendigt af hensyn til de særlige krav, Artemis-fællesforetagendets drift stiller, og forudsat at afvigelserne er aftalt på forhånd med Kommissionen.
1.  De finansielle bestemmelser for Artemis-fællesforetagendet må ikke afvige fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002, medmindre det er nødvendigt på grund af de særlige forhold, der karakteriserer dettes drift, og Kommissionen på forhånd giver sit samtykke. Budgetmyndigheden informeres om alle sådanne afvigelser.
Ændring 13
Artikel 7, stk. 5, litra c
c)  Evaluerings- og udvælgelsesprocessen skal sikre, at tildeling af offentlige midler fra Artemis-fællesforetagendet sker på grundlag af rammeprogrammets principper om høj kvalitet og konkurrence.
c)  Evaluerings- og udvælgelsesprocessen, der gennemføres med bistand fra eksterne eksperter, skal sikre, at tildeling af offentlige midler fra Artemis-fællesforetagendet sker på grundlag af rammeprogrammets principper om høj kvalitet og konkurrence.
Ændring 14
Artikel 8, stk. 1
1.  Artemis-fællesforetagendets personale og administrerende direktør er omfattet af vedtægten for tjenestemænd og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i De Europæiske Fællesskaber samt de regler, som De Europæiske Fællesskabers institutioner sammen har vedtaget om anvendelsen af disse bestemmelser.
1.   Artemis-fællesforetagendet ansætter sit personale i overensstemmelse med gældende bestemmelser i værtslandet. Kommissionen kan udstationere så mange tjenestemænd til Artemis-fællesforetagendet, som der er behov for.
Ændring 15
Artikel 8, stk. 2
2.  Artemis-fællesforetagendet udøver over for personalet de beføjelser, som er overdraget til ansættelsesmyndigheden i henhold til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og til den myndighed, der har kompetence til at indgå ansættelseskontrakter i henhold til ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i De Europæiske Fællesskaber.
udgår
Ændring 16
Artikel 8, stk. 3
3.  Bestyrelsen vedtager efter aftale med Kommissionen de nødvendige gennemførelsesbestemmelser under iagttagelse af artikel 110 i vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i De Europæiske Fællesskaber.
3.  Bestyrelsen vedtager efter aftale med Kommissionen de nødvendige gennemførelsesbestemmelser for udstationering af tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber.
Ændring 17
Artikel 9
Artikel 9
udgår
Privilegier og immuniteter
Protokollen vedrørende De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter gælder for Artemis-fællesforetagendet og dets personale.
Ændring 18
Artikel 10, stk. 1
1.  For Artemis-fællesforetagendets ansvar i aftaleforhold gælder den lovgivning, der finder anvendelse på de relevante aftaleretlige bestemmelser.
1.  For Artemis-fællesforetagendets ansvar i aftaleforhold gælder de relevante aftaleretlige bestemmelser og den lovgivning, der finder anvendelse på den pågældende aftale eller kontrakt.
Ændring 19
Artikel 10, stk. 3 a (nyt)
3a.  Artemis-fællesforetagendet har alene ansvaret for at opfylde sine forpligtelser.
Ændring 20
Artikel 10, stk. 3 b (nyt)
3b.  Artemis-fællesforetagendet har ikke ansvaret for at opfylde sine medlemmers finansielle forpligtelser. Det kan ikke drages til ansvar, hvis Artemis-medlemsstater ikke opfylder deres forpligtelser i forbindelse med indkaldelser af forslag, der er iværksat af Artemis-fællesforetagendet.
Ændring 21
Artikel 10, stk. 3 c (nyt)
3c.  Medlemmerne kan ikke drages til ansvar for nogen af Artemis-fællesforetagendets finansielle forpligtelser. Medlemmernes økonomiske ansvar er udelukkende et internt ansvar over for Artemis-fællesforetagendet og begrænser sig til det bidrag til midlerne, de har givet tilsagn om, jf. artikel 4.
Ændring 22
Artikel 12, stk. 2
2.  Senest den 31. december 2010 og den 31. december 2015 gennemfører Kommissionen foreløbige evalueringer af Artemis-fællesforetagendet med bistand fra uafhængige eksperter. Evalueringen omhandler kvaliteten og effektiviteten af Artemis-fællesforetagendet samt fremskridt mod opfyldelsen af de fastlagte mål. Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet konklusionen af evalueringen sammen med sine bemærkninger.
2.  Senest den 31. december 2010 forelægger Kommissionen en foreløbig evaluering af Artemis-fællesforetagendet udarbejdet med bistand fra uafhængige eksperter for Europa-Parlamentet og Rådet. Evalueringen omhandler kvaliteten og effektiviteten af Artemis-fællesforetagendet samt fremskridt mod opfyldelsen af de fastlagte mål.
Ændring 23
Artikel 12, stk. 3
3.  Senest den 31. marts 2018 gennemfører Kommissionen en endelig evaluering af Artemis-fællesforetagendet med bistand fra uafhængige eksperter. Resultaterne af denne endelige evaluering forelægges Europa-Parlamentet og Rådet.
udgår
Ændring 24
Artikel 12, stk. 4
4.  Decharge for gennemførelsen af Artemis-fællesforetagendets budget gives af Europa-Parlamentet efter indstilling fra Rådet efter en procedure, der er fastsat i Artemis-fællesforetagendets finansforordning.
4.  Decharge for gennemførelsen af Artemis-fællesforetagendets budget gives af Europa-Parlamentet efter henstilling fra Rådet efter en procedure, der er fastsat i Artemis-fællesforetagendets finansielle bestemmelser, som respekterer Revisionsrettens beføjelse til at gennemgå resultatopgørelser for alle organer oprettet af De Europæiske Fællesskaber og anerkender de fælles teknologiinitiativers særtræk som nye mekanismer til gennemførelse af offentlig-private partnerskaber for at finde frem til en mere effektiv løsning med henblik på decharge for Den Europæiske Unions almindelige budget.
Ændring 25
Artikel 17
Der indgås en værtsstatsaftale mellem Artemis-fællesforetagendet og værtsstaten om kontorlokaler, privilegier og immuniteter og anden støtte fra Belgien til Artemis-fællesforetagendet.
Der indgås en værtsstatsaftale mellem Artemis-fællesforetagendet og værtsstaten om bistand med hensyn til kontorlokaler, privilegier og immuniteter og anden støtte fra Belgien til Artemis-fællesforetagendet.
Ændring 26
Bilag, artikel 1, stk. 3
3.  Artemis-fællesforetagendet oprettes fra offentliggørelsen af disse vedtægter i Den Europæiske Unions Tidende for en periode, der udløber den 31. december 2017.
3.  Artemis-fællesforetagendet oprettes fra offentliggørelsen af disse vedtægter i Den Europæiske Unions Tidende for en periode, der udløber den 31. december 2017. Det sikres, at igangværende projekter efter den sidste indkaldelse af forslag i 2013 gennemføres, kontrolleres og støttes frem til 2017.
Ændring 28
Bilag, artikel 1, stk. 4
4.  Denne periode kan forlænges ved at ændre disse vedtægter i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 23 under hensyn til de fremskridt, der er opnået med hensyn til at opfylde målene for Artemis-fællesforetagendet, og under forudsætning af at den økonomiske levedygtighed er sikret.
udgår
Ændring 27
Bilag, artikel 1, stk. 5 a (nyt)
5a.  Artemis-fællesforetagendet er et organ som omhandlet i artikel 185 i finansforordningen og punkt 47 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006.
Ændring 29
Bilag, artikel 2, stk. 1, litra d
d) sikre, at FTI vedrørende indlejrede computersystemer er effektivt og holdbart
udgår
Ændring 30
Bilag, artikel 2, stk. 2, litra d a (nyt)
da) fremme SMV'ernes deltagelse i aktiviteterne
Ændring 31
Bilag, artikel 2, stk. 2, litra h
h) offentliggøre oplysninger om projekter, herunder navne på deltagere, og om størrelsen af Artemis-fællesforetagendets finansielle bidrag
h) offentliggøre oplysninger om projekter, herunder navne på deltagere, og om størrelsen af Artemis-fællesforetagendets finansielle bidrag pr. deltager
Ændring 32
Bilag, artikel 4, stk. 4
4.  Bestyrelsens afgørelser om andre juridiske personers medlemskab eller indstillinger fra bestyrelsen vedrørende tredjelande som nye medlemmer træffes på grundlag af ansøgerens relevans og potentielle merværdi for så vidt angår indsatsen for at nå Artemis-fællesforetagendets mål.
4.  Bestyrelsens afgørelser om andre juridiske personers medlemskab eller indstillinger fra bestyrelsen vedrørende tredjelande som nye medlemmer træffes på grundlag af ansøgerens relevans og potentielle merværdi for så vidt angår indsatsen for at nå Artemis-fællesforetagendets mål. I forbindelse med en ansøgning om medlemskab underretter bestyrelsen i god tid Kommissionen om dens bedømmelse af ansøgeren og i givet fald om bestyrelsens indstilling eller afgørelse. Kommissionen fremsender disse oplysninger til Rådet.
Ændring 33
Bilag, artikel 4, stk. 5
5.  Et medlem kan udtræde af Artemis-fællesforetagendet. Udtrædelsen træder uigenkaldeligt i kraft seks måneder efter, at de øvrige medlemmer er underrettet herom, og det tidligere medlem løses derefter fra alle forpligtelser bortset fra dem, der eksisterede før udtrædelsen.
5.  Et medlem kan udtræde af Artemis-fællesforetagendet. Udtrædelsen træder uigenkaldeligt i kraft, seks måneder efter at de øvrige medlemmer er underrettet herom, og det tidligere medlem løses derefter fra alle forpligtelser bortset fra dem, der blev indgået i medfør af en afgørelse fra Artemis-fællesforetagendet i henhold til disse vedtægter forud for det pågældende medlems udtrædelse. Kravet om seks måneders varsel gælder ikke, når et medlems udtrædelse er en direkte konsekvens af en ændring af disse vedtægter.
Ændring 34
Bilag, artikel 6, stk. 2, litra c
c) godkende Artemis-fællesforetagendets finansforordning, jf. artikel 13
c) godkende Artemis-fællesforetagendets finansielle bestemmelser, jf. vedtægternes artikel 13, efter høring af Kommissionen
Ændring 35
Bilag, artikel 7, stk. 2, litra e
e) godkende iværksættelse af indkaldelser af forslag
e) godkende indholdet i, formålet med og iværksættelsen af indkaldelser af forslag
Ændring 36
Bilag, artikel 7, stk. 3, litra b
b)  Repræsentantskabet for de offentlige myndigheder vælger selv sin formand.
b)  Repræsentantskabet for de offentlige myndigheder vælger selv sin formand hvert andet år. En formand kan kun genvælges to gange.
Ændring 37
Bilag, artikel 9, stk. 2
2.  Den administrerende direktør udnævnes af bestyrelsen på grundlag af en liste over kandidater, som Kommissionen foreslår, for en periode på op til tre år. Bestyrelsen kan efter en bedømmelse af den administrerende direktør forlænge mandatet med endnu en periode på højst fire år.
2.  Den administrerende direktør udnævnes af bestyrelsen for en periode på op til tre år på grundlag af en liste over kandidater, som Kommissionen foreslår, efter at der i Den Europæiske Unions Tidende og andre steder i pressen eller på internettet har været offentliggjort en indkaldelse af interessetilkendegivelser. Bestyrelsen kan efter en bedømmelse af den administrerende direktør forlænge mandatet med endnu en periode på højst tre år.
Ændring 38
Bilag, artikel 10, stk. 2, litra b
b) et fællesskabsbidrag til finansiering af F&U-aktiviteterne
b) et fællesskabsbidrag til finansiering af projekterne
Ændring 39
Bilag, artikel 10, stk. 4, litra a
a)  ARTEMISIA yder et bidrag på højst 20 mio. EUR eller højst 1 % af de samlede projektudgifter, alt efter hvilket af disse beløb der er det højeste, dog højst 30 mio. EUR.
a)  ARTEMISIA yder et bidrag på højst 20 mio. EUR eller højst 1 % af de samlede projektudgifter, alt efter hvilket af disse beløb der er det højeste, dog højst 30 mio. EUR. Ved samlede udgifter til gennemførelse af projektet forstås samtlige udgifter (som defineret i fodnote 32) vedrørende alle projekter.
Ændring 40
Bilag, artikel 10, stk. 4, litra d a (nyt)
da)  Summen af bidrag som anført i litra a) og b) må ikke overstige 5 % af det samlede budget for Artemis-fællesforetagendet.
Ændring 41
Bilag, artikel 10, stk. 5, litra c
c) bidrag i naturalier fra projektdeltagende forsknings- og udviklingsorganisationer som deres andel af de udgifter, der er nødvendige for at gennemføre projekterne. Deres samlede bidrag i Artemis-fællesforetagendets levetid skal være mindst lige så stort som bidraget fra de offentlige myndigheder.
c) bidrag i naturalier fra projektdeltagende forsknings- og udviklingsorganisationer, som skal evalueres med henblik på værdi og relevans for gennemførelsen af Artemis-fællesforetagendets aktiviteter og godkendes af bestyrelsen. Proceduren for evaluering af bidrag i naturalier vedtages af bestyrelsen. Det skal baseres på følgende principper:
- den overordnede strategi baseres på modus operandi i det syvende rammeprogram, hvor naturaliebidrag til projekter vurderes på revisionsniveau
- gennemførelsesbestemmelserne for Artemis-fællesforetagendet anvendes som retningslinje
- yderligere punkter dækkes af internationale regnskabsstandarder (International Accounting Standards)
- vurderingen af bidrag finder sted i overensstemmelse med de generelt accepterede værdier på det pågældende marked (artikel 172, stk. 2, litra b), i Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23. december 2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget1.
Kontrollen foretages af en uafhængig revisor.
__________________
1 EFT L 357 af 31.12.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 478/2007 (EUT L 111 af 28.4.2007, s. 13).
Ændring 42
Bilag, artikel 10, stk. 7
7.  Hvis et medlem af Artemis-fællesforetagendet ikke overholder sine tilsagn vedrørende dets aftalte finansielle bidrag til Artemis-fællesforetagendet, indkalder den administrerende direktør til et bestyrelsesmøde med henblik på at beslutte, om de øvrige medlemmer skal fratage det skyldige medlem dets medlemskab, eller om der skal træffes andre foranstaltninger, indtil det har overholdt sine forpligtelser.
7.  Hvis et medlem af Artemis-fællesforetagendet ikke overholder sine tilsagn vedrørende dets aftalte finansielle bidrag til Artemis-fællesforetagendet, underretter den administrerende direktør skriftligt det pågældende medlem herom og fastsætter en rimelig frist, inden for hvilken medlemmet kan afhjælpe dette forhold. Såfremt den misligholdte forpligtelse ikke opfyldes inden fristens udløb, indkalder den administrerende direktør til et bestyrelsesmøde med henblik på at beslutte, om det skyldige medlem skal fratages sit medlemskab, eller om der skal træffes andre foranstaltninger, indtil det har overholdt sine forpligtelser.
Ændring 43
Bilag, artikel 13, titel og stk. 1-3
Finansforordning
Finansielle bestemmelser
1.  Artemis-fællesforetagendets finansforordning vedtages af bestyrelsen.
1.  Artemis-fællesforetagendets finansielle bestemmelser vedtages af bestyrelsen efter høring af Kommissionen.
2.  Formålet med finansforordningen er at sikre en sund finansiel forvaltning af Artemis-fællesforetagendet.
2.  Formålet med de finansielle bestemmelser er at sikre en forsvarlig økonomisk forvaltning af Artemis-fællesforetagendet.
3.  Finansforordningen skal bygge på rammefinansforordningens principper og indeholde bestemmelser om planlægning og gennemførelse af Artemis-fællesforetagendets budget. Finansforordningen kan afvige fra rammefinansforordningen, hvor det er nødvendigt af hensyn til de særlige krav, Artemis-fællesforetagendets drift stiller, og forudsat at afvigelserne er aftalt på forhånd med Kommissionen.
3.  Artemis-fællesforetagendets finansielle bestemmelser må ikke afvige fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002, medmindre det er nødvendigt på grund af de særlige forhold, der karakteriserer dettes drift. Der kræves forudgående samtykke fra Kommissionen i forbindelse med vedtagelsen af bestemmelser, som afviger fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002. Budgetmyndigheden informeres om alle sådanne afvigelser.
Ændring 44
Bilag, artikel 13, stk. 4
4.  Decharge for gennemførelsen af Artemis-fællesforetagendets budget gives af Europa-Parlamentet efter indstilling fra Rådet efter en procedure, der fastsættes i Artemis-fællesforetagendets finansforordning.
4.  Decharge for gennemførelsen af Artemis-fællesforetagendets budget gives af Europa-Parlamentet under hensyn til en henstilling fra Rådet efter en procedure, der fastsættes i Artemis-fællesforetagendets finansielle bestemmelser, som respekterer Revisionsrettens beføjelse til at gennemgå resultatopgørelser for alle organer oprettet af De Europæiske Fællesskaber og anerkender de fælles teknologiinitiativers særtræk som nye mekanismer til gennemførelse af offentlig-private partnerskaber for at finde frem til en mere effektiv løsning med henblik på decharge for Den Europæiske Unions almindelige budget.
Ændring 45
Bilag, artikel 14, stk. 1
1.  I den flerårige strategiplan anføres strategien og planerne for at nå Artemis-fællesforetagendets mål, herunder forskningsdagsordenen.
1.  I den flerårige strategiplan anføres strategien og planerne for at nå Artemis-fællesforetagendets mål, herunder forskningsdagsordenen. Den flerårige strategiplan offentliggøres, når den er blevet godkendt af bestyrelsen.
Ændring 46
Bilag, artikel 14, stk. 2
2.  I det årlige arbejdsprogram beskrives emneområdet og budgettet for de indkaldelser af forslag, der er behov for til at gennemføre forskningsdagsordenen i et givet år.
2.  I det årlige arbejdsprogram beskrives emneområdet og budgettet for de indkaldelser af forslag, der er behov for til at gennemføre forskningsdagsordenen i et givet år. Det årlige arbejdsprogram offentliggøres, når det er blevet godkendt af bestyrelsen.
Ændring 47
Bilag, artikel 14, stk. 3
3.  I den årlige gennemførelsesplan anføres planen for gennemførelsen af alle Artemis-fællesforetagendets aktiviteter i et givet år, herunder planlagte indkaldelser af forslag og foranstaltninger, der skal gennemføres via udbud. Den årlige gennemførelsesplan forelægges af den administrerende direktør for bestyrelsen sammen med den årlige budgetplan.
3.  I den årlige gennemførelsesplan anføres planen for gennemførelsen af alle Artemis-fællesforetagendets aktiviteter i et givet år, herunder planlagte indkaldelser af forslag og foranstaltninger, der skal gennemføres via udbud. Den årlige gennemførelsesplan forelægges af den administrerende direktør for bestyrelsen sammen med den årlige budgetplan. Den årlige gennemførelsesplan offentliggøres, når den er blevet godkendt af bestyrelsen.
Ændring 48
Bilag, artikel 14, stk. 5, afsnit 2
Den administrerende direktør fremlægger den årlige aktivitetsrapport sammen med de årlige regnskaber og statusopgørelser.
Den administrerende direktør fremlægger den årlige aktivitetsrapport sammen med de årlige resultatopgørelser og balancer. Den årlige aktivitetsrapport skal omfatte SMV'ernes deltagelse i Artemis-fællesforetagendets F&U-aktiviteter.
Ændring 49
Bilag, artikel 14, stk. 6
6.  Årsregnskab og statusopgørelser: Senest to måneder efter hvert regnskabsårs afslutning forelægger den administrerende direktør årsregnskabet og statusopgørelserne for det foregående år for bestyrelsen med henblik på godkendelse. Årsregnskabet og statusopgørelserne for det foregående år forelægges for De Europæiske Fællesskabers Revisionsret.
6.  Den årlige resultatopgørelse og balance: Senest to måneder efter hvert regnskabsårs afslutning forelægger den administrerende direktør resultatopgørelsen og balancen for det foregående år for bestyrelsen med henblik på godkendelse. Resultatopgørelsen og balancen for det foregående år forelægges for De Europæiske Fællesskabers Revisionsret og for budgetmyndigheden.
Ændring 50
Bilag, artikel 15, stk. 2
2.  Artemis-fællesforetagendet indgår tilskudsaftaler med projektdeltagerne med henblik på gennemførelsen af projekterne. Tilskudsaftalerne skal henvise til og, når det er relevant, bero på modsvarende nationale tilskudsaftaler, jf. artikel 16, stk. 5, litra b).
2.  Artemis-fællesforetagendet indgår tilskudsaftaler med projektdeltagerne med henblik på gennemførelsen af projekterne. Betingelserne i disse tilskudsaftaler skal være i overensstemmelse med Artemis-fællesforetagendets finansielle bestemmelser og skal henvise til og, når det er relevant, bero på modsvarende nationale tilskudsaftaler, jf. artikel 16, stk. 5, litra b).
Ændring 51
Bilag, artikel 16, stk. 4, litra a
a)  Deltagere med hjemsted i Artemis-medlemsstater og i andre EU-medlemsstater eller associerede lande kan deltage i indkaldelser af forslag, som Artemis-fællesforetagendet iværksætter.
a)  Deltagere med hjemsted i Artemis-medlemsstater og i andre EU-medlemsstater eller associerede lande kan deltage i indkaldelser af forslag, som Artemis-fællesforetagendet iværksætter. Indkaldelser af forslag offentliggøres i videst muligt omfang gennem pressen, på internettet og andre steder.
Ændring 52
Bilag, artikel 18, stk. 1
1.  Personaleressourcerne fastsættes i stillingsfortegnelsen, som skal anføres i den årlige budgetplan.
1.  Personaleressourcerne fastsættes i stillingsfortegnelsen, som skal anføres i den årlige budgetplan, og som fremsendes af Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet sammen med det foreløbige forslag til Den Europæiske Unions almindelige budget.
Ændring 53
Bilag, artikel 18, stk. 2
2.  Artemis-fællesforetagendets medarbejdere ansættes som midlertidigt ansatte og kontraktansatte på tidsbegrænsede kontrakter, der kan forlænges én gang til en maksimal samlet periode på syv år.
udgår
Ændring 54
Bilag, artikel 19, stk. 6
6.  Medlemmerne kan ikke drages til ansvar for nogen af Artemis-fællesforetagendets finansielle forpligtelser. Medlemmernes økonomiske ansvar er udelukkende et internt ansvar over for Artemis-fællesforetagendet og begrænser sig til det bidrag til midlerne, de har givet tilsagn om, jf. artikel 10, stk. 2.
6.  Medlemmerne kan ikke drages til ansvar for nogen af Artemis-fællesforetagendets forpligtelser. Medlemmernes økonomiske ansvar er udelukkende et internt ansvar over for Artemis-fællesforetagendet og begrænser sig til det bidrag til midlerne, de har givet tilsagn om, jf. artikel 10, stk. 2.
Ændring 55
Bilag, artikel 19, stk. 7
7.  Artemis-fællesforetagendets økonomiske ansvar for gæld begrænses til de bidrag, medlemmerne har ydet til driftsudgifterne, jf. artikel 10, stk. 2.
7.  Bortset fra de finansielle bidrag til projektdeltagerne, jf. artikel 16, stk. 5, litra a), begrænses Artemis-fællesforetagendets økonomiske ansvar for gæld til de bidrag, medlemmerne har ydet til driftsudgifterne, jf. artikel 10, stk.2.
Ændring 56
Bilag, artikel 22, stk. 5
5.  Når fysiske aktiver, der indgår i støtten fra værtsstaten, er tilbageleveret som anført i stk. 4, anvendes eventuelle tilbageværende aktiver til at dække Artemis-fællesforetagendets passiver og afviklingsomkostningerne. Over- eller underskud fordeles mellem eller dækkes af eksisterende medlemmer på tidspunktet for afviklingen i forhold til deres faktiske bidrag til Artemis-fællesforetagendet.
5.  Når fysiske aktiver, der indgår i støtten fra værtsstaten, er tilbageleveret som anført i stk. 4, anvendes eventuelle tilbageværende aktiver til at dække Artemis-fællesforetagendets passiver og afviklingsomkostningerne. Overskud fordeles mellem eksisterende medlemmer på tidspunktet for afviklingen i forhold til deres faktiske bidrag til Artemis-fællesforetagendet.
Ændring 57
Bilag, artikel 23, stk. 3
3.  Forslag til vedtægtsændringer godkendes af bestyrelsen i overensstemmelse med artikel 6 og forelægges Kommissionen til godkendelse.
3.  Forslag til vedtægtsændringer godkendes af bestyrelsen i overensstemmelse med artikel 6 og forelægges Kommissionen til godkendelse efter høring af Europa-Parlamentet.
Ændring 58
Bilag, artikel 23, stk. 4
4.  Uanset stk. 3 anses forslag om ændringer af artikel 1, stk. 3, artikel 4, stk. 3, artikel 10, stk. 4, litra b), og artikel 10, stk. 5, litra a), for at berøre et væsentligt aspekt, og de forudsætter derfor en ændring af denne forordning.
4.  Uanset stk. 3 anses forslag om ændringer af artikel 1, stk. 3, artikel 4, stk. 3, artikel 6, stk. 1, artikel 7, stk. 1, artikel 9, stk. 2, artikel 10, stk. 4, litra b), artikel 10, stk. 5, litra a), og artikel 19 for at berøre et væsentligt aspekt, og de forudsætter derfor en ændring af denne forordning.
Ændring 60
Bilag, artikel 24, stk. 2, litra i
i) "adgangsrettigheder": ikke-eksklusive licenser og brugerrettigheder til forgrund eller baggrund, idet disse rettigheder dog ikke omfatter retten til at meddele underlicens, medmindre andet er aftalt i projektaftalen
i) "adgangsrettigheder": ikke-eksklusive licenser og brugerrettigheder til forgrund eller baggrund, som tildeles i henhold til projektaftaler, idet disse rettigheder dog ikke omfatter retten til at meddele underlicens, medmindre andet er aftalt i projektaftalen
Ændring 61
Bilag, artikel 24, stk. 2, litra j
j) "nødvendig": af "teknisk afgørende betydning" for gennemførelsen af projektet og/eller for anvendelse af forgrund, og, når det drejer sig om intellektuelle ejendomsrettigheder, forstås ved "nødvendig", at de pågældende intellektuelle ejendomsrettigheder ville blive krænket, hvis der ikke blev givet adgangsrettigheder
(Vedrører ikke den danske tekst)
Ændring 62
Bilag, artikel 24, stk. 3, afsnit 3.2.1.
3.2.1.  Projektdeltagere i det samme projekt skal indgå en projektaftale med hinanden, der bl.a. indeholder bestemmelser om de adgangsrettigheder, der skal gives i henhold til denne artikel. Projektdeltagerne kan fastlægge, hvilken baggrund der er nødvendig for projektet, og de kan, hvis det er relevant, aftale at udelukke nærmere bestemt baggrund.
3.2.1.  Projektdeltagere i det samme projekt skal indgå en projektaftale med hinanden, der bl.a. indeholder bestemmelser om de adgangsrettigheder, der skal gives i henhold til denne artikel. Projektdeltagere kan beslutte at give mere omfattende adgangsrettigheder end de rettigheder, der foreskrives i denne artikel. Projektdeltagerne kan fastlægge, hvilken baggrund der er nødvendig for projektet, og de kan, hvis det er relevant, aftale at udelukke nærmere bestemt baggrund.
Ændring 63
Bilag, artikel 24, stk. 3, afsnit 3.2.4.
3.2.4.  Deltagere i samme projekt skal have adgangsrettigheder til baggrund, hvis det er nødvendigt for anvendelsen af deres egen forgrund i forbindelse med projektet, forudsat at ejeren af baggrunden er berettiget til at give sådanne rettigheder. Sådanne adgangsrettigheder gives på ikke-eksklusive vilkår og på fair, rimelige og ikke-diskriminerende betingelser.
3.2.4.  Deltagere i samme projekt skal have adgangsrettigheder til baggrund, hvis det er nødvendigt for anvendelsen af deres egen forgrund i forbindelse med projektet, forudsat at ejeren af baggrunden er berettiget til at give sådanne rettigheder. Sådanne adgangsrettigheder gives på ikke-eksklusive vilkår og på fair, rimelige og ikke-diskriminerende betingelser, og de kan ikke overføres.
Ændring 65
Bilag, artikel 24, stk. 3, afsnit 3.4.1
3.4.1.  Hvis en deltager overfører ejendomsret til forgrund, skal vedkommende lade sine forpligtelser vedrørende forgrunden overgå til erhververen, herunder forpligtelsen til at lade sådanne forpligtelser overgå til en evt. efterfølgende erhverver. Forpligtelserne omfatter bl.a. forpligtelser vedrørende adgangsrettigheder, formidling og anvendelse.
3.4.1.  Hvis en deltager overfører ejendomsret til forgrund, skal vedkommende lade sine forpligtelser vedrørende forgrunden overgå til erhververen, navnlig forpligtelser vedrørende adgangsrettigheder og formidling og anvendelse heraf. Ved en sådan overførsel underretter den berørte deltager de øvrige deltagere i samme projekt om erhververens navn og kontaktoplysninger.
Ændring 66
Bilag, artikel 24, stk. 3, afsnit 3.4.2
3.4.2.  Under overholdelse af tavshedspligten giver en projektdeltager, når denne skal lade forpligtelsen til at give adgangsrettigheder overgå til en anden, de øvrige deltagere meddelelse om en planlagt overførsel med mindst 45 dages varsel sammen med tilstrækkelige oplysninger om den planlagte nye ejer af forgrunden, således at de andre deltagere kan benytte sig af deres adgangsrettigheder. Efter en sådan meddelelse kan de andre deltagere inden 30 dage eller inden for en anden frist, der er aftalt skriftligt, modsætte sig en planlagt overførsel af ejendomsret med den begrundelse, at det ville have negative konsekvenser for deres adgangsrettigheder. Hvis en af de andre deltagere godtgør, at det ville have negative konsekvenser for vedkommendes adgangsrettigheder, finder den planlagte overførsel ikke sted, før der er indgået en aftale mellem de berørte deltagere.
udgår

(1) EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1. Ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 1995/2006 (EUT L 390 af 30.12.2006, s. 1).
(2) EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.


Oprettelse af fællesforetagendet ENIAC *
PDF 110kWORD 166k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Rådets forordning om oprettelse af "ENIAC-fællesforetagendet" (KOM(2007)0356 - C6-0275/2007 - 2007/0122 (CNS))
P6_TA(2007)0589A6-0486/2007

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM (2007)0356),

-   der henviser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget(1) (finansforordningen), særlig artikel 185,

-   der henviser til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (IIA)(2), særlig punkt 47,

-   der henviser til EF-traktatens artikel 171 og 172, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0275/2007),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51,

-   der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og udtalelse fra Budgetudvalget (A6-0486/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.   finder, at det referencebeløb, der er angivet i lovgivningsforslaget, skal være foreneligt med loftet for udgiftsområde 1 a i den nuværende flerårige finansielle ramme 2007-2013 og med bestemmelserne i punkt 47 i den interinstitutionelle aftale (IIA) af 17. maj 2006; påpeger, at enhver finansiering efter 2013 vil blive vurderet i forbindelse med forhandlingerne om den næste finansielle ramme;

3.   minder om, at Budgetudvalgets udtalelse ikke foregriber resultatet af den procedure, der er fastlagt i punkt 47 i IIA af 17. maj 2006, og som finder anvendelse på oprettelsen af ENIAC-fællesforetagendet;

4.   opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;

5.   opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

6.   anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

7.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Kommissionens forslag   Ændringer
Ændring 1
Betragtning 8
(8)  FTI vedrørende nanoelektronik tager sigte på at skabe et bæredygtigt offentligt-privat partnerskab, der har til formål at forøge og fungere som løftestang for private og offentlige investeringer i nanoelektronik i Europa, som ved anvendelsen af denne forordning omfatter medlemsstaterne og lande, der er associeret med det syvende rammeprogram. FTI vedrørende nanoelektronik bør endvidere opnå effektiv koordinering og ressourcesynergi samt finansiering fra rammeprogrammet, erhvervslivet, nationale F&U-programmer og mellemstatslige F&U-ordninger og dermed bidrage til at styrke Europas fremtidige vækst, konkurrenceevne og bæredygtige udvikling. Endelig bør det have til formål at opdyrke samarbejde mellem alle interessenter, såsom erhvervslivet, nationale myndigheder, videnskabelige miljøer og forskningscentre, så forskningsindsatsen samles og gøres mere fokuseret.
(8)  FTI vedrørende nanoelektronik tager sigte på at skabe et bæredygtigt offentligt-privat partnerskab, der har til formål at forøge og fungere som løftestang for private og offentlige investeringer i nanoelektronik i Europa, som ved anvendelsen af denne forordning omfatter medlemsstaterne og lande, der er associeret med det syvende rammeprogram. FTI vedrørende nanoelektronik bør endvidere opnå effektiv koordinering og ressourcesynergi samt finansiering fra rammeprogrammet, erhvervslivet, nationale F&U-programmer og mellemstatslige F&U-ordninger og dermed bidrage til at styrke Europas fremtidige vækst, konkurrenceevne og bæredygtige udvikling. Endelig bør det have til formål at opdyrke samarbejde mellem alle interessenter, såsom erhvervslivet, herunder små og mellemstore virksomheder (SMV), nationale myndigheder, videnskabelige miljøer og forskningscentre, så forskningsindsatsen samles og gøres mere fokuseret.
Ændring 2
Betragtning 11
(11)  FTI vedrørende nanoelektronik er ambitiøst og omfattende, de finansielle og tekniske ressourcer, der skal mobiliseres, er store, og der er derfor behov for en effektiv koordinering og ressourcesynergi samt finansiering, og dette forudsætter en indsats fra Fællesskabets side. Det er derfor nødvendigt at oprette et fællesforetagende (i det følgende benævnt ENIAC-fællesforetagendet), jf. EF-traktatens artikel 171, som en juridisk person med henblik på gennemførelsen af FTI vedrørende nanoelektronik. For at sikre en hensigtsmæssig forvaltning af de F&U-aktiviteter, som er påbegyndt, men ikke afsluttet i løbet af det syvende rammeprogram, bør ENIAC-fællesforetagendet oprettes for en periode, der udløber den 31. december 2017, men som kan forlænges.
(11)  FTI vedrørende nanoelektronik er ambitiøst og omfattende, de finansielle og tekniske ressourcer, der skal mobiliseres, er store, og der er derfor behov for en effektiv koordinering og ressourcesynergi samt finansiering, og dette forudsætter en indsats fra Fællesskabets side. Det er derfor nødvendigt at oprette et fællesforetagende (i det følgende benævnt ENIAC-fællesforetagendet), jf. EF-traktatens artikel 171, som en juridisk person med henblik på gennemførelsen af FTI vedrørende nanoelektronik. For at sikre en hensigtsmæssig forvaltning af de F&U-aktiviteter, som er påbegyndt, men ikke afsluttet i løbet af det syvende rammeprogram, bør ENIAC-fællesforetagendet oprettes for en periode, der udløber den 31. december 2017. Det bør sikres, at igangværende projekter efter den sidste indkaldelse af forslag i 2013 gennemføres, kontrolleres og støttes frem til 2017.
Ændring 3
Betragtning 12
(12)  ENIAC-fællesforetagendet bør være et organ, der er oprettet af Fællesskaberne, og decharge for gennemførelsen af dets budget bør gives af Europa-Parlamentet efter indstilling fra Rådet. idet der dog bør tages hensyn til de særtræk, der skyldes, at FTI'er er offentlige-private partnerskaber, og at især den private sektor bidrager til budgettet
(12)  ENIAC-fællesforetagendet bør være et organ, der er oprettet af Fællesskaberne, og decharge for gennemførelsen af dets budget bør gives af Europa-Parlamentet under hensyn til en henstilling fra Rådet.
Ændring 4
Betragtning 12 a (ny)
(12a)  Fællesskabet og alle offentlige aktører bør søge at anerkende de muligheder, FTI'erne giver, som en ny mekanisme for gennemførelse af offentlig-private partnerskaber, og samarbejde med de private aktører om at finde en mere effektiv løsning med henblik på decharge for Den Europæiske Unions almindelige budget.
Ændring 5
Betragtning 14
(14)  Målene for ENIAC-fællesforetagendet bør nås ved at sammenlægge ressourcer fra den private og offentlige sektor til støtte for F&U-aktiviteter i form af projekter. ENIAC-fællesforetagendet bør til dette formål kunne tilrettelægge indkaldelser af konkurrerende projektforslag til gennemførelse af dele af forskningsdagsordenen. F&U-aktiviteterne bør efterleve de grundlæggende etiske principper, der gælder for det syvende rammeprogram.
(14)  Målene for ENIAC-fællesforetagendet bør nås ved at sammenlægge ressourcer fra den private og offentlige sektor til støtte for F&U- og prototypeaktiviteter i form af projekter. ENIAC-fællesforetagendet bør til dette formål kunne tilrettelægge indkaldelser af konkurrerende projektforslag til gennemførelse af dele af forskningsdagsordenen. F&U-aktiviteterne bør efterleve de grundlæggende etiske principper, der gælder for det syvende rammeprogram.
Ændring 6
Betragtning 22
(22)  For at sikre personalet stabile beskæftigelsesvilkår og ligebehandling samt for at tiltrække specialiseret videnskabeligt og teknisk personale af højeste kvalitet bør hele ENIAC-fællesforetagendets personale ansættes i henhold til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne ("personalevedtægten").
(22)  For at sikre, at ENIAC-fællesforetagendet fungerer effektivt og kan tiltrække specialiseret videnskabeligt og teknisk personale af højeste kvalitet kan Kommissionen og de deltagende medlemsstater efter aftale med ENIAC-fællesforetagendets bestyrelse udstationere så mange tjenestemænd til ENIAC-fællesforetagendet, som der er behov for, og kontraktansætte det resterende nødvendige personale, idet der tages hensyn til, at personaleudgifterne skal holdes nede, og at opstartstiden for ENIAC-fællesforetagendet er kort.
Ændring 7
Betragtning 26
(26)  Efter forudgående samtykke med Kommissionen bør ENIAC-fællesforetagendet vedtage et særskilt finansielt regelsæt, hvor der tages hensyn til de særlige behov, der gør sig gældende, bl.a. behovet for at kombinere fællesskabsfinansiering og national finansiering for at støtte F&U-aktiviteter effektivt og inden for en rimelig frist. Disse bør baseres på principperne i Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002 af 23. december 2002 om rammefinansforordning for de organer, der er omhandlet i artikel 185 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget1.
(26)  De finansielle bestemmelser for ENIAC-fællesforetagendet bør ikke afvige fra Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002 af 19. november 2002 om rammefinansforordning for de organer, der er omhandlet i artikel 185 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget1, medmindre det er nødvendigt på grund af særlige forhold, der karakteriserer dettes drift, bl.a. behovet for at kombinere fællesskabsfinansiering og national finansiering for at støtte F&U-aktiviteter effektivt og inden for en rimelig frist. Der kræves forudgående samtykke fra Kommissionen i forbindelse med vedtagelsen af bestemmelser, som afviger fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002. Budgetmyndigheden bør informeres om alle sådanne afvigelser.
_____________________
1 EFT L 357 af 31.12.2002, s. 72.
_____________________
1 EFT L 357 af 31.12.2002, s. 72. Berigtiget i EFT L 2 af 7.1.2003, s. 39.
Ændring 8
Artikel 1, stk. 1
1.  Med henblik på gennemførelsen af det fælles teknologiinitiativ (i det følgende benævnt FTI) vedrørende nanoelektronik oprettes der herved et fællesforetagende (i det følgende benævnt "ENIAC-fællesforetagendet"), jf. EF-traktatens artikel 171, for en periode, som udløber den 31. december 2017. Denne periode kan forlænges ved en ændring af denne forordning.
1.  Med henblik på gennemførelsen af det fælles teknologiinitiativ (i det følgende benævnt FTI) vedrørende nanoelektronik oprettes der herved et fællesforetagende (i det følgende benævnt "ENIAC-fællesforetagendet"), jf. EF-traktatens artikel 171, for en periode, som udløber den 31. december 2017. Det sikres, at igangværende projekter efter den sidste indkaldelse af forslag i 2013 gennemføres, kontrolleres og støttes frem til 2017. ENIAC-fællesforetagendet er et organ som omhandlet i artikel 185 i finansforordningen og punkt 47 i IIA af 17. maj 2006.
Ændring 9
Artikel 2, litra b
b) støtte aktiviteter til gennemførelse af forskningsdagsordenen (herefter "F&U-aktiviteter"), især gennem økonomisk støtte til deltagere i projekter, der er udvalgt på grundlag af indkaldelser af konkurrerende forslag
b) støtte aktiviteter til gennemførelse af forskningsdagsordenen (herefter "F&U-aktiviteter"), især gennem økonomisk støtte til deltagere i projekter, der er udvalgt på grundlag af indkaldelser af konkurrerende forslag til F&U- og prototypeaktiviteter
Ændring 10
Artikel 2, litra c
c) fremme et offentligt-privat partnerskab, der tilsigter at mobilisere og samle en indsats fra Fællesskabets side og fra national og privat side, at øge de samlede F&U-investeringer vedrørende nanoelektronik og at skabe samarbejde mellem den offentlige og den private sektor
c) fremme et offentligt-privat partnerskab, der tilsigter at mobilisere og samle en indsats fra Fællesskabets side og fra national og privat side, at øge de samlede F&U-investeringer vedrørende nanoelektronik, at skabe samarbejde mellem den offentlige og den private sektor og at skabe synergier blandt aktører inden for den nanoelektroniske industri, herunder selskaber, SMV'er og F&U-institutioner
Ændring 11
Artikel 2, litra d
d) sikre, at FTI vedrørende nanoelektronik er effektivt og holdbart
udgår
Ændring 12
Artikel 3, stk. 2, litra b
b) lande uden for EU, der ikke er kandidatlande eller associerede lande (herefter "tredjelande"), og som har F&U-politik eller programmer vedrørende nanoelektronik
udgår
Ændring 13
Artikel 4, stk. 2, litra b
(b) et finansielt bidrag fra Fællesskabet på højst 10 mio. EUR
b) et finansielt bidrag fra Fællesskabet på højst 10 mio. EUR, som udbetales i afdrag på op til 1,5 mio. EUR om året eller et beløb svarende til 50 % af bidraget fra AENEAS, idet det laveste af disse beløb anvendes; enhver del af dette bidrag, som ikke udnyttes i årets løb, skal stilles til rådighed for F&U-aktiviteter i de følgende år
Ændring 14
Artikel 4, stk. 3, litra a
a) et finansielt bidrag fra Fællesskabet på højst 440 mio. EUR til projektfinansiering
a) et finansielt bidrag fra Fællesskabet på højst 440 mio. EUR til projektfinansiering, som kan forhøjes med eventuelle ikke-udnyttede dele af Fællesskabets bidrag til driftsudgifterne i henhold til stk. 2, litra b
Ændring 15
Artikel 6, overskrift og stk. 1
Finansforordning
Finansielle bestemmelser
1.  ENIAC-fællesforetagendet skal vedtage særlige finansielle bestemmelser på grundlag af principperne i forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002. Disse kan afvige fra denne forordning, hvor det er nødvendigt af hensyn til de særlige krav, ENIAC-fællesforetagendets drift stiller, og forudsat at Kommissionen på forhånd har givet sit samtykke.
1.  De finansielle bestemmelser for ENIAC-fællesforetagendet må ikke afvige fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002, medmindre det er nødvendigt på baggrund af de særlige forhold, der karakteriserer dets drift, og Kommissionen på forhånd giver sit samtykke. Budgetmyndigheden informeres om alle sådanne afvigelser.
Ændring 16
Artikel 8, stk. 2 a (nyt)
2a.  Kommissionen og medlemsstaterne kan efter aftale med bestyrelsen udstationere en række tjenestemænd til ENIAC-fællesforetagendet.
Ændring 17
Artikel 8, stk. 3
3.  Bestyrelsen vedtager efter aftale med Kommissionen de nødvendige gennemførelsesbestemmelser under iagttagelse af artikel 110 i vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i De Europæiske Fællesskaber.
3.  Bestyrelsen vedtager efter aftale med Kommissionen de nødvendige gennemførelsesbestemmelser om udstationering af tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og de deltagende medlemsstater og om ansættelse af yderligere personale.
Ændring 18
Artikel 10, stk. 1 a (nyt)
1a.  ENIAC-fællesforetagendet har alene ansvaret for at opfylde sine forpligtelser.
Ændring 19
Artikel 10, stk. 1 b (nyt)
1b.  ENIAC-fællesforetagendet har ikke ansvaret for at opfylde sine medlemmers finansielle forpligtelser. Det kan ikke drages til ansvar, hvis ENIAC-medlemsstaterne ikke opfylder deres forpligtelser i forbindelse med indkaldelser af forslag, der er iværksat af ENIAC-fællesforetagendet.
Ændring 20
Artikel 10, stk. 1 c (nyt)
1c.  Medlemmerne kan ikke drages til ansvar for nogen af ENIAC-fællesforetagendets forpligtelser. Medlemmernes økonomiske ansvar er udelukkende et internt ansvar over for ENIAC-fællesforetagendet og begrænser sig til det bidrag til midlerne, de har givet tilsagn om, jf. artikel 4.
Ændring 21
Artikel 12, stk. 2
2.  Senest den 31. december 2010 og den 31. december 2015 gennemfører Kommissionen foreløbige evalueringer af ENIAC-fællesforetagendet med bistand fra uafhængige eksperter. Evalueringen omhandler kvaliteten og effektiviteten af ENIAC-fællesforetagendet samt fremskridt mod opfyldelsen af de fastlagte mål. Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet konklusionen af evalueringen sammen med sine bemærkninger.
2.  Senest den 31. december 2011 gennemfører og forelægger Kommissionen en evaluering af ENIAC-fællesforetagendet udarbejdet med bistand fra uafhængige eksperter. Evalueringen omhandler kvaliteten og effektiviteten af ENIAC-fællesforetagendet samt fremskridt mod opfyldelsen af de fastlagte mål. Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet konklusionen af evalueringen sammen med sine bemærkninger Der tages hensyn til denne evaluering, så forskningsdagsordenen om nødvendigt kan ændres.
Ændring 22
Artikel 12, stk. 4
4.  Decharge for gennemførelsen af ENIAC-fællesforetagendets budget gives af Europa-Parlamentet efter henstilling fra Rådet i overensstemmelse med en procedure i henhold til de finansielle bestemmelser for ENIAC-fællesforetagendet.
4.  Decharge for gennemførelsen af ENIAC-fællesforetagendets budget gives af Europa-Parlamentet under hensyn til en henstilling fra Rådet.
Ændring 23
Artikel 16
Kommissionen og AENEAS træffer alle nødvendige forberedelser til at oprette ENIAC-fællesforetagendet, indtil dets organer er helt funktionsklare.
Kommissionen og AENEAS træffer alle nødvendige forberedelser til at oprette ENIAC-fællesforetagendet, indtil dets organer er helt funktionsklare og sørger for, at ENIAC-fællesforetagendet er fuldt funktionsklart senest tre måneder efter, at nærværende forordning træder i kraft.
Ændring 24
Artikel 17
Der indgås en værtsstatsaftale mellem ENIAC-fællesforetagendet og Belgien om kontorlokaler, privilegier og immuniteter og anden støtte fra Belgien til ENIAC-fællesforetagendet.
Der indgås en værtsstatsaftale mellem ENIAC-fællesforetagendet og Belgien om bistand med hensyn til kontorlokaler, privilegier og immuniteter og anden støtte fra Belgien til ENIAC-fællesforetagendet.
Ændring 25
Artikel 18
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Den udløber den 31. december 2017.
Ændring 26
Bilag, artikel 1, stk. 3
3.  ENIAC-fællesforetagendet oprettes fra offentliggørelsen af disse vedtægter i Den Europæiske Unions Tidende for en periode, der udløber den 31. december 2017.
3.  ENIAC-fællesforetagendet oprettes fra offentliggørelsen af disse vedtægter i Den Europæiske Unions Tidende for en periode, der udløber den 31. december 2017. Det sikres, at igangværende projekter efter den sidste indkaldelse af forslag i 2013 gennemføres, kontrolleres og støttes frem til 2017.
Ændring 28
Bilag, artikel 1, stk. 4
4.  Denne første periode kan forlænges ved at ændre disse vedtægter i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 22 under hensyn til de fremskridt, der er opnået med at opfylde målene for ENIAC-fællesforetagendet, og under forudsætning af, at den økonomiske levedygtighed er sikret.
udgår
Ændring 27
Bilag, artikel 1, stk. 5 a (nyt)
5a.  ENIAC-fællesforetagendet er et organ som omhandlet i artikel 185 i finansforordningen og punkt 47 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006.
Ændring 29
Bilag, artikel 2, stk. 1, litra c
c) fremme et offentligt-privat partnerskab, der tilsigter at mobilisere og samle en indsats fra Fællesskabets side og fra national og privat side, at øge de samlede F&U-investeringer vedrørende nanoelektronik og at skabe samarbejde mellem den offentlige og den private sektor
c) fremme et offentligt-privat partnerskab, der tilsigter at mobilisere og samle en indsats fra Fællesskabets side og fra national og privat side, at øge de samlede F&U-investeringer vedrørende nanoelektronik, at skabe samarbejde mellem den offentlige og den private sektor og at skabe synergier blandt alle aktører inden for den nanoelektroniske industri, herunder selskaber, SMV'er og F&U-institutioner
Ændring 30
Bilag, artikel 2, stk. 1, litra d
d) sikre, at FTI vedrørende nanoelektronik er effektivt og holdbart
udgår
Ændring 31
Bilag, artikel 2, stk. 2, litra e a (nyt)
ea) at sikre SMV'ers deltagelse, således at mindst 15 % af de disponible bevillinger tildeles disse.
Ændring 32
Bilag, artikel 2, stk. 2, litra g
g) styre kommunikation og formidling af ENIAC-fællesforetagendets aktiviteter under overholdelse af tavshedspligten
g) styre kommunikation og formidling af ENIAC-fællesforetagendets aktiviteter under overholdelse af tavshedspligten med særligt fokus på kommunikation og formidling til SMV'er og forskningscentre
Ændring 33
Bilag, artikel 2, stk. 2, litra h
h) offentliggøre oplysninger om projekter, herunder navne på deltagere, og om størrelsen af ENIAC-fællesforetagendets finansielle bidrag
h) offentliggøre oplysninger om projekter, herunder navne på deltagere, og om størrelsen af ENIAC-fællesforetagendets finansielle bidrag pr. deltager samt oplysninger om SMV'ers deltagelse
Ændring 34
Bilag, artikel 3, stk. 2, litra b
b) lande uden for EU, der ikke er kandidatlande eller associerede lande (i det følgende benævnt "tredjelande"), og som har F&U-politik eller programmer vedrørende nanoelektronik
udgår
Ændring 35
Bilag, artikel 4, stk. 3
3.  Tredjelandes ansøgninger om medlemskab af ENIAC-fællesforetagendet behandles af bestyrelsen, som udarbejder en indstilling til Kommissionen. Kommissionen kan fremsætte forslag om ændring af denne forordning vedrørende det pågældende tredjelands medlemskab under forudsætning af, at forhandlinger med ENIAC-fællesforetagendet er fuldført med positivt resultat.
udgår
Ændring 36
Bilag, artikel 4, stk. 4
4.  Bestyrelsens afgørelser om andre juridiske personers medlemskab eller indstillinger fra bestyrelsen vedrørende tredjelande som nye medlemmer træffes på grundlag af ansøgerens relevans og potentielle merværdi, for så vidt angår indsatsen for at nå ENIAC-fællesforetagendets mål.
4.  Bestyrelsens afgørelser om andre juridiske personers medlemskab træffes på grundlag af ansøgerens relevans og potentielle merværdi, for så vidt angår indsatsen for at nå ENIAC-fællesforetagendets mål.
Ændring 37
Bilag, artikel 4, stk. 5
5.  Et medlem kan udtræde af ENIAC-fællesforetagendet. Udtrædelsen træder uigenkaldeligt i kraft seks måneder efter, at de øvrige medlemmer er underrettet herom, og det tidligere medlem løses derefter fra alle forpligtelser bortset fra dem, der eksisterede før udtrædelsen.
5.  Et medlem kan udtræde af ENIAC-fællesforetagendet. Udtrædelsen træder uigenkaldeligt i kraft seks måneder efter, at de øvrige medlemmer er underrettet herom, og det tidligere medlem løses derefter fra alle forpligtelser bortset fra dem, der gennemføres som følge af beslutninger truffet af ENIAC-fællesforetagendet i henhold til vedtægterne forud for medlemmets udtrædelse.
Ændring 38
Bilag, artikel 6, stk. 1, litra g
g)  Beslutninger vedtages med et flertal på 75 % af stemmerne, medmindre andet udtrykkeligt er fastsat i disse vedtægter. Fællesskabet kan nedlægge veto over for alle bestyrelsens beslutninger om anvendelsen af dets finansielle bidrag, om metoden for vurdering af bidrag i naturalier, om ændringer af disse vedtægter og om ENIAC-fællesforetagendets finansforordning.
g)  Beslutninger vedtages med et flertal på 75 % af stemmerne, medmindre andet udtrykkeligt er fastsat i disse vedtægter. Fællesskabet kan nedlægge veto over for alle bestyrelsens beslutninger om anvendelsen af dets finansielle bidrag, om metoden for vurdering af bidrag i naturalier, om ændringer af disse vedtægter og om ENIAC-fællesforetagendets finansielle bestemmelser.
Ændring 39
Bilag, artikel 6, stk. 2, litra c
c) godkende ENIAC-fællesforetagendets finansforordning, jf. artikel 12.
c) godkende ENIAC-fællesforetagendets finansielle bestemmelser, jf. vedtægternes artikel 12, efter høring af Kommissionen.
Ændring 40
Bilag, artikel 7, stk. 1, litra f a (ny)
fa)  Repræsentantskabet for de offentlige myndigheder kan give andre medlemsstater, som ikke er ENIAC-medlemsstater, mulighed for at deltage i aktiviteterne som observatører.
Ændring 41
Bilag, artikel 7, stk. 3, litra b
(b) Repræsentantskabet for de offentlige myndigheder vælger selv sin formand.
b)  Repræsentantskabet for de offentlige myndigheder vælger selv sin formand hver andet år.
Ændring 42
Bilag, artikel 9, stk. 2
2.  Den administrerende direktør udnævnes af bestyrelsen på grundlag af en liste over kandidater, som Kommissionen foreslår, for en periode på op til tre år. Bestyrelsen kan efter en bedømmelse af den administrerende direktør forlænge mandatet med endnu en periode på højst fire år.
2.  Den administrerende direktør udnævnes af bestyrelsen på grundlag af en liste over kandidater, som Kommissionen foreslår, efter en indkaldelse af interessetilkendegivelser, som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, på internettet og i pressen i alle Den Europæiske Unions medlemsstater, for en periode på op til tre år. Bestyrelsen kan efter en bedømmelse af den administrerende direktør forlænge mandatet med endnu en periode på højst tre år, hvorefter der vil blive offentliggjort en indkaldelse af interessetilkendegivelser på samme måde.
Ændring 43
Bilag, artikel 9, stk. 3, litra k
k) efter behov gennemføre finansielle audit - direkte eller via nationale offentlige myndigheder - om projektdeltagere i overensstemmelse med ENIAC-fællesforetagendets finansforordning
k) efter behov gennemføre finansielle audit - direkte eller via nationale offentlige myndigheder - om projektdeltagere i overensstemmelse med ENIAC-fællesforetagendets finansielle bestemmelser
Ændring 44
Bilag, artikel 9, stk. 4, litra f
f) forvalte udbud om varer/tjenesteydelser til opfyldelse af ENIAC-fællesforetagendets behov i overensstemmelse med ENIAC-fællesforetagendets finansforordning.
f) forvalte udbud om varer/tjenesteydelser til opfyldelse af ENIAC-fællesforetagendets behov i overensstemmelse med ENIAC-fællesforetagendets finansielle bestemmelser.
Ændring 45
Bilag, artikel 9, stk. 5
5.  Sekretariatets ikke-finansielle opgaver kan udliciteres af ENIAC-fællesforetagendet til eksterne udbydere af tjenesteydelser. Sådanne udliciteringsaftaler indgås i overensstemmelse med bestemmelserne i ENIAC-fællesforetagendets finansforordning.
5.  Sekretariatets ikke-finansielle opgaver kan udliciteres af ENIAC-fællesforetagendet til eksterne udbydere af tjenesteydelser. Sådanne udliciteringsaftaler indgås i overensstemmelse med bestemmelserne i ENIAC-fællesforetagendets finansielle bestemmelser.
Ændring 46
Bilag, artikel 10, stk. 5, litra c
c) bidrag i naturalier fra projektdeltagende forsknings- og udviklingsorganisationer som deres andel af de udgifter, der er nødvendige for at gennemføre projekterne. Deres samlede bidrag i ENIAC-fællesforetagendets levetid skal være mindst lige så stort som bidraget fra de offentlige myndigheder.
c) bidrag i naturalier, som skal evalueres med henblik på værdi og relevans for gennemførelsen af ENIAC-fællesforetagendets aktiviteter og godkendes af bestyrelsen. Proceduren for evaluering af bidrag i naturalier vedtages af bestyrelsen. Det skal baseres på følgende principper:
- den overordnede strategi baseres på modus operandi i det syvende rammeprogram, hvor naturaliebidrag til projekter vurderes på revisionsniveau
- gennemførelsesbestemmelserne for ENIAC-fællesforetagendet anvendes som retningslinje
- yderligere punkter skal dækkes af internationale regnskabsstandarder (International Accounting Standards)
- vurderingen af bidrag finder sted i overensstemmelse med de generelt accepterede værdier på det pågældende marked (artikel 172, stk. 2, litra b), i Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23. december 2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget1.
Kontrollen foretages af en uafhængig revisor.
_____________________
1 EFT L 357 af 31.12.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 478/2007 (EUT L 111 af 28.4.2007, s. 13).
Ændring 47
Bilag, artikel 10, stk. 7
7.  Hvis et medlem af ENIAC-fællesforetagendet ikke overholder sine tilsagn vedrørende dets aftalte finansielle bidrag til ENIAC-fællesforetagendet, indkalder den administrerende direktør til et bestyrelsesmøde med henblik på at beslutte, om de øvrige medlemmer skal fratage det skyldige medlem dets medlemskab, eller om der skal træffes andre foranstaltninger, indtil det har overholdt sine forpligtelser.
7.  Hvis et medlem af ENIAC-fællesforetagendet ikke overholder sine tilsagn vedrørende dets aftalte finansielle bidrag til ENIAC-fællesforetagendet, underretter den administrerende direktør skriftligt det pågældende medlem herom og fastsætter en rimelig frist, inden for hvilken medlemmet kan afhjælpe dette forhold. Såfremt den misligholdte forpligtelse ikke opfyldes inden fristens udløb, indkalder den administrerende direktør til et bestyrelsesmøde med henblik på at beslutte, om det skyldige medlem skal fratages dets medlemskab, eller om der skal træffes andre foranstaltninger, indtil det har overholdt sine forpligtelser.
Ændring 48
Bilag, artikel 12
Finansforordning
Finansielle bestemmelser
1.  ENIAC-fællesforetagendets finansforordning vedtages af bestyrelsen.
1.  ENIAC-fællesforetagendets finansielle bestemmelser vedtages af bestyrelsen efter høring af Kommissionen.
2.  Finansforordningen skal bygge på rammefinansforordningens principper og indeholde bestemmelser om planlægning og gennemførelse af ENIAC-fællesforetagendets budget. Finansforordningen kan afvige fra rammefinansforordningen, hvor det er nødvendigt af hensyn til de særlige krav, ENIAC-fællesforetagendets drift stiller, og forudsat at Kommissionen på forhånd giver sit samtykke.
2.  De finansielle bestemmelser for ENIAC-fællesforetagendet må ikke afvige fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002, medmindre det er nødvendigt på grund af særlige forhold, der karakteriserer dettes drift, og Kommissionen på forhånd giver sit samtykke. Budgetmyndigheden informeres om alle sådanne afvigelser.
3.  Decharge for gennemførelsen af ENIAC-fællesforetagendets budget gives af Europa-Parlamentet efter henstilling fra Rådet i overensstemmelse med en procedure i henhold til de finansielle bestemmelser for ENIAC-fællesforetagendet.
3.  Decharge for gennemførelsen af ENIAC-fællesforetagendets budget gives af Europa-Parlamentet under hensyn til en henstilling fra Rådet.
Ændring 49
Bilag, artikel 13, stk. 1
1.  I den flerårige strategiplan anføres strategien og planerne for at nå ENIAC-fællesforetagendets mål, herunder forskningsdagsordenen.
1.  I den flerårige strategiplan anføres strategien og planerne for at nå ENIAC-fællesforetagendets mål, herunder forskningsdagsordenen. Den flerårige strategiplan offentliggøres, når den er blevet godkendt af bestyrelsen.
Ændring 50
Bilag, artikel 13, stk. 2
2.  I det årlige arbejdsprogram beskrives emneområdet og budgettet for de indkaldelser af forslag, der er nødvendige for at gennemføre forskningsdagsordenen i et givet år.
2.  I det årlige arbejdsprogram beskrives emneområdet og budgettet for de indkaldelser af forslag, der er nødvendige for at gennemføre forskningsdagsordenen i et givet år. Det årlige arbejdsprogram offentliggøres, når det er blevet godkendt af bestyrelsen.
Ændring 51
Bilag, artikel 13, stk. 3
3.  I den årlige gennemførelsesplan anføres planen for gennemførelsen af alle ENIAC-fællesforetagendets aktiviteter i et givet år, herunder planlagte indkaldelser af forslag og foranstaltninger, der skal gennemføres via udbud. Den årlige gennemførelsesplan forelægges af den administrerende direktør for bestyrelsen sammen med den årlige budgetplan.
3.  I den årlige gennemførelsesplan anføres planen for gennemførelsen af alle ENIAC-fællesforetagendets aktiviteter i et givet år, herunder planlagte indkaldelser af forslag og foranstaltninger, der skal gennemføres via udbud. Den årlige gennemførelsesplan forelægges af den administrerende direktør for bestyrelsen sammen med den årlige budgetplan. Den årlige gennemførelsesplan offentliggøres, når den er blevet godkendt af bestyrelsen.
Ændring 52
Bilag, artikel 13, stk. 5, afsnit 2
Den administrerende direktør fremlægger den årlige aktivitetsrapport sammen med de årlige regnskaber og statusopgørelser.
Den administrerende direktør fremlægger den årlige aktivitetsrapport sammen med de årlige regnskaber og statusopgørelser. Den årlige aktivitetsrapport omfatter SMV'ernes deltagelse i ENIAC-fællesforetagendet og i F&U-aktiviteterne.
Ændring 53
Bilag, artikel 13, stk. 6
6.  Senest to måneder efter hvert regnskabsårs afslutning forelægges fællesforetagendets foreløbige årsregnskab for Kommissionen og Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber (Revisionsretten). Revisionsretten fremsætter senest den 15. juni efter hvert regnskabsårs afslutning sine bemærkninger til fællesskabsforetagendets foreløbige årsregnskab.
6.  Senest to måneder efter hvert regnskabsårs afslutning forelægges fællesforetagendets foreløbige årsregnskab for Kommissionen, Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber (Revisionsretten) og budgetmyndigheden. Revisionsretten fremsætter senest den 15. juni efter hvert regnskabsårs afslutning sine bemærkninger til fællesskabsforetagendets foreløbige årsregnskab.
Ændring 54
Bilag, artikel 14, stk. 3
3.  Med henblik på at muliggøre projektgennemførelsen og ydelse af offentlige midler opretter ENIAC-fællesforetagendet administrative ordninger med de nationale enheder, ENIAC-medlemsstaterne har udpeget i dette øjemed, i overensstemmelse med ENIAC-fællesforetagendets finansforordning.
3.  Med henblik på at muliggøre projektgennemførelsen og ydelse af offentlige midler opretter ENIAC-fællesforetagendet administrative ordninger med de nationale enheder, ENIAC-medlemsstaterne har udpeget i dette øjemed, i overensstemmelse med ENIAC-fællesforetagendets finansielle bestemmelser.
Ændring 55
Bilag, artikel 15, stk. 4, litra a
a)  Deltagere med hjemsted i ENIAC-medlemsstater og i andre EU-medlemsstater eller associerede lande kan deltage i indkaldelser af forslag, som ENIAC-fællesforetagendet iværksætter.
a)  Deltagere med hjemsted i ENIAC-medlemsstater og i andre EU-medlemsstater eller associerede lande kan deltage i indkaldelser af forslag, som ENIAC-fællesforetagendet iværksætter. Indkaldelser af forslag offentliggøres i videst muligt omfang, herunder på internettet og i pressen i alle Den Europæiske Unions medlemsstater.
Ændring 56
Bilag, artikel 17, stk. 1
1.  Personaleressourcerne fastsættes i stillingsfortegnelsen, som skal anføres i den årlige budgetplan.
1.  Personaleressourcerne fastsættes i stillingsfortegnelsen, som skal anføres i den årlige budgetplan, og som fremsendes af Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet sammen med det foreløbige forslag til Den Europæiske Unions almindelige budget.
Ændring 57
Bilag, artikel 17, stk. 2
2.  ENIAC-fællesforetagendets medarbejdere ansættes som midlertidigt ansatte og kontraktansatte på tidsbegrænsede kontrakter, der kan forlænges én gang til en maksimal samlet periode på syv år.
2.  ENIAC-fællesforetagendets medarbejdere ansættes som midlertidigt ansatte og kontraktansatte på tidsbegrænsede kontrakter, der kan forlænges to gange til en maksimal samlet periode på 10 år. Kommissionen kan desuden efter aftale med bestyrelsen udstationere tjenestemænd til ENIAC-fællesforetagendet.
Ændring 58
Bilag, artikel 21, stk. 5
5.  Når fysiske aktiver, der indgår i støtten fra værtsstaten, er tilbageleveret som anført i stk. 4, anvendes eventuelle tilbageværende aktiver til at dække ENIAC-fællesforetagendets passiver og afviklingsomkostningerne. Over- eller underskud fordeles mellem eller dækkes af eksisterende medlemmer på tidspunktet for afviklingen i forhold til deres faktiske bidrag til ENIAC-fællesforetagendet.
5.  Når fysiske aktiver, der indgår i støtten fra værtsstaten, er tilbageleveret som anført i stk. 4, anvendes eventuelle tilbageværende aktiver til at dække ENIAC-fællesforetagendets passiver og afviklingsomkostningerne. Overskud fordeles mellem eksisterende medlemmer på tidspunktet for afviklingen i forhold til deres faktiske bidrag til ENIAC-fællesforetagendet.
Ændring 59
Bilag, artikel 22, stk. 3
3.  Forslag til vedtægtsændringer godkendes af bestyrelsen i overensstemmelse med artikel 6 og forelægges Kommissionen til godkendelse.
3.  Forslag til vedtægtsændringer godkendes af bestyrelsen i overensstemmelse med artikel 6 og forelægges Kommissionen til godkendelse efter høring af Europa-Parlamentet.
Ændring 61
Bilag, artikel 23, stk. 2, litra i
i) "adgangsrettigheder": ikke-eksklusive licenser og brugerrettigheder til forgrund eller baggrund, idet disse rettigheder dog ikke omfatter retten til at meddele underlicens, medmindre andet er aftalt i projektaftalen
i) "adgangsrettigheder": ikke-eksklusive licenser og brugerrettigheder til forgrund eller baggrund, som kan tildeles under projektaftaler, idet disse rettigheder dog ikke omfatter retten til at meddele underlicens, medmindre andet er aftalt i projektaftalen
Ændring 62
Bilag, artikel 23, stk. 3, afsnit 3.2.1
3.2.1.  Projektdeltagere i det samme projekt skal indgå en projektaftale med hinanden, der bl.a. indeholder bestemmelser om de adgangsrettigheder, der skal gives i henhold til denne artikel. Projektdeltagerne kan fastlægge, hvilken baggrund der er nødvendig for projektet, og de kan, hvis det er relevant, aftale at udelukke nærmere bestemt baggrund.
3.2.1.  Projektdeltagere i det samme projekt skal indgå en projektaftale med hinanden, der bl.a. indeholder bestemmelser om de adgangsrettigheder, der skal gives i henhold til denne artikel. Projektdeltagerne kan beslutte at give mere omfattende adgangsrettigheder end de rettigheder, der foreskrives i denne artikel. Projektdeltagerne kan fastlægge, hvilken baggrund der er nødvendig for projektet, og de kan, hvis det er relevant, aftale at udelukke nærmere bestemt baggrund.
Ændring 63
Bilag, artikel 23, stk. 3, afsnit 3.2.4
3.2.4.  Deltagere i samme projekt skal have adgangsrettigheder til baggrund, hvis det er nødvendigt for anvendelsen af deres egen forgrund i forbindelse med projektet, forudsat at ejeren af baggrunden er berettiget til at give sådanne rettigheder. Sådanne adgangsrettigheder gives på ikke-eksklusive vilkår og på fair, rimelige og ikke-diskriminerende betingelser.
3.2.4.  Deltagere i samme projekt skal have adgangsrettigheder til baggrund, hvis det er nødvendigt for anvendelsen af deres egen forgrund i forbindelse med projektet, forudsat at ejeren af baggrunden er berettiget til at give sådanne rettigheder. Sådanne adgangsrettigheder gives på ikke-eksklusive vilkår og på fair, rimelige og ikke-diskriminerende betingelser, og de kan ikke overføres.
Ændring 64
Bilag, artikel 23, stk. 3, afsnit 3.3.1
3.3.1.  Hvis forgrund kan udnyttes med økonomisk udbytte, skal ejeren i) sørge for, at forgrunden er beskyttet på relevant og effektiv vis under behørig hensyntagen til vedkommendes legitime interesser, navnlig kommercielle interesser, og til de øvrige berørte projektdeltageres interesser, og ii) anvende forgrunden eller sikre, at den anvendes.
3.3.1.  Hvis forgrund kan udnyttes med økonomisk udbytte, skal ejeren i) sørge for, at forgrunden er beskyttet på relevant og effektiv vis, og ii) bruge den eller give tilladelse til brug af den enten royaltyfrit eller på fair, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår under behørig hensyntagen til vedkommendes legitime interesser, navnlig kommercielle interesser, og til de øvrige berørte projektdeltageres interesser.
Ændring 65
Bilag, artikel 23, stk. 3, afsnit 3.4.1
3.4.1.  Hvis en deltager overfører ejendomsret til forgrund, skal vedkommende lade sine forpligtelser vedrørende forgrunden overgå til erhververen, herunder forpligtelsen til at lade sådanne forpligtelser overgå til en eventuel efterfølgende erhverver. Forpligtelserne omfatter bl.a. forpligtelser vedrørende adgangsrettigheder, formidling og anvendelse.
3.4.1.  Hvis en deltager overfører ejendomsret til forgrund, skal vedkommende lade sine forpligtelser vedrørende forgrunden overgå til erhververen, herunder forpligtelsen til at lade sådanne forpligtelser overgå til en eventuel efterfølgende erhverver. Forpligtelserne omfatter bl.a. forpligtelser vedrørende adgangsrettigheder, formidling og anvendelse. Ved en sådan overførsel underretter den berørte deltager de øvrige deltagere i samme projekt om erhververens navn og kontaktoplysninger.
Ændring 66
Bilag, artikel 23, stk. 3, afsnit 3.4.2
3.4.2.  Under overholdelse af tavshedspligten giver en projektdeltager, når denne skal lade forpligtelsen til at give adgangsrettigheder overgå til en anden, de øvrige deltagere meddelelse om en planlagt overførsel med mindst 45 dages varsel sammen med tilstrækkelige oplysninger om den planlagte nye ejer af forgrunden, således at de andre deltagere kan benytte sig af deres adgangsrettigheder. Efter en sådan meddelelse kan de andre deltagere inden 30 dage eller inden for en anden frist, der er aftalt skriftligt, modsætte sig en planlagt overførsel af ejendomsret med den begrundelse, at det ville have negative konsekvenser for deres adgangsrettigheder. Hvis en af de andre deltagere godtgør, at det ville have negative konsekvenser for vedkommendes adgangsrettigheder, finder den planlagte overførsel ikke sted, før der er indgået en aftale mellem de berørte deltagere.
udgår

(1) EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1. Ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 1995/2006 (EUT L 390 af 30.12.2006, s. 1).
(2) EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.


Fællesforetagende for initiativet om innovative lægemidler *
PDF 95kWORD 170k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Rådets forordning om oprettelse af et fællesforetagende for initiativet om innovative lægemidler (KOM(2007)0241 - C6-0171/2007 - 2007/0089(CNS))
P6_TA(2007)0590A6-0479/2007

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2007)0241),

-   der henviser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget(1) (finansforordningen), særlig artikel 185,

-   der henviser til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning(2), særlig punkt 47,

-   der henviser til EF-traktatens artikel 171 og 172, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0171/2007),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51,

-   der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og udtalelser fra Budgetudvalget og Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed (A6-0479/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.   finder, at det referencebeløb, der er angivet i lovgivningsforslaget, skal være foreneligt med loftet for udgiftsområde 1a i den nuværende flerårige finansielle ramme 2007-2013 og med bestemmelserne i punkt 47 i den interinstitutionelle aftale (IIA) af 17. maj 2006; påpeger, at enhver finansiering efter 2013 vil blive vurderet i forbindelse med forhandlingerne om den næste finansielle ramme;

3.   minder om, at Budgetudvalgets udtalelse ikke foregriber resultatet af den procedure, der er fastlagt i punkt 47 i IIA af 17. maj 2006, og som finder anvendelse på oprettelsen af fællesforetagendet for initiativet om innovative lægemidler;

4.   opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;

5.   opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

6.   anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

7.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Kommissionens forslag   Ændringer
Ændring 1
Betragtning 10
(10)  Det bør være målet med det fælles teknologiinitiativ om "innovative lægemidler" at opdyrke samarbejde mellem alle interessenter, såsom erhvervslivet, offentlige myndigheder (herunder tilsynsmyndigheder), patientorganisationer, akademiske kredse og kliniske centre. Med det fælles teknologiinitiativ om "innovative lægemidler" bør der opstilles en forskningsdagsorden efter fælles overenskomst (i det følgende benævnt "forskningsdagsorden"), der nøje følger anbefalingerne i den strategiske forskningsdagsorden, som er opstillet af den europæiske teknologiplatform for "innovative lægemidler".
(10)  Det bør være målet med det fælles teknologiinitiativ om "innovative lægemidler" at opdyrke samarbejde mellem alle interessenter, såsom erhvervslivet, herunder små og mellemstore virksomheder (SMV'er), offentlige myndigheder (herunder tilsynsmyndigheder), patientorganisationer, akademiske kredse og kliniske centre. Med det fælles teknologiinitiativ om "innovative lægemidler" bør der opstilles en forskningsdagsorden efter fælles overenskomst (i det følgende benævnt "forskningsdagsorden"), der nøje følger anbefalingerne i den strategiske forskningsdagsorden, som er opstillet af den europæiske teknologiplatform for "innovative lægemidler".
Ændring 2
Betragtning 11
(11)  I forbindelse med det fælles teknologiinitiativ om "innovative lægemidler" bør der foreslås en koordineret fremgangsmåde for at eliminere påpegede forskningsmæssige flaskehalse inden for udvikling af nye lægemidler og støtte "prækompetitiv forskning i og udvikling af lægemidler" for at fremskynde udviklingen af sikre og mere effektive lægemidler til patienter. "Prækompetitiv forskning i og udvikling af lægemidler" bør i den forbindelse opfattes som forskning i og udvikling af værktøjer og metoder, der anvendes i lægemiddeludviklingsprocessen.
(11)  I forbindelse med det fælles teknologiinitiativ om "innovative lægemidler" bør der foreslås en koordineret fremgangsmåde for at eliminere påpegede forskningsmæssige flaskehalse inden for udvikling af nye lægemidler og støtte "prækompetitiv forskning i og udvikling af lægemidler" for at fremskynde udviklingen af sikre og mere effektive lægemidler til patienter. "Prækompetitiv forskning i og udvikling af lægemidler" bør i den forbindelse opfattes som forskning i og udvikling af værktøjer og metoder, der anvendes i lægemiddeludviklingsprocessen generelt, snarere end i udvikling af et specifikt lægemiddel. Intellektuelle ejendomsrettigheder som følger af et fælles teknologiinitiativ om innovative lægemidler, bør gives i licens til tredjemand på fair og rimelige vilkår.
Ændring 3
Betragtning 13 a (ny)
(13a)  Ved gennemførelse af målene i særprogrammet Samarbejde bør IMI-fællesforetagendet være opmærksom på at fremme SMV'ers deltagelse, bl.a. ved at forbedre de administrative procedurer, tage øget hensyn til deres behov og gennemføre støtteaktioner.
Ændring 4
Betragtning 13 b (ny)
(13b)  Ved gennemførelse af målene i Rådets beslutning 2006/974/EF af 19. december 2006 om særprogrammet Kapacitet til gennemførelse af Det Europæiske Fællesskabs syvende rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (2007-2013)1 bør IMI-fællesforetagendet være opmærksom på investeringer i forskning til fordel for SMV'er og styrkelse af deres innovationskapacitet samt deres evne til at udnytte forskningsresultaterne.
_______________________
1 EUT L 400 af 30.12.2006, s. 299. Berigtiget i EUT L 54 af 22.2.2007, s. 101.
Ændring 5
Betragtning 14
(14)  IMI-fællesforetagendet bør oprettes for en første periode, der udløber den 31. december 2017, så der sikres en hensigtsmæssig forvaltning af de forskningsaktiviteter, som er påbegyndt, men ikke afsluttet i løbet af det syvende rammeprogram (2007-2013).
(14)  IMI-fællesforetagendet bør oprettes for en første periode, der udløber den 31. december 2013. For at sikre en hensigtsmæssig forvaltning af de forskningsaktiviteter, som er påbegyndt, men ikke afsluttet i løbet af det syvende rammeprogram (2007-2013), bør igangværende arbejde om nødvendigt fortsættes indtil den 31. december 2017.
Ændring 6
Betragtning 16
(16)  IMI-fællesforetagendet bør være et organ, der oprettes af Fællesskaberne, og decharge for gennemførelsen af dets budget bør gives af Europa-Parlamentet efter henstilling fra Rådet dog under hensyn til de særlige forhold, der gør sig gældende i kraft af JTIs karakter som offentlig-private partnerskaber og navnlig bidraget fra den private sektor til budgettet.
(16)  IMI-fællesforetagendet bør være et organ, der oprettes af Fællesskaberne, og decharge for gennemførelsen af dets budget bør gives af Europa-Parlamentet under hensyn til en henstilling fra Rådet.
Ændring 7
Betragtning 17
(17)  Det Europæiske Fællesskab og EFPIA bør være stiftende medlemmer af IMI-fællesforetagendet.
(17)  Det Europæiske Fællesskab og EFPIA er stiftende medlemmer af IMI-fællesforetagendet.
Ændring 8
Betragtning 26
(26)  De forskningsbaserede medicinalfirmaer, der er fuldgyldige medlemmer af EFPIA-aktiviteter, kan ikke opnå støtte fra IMI-fællesforetagendet.
(26)  De forskningsbaserede medicinalfirmaer, der er fuldgyldige medlemmer af EFPIA-aktiviteter, kan ikke opnå direkte eller indirekte støtte fra IMI-fællesforetagendet.
Ændring 9
Betragtning 27
(27)  Efter forudgående samråd med Kommissionen bør IMI-fællesforetagendet have en særskilt finansforordning på grundlag af principperne i rammefinansforordningen1, hvor der tages højde for de særlige behov, der gør sig gældende, bl.a. behovet for at kombinere Fællesskabets og privat finansiering for at støtte forsknings- og udviklingsaktiviteter effektivt og inden for en rimelig frist.
(27)  De finansielle bestemmelser for IMI-fællesforetagendet bør ikke afvige fra Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002 af 19. november 2002 om rammefinansforordning for de organer, der er omhandlet i artikel 185 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget1, medmindre det er nødvendigt på grund af de særlige forhold, der karakteriserer dettes drift, bl.a. behovet for at kombinere Fællesskabets og privat finansiering for at støtte forsknings- og udviklingsaktiviteter effektivt og inden for en rimelig frist. Der kræves forudgående samtykke fra Kommissionen i forbindelse med vedtagelsen af bestemmelser, som afviger fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002. Budgetmyndigheden bør informeres om sådanne afvigelser.
_______________________
1 Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002 af 23. december 2002 om rammefinansforordning for de organer, der er omhandlet i artikel 185 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget, EFT L 357 af 31.12.2002, s. 72. Berigtiget i EUT L 2 af 7.1.2003, s. 39. EFT L 357 af 31.12.2002, s. 72. Berigtiget i EFT L 2 af 7.1.2003, s. 39.
_______________________
1 EFT L 357 af 31.12.2002, s. 72. Berigtiget i EFT L 2 af 7.1.2003, s. 39.
Ændring 10
Betragtning 28
(28)  For at sikre personalet stabile beskæftigelsesvilkår og ligebehandling samt for at tiltrække specialiseret videnskabeligt og teknisk personale af højeste kvalitet bør hele fællesforetagendets personale ansættes i henhold til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne ("personalevedtægten").
(28)  Nødvendigheden af at sikre personalet stabile beskæftigelsesvilkår og ligebehandling samt behovet for specialiseret videnskabeligt og teknisk personale af højeste kvalitet kræver, at IMI-fællesforetagendets personale ansættes med en vis grad af fleksibilitet. Partnerskabet bør være afbalanceret og hvert af de stiftende medlemmer bør kunne ansætte personale. Således bør Kommissionen kunne udstationere det antal tjenestemænd til IMI-fællesforetagendet, som den finder nødvendigt, og fællesforetagendet bør kunne ansætte personale på kontrakt efter de arbejdsretlige bestemmelser i den stat, hvor det har sit hjemsted.
Ændring 11
Betragtning 33
(33)  IMI-fællesforetagendet bør have hjemsted i Bruxelles, Belgien. Der bør indgås en værtsstatsaftale mellem IMI-fællesforetagendet og Belgien om kontorlokaler, privilegier og immuniteter og anden støtte fra Belgien til IMI-fællesforetagendet.
(33)  IMI-fællesforetagendet bør have hjemsted i Bruxelles, Belgien. Der bør indgås en værtsstatsaftale mellem IMI-fællesforetagendet og Belgien om bistand med hensyn til kontorlokaler, privilegier og immuniteter og anden støtte fra Belgien til IMI-fællesforetagendet.
Ændring 12
Artikel 1, stk. 1
1.  Med henblik på gennemførelsen af det fælles teknologiinitiativ om innovative lægemidler oprettes der herved et fællesforetagende (i det følgende benævnt "IMI-fællesforetagendet") for en periode, som udløber den 31. december 2017. Rådet kan forlænge denne periode.
1.  Med henblik på gennemførelsen af det fælles teknologiinitiativ om innovative lægemidler oprettes der herved et fællesforetagende (i det følgende benævnt "IMI-fællesforetagendet") for en periode, som udløber den 31. december 2013. Igangværende arbejde kan dog fortsættes indtil den 31. december 2017. IMI-fællesforetagendet er et organ som omhandlet i artikel 185 i finansforordningen og punkt 47 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006.
Ændring 13
Artikel 3, litra b
b) støtte gennemførelsen af forskningsprioriteterne som fastlagt i forskningsdagsordenen under det fælles teknologiinitiativ om "innovative lægemidler" (i det følgende benævnt "forskningsaktiviteter"), især ved at yde tilskud på grundlag af indkaldelser af konkurrerende forslag
b) støtte gennemførelsen af forskningsprioriteterne som fastlagt i forskningsdagsordenen under det fælles teknologiinitiativ om "innovative lægemidler" (i det følgende benævnt "forskningsaktiviteter"), især ved at yde tilskud på grundlag af indkaldelser af konkurrerende forslag vedrørende forskning, der udelukkende skal foretages i medlemsstaterne og lande, der er tilknyttet det syvende rammeprogram
Ændring 14
Artikel 6, stk. 2
2.  IMI-fællesforetagendets løbende omkostninger finansieres af dets medlemmer. Fællesskabet og EFPIA bidrager ligeligt til disse løbende omkostninger.
2.  IMI-fællesforetagendets løbende omkostninger finansieres af dets medlemmer. Fællesskabet og EFPIA bidrager ligeligt til disse løbende omkostninger, som ikke må overstige 4 % af det samlede budget for IMI-fællesforetagendet.
Ændring 15
Artikel 7, litra a
a) mikrovirksomheder samt små og mellemstore virksomheder som defineret i Kommissionens henstilling 2003/361/EF
a) mikrovirksomheder samt små og mellemstore virksomheder som defineret i Kommissionens henstilling 2003/361/EF i overensstemmelse med de specifikke mål, der er opstillet for disse i det syvende rammeprogram
Ændring 16
Artikel 7, litra g
g) kvalificerede almennyttige patientorganisationer.
g) lovligt etablerede almennyttige patientorganisationer.
Ændring 17
Artikel 8, overskrift og stk. 1
Finansforordning
Finansielle bestemmelser
1.  IMI-fællesforetagendets finansforordning skal bygge på rammefinansforordningens principper. Finansforordningen kan afvige fra rammefinansforordningen, hvor det er nødvendigt af hensyn til de særlige krav, IMI-fællesforetagendets drift stiller, og forudsat at afvigelserne er aftalt på forhånd med Kommissionen.
1.  De finansielle bestemmelser for IMI-fællesforetagendet må ikke afvige fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002, medmindre det er nødvendigt på grund af de særlige forhold, der karakteriserer dettes drift, og Kommissionen på forhånd giver sit samtykke. Budgetmyndigheden informeres om alle sådanne afvigelser.
Ændring 18
Artikel 8, stk. 2 a (nyt)
2a.  IMI-fællesforetagendet kan udpege en ekstern revisor for at efterprøve, om det af fællesforetagendet opstillede årsregnskab er formelt rigtigt og giver et retvisende billede.
Ændring 19
Artikel 8, stk. 2 b (nyt)
2b.  Den eksterne revisor er ansvarlig for, at der foretages en tilfredsstillende kontrol af årsregnskaberne og evaluering af ydelserne fra medlemmerne og deltagerne i forskningsprojekterne.
Ændring 21
Artikel 8, stk. 2 c (nyt)
2c. IMI-fællesforetagendet kan anvende ekstern ad hoc-revision.
Ændring 22
Artikel 8, stk. 2 d (nyt)
2d. Europa-Parlamentet har ret til indsigt i IMI-fællesforetagendets årsregnskaber.
Ændring 23
Artikel 9, stk. 1
1.   IMI-fællesforetagendets personale og dets administrerende direktør er omfattet af vedtægten for tjenestemænd og ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte i De Europæiske Fællesskaber samt de regler, som De Europæiske Fællesskabers institutioner sammen har vedtaget om anvendelsen af disse bestemmelser.
1.  IMI-fællesforetagendet ansætter sit personale i overensstemmelse med gældende bestemmelser i værtslandet. Kommissionen kan udstationere så mange tjenestemænd til IMI-fællesforetagendet, som der er behov for.
Ændring 24
Artikel 9, stk. 2
2.  IMI-fællesforetagendet udøver over for personalet de beføjelser, som er overdraget til ansættelsesmyndigheden i henhold til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og til den myndighed, der har kompetence til at indgå ansættelseskontrakter, i henhold til ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne.
udgår
Ændring 25
Artikel 9, stk. 3
3.  IMI-fællesforetagendet vedtager efter aftale med Kommissionen de nødvendige gennemførelsesbestemmelser under iagttagelse af artikel 110 i vedtægten for tjenestemænd ved De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte ved De Europæiske Fællesskaber.
3.  IMI-fællesforetagendet vedtager efter aftale med Kommissionen de nødvendige gennemførelsesbestemmelser for udstationering af tjenestemænd ved De Europæiske Fællesskaber.
Ændring 26
Artikel 13, stk. 1
1.  Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en årlig rapport over de fremskridt, som IMI-fællesforetagendet har opnået.
1.  Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en årlig rapport, der bl.a. omfatter de fremskridt, som IMI-fællesforetagendet har opnået.
Ændring 27
Artikel 13, stk. 2
2.  To år efter oprettelsen af IMI-fællesforetagendet, dog senest i 2010, foretager Kommissionen med bistand fra uafhængige eksperter en foreløbig evaluering af IMI-fællesforetagendet. Denne evaluering omhandler kvaliteten og effektiviteten af IMI-fællesforetagendet samt fremskridt mod opfyldelsen af de fastlagte mål. Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet konklusionen af evalueringen sammen med sine bemærkninger.
2.  Senest den 31. december 2011 forelægger Kommissionen en foreløbig evaluering af IMI-fællesforetagendet udarbejdet med bistand fra uafhængige eksperter for Europa-Parlamentet og Rådet. Denne evaluering omhandler kvaliteten og effektiviteten af IMI-fællesforetagendet samt fremskridt mod opfyldelsen af de fastlagte mål.
Ændring 28
Artikel 13, stk. 3
3.  Ved udgangen af 2017 gennemfører Kommissionen en endelig evaluering af IMI-fællesforetagendet med bistand fra uafhængige eksperter. Resultaterne af denne endelige evaluering forelægges Europa-Parlamentet og Rådet.
3.  Senest den 31. december 2013 eller, hvis det igangværende arbejde fortsætter efter denne dato, senest den 31. december 2017 gennemfører Kommissionen en endelig evaluering af IMI-fællesforetagendet med bistand fra uafhængige eksperter. Resultaterne af denne endelige evaluering forelægges Europa-Parlamentet og Rådet.
Ændring 29
Artikel 13, stk. 4
4.  Decharge for gennemførelsen af IMI-fællesforetagendets budget gives af Europa-Parlamentet efter henstilling fra Rådet og i overensstemmelse med en procedure, som er fastlagt i IMI-fællesforetagendets finansforordning.
4.  Decharge for gennemførelsen af IMI-fællesforetagendets budget gives af Europa-Parlamentet under hensyn til en henstilling fra Rådet.
Ændring 30
Artikel 16
IMI-fællesforetagendet vedtager regler for anvendelse og udbredelse af forskningsresultater, hvormed der om nødvendigt sikres en beskyttelse af den intellektuelle ejendom, der frembringes i forbindelse med forskningsaktiviteter inden for rammerne af denne forordning, og at forskningsresultater anvendes og udbredes.
IMI-fællesforetagendet vedtager regler for anvendelse og udbredelse af forskningsresultater, hvormed der om nødvendigt sikres en beskyttelse af den intellektuelle ejendom, der frembringes i forbindelse med forskningsaktiviteter inden for rammerne af denne forordning, og hvormed det sikres, at forskningsresultater anvendes og offentliggøres af IMI-fællesforetagendet.
Ændring 31
Artikel 18
Der indgås en værtsstatsaftale mellem IMI-fællesforetagendet og Belgien om kontorlokaler, privilegier og immuniteter og anden støtte fra Belgien til IMI-fællesforetagendet.
Der indgås en værtsstatsaftale mellem IMI-fællesforetagendet og Belgien om bistand med hensyn til kontorlokaler, privilegier og immuniteter og anden støtte fra Belgien til IMI-fællesforetagendet
Ændring 32
Artikel 19, stk. 1
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Ændring 33
Bilag, artikel 1, stk. 3
3.  IMI-fællesforetagendet oprettes fra offentliggørelsen af disse vedtægter i Den Europæiske Unions Tidende for en første periode, der udløber den 31. december 2017.
3.  IMI-fællesforetagendet oprettes fra offentliggørelsen af disse vedtægter i Den Europæiske Unions Tidende for en periode, der udløber den 31. december 2013.
Ændring 34
Bilag, artikel 1, stk. 4
4.  Denne første periode kan forlænges ved at ændre disse vedtægter i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 21 under hensyn til de fremskridt, der er opnået med hensyn til at opfylde målene for IMI-fællesforetagendet, og under forudsætning af, at den økonomiske levedygtighed er sikret.
udgår
Ændring 36
Bilag, artikel 2, stk. 2, litra i
i) tilrettelægge et årligt møde, i det følgende benævnt interessentforum, med interessegrupper for at sikre åbenhed og gennemskuelighed i forholdet til interessenterne, hvad angår IMI-fællesforetagendets forskningsaktiviteter
i) tilrettelægge et årligt møde, i det følgende benævnt interessentforum, der er et åbent møde for relevante organisationer med interesse for biomedicinsk forskning med henblik på at tilvejebringe feedback om IMI's aktiviteter, og som afholdes med interessegrupper for at sikre åbenhed og gennemskuelighed i forholdet til interessenterne, hvad angår IMI-fællesforetagendets forskningsaktiviteter
Ændring 35
Bilag, artikel 2, stk. 2, litra k
k) offentliggøre oplysninger om projekter, herunder navne på deltagere, og om størrelsen af IMI-fællesforetagendets finansielle bidrag.
k) offentliggøre oplysninger, bl.a. på dets websted, om projekter, herunder navne på deltagere, og om størrelsen af IMI-fællesforetagendets finansielle bidrag.
Ændring 37
Bilag, artikel 4
IMI-fællesforetagendets organer er bestyrelsen, forretningsudvalget og det videnskabelige udvalg.
IMI-fællesforetagendets organer er bestyrelsen, den administrerende direktør og det videnskabelige udvalg.
Ændring 38
Bilag, artikel 5, stk. 1, litra b
b) nye medlemmers stemmeret fastlægges i forhold til, hvor meget de bidrager til det samlede bidrag til IMI-fællesforetagendets aktiviteter
b) nye medlemmers stemmeret fastlægges i forhold til, hvor meget de bidrager til det samlede bidrag til IMI-fællesforetagendets aktiviteter; dog kan antallet af nye medlemmers stemmer ikke overstige det samlede antal stemmer, de stiftende medlemmer råder over
Ændring 39
Bilag, artikel 5, stk. 1, litra c
c) medlemmernes stemmer er udelelige
c) medlemmernes stemmer er udelelige; der kan ikke stemmes ved fuldmagt,
Ændring 40
Bilag, artikel 5, stk. 2, litra c, led 9 - 13
- godkende retningslinjer for evaluering og udvælgelse af projektforslag, jf. forretningsudvalgets forslag
- godkende retningslinjer for evaluering og udvælgelse af projektforslag, jf. den administrerende direktørs forslag
- godkende listen over udvalgte projektforslag
- godkende listen over udvalgte projektforslag
- udnævne den administrerende direktør, udstikke rammer og retningslinjer for den administrerende direktør, overvåge dennes præstation og om nødvendigt udskifte den administrerende direktør
- udnævne den administrerende direktør, udstikke rammer og retningslinjer for den administrerende direktør, overvåge dennes præstation og om nødvendigt udskifte den administrerende direktør
- godkende forretningsudvalgets organisationsstruktur på grundlag af den administrerende direktørs anbefaling
- godkende de finansielle bestemmelser for IMI-fællesforetagendet i overensstemmelse med artikel 11
- godkende de finansielle bestemmelser for IMI-fællesforetagendet i overensstemmelse med artikel 11 efter høring af Kommissionen
Ændring 41
Bilag, artikel 5, stk. 3, litra c a (nyt)
ca) tre medlemmer af Europa-Parlamentet kan deltage i møder som observatører og indbydes af bestyrelsen.
Ændring 42
Bilag, artikel 5, stk. 3 a (nyt)
3a.  Bestyrelsen informerer medlemsstaterne om beslutninger om det fælles teknologiinitiativ om "innovative lægemidlers" forskningsdagsorden.
Ændring 43
Bilag, artikel 6, overskrift og stk. 1
Forretningsudvalget
Den administrerende direktør
1.  Forretningsudvalget sammensættes af en administrerende direktør og hjælpeansatte.
Ændring 44
Bilag, artikel 6, stk. 2, indledning, og litra a - d og litra e, indledning
2.  Forretningsudvalget har følgende opgaver:
2.  Den administrerende direktør har følgende opgaver:
a)   Forretningsudvalget står for den daglige ledelse af IMI-fællesforetagendet.
b)  Forretningsudvalget står for den operationelle side af IMI-fællesforetagendet.
a)   Den administrerende direktør bistået af sekretariatet står for den operationelle side af IMI-fællesforetagendet.
c)  Forretningsudvalget står for kommunikationsaktiviteter i relation til IMI-fællesforetagendet.
b)  Den administrerende direktør bistået af sekretariatet står for kommunikationsaktiviteter i relation til IMI-fællesforetagendet.
d)  Forretningsudvalget forvalter på passende vis de offentlige og private midler.
c)  Den administrerende direktør bistået af sekretariatet forvalter på passende vis de offentlige og private midler.
e)  Forretningsudvalget har navnlig til opgave at:
d)  Den administrerende direktør bistået af sekretariatet har navnlig til opgave at:
Ændring 45
Bilag, artikel 6, stk. 2, litra e, led 6
- forberede det årlige budgetforslag, herunder en stillingsfortegnelse
- forberede det årlige budgetforslag, herunder en stillingsfortegnelse efter høring af det videnskabelige udvalg og interessentforummet
Ændring 46
Bilag, artikel 6, stk. 7, litra g
g) forelægge bestyrelsen sine forslag vedrørende forretningsudvalgets organisationsstruktur og organisere, lede og føre tilsyn med IMI-fællesforetagendets personale
g) lede og føre tilsyn med IMI-fællesforetagendets personale
Ændring 47
Bilag, artikel 7, stk. 1
1.  Det videnskabelige udvalg er et rådgivende organ for bestyrelsen, og det skal udføre sine aktiviteter i tæt forbindelse med og med støtte fra forretningsudvalget.
1.  Det videnskabelige udvalg er et rådgivende organ for bestyrelsen, og det skal udføre sine aktiviteter i tæt forbindelse med og med støtte fra den administrerende direktør.
Ændring 48
Bilag, artikel 7, stk. 6, litra c
c) rådgive bestyrelsen og forretningsudvalget om de videnskabelige fremskridt, der beskrives i den årlige aktivitetsrapport
c) rådgive bestyrelsen og den administrerende direktør om de videnskabelige fremskridt, der beskrives i den årlige aktivitetsrapport
Ændring 49
Bilag, artikel 8, stk. 6 a (nyt)
6a.  Formålet med evalueringen af forslag er at fastslå, hvorvidt de midler der er anmodet om, står i et rimeligt forhold til det arbejde, der er forbundet med at gennemføre projektet.
Ændring 50
Bilag, artikel 11, overskrift og stk. 1
Finansforordning
Finansielle bestemmelser
1.  Bestyrelsen skal nå til enighed om og vedtage IMI-fællesforetagendets finansforordning.
1.  De finansielle bestemmelser for IMI-fællesforetagendet vedtages af bestyrelsen efter høring af Kommissionen.
Ændring 51
Bilag, artikel 11, stk. 2
2.  Formålet med finansforordningen er at sikre en sund finansiel forvaltning af IMI-fællesforetagendet.
2.  Formålet med de finansielle bestemmelser er at sikre en forsvarlig økonomisk forvaltning af IMI-fællesforetagendet.
Ændring 52
Bilag, artikel 11, stk. 3
3.  IMI-fællesforetagendets finansforordning skal bygge på rammefinansforordningens principper. Finansforordningen kan afvige fra rammefinansforordningen, hvor det er nødvendigt af hensyn til de særlige krav, IMI-fællesforetagendets drift, og forudsat at afvigelserne er aftalt på forhånd med Kommissionen.
3.  IMI-fællesforetagendets finansielle bestemmelser må ikke afvige fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002, medmindre det er nødvendigt på grund af de særlige forhold, der karakteriserer dettes drift, og forudsat at Kommissionen på forhånd giver sit samtykke. Budgetmyndigheden informeres om alle sådanne afvigelser.
Ændring 53
Bilag, artikel 12, stk. 5
5.  Den årlige resultatopgørelse og balance for det foregående år skal forelægges for De Europæiske Fællesskabers Revisionsret. Revisionsretten kan foretage revision i overensstemmelse med dens normale procedurer.
5.  Den årlige resultatopgørelse og balance for det foregående år skal forelægges for De Europæiske Fællesskabers Revisionsret og for budgetmyndigheden. Revisionsretten kan foretage revision i overensstemmelse med dens normale procedurer.
Ændring 54
Bilag, artikel 13, stk. 2, afsnit 1 a (nyt)
Den administrerende direktør forelægger Europa-Parlamentet den årlige aktivitetsrapport.
Ændring 55
Bilag, artikel 14, stk. 1
1.  Personaleressourcerne er fastsat i stillingsfortegnelsen, som skal anføres i det årlige budget.
1.  Personaleressourcerne er fastsat i stillingsfortegnelsen, som skal anføres i det årlige budget, og som fremsendes af Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet sammen med det foreløbige forslag til Den Europæiske Unions almindelige budget.
Ændring 56
Bilag, artikel 14, stk. 2
2.  IMI-fællesforetagendets medarbejdere ansættes som midlertidigt ansatte og kontraktansatte på tidsbegrænsede kontrakter, der kan forlænges én gang til en maksimal samlet periode på syv år.
udgår
Ændring 57
Bilag, artikel 17, stk. 5, litra a
a) mikrovirksomheder samt små og mellemstore virksomheder som defineret i Kommissionens henstilling 2003/361/EF
a) mikrovirksomheder samt små og mellemstore virksomheder som defineret i Kommissionens henstilling 2003/361/EF, i overensstemmelse med de specifikke mål, der er opstillet for disse i det syvende rammeprogram
Ændring 20
Bilag, artikel 17 a (ny)
Artikel 17a
Videnskabelige og finansielle rapporter
Deltagerne forelægger videnskabelige og finansielle årsrapporter om de støttede projekter for IMI-fællesforetagendet. Disse rapporter indeholder detaljerede oplysninger om de gennemførte forskningsaktiviteter samt om de dermed forbundne omkostninger. Oversigter over udgifter ledsages af en revisionserklæring. Den eksterne revisor undersøger revisionserklæringerne og fastslår, om naturalieydelserne svarer til de offentlige bidrag til projektet.
Ændring 59
Bilag, artikel 21, stk. 2
2.  Bestyrelsen skal godkende ændringer af disse vedtægter. Hvis en sådan ændring får indflydelse på de generelle principper og mål for disse vedtægter, navnlig hvad angår ændring af artikel 1, artikel 5, stk. 2, litra c), første led, artikel 8, stk. 3, og artikel 21, skal den godkendes af Rådet på forslag af Kommissionen.
2.  Bestyrelsen skal godkende ændringer af disse vedtægter. Hvis en sådan ændring får indflydelse på de generelle principper og mål for disse vedtægter, navnlig hvad angår ændring af artikel 1, artikel 5, stk. 2, litra c), første led, artikel 8, stk. 3, og artikel 21, skal den godkendes af Rådet på forslag af Kommissionen og efter høring af Europa-Parlamentet.
Ændring 60
Bilag, artikel 22, stk. 3, litra a
(a) Hver projektdeltager bevarer ejendomsretten til den intellektuelle ejendom, som vedkommende bringer med sig i et projekt, og til den intellektuelle ejendom, som vedkommende frembringer i et projekt, medmindre projektdeltagerne i fælles forståelse træffer anden aftale. Betingelserne og vilkårene for adgang til disse rettigheder og licenser i henseende til den intellektuelle ejendom, der bringes med eller frembringes af projektdeltagerne, skal fastlægges i aftalen om tilskud og projektaftalen for det pågældende projekt.
a)  Hver projektdeltager bevarer ejendomsretten til den intellektuelle ejendom, som vedkommende bringer med sig i et projekt, og til den intellektuelle ejendom, som vedkommende frembringer i et projekt, medmindre projektdeltagerne i fælles forståelse træffer anden aftale. Betingelserne og vilkårene for adgang til disse rettigheder og licenser i henseende til den intellektuelle ejendom, der bringes med eller frembringes af projektdeltagerne, skal fastlægges i aftalen om tilskud og projektaftalen for det pågældende projekt. Projektdeltagerne fastslår, om der er tale om eventuelle tilfælde af fælles intellektuel ejendomsret, som frembringes som led i projekterne.
Ændring 61
Bilag, artikel 23 a (ny)
Artikel 23a
Værtsaftale
IMI-fællesforetagendet og Kongeriget Belgien indgår en værtsaftale.

(1) EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1. Ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 1995/2006 (EUT L 390 af 30.12.2006, s. 1).
(2) EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.


Oprettelse af fællesforetagendet "Clean Sky" *
PDF 86kWORD 156k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Rådets forordning om oprettelse af fællesforetagendet "Clean Sky" (KOM(2007)0315 - C6-0226/2007 - 2007/0118(CNS))
P6_TA(2007)0591A6-0483/2007

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2007)0315),

-   der henviser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget(1) (finansforordningen), særlig artikel 185,

-   der henviser til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (IIA)(2), særlig punkt 47,

-   der henviser til EF-traktatens artikel 171 og 172, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0226/2007),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51,

-   der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og udtalelser fra Budgetudvalget og Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed (A6-0483/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.   finder, at det referencebeløb, der er angivet i lovgivningsforslaget, skal være foreneligt med loftet for udgiftsområde 1 a i den nuværende flerårige finansielle ramme 2007-2013 og med bestemmelserne i punkt 47 i den interinstitutionelle aftale (IIA) af 17. maj 2006; påpeger, at enhver finansiering efter 2013 vil blive vurderet i forbindelse med forhandlingerne om den næste finansielle ramme;

3.   minder om, at Budgetudvalgets udtalelse ikke foregriber resultatet af den procedure, der er fastlagt i punkt 47 i IIA af 17. maj 2006, og som finder anvendelse på oprettelsen af fællesforetagendet Clean Sky;

4.   opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;

5.   opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

6.   anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

7.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Kommissionens forslag   Ændringer
Ændring 1
Betragtning 12
(12)  Fællesforetagendet Clean Sky bør oprettes for en indledende periode, der slutter den 31. december 2017, for at sikre en passende forvaltning af de forskningsaktiviteter, som iværksættes, men ikke bliver afsluttet under det syvende rammeprogram (2007- 2013).
(12)  Fællesforetagendet Clean Sky bør oprettes for en indledende periode, der slutter den 31. december 2017, for at sikre en passende forvaltning af de forskningsaktiviteter, som iværksættes, men ikke bliver afsluttet under det syvende rammeprogram (2007- 2013), herunder udnyttelse af resultaterne af sådanne forskningsaktiviteter.
Ændring 2
Betragtning 16
(16)  Fællesforetagendet Clean Sky bør være et organ, der oprettes af Fællesskaberne, og decharge for gennemførelsen af dets budget bør gives af Europa-Parlamentet efter henstilling fra Rådet, dog under hensyntagen til de særlige forhold, der følger af de fælles teknologiinitiativers art som offentlig-private partnerskaber og især af den private sektors bidrag til budgettet.
(16)  Fællesforetagendet Clean Sky bør være et organ, der er oprettet af Fællesskaberne, og decharge for gennemførelsen af dets budget bør gives af Europa-Parlamentet under hensyn til en henstilling fra Rådet.
Ændring 3
Betragtning 16 a (ny)
(16a)  Fællesforetagendet Clean Sky og alle offentlige aktører bør søge at anerkende alle de muligheder, de fælles teknologiinitiativer giver, som en ny mekanisme for gennemførelse af offentlig-private partnerskaber, og til sammen med de private aktører at arbejde på at finde en mere effektiv løsning med henblik på decharge for Fællesskabets budget.
Ændring 4
Betragtning 19
(19)  Fællesforetagendet Clean Skys løbende omkostninger bør dækkes ligeligt af Det Europæiske Fællesskab og de øvrige medlemmer.
(19)  Fællesforetagendet Clean Skys løbende omkostninger bør dækkes ligeligt af Det Europæiske Fællesskab og de øvrige medlemmer. De løbende omkostninger må ikke overstige 3 % af det samlede budget for fællesforetagendet Clean Sky.
Ændring 5
Betragtning 23
(23)   Efter forudgående samråd med Kommissionen bør fællesforetagendet Clean Sky have en særskilt finansforordning på grundlag af principperne i rammefinansforordningen1 , hvor der tages højde for de særlige behov, der gør sig gældende, bl.a. behovet for at kombinere fællesskabsfinansiering og privat finansiering for at støtte forsknings- og udviklingsaktiviteter effektivt og inden for en rimelig frist.
(23)  De finansielle bestemmelser for fællesforetagendet Clean Sky bør ikke afvige fra Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002 af 19. november 2002 om rammefinansforordning for de organer, der er omhandlet i artikel 185 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget1, medmindre det er nødvendigt på grund af de særlige forhold, der karakteriserer dettes drift, bl.a. behovet for at kombinere fællesskabsfinansiering og privat finansiering for at støtte forsknings- og udviklingsaktiviteter effektivt og inden for en rimelig frist. Der kræves forudgående samtykke fra Kommissionen i forbindelse med vedtagelsen af bestemmelser, som afviger fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002. Budgetmyndigheden bør informeres om sådanne afvigelser.
_________
1 Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002 af 23. december 2002 om rammefinansforordning for de organer, der er omhandlet i artikel 185 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (EFT L 357 af 31.12.2002, s. 72). Berigtiget i EFT L 2 af 7.1.2003, s. 39.
_________
1 EFT L 357 af 31.12.2002, s. 72. Berigtiget i EFT L 2 af 7.1.2003, s. 39.
Ændring 6
Betragtning 24
(24)  For at sikre personalet stabile beskæftigelsesvilkår og ligebehandling samt for at tiltrække specialiseret videnskabeligt og teknisk personale af højeste kvalitet bør alle medarbejdere i fællesforetagendet Clean Sky ansættes i henhold til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne ("personalevedtægten").
(24)  For at sikre personalet stabile beskæftigelsesvilkår og ligebehandling samt for at tiltrække specialiseret videnskabeligt og teknisk personale af højeste kvalitet bør Kommissionen bemyndiges til at udstationere så mange tjenestemænd, som den anser for nødvendigt. Det øvrige personale ansættes af fællesforetagendet Clean Sky efter værtslandets arbejdsretlige bestemmelser.
Ændring 7
Betragtning 25
(25)  Da fællesforetagendet Clean Sky ikke har noget økonomisk sigte og har ansvaret for at forvalte det fælles teknologiinitiativ om "miljøvenlige teknologier i lufttransport", afhænger dets evne til at udføre sine opgaver af, at protokollen vedrørende De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter af 8. april 1965 gøres gældende for fællesforetagendet Clean Sky og dets personale.
udgår
Ændring 8
Betragtning 27
(27)  Fællesforetagendet Clean Sky skal regelmæssigt aflægge rapport om sine fremskridt.
(27)  Fællesforetagendet Clean Sky bør regelmæssigt aflægge rapport til Rådet og Europa-Parlamentet om sine fremskridt.
Ændring 9
Betragtning 32
(32)  Fællesforetagendet Clean Sky bør have hjemsted i Bruxelles, Belgien. Der indgås en værtsstatsaftale mellem fællesforetagendet Clean Sky og Belgien om kontorlokaler, privilegier og immuniteter og anden støtte fra Belgien til fællesforetagendet Clean Sky.
(32)  Fællesforetagendet Clean Sky bør have hjemsted i Bruxelles, Belgien. Der indgås en værtsstatsaftale mellem fællesforetagendet Clean Sky og Belgien om bistand med hensyn til kontorlokaler, privilegier og immuniteter og anden støtte fra Belgien til fællesforetagendet Clean Sky.
Ændring 10
Artikel 1, stk. 1
1.  Med henblik på gennemførelsen af det fælles teknologiinitiativ vedrørende "Clean Sky" oprettes der herved et fællesforetagende (i det følgende benævnt "fællesforetagendet Clean Sky"), jf. EF-traktatens artikel 171, for en periode, som udløber den 31. december 2017. Denne periode kan forlænges ved en revision af denne forordning.
1.  Med henblik på gennemførelsen af det fælles teknologiinitiativ vedrørende "Clean Sky" oprettes der herved et fællesforetagende (i det følgende benævnt "fællesforetagendet Clean Sky"), jf. EF-traktatens artikel 171, for en periode, som udløber den 31. december 2017. Det sikres, at igangværende projekter efter den sidste indkaldelse af forslag i 2013 gennemføres, overvåges og støttes indtil 2017. Fællesforetagendet Clean Sky er et organ som omhandlet i artikel 185 i finansforordningen og punkt 47 i IIA af 17. maj 2006.
Ændring 11
Artikel 3, led - 1 (nyt)
- at bidrage til gennemførelsen af det syvende rammeprogram og navnlig af tema 7, Transport (herunder luftfart), i særprogrammet "Samarbejde"
Ændring 12
Artikel 3, led 2 a (nyt)
- at sikre en sammenhængende gennemførelse af EU's forskningsindsats på lufttransportområdet med sigte på miljøforbedringer
Ændring 13
Artikel 3, led 2 b (nyt)
- at fremme integrationen af små og mellemstore virksomheder (SMV'er) i sine aktiviteter, således at mindst 15 % af de disponible bevillinger kan gå til SMV
Ændring 14
Artikel 6, stk. 2
2.  De løbende omkostninger for fællesforetagendet Clean Sky skal deles ligeligt kontant mellem på den ene side Det Europæiske Fællesskab, der bidrager med 50 % af de samlede omkostninger, og på den anden side de øvrige medlemmer, der bidrager med de resterende 50 %.
2.  De løbende omkostninger for fællesforetagendet Clean Sky skal deles ligeligt kontant mellem på den ene side Det Europæiske Fællesskab, der bidrager med 50 % af de samlede omkostninger, og på den anden side de øvrige medlemmer, der bidrager med de resterende 50 %. De løbende omkostninger må ikke overstige 3 % af det samlede budget for fællesforetagendet Clean Sky.
Ændring 15
Artikel 6, stk. 5
5.  ITD-ledere og associerede medlemmer skal bidrage med ressourcer, der mindst svarer til Fællesskabets bidrag med undtagelse af de midler, der bevilges gennem indkaldelser af forslag for at gennemføre Clean Skys forskningsaktiviteter.
5.  ITD-ledere og associerede medlemmer skal bidrage med ressourcer, der evalueres i overensstemmelse med den praksis, der er etableret under det syvende rammeprogram, og som mindst svarer til Fællesskabets bidrag med undtagelse af de midler, der bevilges gennem indkaldelser af forslag for at gennemføre Clean Skys forskningsaktiviteter.
Ændring 16
Artikel 7, stk. 2 a (nyt)
Evaluerings- og udvælgelsesprocessen, der skal udføres med bistand af eksterne eksperter, skal sikre, at tildelingen af offentlige midler fra fællesforetagendet Clean Sky overholder principperne om udmærkelse og konkurrence.
Ændring 17
Artikel 8, stk. 1
Finansforordning
Finansielle bestemmelser
1.  Fællesforetagendet Clean Sky skal have en særskilt finansforordning på grundlag af principperne i rammefinansforordningen. Finansforordningen kan afvige fra rammefinansforordningen, hvor det er nødvendigt af hensyn til de særlige krav, fællesforetagendet Clean Skys drift stiller, og forudsat at Kommissionen giver sit samtykke til afvigelserne.
1.  De finansielle bestemmelser for fællesforetagendet Clean Sky må ikke afvige fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002, medmindre det er nødvendigt på grund af særlige forhold, der karakteriserer dettes drift, og forudsat at Kommissionen på forhånd har givet sit samtykke. Budgetmyndigheden informeres om alle sådanne afvigelser.
Ændring 18
Artikel 9, stk. 1
1.  Fællesforetagendet Clean Skys personale og direktør er omfattet af vedtægten for tjenestemænd og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i De Europæiske Fællesskaber samt de regler, som De Europæiske Fællesskabers institutioner sammen har vedtaget om anvendelsen af disse bestemmelser.
1.  Fællesforetagendet Clean Sky ansætter sit personale i overensstemmelse med værtslandets bestemmelser. Kommissionen kan udstationere så mange tjenestemænd til fællesforetagendet Clean Sky, som den anser for nødvendigt.
Ændring 19
Artikel 9, stk. 2
2.  Fællesforetagendet Clean Sky udøver over for personalet de beføjelser, som er overdraget til ansættelsesmyndigheden i henhold til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og til den myndighed, der har kompetence til at indgå ansættelseskontrakter i henhold til ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i De Europæiske Fællesskaber.
udgår
Ændring 20
Artikel 9, stk. 3
3.  Fællesforetagendet Clean Sky vedtager efter aftale med Kommissionen de nødvendige gennemførelsesbestemmelser under iagttagelse af artikel 110 i vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i De Europæiske Fællesskaber.
3.  Fællesforetagendet Clean Sky vedtager efter aftale med Kommissionen de nødvendige gennemførelsesbestemmelser om udstationering af tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber
Ændring 21
Artikel 10
Artikel 10
udgår
Privilegier og immuniteter
Protokollen vedrørende De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter gælder for fællesforetagendet Clean Sky og dets personale.
Ændring 22
Artikel 11, stk. 3 a (nyt)
3a.  Fællesforetagendet Clean Sky har eneansvaret for at opfylde sine forpligtelser.
Ændring 23
Artikel 13, stk. 3
3.  Senest tre år efter det fælles foretagendes start og under alle omstændigheder senest den 31. december 2010 gennemfører Kommissionen en evaluering på grundlag af et kommissorium, der aftales med bestyrelsen. På grundlag af de fremskridt, der er gjort med hensyn til at nå målene for fællesforetagendet Clean Sky, er formålet med denne evaluering at fastslå, om varigheden af fællesforetagendet Clean Sky bør forlænges ud over den periode, der er fastsat i artikel 1, stk. 1, og om der skal foretages passende ændringer i denne forordning og i vedtægterne for fællesforetagendet Clean Sky.
3.  Senest den 31. december 2010 og den 31. december 2015 gennemfører Kommissionen foreløbige evalueringer af fællesforetagendet Clean Sky med bistand fra uafhængige eksperter. Disse evalueringer omhandler kvaliteten og effektiviteten af fællesforetagendet Clean Sky samt fremskridt mod opfyldelsen af de fastlagte mål. Kommissionen meddeler Europa-Parlamentet og Rådet konklusionerne af evalueringerne og sine bemærkninger hertil samt, hvis det er relevant, forslag til ændring af denne forordning.
Ændring 24
Artikel 13, stk. 4
4.  Ved udgangen af 2017 gennemfører Kommissionen en endelig evaluering af fællesforetagendet Clean Sky med bistand fra uafhængige eksperter. Resultaterne af den endelige evaluering forelægges Europa-Parlamentet og Rådet.
4.  Ved udgangen af fællesforetagendet Clean Sky gennemfører Kommissionen en endelig evaluering af fællesforetagendet Clean Sky med bistand fra uafhængige eksperter. Resultaterne af den endelige evaluering forelægges Europa-Parlamentet og Rådet.
Ændring 25
Artikel 13, stk. 5
5.  Decharge for gennemførelsen af fællesforetagendet Clean Skys budget gives af Europa-Parlamentet efter henstilling fra Rådet i overensstemmelse med en procedure i henhold til finansforordningerne for fællesforetagendet Clean Sky.
5.  Decharge for gennemførelsen af fællesforetagendet Clean Skys budget gives af Europa-Parlamentet under hensyn til en henstilling fra Rådet.
Ændring 26
Artikel 17
Fællesforetagendet Clean Sky vedtager regler for formidling af forskningsresultater, hvormed det om nødvendigt sikres, at intellektuel ejendom, der frembringes i forbindelse med forskningsaktiviteter inden for rammerne af denne forordning, beskyttes, og at forskningsresultater anvendes og formidles.
Fællesforetagendet Clean Sky vedtager regler for formidling af forskningsresultater i overensstemmelse med bestemmelserne, i det syvende rammeprogram, hvormed det om nødvendigt sikres, at intellektuel ejendom, der frembringes i forbindelse med forskningsaktiviteter inden for rammerne af denne forordning, beskyttes, og at forskningsresultater anvendes og formidles.
Ændring 27
Artikel 19
Der indgås en værtsstatsaftale mellem fællesforetagendet Clean Sky og Belgien om kontorlokaler, privilegier og immuniteter og anden støtte fra Belgien til fællesforetagendet Clean Sky.
Der indgås en værtsstatsaftale mellem fællesforetagendet Clean Sky og Belgien om bistand med hensyn til kontorlokaler, privilegier og immuniteter og anden støtte fra Belgien til fællesforetagendet Clean Sky.
Ændring 28
Artikel 20
Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Den udløber den 31. december 2017. Det sikres, at igangværende projekter efter den sidste indkaldelse af forslag i 2013 gennemføres, overvåges og støttes indtil 2017.
Ændring 29
Bilag, artikel 1, stk. 3, afsnit 1
3.  Varighed: Fællesforetagendet Clean Sky oprettes fra offentliggørelsen af disse vedtægter i Den Europæiske Unions Tidende for en første periode, der udløber den 31. december 2017.
3.  Varighed: Fællesforetagendet Clean Sky oprettes fra offentliggørelsen af disse vedtægter i Den Europæiske Unions Tidende for en periode, der udløber den 31. december 2017. Det sikres, at igangværende projekter efter den sidste indkaldelse af forslag i 2013 gennemføres, overvåges og støttes indtil 2017.
Ændring 30
Bilag, artikel 1, stk. 3, afsnit 1 a (nyt)
Fællesforetagendet Clean Sky er et organ som omhandlet i artikel 185 i finansforordningen og punkt 47 i IIA af 17. maj 2006.
Ændring 31
Bilag, artikel 1, stk. 3, afsnit 2
Denne første periode kan forlænges ved at ændre disse vedtægter i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 23 under hensyn til de fremskridt, der er opnået med at opfylde målene for fællesforetagendet Clean Sky, og under forudsætning af at den økonomiske levedygtighed er sikret.
udgår
Ændring 32
Bilag, artikel 2, stk. 3, afsnit 1 a (nyt)
Bestyrelsens afgørelser om nye ansøgninger om medlemskab træffes under hensyntagen til ansøgernes relevans og potentielle merværdi med henblik på at opfylde fællesforetagendet Clean Skys målsætninger. I forbindelse med alle nye ansøgninger om medlemskab giver Kommissionen i god til Rådet oplysninger om bestyrelsens evaluering og eventuelle afgørelse.
Ændring 33
Bilag, artikel 2, stk. 4, afsnit 1 a (nyt)
Ethvert medlem kan udtræde af fællesforetagendet Clean Sky. Udtrædelsen træder i kraft og er uigenkaldelig seks måneder efter meddelelsen til de øvrige medlemmer, hvorefter det tidligere medlem er fritaget for alle forpligtelser, undtagen dem, der skyldes afgørelser i fællesforetagendet Clean Sky, der er truffet i overensstemmelse med vedtægterne og inden det pågældende medlems udtræden.
Ændring 34
Bilag, artikel 3, stk. 1, led 8 a (nyt)
- at fremme inddragelsen af SMV i aktiviteterne i overensstemmelse med målene om 15 % i det syvende rammeprogram
Ændring 35
Bilag, artikel 3, stk. 1, led 9
- at gennemføre de fornødne forsknings- og udviklingsaktiviteter, om nødvendigt ved at tildele tilskud efter indkaldelser af forslag.
- at gennemføre de fornødne forsknings- og udviklingsaktiviteter ved at tildele tilskud efter indkaldelser af forslag.
Ændring 36
Bilag, artikel 3, stk. 2, led 7 a (nyt)
- at fremme SMV'ernes deltagelse i sine aktiviteter
Ændring 37
Bilag, artikel 3, stk. 2, led 7 b (nyt)
- at offentliggøre oplysninger om projekter, herunder navne på deltagere, og om størrelsen af fællesforetagendet Clean Skys finansielle bidrag pr. deltager.
Ændring 38
Bilag, artikel 4, stk. 3
3.  Fællesforetagendet opretter om nødvendigt et rådgivende udvalg til at rådgive og fremsætte henstillinger til fællesforetagendet Clean Sky om ledelsesmæssige, finansielle og tekniske spørgsmål. Det rådgivende organ udpeges af Kommissionen.
udgår
Ændring 39
Bilag, artikel 6, stk. 3, afsnit 1
1.  Direktøren ansættes af bestyrelsen for en periode på op til tre år på grundlag af en liste over ansøgere foreslået af Kommissionen. Efter en evaluering af direktørens præstationer kan bestyrelsen forlænge ansættelsesperioden én gang med en periode på højst fire år.
1.  Direktøren ansættes af bestyrelsen for en periode på op til tre år på grundlag af en liste over ansøgere, foreslået af Kommissionen efter offentliggørelse af en indkaldelse af interessetilkendegivelser i Den Europæiske Unions Tidende og andre tidsskrifter eller på internettet, for en periode på op til tre år. Efter en evaluering af direktørens præstationer kan bestyrelsen forlænge ansættelsesperioden én gang med en periode på højst fire år.
Ændring 40
Bilag, artikel 7, stk. 4, led 3
- at definere indholdet af indkaldelser af forslag samt udvælge eksterne partnere.
- at definere indholdet i, målsætningerne for og indkaldelsen af forslag samt at udvælge eksterne partnere.
Ændring 41
Bilag, artikel 7, stk. 5
5.  Afstemning: Hvert ITD-styringsudvalg træffer beslutninger ved simpelt flertal med en stemmevægtning i overensstemmelse med hvert styringsudvalgsmedlems finansielle forpligtelse over for ITD'en. ITD-ledere har vetoret ved alle beslutninger i ITD-styringsudvalget for den ITD, de er ledere af.
5.  Afstemning: Hvert ITD-styringsudvalg træffer beslutninger ved simpelt flertal med en stemmevægtning i overensstemmelse med hvert styringsudvalgsmedlems finansielle forpligtelse over for ITD'en.
Ændring 42
Bilag, artikel 11, stk. 2, led 2
-  Der skal afsættes mindst 200 mio. EUR til eksterne partnere [projekter], der udvælges via indkaldelser af konkurrerende forslag. Fællesskabets finansielle bidrag begrænses til højst 50 % af de samlede støtteberettigede omkostninger.
-  Der skal afsættes mindst 200 mio. EUR til eksterne partnere [projekter], der udvælges via indkaldelser af konkurrerende forslag. Der lægges særlig vægt på at sikre passende deltagelse af SMV for et beløb svarende til 15 % af Fællesskabets samlede bidrag. Fællesskabets finansielle bidrag skal være i overensstemmelse med den øvre grænse for de samlede støtteberettigede omkostninger, som fastlagt i bestemmelserne for deltagelse i det syvende rammeprogram.
Ændring 43
Bilag, artikel 14
Finansforordning
Finansielle bestemmelser
1.  Bestyrelsen skal nå til enighed om og vedtage finansforordningen for fællesforetagendet Clean Sky.
1.  De finansielle bestemmelser for fællesforetagendet Clean Sky vedtages af bestyrelsen efter høring af Kommissionen.
2.  Finansforordningen for fællesforetagendet Clean Sky skal bygge på rammefinansforordningens1 principper. Finansforordningen kan afvige fra rammefinansforordningen, hvor det er nødvendigt af hensyn til de særlige krav, fællesforetagendet Clean Skys drift stiller, og forudsat at Kommissionen giver sit samtykke til afvigelserne.
2.  De finansielle bestemmelser for fællesforetagendet Clean Sky må ikke afvige fra forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002, medmindre det er nødvendigt på grund af de særlige forhold, der karakteriserer dettes drift, og forudsat at Kommissionen på forhånd giver sit samtykke. Budgetmyndigheden informeres om alle sådanne afvigelser.
_________
EFT L 357 af 31.12.2002, s. 72. Berigtiget i EFT L 2 af 7.1.2003, s. 39.
Ændring 44
Bilag, artikel 16, stk. 5
5.  Senest to måneder efter hvert regnskabsårs afslutning forelægges fællesforetagendets foreløbige årsregnskab for Kommissionen og Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber (Revisionsretten). Revisionsretten fremsætter senest den 15. juni efter hvert regnskabsårs afslutning sine bemærkninger til fællesskabsforetagendets foreløbige årsregnskab. 6.
5.  Senest to måneder efter hvert regnskabsårs afslutning forelægges fællesforetagendets foreløbige årsregnskab for Kommissionen, Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber (Revisionsretten) og for budgetmyndigheden. Revisionsretten fremsætter senest den 15. juni efter hvert regnskabsårs afslutning sine bemærkninger til fællesskabsforetagendets foreløbige årsregnskab. 6.
Ændring 45
Bilag, artikel 17, stk. 1
1.  De aktiviteter, der er gennemført det foregående år, og omkostningerne hertil beskrives i en årsberetning.
1.  I en årsberetning fremlægges hvert kalenderår de fremskridt, fællesforetagendet Clean Sky har gjort, navnlig i forhold til gennemførelsesplanen for det pågældende år. Direktøren forelægger årsberetningen sammen med de årlige regnskaber og balancer og skal omfatte SMV'ernes deltagelse i F&U-aktiviteter under fællesforetagendet Clean Sky.
Ændring 46
Bilag, artikel 17, stk. 2
2.   De aktiviteter, der er planlagt for det kommende år, og de anslåede udgifter hertil beskrives i en årlig gennemførelsesplan.
2.   I den årlige gennemførelsesplan anføres planen for gennemførelsen af alle fællesforetagendet Clean Skys aktiviteter i et givet år, herunder planlagte indkaldelser af forslag og foranstaltninger, der skal gennemføres via udbud. Den årlige gennemførelsesplan forelægges af direktøren for bestyrelsen sammen med den årlige budgetplan.
Ændring 47
Bilag, artikel 17, stk. 2 a (nyt)
2a.  I det årlige arbejdsprogram beskrives emneområdet og budgettet for de indkaldelser af forslag, der er behov for til at gennemføre forskningsdagsordenen i det kommende år.
Ændring 48
Bilag, artikel 18, stk. 1
1.  Personaleressourcerne fastlægges i stillingsfortegnelsen for fællesforetagendet Clean Sky, der vil blive opstillet i det årlige budget.
1.  Personaleressourcerne fastlægges i stillingsfortegnelsen for fællesforetagendet Clean Sky, der vil blive opstillet i det årlige budget og fremsendes af Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet sammen med det foreløbige forslag til Den Europæiske Unions almindelige budget.
Ændring 49
Bilag, artikel 18, stk. 2
2.  Fællesforetagendet Clean Skys medarbejdere ansættes som midlertidigt ansatte og kontraktansatte på tidsbegrænsede kontrakter, der kan forlænges en gang til en maksimal samlet periode på syv år.
udgår
Ændring 50
Bilag, artikel 19, stk. 2
2.  Medlemmerne har intet ansvar for fællesforetagendet Clean Skys gæld.
2.  Medlemmerne har intet ansvar for nogen af fællesforetagendet Clean Skys forpligtelser. Medlemmernes økonomiske ansvar skal udelukkende være et internt ansvar over for fællesforetagendet Clean Sky og skal være begrænset sig til det bidrag til midlerne, de har givet tilsagn om, jf. artikel 11, stk. 1 i dette bilag.
Ændring 51
Bilag, artikel 19, stk. 3 a (nyt)
3a.  Uanset de finansielle bidrag til projektdeltagere, jf. artikel 11, stk. 2 i dette bilag, er fællesforetagendet Clean Skys ansvar for sin gæld begrænset til medlemmernes bidrag til de løbende omkostninger, jf. artikel 10, stk. 4, i dette bilag.
Ændring 52
Bilag, artikel 21, stk. 1
Fællesforetagendet Clean Skys politik for intellektuel ejendom indarbejdes i de tilskudsaftaler, som fællesforetagendet Clean Sky indgår.
Fællesforetagendet Clean Skys politik for intellektuel ejendom indarbejdes i de tilskudsaftaler, som fællesforetagendet Clean Sky indgår, og skal være i overensstemmelse med de principper, der er fastlagt i det syvende rammeprogram.
Ændring 53
Bilag, artikel 23, stk. 2
2.  Vedtægtsændringer godkendes af bestyrelsen og besluttes af Kommissionen. Hvis en sådan ændring får indflydelse på de generelle principper og mål for disse vedtægter, skal den godkendes af Rådet. En eventuel ændring af artikel 1, stk. 3, og artikel 10, stk. 3, skal godkendes ved en revision af forordningen om oprettelse af fællesforetagendet Clean Sky.
2.  Vedtægtsændringer godkendes af bestyrelsen og besluttes af Kommissionen efter høring af Europa-Parlamentet. Hvis en sådan ændring får indflydelse på de generelle principper og mål for disse vedtægter, skal den godkendes af Rådet. En eventuel ændring af artikel 1, stk. 3, og artikel 10, stk. 3, skal godkendes ved en revision af forordningen om oprettelse af fællesforetagendet Clean Sky.
Ændring 54
Bilag, artikel 24 a (ny)
Artikel 24a
Værtsstatsaftale
Fællesforetagendet Clean Sky og Kongeriget Belgien indgår en værtsstatsaftale.

(1) EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1. Ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 1995/2006 (EUT L 390 af 30.12.2006, s. 1).
(2) EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.


Diplomatisk og konsulær beskyttelse af unionsborgere
PDF 29kWORD 55k
Europa-Parlamentets beslutning af 11. december 2007 om Grønbog - Diplomatisk og konsulær beskyttelse af unionsborgere i tredjelande (2007/2196(INI))
P6_TA(2007)0592A6-0454/2007

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens grønbog af 28. november 2006 om diplomatisk og konsulær beskyttelse af unionsborgere i tredjelande (KOM(2006)0712),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 45,

-   der henviser til betænkning fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender (A6-0454/2007),

A.   der henviser til, at det er meget forskelligt, hvorledes medlemsstaterne er repræsenteret i tredjelande,

B.   der især henviser til, at kun tre lande i verden (Kina, Rusland og De Forenede Stater) har en diplomatisk og konsulær repræsentation for hver enkelt medlemsstat i Den Europæiske Union, at der i 107 lande højst er repræsenteret ti medlemsstater, og at en sådan repræsentation slet ikke findes på visse velbesøgte steder som f.eks. Maldiverne,

C.   der henviser til, at der er sket en drastisk udvikling i antallet af EU-borgere, der rejser - i 2006 solgtes 180 mio. rejser - eller bor uden for EU, hvorfor det kunne komme på tale at bruge Kommissionens delegationer til at markere europæisk tilstedeværelse i en fælles bestræbelse på at udnytte ressourcerne og således opveje begrænsningerne i medlemsstaternes konsulære og diplomatiske net,

D.   der henviser til, at gældende fællesskabsret på dette område er meget begrænset og kun består af afgørelse 95/553/EF truffet af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet den 19. december 1995, om de diplomatiske og konsulære repræsentationers beskyttelse af Den Europæiske Unions borgere(1) samt af udvekslingen af oplysninger mellem medlemsstaterne inden for Rådets Cocon-arbejdsgruppe, som beskæftiger sig med det konsulære samarbejde og har til opgave at organisere udveksling af oplysninger om god national praksis,

E.   der henviser til Kommissionens initiativ i form af en grønbog, hvormed den agter at bidrage til at konkretisere EF-traktatens artikel 20 (i vid udstrækning upåagtet), som stadfæster enhver unionsborgers ret til i et tredjeland, hvor vedkommendes egen medlemsstat ikke har en ambassade eller et konsulat, at nyde diplomatisk og konsulær beskyttelse af enhver anden medlemsstat, der er repræsenteret i dette tredjeland, på de samme vilkår som denne stats statsborgere ud fra princippet om ikke-forskelsbehandling,

F.   der henviser til, at Kommissionen hermed

   - refererer til artikel 46 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, hvor det fastslås, at det er enhver unionsborgers grundlæggende ret at nyde konsulær og diplomatisk beskyttelse,
   - opfylder kravet om efter fem år at revidere afgørelse 95/553/EF, som trådte i kraft i maj 2002,
   - foregriber udsendelsen af sin femte rapport om unionsborgerskab, som er en enestående lejlighed til at bebude initiativer, der gør det muligt at fremme den konsulære beskyttelse yderligere.

G.   der imidlertid henviser til, at de eksisterende retlige rammer hidtil er blevet fortolket restriktivt, idet diplomatisk og konsulær beskyttelse opfattes som henhørende under det klart afgrænsede område mellemstatslige forbindelser, som reguleres af Wien-konventionen fra 1963 og ikke traktatens artikel 20,

H.   der henviser til, at den diplomatiske og konsulære beskyttelse ikke må forveksles med andre opgaver, som bl.a. civilstandsmyndighed og notar, der ofte overdrages til de konsulære repræsentanter,

I.   der henviser til, at der naturligvis er forskel på diplomatisk og konsulær beskyttelse, hvad angår karakter, struktur og den pågældende procedures påbegyndelse, for kan den konsulære beskyttelse i det mindste i nogle tilfælde være obligatorisk, har den diplomatiske beskyttelse altid været afhængig af en skønsbeføjelse, og at der derfor bør skelnes mellem konsulær og diplomatisk beskyttelse i de pågældende retlige instrumenter,

J.   der derimod henviser til, at der med Maastricht-traktaten indførtes et unionsborgerskab, som er afledt af medlemsstaternes statsborgerskab, og at det ville være ønskeligt for dette begrebs indhold, at der opnås en sammenlignelig beskyttelse af alle unionsborgere uanset deres statsborgerskab,

K.   der henviser til, at det på den baggrund er bydende nødvendigt omgående at skabe betingelserne for en revision af afgørelse 95/553/EF i form af et udvidet anvendelsesområde og en utvetydig inddragelse af den diplomatiske beskyttelse heri,

L.   der henviser til, at medlemsstaterne allerede tager initiativer - som f.eks. konceptet med en "ledende" stat og fælles simulationsøvelser - som gør det muligt at reagere bedre i tilfælde af kriser og/eller undtagelsessituationer, og som Kommissionen kunne bidrage til i form af evaluering,

M.   der henviser til, at der findes netværk, som ikke udnyttes fuldt ud - som f.eks. netværket af honorære konsuler - og som dog er en værdifuld ressource, som bør tildeles den nødvendige støtte,

N.   der henviser til, at der med Lissabon-traktaten skabes en europæisk udenrigstjeneste med egne kompetencer og ansvarsområder,

1.   godkender uden forbehold Kommissionens initiativ, hvormed den tager afstand fra en indskrænkende fortolkning af EF-traktatens artikel 20 og søger at lægge grunden til en reel harmoniseret grundlæggende ret til diplomatisk og konsulær beskyttelse for alle unionsborgere;

2.   opfordrer Kommissionen til at lade dens juridiske tjeneste behandle spørgsmålet om, hvorvidt EF-traktaten eller EU-traktaten indeholder et retligt grundlag for en tilpasning af medlemsstaternes lovgivning på området for diplomatisk og konsulær beskyttelse;

3.   støtter Kommissionen i dens bestræbelser på at anlægge en langsigtet ambitiøs strategi, hvis nøgleelementer skal være oplysning og kommunikation;

4.   opfordrer Kommissionen til omgående - ud over at opfylde sin pligt i henhold til EF-traktatens artikel 22 til hvert tredje år at aflægge rapport om unionsborgerskabet - at foreslå Rådet at vedtage fælles begreber og bindende retningslinjer, der er egnet til at skabe fælles standarder på området for konsulær beskyttelse;

5.   råder Kommissionen til allerede nu at tilstræbe en rationaliseret struktur, som giver mulighed for omgående at udnytte ressourcerne solidarisk, en intensivering af delagtiggørelsen i bedste praksis, idet der straks bør skaffes overblik over samtlige disponible og mobile offentlige og private midler på området, samt iværksættelse af forskellige former for samarbejde mellem de mange aktører, der i deres svar på Kommissionens rundspørge har givet udtryk for vilje til at gøre deres del af arbejdet (medlemsstater, samt honorære konsuler, lokale myndigheder, ngo'er);

6.   opfordrer Kommissionen til at intensivere sin indsats på kommunikations- og oplysningsområdet ved navnlig

   - at indføre et fælles europæisk nødtelefonnummer, der står i unionsborgernes pas sammen med artikel 20 i EF-traktaten, og hvormed enhver unionsborger kan kontakte et informationscenter, der kan give vedkommende alle nyttige oplysninger i tilfælde af kritiske situationer, som kan give anledning til at indlede proceduren for konsulær beskyttelse, og især den aktuelle liste med adresse og telefonnummer på de medlemsstatsambassader og -konsulater, vedkommende har ret til at henvende sig til; til dette nummer kunne der i Bruxelles findes et hovedkontor,
   - at sensibilisere de erhvervskredse, der har forbindelse med unionsborgeres (korte eller lange) ophold i tredjelande, ved at udsende specifikke brochurer for de relevante sektorer,
   - at udarbejde en anbefaling om god praksis i forbindelse med formulering af rejsevejledninger, så disse er klart og entydigt formuleret;
   - at stå for oprettelsen af og ansvaret for et harmoniseret netsted med oplysninger til rejsende, hvor hver enkelt medlemsstats vejledninger til rejsende samles og/eller beskrives kort,
   - i højere grad at oplyse unionsborgere, der rejser til udlandet uden for EU, især i lufthavne, havne og via rejsebureauer og rejsearrangører, billetter og nationale kontorer, der beskæftiger sig med rejser og turisme;
   - at nedsætte en arbejdsgruppe bestående af repræsentanter for EU-organerne og højt kvalificerede diplomater fra hver medlemsstat, der gør det muligt at udveksle informationer om, hvordan de enkelte medlemsstater vurderer risikoen ved rejser i tredjelande, og at udvikle en fælles standard for rejsevejledninger;

7.   indskærper Kommissionen at udarbejde en henstilling til medlemsstaterne, hvori disse opfordres til at gengive EF-traktatens artikel 20 i deres borgeres pas;

8.   opfordrer Kommissionen til, så snart Lissabon-traktaten er ratificeret, at forelægge Parlamentet et forslag om ændring af afgørelse 95/553/EF, hvorved denne udtrykkelig kommer til at omhandle

   - diplomatisk beskyttelse,
   - identifikation og hjemtransport af afdøde,
   - forenkling af procedurerne for udlæg;

9.   opfordrer Kommissionen til at udvide den konsulære beskyttelse til også at omfatte unionsborgeres familiemedlemmer, der er statsborgere i tredjelande, samt anerkendte flygtninge og statsløse samt andre personer, der ikke er statsborgere i et land, men som opholder sig i en medlemsstat og er indehavere af et rejsedokument, der er udstedt af denne medlemsstat;

10.   opfordrer Kommissionen til at træffe egnede foranstaltninger til at garantere og øge effektiviteten af retshjælpen til unionsborgere i tilfælde af arrestation eller fængsling i et tredjeland;

11.   støtter uden forbehold det initiativ, der er bebudet i Barnier-rapporten, og som går ud på at oprette fælles kontorer i de fire forsøgsområder Vestindien, Balkanområdet, Det Indiske Ocean og Vestafrika og opfordrer Kommissionen til parallelt med åbningen af disse fælles kontorer at lancere en oplysningskampagne rettet mod de unionsborgere, der bor i disse områder, for at få dem til at opfylde de nødvendige formaliteter til at lade sig registrere;

12.   mener, at Kommissionen, indtil de fælles kontorer fuldt ud kan overtage de vigtigste konsulære opgaver (udstedelse af visa, legalisering af dokumenter, etc.), bør yde sit bidrag til medlemsstaternes bestræbelser på at forbedre deres samarbejde, f.eks.

   - inden for evaluering og analyse af øvelser og simulationer, der gennemføres under en "ledende" stats ansvar, med henblik på yderligere at øge deres koordinerings- og reaktionskapacitet i undtagelsessituationer, hvor der samtidig bør arbejdes i retning af en bedre synlighed af de procedurer, der kan anvendes som led i gennemførelsen af initiativet "ledende stat", og i retning af en bedre overensstemmelse med berørte tredjeparter, især fagfolk for trafik og turisme;
   - inden for koordinering af deres logistiske kapacitet og civilbeskyttelsesressourcer samt adgangen hertil;

13.   opfordrer ligeledes Kommissionen til i videst mulig udstrækning at gøre brug af uddannelse og teknologi for at afhjælpe visse mangler og/eller bedst muligt at anvende visse ressourcer, der endnu ikke er fuldt udnyttet; som led i disse planer bør Kommissionen f.eks. mobilisere ressourcer til at finansiere særlige uddannelseskurser, hvor erfarne diplomater og konsulatmedarbejdere fra medlemsstaterne underviser de honorære konsuler, der allerede findes i tredjelandene; sådanne kurser arrangeres også senere for EU-ansatte, når de fælles kontorer og derefter EU-delegationerne i praksis har overtaget de konsulære opgaver, der i øjeblikket udelukkende udføres af medlemsstaternes repræsentationer;

14.   konstaterer, at procedurerne til ydelse af økonomisk hjælp ofte hindres af, at der skal indhentes mange oplysninger, hvilket udgør et yderligere problem på et tidspunkt, hvor der bør ydes unionsborgere, der befinder sig i en nødsituation i et tredjeland, ukompliceret hjælp; anmoder Kommissionen om at undersøge muligheden for at forenkle og standardisere procedurerne til ydelse af hjælp;

15.   opfordrer Kommissionen til at analysere de muligheder og de konsekvenser, det kan indebære for den konsulære og diplomatiske beskyttelse at skabe en europæisk udenrigstjeneste i overensstemmelse med Lissabon-traktaten;

16.   pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen.

(1) EFT L 314 af 28.12.1995, s. 73.


Forslag til ændringsbudget nr. 7/2007
PDF 13kWORD 38k
Europa-Parlamentets beslutning af 11. december 2007 om forslag til Den Europæiske Unions ændringsbudget nr. 7/2007 for regnskabsåret 2007, Sektion III - Kommissionen (15715/2007 - C6-0434/2007 - 2007/2237(BUD))
P6_TA(2007)0593A6-0493/2007

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til EF-traktatens artikel 272 og Euratom-traktatens artikel 177,

-   der henviser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget(1), særlig artikel 37 og 38,

-   der henviser til Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2007, endeligt vedtaget den 14. december 2006(2),

-   der henviser til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning(3),

-   der henviser til det foreløbige forslag til Den Europæiske Unions ændringsbudget nr. 7/2007 for regnskabsåret 2007, forelagt af Kommissionen den 7. november 2007 (KOM(2007)0687) og ændret ved skrivelse af 12. november 2007,

-   der henviser til forslag til ændringsbudget nr. 7/2007, vedtaget af Rådet den 26.november 2007 (15715/2007 - C6-0434/2007),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 69 og bilag IV,

-   der henviser til betænkning fra Budgetudvalget (A6-0493/2007),

A.   der henviser til, at ændringsbudget nr. 7/2007 til det almindelige budget for 2007 omfatter følgende punkter:

   - en væsentlig forhøjelse af overslaget over indtægter og specielt en revision af overslaget over moms- og BNI-indtægterne (3 830 000 000 EUR);
   - en nedsættelse af betalingsbevillingerne under en række budgetposter inden for udgiftsområderne 1a, 1b, 2 og 3a (1 651 400 000 EUR), efter at der er taget højde for de omfordelinger, der er foreslået som led i den samlede overførsel DEC36/2007 (425 000 000 EUR);

B.   der henviser til, at formålet med forslaget til ændringsbudget nr. 7/2007 er at få disse bevillinger og tekniske tilpasninger formelt opført på 2007-budgettet,

1.   noterer sig forslaget til ændringsbudget nr. 7/2007;

2.   erkender, at den aktuelle underudnyttelse af visse budgetposter kunne være en konsekvens af den forsinkede vedtagelse af retsgrundlag i det første år af den flerårige finansielle ramme; insisterer på nøje at overvåge gennemførelsen af 2008-budgettet ved hjælp af de forskellige værktøjer som budgetprognosevarslingen og overvågningsgrupper; opfordrer fagudvalgene til hurtigt at komme med input vedrørende bevillingsbehov og eventuelle gennemførelsesvanskeligheder, hvad angår flerårige programmer;

3.   understreger, at der uden tvivl vil være behov for flere betalingsbevillinger på 2008-budgettet;

4.   godkender uden ændringer forslaget til ændringsbudget nr. 7/2007;

5.   pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen.

(1) EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1. Ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 1995/2006 (EUT L 390 af 30.12.2006, s. 1).
(2) EFT L 77 af 16.3.2007, s. 1.
(3) EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.


Papirløs sagsbehandling inden for told og handel ***II
PDF 9kWORD 34k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om papirløse rammer for told og handel (8520/4/2007 - C6-0267/2007 - 2005/0247(COD))
P6_TA(2007)0594A6-0466/2007

(Fælles beslutningsprocedure: andenbehandling)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Rådets fælles holdning (8520/4/2007 - C6-0267/2007),

-   der henviser til sin holdning ved førstebehandling(1) til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2005)0609),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 251, stk. 2,

-   der henviser til forretningsordenens artikel 67,

-   der henviser til indstilling ved andenbehandling fra Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse (A6-0466/2007),

1.   godkender den fælles holdning;

2.   konstaterer, at retsakten er vedtaget i overensstemmelse med den fælles holdning;

3.   pålægger sin formand sammen med Rådets formand at undertegne retsakten, jf. EF-traktatens artikel 254, stk. 1;

4.   pålægger sin generalsekretær at undertegne retsakten, efter at det er kontrolleret, at alle procedurer er behørigt overholdt, og efter aftale med Rådets generalsekretær at foranledige, at den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende;

5.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

(1) EUT C 317 E af 23.12.2006, s. 74.


EU's havmiljøpolitik ***II
PDF 10kWORD 72k
Beslutning
Tekst
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets havmiljøpolitiske foranstaltninger (havstrategirammedirektivet) (9388/2/2007 - C6-0261/2007 - 2005/0211(COD))
P6_TA(2007)0595A6-0389/2007

(Fælles beslutningsprocedure: andenbehandling)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Rådets fælles holdning (9388/2/2007 - C6-0261/2007),

-   der henviser til sin holdning ved førstebehandling(1) til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2005)0505),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 251, stk. 2,

-   der henviser til forretningsordenens artikel 62,

-   der henviser til indstilling ved andenbehandling fra Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed (A6-0389/2007),

1.   godkender den fælles holdning som ændret;

2.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved andenbehandlingen den 11. december 2007 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/.../EF om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets havmiljøpolitiske foranstaltninger (havstrategirammedirektivet)

P6_TC2-COD(2005)0211


(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning ved andenbehandlingen til den endelige retsakt, direktiv 2008/56/EF).

(1) EUT C 314 E af 21.12.2006, s. 86.


Luftkvalitet og renere luft i Europa ***II
PDF 116kWORD 77k
Beslutning
Tekst
Bilag
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om luftkvaliteten og renere luft i Europa (16477/1/2006 - C6-0260/2007 - 2005/0183(COD))
P6_TA(2007)0596A6-0398/2007

(Fælles beslutningsprocedure: andenbehandling)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Rådets fælles holdning (16477/1/2006 - C6-0260/2007),

-   der henviser til sin holdning ved førstebehandling(1) til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2005)0447),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 251, stk. 2,

-   der henviser til vedføjede erklæring fra Kommissionen,

-   der henviser til forretningsordenens artikel 62,

-   der henviser til indstilling ved andenbehandling fra Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed (A6-0398/2007),

1.   godkender den fælles holdning som ændret;

2.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved andenbehandlingen den 11. december 2007 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/.../EF om luftkvaliteten og renere luft i Europa

P6_TC2-COD(2005)0183


(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning ved andenbehandlingen til den endelige retsakt, direktiv 2008/50/EF).

KOMMISSIONENS ERKLÆRING SOM LEDSAGER VEDTAGELSEN AF DET NYE DIREKTIV OM LUFTKVALITET OG RENERE LUFT I EUROPA

Kommissionen noterer sig teksten til direktivet om luftkvalitet og renere luft for Europa, som Rådet og Europa-Parlamentet har vedtaget. Kommissionen konstaterer navnlig, at Europa-Parlamentet og medlemsstaterne i direktivets artikel 22, stk. 4, og betragtning 15 tillægger fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af luftforurenende emissioner ved kilden stor betydning.

Kommissionen er klar over, at emissionerne af skadelige luftforurenede stoffer skal mindskes, hvis der skal gøres væsentlige fremskridt hen imod de mål, der er opstillet i det sjette miljøhandlingsprogram. Kommissionens meddelelse om en temastrategi for luftforurening opstiller et stort antal mulige fællesskabsforanstaltninger. Der er siden vedtagelsen af strategien gjort betydelige fremskridt med gennemførelsen af disse og andre foranstaltninger:

   Rådet og Parlamentet har allerede vedtaget ny lovgivning, der begrænser udstødningen fra lette personbiler og lette erhvervskøretøjer
   Kommissionen har vedtaget et forslag til ny lovgivning med sigte på at effektivisere Fællesskabets lovgivning om industriemissioner, herunder fra intensive landbrugsanlæg, og foranstaltninger med specielt sigte på mindre industrielle forbrændingskilder
   Kommissionen har vedtaget et forslag til ny lovgivning med sigte på at begrænse udstødningen fra motorer på tunge erhvervskøretøjer.
   For 2008 har Kommissionen planer om nye lovgivningsforslag, som:
   yderligere vil mindske medlemsstaternes tilladte nationale emissioner af vigtige forureningsstoffer
   vil mindske emissionerne fra benzinpåfyldning ved tankstationer
   vil skærpe reglerne om svovlindholdet i brændstoffer, herunder skibsbrændstoffer
   Der gøres også forberedelser til at undersøge muligheden for:
   at forbedre miljødesign og mindske emissionerne fra varmtvandskedler og vandvarmere til husholdningsbrug
   at mindske indholdet af opløsningsmidler i malinger, lakker og produkter til autoreparationslakering
   at mindske udstødningen fra mobile ikke-vejgående maskiner og derved maksimere fordelen ved lavere svovlindhold i brændstoffer til sådanne maskiner, som allerede foreslået af Kommissionen.
   Kommissionen vil endvidere inden for rammerne af Den Internationale Søfartsorganisation (IMO) fortsat slå til lyd for mærkbare reduktioner i emissionerne fra skibe og har forpligtet sig til at fremsætte forslag til fællesskabsforanstaltninger, hvis IMO ikke som forudset fremsætter tilstrækkeligt ambitiøse forslag i 2008.

Kommissionen holder imidlertid fast på sit initiativ om bedre lovgivning og kravet om, at nye forslag underbygges af en omfattende vurdering af virkninger og fordele. I overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab vil Kommissionen derfor fortsat vurdere, om det er nødvendigt at fremsætte nye lovgivningsforslag, idet den forbeholder sig ret til at afgøre, hvorvidt og hvornår det vil være hensigtsmæssigt at forelægge sådanne forslag.

(1) EUT C 306 E af 15.12.2006, s. 102.


Interoperabilitet i Fællesskabets jernbanesystem (omarbejdning) ***I
PDF 11kWORD 43k
Beslutning
Tekst
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om interoperabilitet i Fællesskabets jernbanesystem (omarbejdning) (KOM(2006)0783 - C6-0474/2006 - 2006/0273(COD))
P6_TA(2007)0597A6-0345/2007

(Fælles beslutningsprocedure: førstebehandling)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2006)0783),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 251, stk. 2, artikel 156 og artikel 71, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget (C6-0474/2006),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51,

-   der henviser til betænkning fra Transport- og Turismeudvalget (A6-0345/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.   anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre dette forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;

3.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 11. december 2007 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/.../EF om interoperabilitet i jernbanesystemet i Fællesskabet (omarbejdning)

P6_TC1-COD(2006)0273


(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning ved førstebehandlingen til den endelige retsakt, direktiv 2008/57/EF).


Den fælles landbrugspolitik: direkte støtte, støtteordninger og støtte til udvikling af landdistrikterne *
PDF 232kWORD 134k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 11. december 2007 om forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 1782/2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere og forordning (EF) nr. 1698/2005 om støtte til udvikling af landdistrikterne fra Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) (KOM(2007)0484 - C6-0283/2007 - 2007/0177 (CNS))
P6_TA(2007)0598A6-0470/2007

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM (2007)0484),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 37, stk. 2, tredje afsnit, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0283/2007),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51,

-   der henviser til betænkning fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter (A6-0470/2007),

1.   godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.   opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;

3.   opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

4.   anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

5.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Kommissionens forslag   Ændringer
Ændring 1
BETRAGTNING 1 A (ny)
(1a)  Krydsoverensstemmelse har allerede vist sig at være et meget vigtigt instrument i forbindelse med reformen af den fælles landbrugspolitik for så vidt angår udgiftsberettigelse. Krydsoverensstemmelsen betyder ikke nye pligter for landbrugerne og berettiger dem heller ikke til nye betalinger, blot fordi de lever op til den. Den skaber ganske enkelt en sammenhæng mellem direkte betalinger til landbrugerne og de offentlige tjenesteydelser, de leverer samfundet som helhed ved at overholde fællesskabslovgivningen inden for områderne miljø, fødevaresikkerhed og dyrevelfærd. Fællesskabslovgivningen er generelt meget streng sammenlignet med de normer, der gælder i resten af verden.
Ændring 2
BETRAGTNING 1 B (ny)
(1b)  Som følge af den store vægt, EU lægger på disse høje normer, har den reviderede fælles landbrugspolitik ganske effektivt omdannet denne politiks første søjle til en egentlig politik for udvikling af landdistrikter, idet landbrugerne belønnes for at levere offentlige tjenesteydelser i stedet for at modtage betingelsesløse produktionsbaserede betalinger. Skal krydsoverensstemmelsesordningens mål nås, er det nødvendigt, at landbrugerne forstår ordningen fuldt ud og samarbejder, hvilket ikke er tilfældet i øjeblikket på grund af den frygt, ordningen har fremkaldt ude på bedrifterne. En bedre informeret bedriftssektor vil finde krydsoverensstemmelse enklere. At forstå detaljerne i 18 specifikke EU-direktiver og -forordninger volder imidlertid ikke blot landbrugere, men også kompetente myndigheder i medlemsstaterne enorme problemer.
Ændring 3
BETRAGTNING 1 C (ny)
(1c)  Krydsoverensstemmelsen har kædet udbetalingen af støtte til landbrugere sammen med krav om overholdelse af 18 forskellige EU-direktiver og -forordninger. Overvågningen af krydsoverensstemmelse er i sagens natur kompliceret. Krydsoverensstemmelsesordningen kræver, at de, der udfører kontrollen, har fuld indsigt i landbrug og er fortrolige med de forskellige landbrugssektorer. Det er afgørende med passende uddannelse af dem, der fører kontrol med landbrugernes aktiviteter. Desuden bør de, der udfører kontrollen, have mulighed for at tage hensyn til ikke-sæsonbetingede og pludseligt opståede faktorer, der vanskeliggør fuld krydsoverensstemmelse – forudsat at landbrugeren ikke har begået fejl.
Ændring 4
BETRAGTNING 1 D (ny)
(1d)  Krydsoverensstemmelsesordningen og/eller den fælles landbrugspolitik vil sandsynligvis behøve yderligere tilpasning i fremtiden, da betalingsniveauet for øjeblikket ikke altid synes at harmonere med de berørte landbrugeres overensstemmelsesindsats, da betalingerne stadig i vid udstrækning afhænger af de historiske udgifter. Det er f.eks. indlysende, at lovgivningen om dyrevelfærd er mest tyngende for husdyravlere, hvilket ikke afspejles i deres betalingsniveau. Hvis de importerede produkter opfyldte de samme normer for dyrevelfærd, ville det ikke være nødvendigt at udbetale kompensation til landbrugerne for deres overholdelse af fællesskabslovgivningen på dette område. Kommissionen bør derfor stræbe efter at få ikke-handelsmæssige hensyn anerkendt som et importkriterium i forbindelse med forhandlingerne i Verdenshandelsorganisation.
Ændring 5
BETRAGTNING 1 E (ny)
(1e)  Der bør gøres en kontinuerlig indsats for at forenkle, forbedre og harmonisere krydsoverensstemmelsesordningen. Kommissionen bør derfor hvert andet år forelægge en rapport om krydsoverensstemmelsesordningens anvendelse.
Ændring 6
BETRAGTNING 1 F (ny)
(1f)  Færre administrative byrder, harmoniserede kontrolforanstaltninger, en sammenlægning af kontrol, også inden for EU-institutionerne, og rettidige betalinger vil øge den generelle støtte blandt landbrugerne til krydsoverensstemmelsesordningen og dermed gøre politikken mere effektiv.
Ændring 7
BETRAGTNING 1 G (ny)
(1g)  I forbindelse med ønsket om at fremme overensstemmelse er det afgørende, at kontrol forhåndsanmeldes. Det er også påkrævet at bistå landbrugere, som for manges vedkommende er deltidslandbrugere, med at forberede sig på kontrolbesøg. Uanmeldte kontrolbesøg hører egentlig ikke hjemme i ordningen, eftersom de bidrager til at skabe en uforholdmæssig stor, men ægte frygt blandt landbrugerne for krydsoverensstemmelsesordningen generelt. Hvor der næres mistanke om overlagte og alvorlige bedragerier, bør der anvendes andre midler, såsom medlemsstatens nationale lovgivning. Gennemføres uanmeldte kontrolbesøg, bør det ske på grundlag af, at den kompetente myndighed har begrundede oplysninger om, at der forekommer et alvorligt problem på en bestemt bedrift. Samtidig bør effektiviteten i kontrolbesøgene på stedet ikke sættes over styr.
Ændring 8
BETRAGTNING 1 H (ny)
(1h)  For at mindske den byrde, landbrugerne pålægges, bør medlemsstaterne og EU-institutionerne tilskyndes til at holde såvel antallet af kontrolbesøg på stedet som antallet af kontrolorganer på et minimum, uden at dette berører bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 796/2004 af 21. april 2004 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende krydsoverensstemmelse, graduering og det integrerede forvaltnings- og kontrolsystem som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 1782/20031. Medlemsstaterne bør derfor have mulighed for at gennemføre minimumskontrolindsatsen på betalingsorgansniveau. Desuden bør medlemsstaterne og de europæiske institutioner tilskyndes til at træffe supplerende foranstaltninger for at begrænse antallet af personer, der udfører kontrol, sikre, at de er behørigt uddannet, og begrænse den periode, hvori kontrol på stedet kan gennemføres på en given bedrift, til højst en dag. Kommissionen bør bistå medlemsstaterne med at opfylde kravene til integrerede stikprøveudvælgelser. Udvælgelsen af stikprøver til kontrol på stedet bør ske uafhængigt af en specifik minimumsprocentsats for kontrol i henhold til den specifikke lovgivning, der falder ind under krydsoverensstemmelsesordningens anvendelsesområde.
________________
1 EUT L 141 af 30.4.2004, s. 18. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 972/2007 (EUT L 216 af 21.8.2007, s. 3).
Ændring 9
BETRAGTNING 1 I (ny)
(1i)  Administrativ kontrol og kontrol på stedet som fastsat i forordning (EF) nr. 796/2004 bør gennemføres således, at der sikres en reel kontrol af, at betingelserne for at modtage støtte er opfyldt, samt at gældende krydsoverensstemmelseskrav og –bestemmelser overholdes. Det er nødvendigt at give denne kontrol en supplerende funktion i det eksisterende integrerede forvaltnings- og kontrolsystem, således at dobbeltarbejde undgås og al kontrol gennemføres i løbet af ét besøg.
Ændring 10
BETRAGTNING 1 J (ny)
(1j)  Medlemsstaterne bør sikre, at landbrugerne ikke straffes to gange (betalingsreduktion eller -udelukkelse plus bøde som følge af overtrædelse af den gældende nationale lovgivning) for den samme overtrædelse.
Ændring 11
BETRAGTNING 1 K (ny)
(1k)  De betalingsnedsættelser, der sker i tilfælde af manglende overholdelse af de grundlæggende krydsoverensstemmelsesbestemmelser, -forpligtelser og -krav, er forskellige alt efter, om der er tale om en forsætlig eller uagtsom overtrædelse. På samme måde bør sådanne nedsættelser stå i forhold til, hvor vigtig en del af landbrugsbedriften der er berørt af den manglende overholdelse, især når der er tale om en blandet bedrift med afgrøder og dyreavl.
Ændring 12
BETRAGTNING 2
(2)  Ifølge artikel 44, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 skal landbrugerne beholde de parceller, der svarer til det støtteberettigede antal hektar, til deres rådighed i mindst 10 måneder. Erfaringen har vist, at dette krav kan udgøre en alvorlig hæmsko for ejendomsmarkedets funktion og skaber en stor administrativ arbejdsbyrde for landbrugerne og myndighederne. En afkortning af perioden vil ikke bringe forvaltningen af krydsoverensstemmelsesordningen i fare. På den anden side er det også nødvendigt at fastsætte en dato, hvor parcellerne bør være til landbrugerens rådighed, for at undgå dobbeltansøgninger for den samme jord. Derfor bør det fastsættes, at landbrugerne skal have parcellerne til deres rådighed den 15. juni det år, støtteansøgningen indgives. Den samme regel bør også gælde for de medlemsstater, der anvender den generelle arealbetalingsordning. Der bør også fastsættes regler for det ansvar, der gælder i forbindelse med krydsoverensstemmelse ved overdragelse af jord.
(2)  Ifølge artikel 44, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 skal landbrugerne beholde de parceller, der svarer til det støtteberettigede antal hektar, til deres rådighed i mindst 10 måneder. Erfaringen har vist, at dette krav kan udgøre en alvorlig hæmsko for ejendomsmarkedets funktion og skaber en stor administrativ arbejdsbyrde for landbrugerne og myndighederne. En afkortning af perioden vil ikke bringe forvaltningen af krydsoverensstemmelsesordningen i fare. På den anden side er det også nødvendigt at fastsætte en dato, hvor parcellerne bør være til landbrugerens rådighed, for at undgå dobbeltansøgninger for den samme jord. Derfor bør det fastsættes, at landbrugerne skal have parcellerne til deres rådighed den seneste i den pågældende medlemsstat gældende ansøgningsdag det år, støtteansøgningen indgives. Den samme regel bør også gælde for de medlemsstater, der anvender den generelle arealbetalingsordning. Der bør også fastsættes regler for det ansvar, der gælder i forbindelse med krydsoverensstemmelse ved overdragelse af jord.
Ændring 13
BETRAGTNING 7 A (ny)
(7a)  I sin enkeltansøgning anfører landbrugeren bl.a. det areal, der anvendes til landbrugsformål, den eller de pågældende ordninger og sin berettigelse til at modtage støtte og erklærer at have gjort sig bekendt med betingelserne for at modtage den pågældende støtte. Disse betingelser bør ikke kun svare til kriterierne for støtteberettigelse, men også til kriterierne med hensyn til folkesundhed, dyre- og plantesundhed, dyrevelfærd og respekt for miljøet, der er en forudsætning for at få udbetalt sådan støtte. Med en sådan erklæring forpligter landbrugeren sig til at opfylde disse forskellige betingelser og indgår en aftale om at efterleve dem.
Ændring 14
ARTIKEL 1, NR. -1 (nyt)
Artikel 4, stk. 2, afsnit 1 a (nyt) (forordning (EF) nr. 1782/2003)
- 1)  I artikel 4, stk. 2, tilføjes følgende afsnit:
"For så vidt angår direktiver, sikrer Kommissionen, at de lovgivningsbestemte forvaltningskrav på de områder, der er nævnt i stk. 1, gennemføres på en ensartet måde i de enkelte medlemsstater."
Ændring 15
ARTIKEL 1, NR. 1, LITRA A
Artikel 6, stk. 1 (forordning (EF) nr. 1782/2003)
a) Stk.  1 affattes således:
udgår
"1. Hvis de lovgivningsbestemte forvaltningskrav eller betingelserne for god landbrugs- og miljømæssig stand ikke overholdes i et givet kalenderår (i det følgende benævnt "det pågældende kalenderår"), nedsættes eller annulleres de samlede direkte betalinger, der efter anvendelse af artikel 10 og 11 skal ydes til den landbruger, som har indgivet ansøgningen i det pågældende kalenderår, i overensstemmelse med gennemførelsesbestemmelserne i artikel 7.
Den landbruger, der har indgivet en støtteansøgning, holdes ansvarlig, jf. dog stk. 2, medmindre vedkommende kan dokumentere, at overtrædelsen ikke direkte kan tilskrives en handling eller undladelse:
a) fra vedkommendes egen side eller
b) hvis landbrugsjorden blev overdraget i løbet af det pågældende kalenderår:
- fra modtagerens side, hvis overdragelsen fandt sted mellem den dato, der er nævnt i artikel 44, stk. 3, og den 1. januar det følgende kalenderår
- fra overdragerens side, hvis overdragelsen fandt sted mellem den 1. januar i det pågældende kalenderår og den dato, der er nævnt i artikel 44, stk. 3."
Ændring 31
ARTIKEL 1, NR. 1, LITRA B
Artikel 6, stk. 3, afsnit 1 (forordning (EF) nr. 1782/2003)
3.  Uanset stk. 1 og i henhold til de gennemførelsesbestemmelser, der er omhandlet i artikel 7, stk. 1, kan medlemsstaterne beslutte ikke at anvende en nedsættelse på 50 EUR og derunder pr. landbruger og pr. kalenderår.
3.  Uanset stk. 1 og i henhold til de gennemførelsesbestemmelser, der er omhandlet i artikel 7, stk. 1, kan medlemsstaterne beslutte ikke at anvende en nedsættelse på 100 EUR og derunder pr. landbruger og pr. kalenderår.
Ændring 17
ARTIKEL 1, NR. 1, LITRA B
Artikel 6, stk. 3, afsnit 2 (forordning (EF) nr. 1782/2003)
Myndighederne skal dog foretage en særlig opfølgning af alle overtrædelser. Landbrugeren underrettes om alle konstaterede overtrædelser og de opfølgende og afhjælpende foranstaltninger, der skal træffes.
Myndighederne skal dog i risikoanalysen foretage en særlig opfølgning af alle overtrædelser. Landbrugeren underrettes om alle konstaterede overtrædelser og de opfølgende og afhjælpende foranstaltninger, der skal træffes. Dette afsnit anvendes ikke, hvis landbrugeren umiddelbart træffer afhjælpende foranstaltninger, der bringer den konstaterede overtrædelse til ophør.
Ændring 18
ARTIKEL 1, NR. 2
Artikel 7, stk. 2, afsnit 2 (forordning (EF) nr. 1782/2003)
Myndighederne skal dog foretage en særlig opfølgning af alle mindre overtrædelser. Landbrugeren underrettes om alle konstaterede overtrædelser og de opfølgende og afhjælpende foranstaltninger, der skal træffes. Afsnittet anvendes ikke, hvis landbrugeren umiddelbart træffer afhjælpende foranstaltninger, der bringer den konstaterede overtrædelse til ophør.
udgår
Ændring 19
ARTIKEL 1, NR. 2 A (nyt)
Artikel 7, stk. 4, afsnit 1 a (nyt) (forordning (EF) nr. 1782/2003)
2a)  I artikel 7, stk. 4, tilføjes følgende afsnit:
"I alle tilfælde tager den i artikel 6, stk. 1 omtalte nedsættelsesprocent i de nye medlemsstater hensyn til den procentsats for planlagte stigninger, der gælder for et bestemt år i overensstemmelse med artikel 143a."
Ændring 20
ARTIKEL 1, NR. 2 B (nyt)
Artikel 7, stk. 4 a (nyt) (forordning (EF) nr. 1782/2003)
2b)  I artikel 7 tilføjes følgende stykke:
"4a. Hvis en overtrædelse, der registreres under en kontrol på stedet som nævnt i artikel 25, medfører betalingsnedsættelse eller -udelukkelse, må der ikke pålægges nogen bøde i henhold til gældende national lovgivning for den samme overtrædelse.
Hvis der pålægges en bøde for overtrædelse af national lovgivning, må der ikke ske betalingsnedsættelse eller -udelukkelse for den samme overtrædelse."
Ændring 21
ARTIKEL 1, NR. 2 C (nyt)
Artikel 8 (forordning (EF) nr. 1782/2003)
2c)  Artikel 8 affattes således:
"Artikel 8
Revision
Kommissionen forelægger senest den 31. december 2007 og derefter hvert andet år en rapport om anvendelsen af krydsoverensstemmelsesordningen, om nødvendigt ledsaget af passende forslag især med henblik på:
- at ændre listen over lovgivningsbestemte forvaltningskrav i bilag III
- at forenkle, deregulere og forbedre lovgivningen i henhold til listen over lovgivningsbestemte forvaltningskrav, idet der lægges særlig vægt på lovgivningen om nitrater
- at forenkle, forbedre og harmonisere de eksisterende kontrolordninger under hensyntagen til de muligheder, der ligger i udviklingen af indikatorer og flaskehalsbaseret kontrol, den kontrol, der allerede udføres under private certificeringsordninger, den kontrol, der allerede udføres i henhold til national lovgivning til gennemførelse af de lovgivningsbestemte forvaltningskrav, og informations- og kommunikationsteknologien.
Rapporten skal endvidere indeholde en vurdering af de samlede omkostninger til kontrol i tilknytning til krydsoverensstemmelsesordningen i det år, der lå forud for det år, rapporten offentliggøres i."
Ændring 22
ARTIKEL 1, NR. 2 D (nyt)
Artikel 18, stk. 1, litra e (forordning (EF) nr. 1782/2003)
2d)  I artikel 18, stk. 1, affattes litra e) således:
"e) et integrertet kontrolsystem med bl.a. gennemgang af støttebetingelserne og krydsoverensstemmelseskravene"
Ændring 23
ARTIKEL 1, NR. 2 E (nyt)
Artikel 25 (forordning (EF) nr. 1782/2003)
2e)  Artikel 25 affattes således:
"Artikel 25
Kontrol af krydsoverensstemmelse
1.  Medlemsstaterne foretager kontrol på stedet for at efterprøve, om landbrugeren overholder forpligtelserne i kapitel 1. Denne kontrol skal udføres i løbet af højst en dag for et enkelt landbrug.
2.  Medlemsstaterne kan anvende deres eksisterende forvaltnings- og kontrolsystemer til at kontrollere overholdelsen af de lovgivningsbestemte forvaltningskrav og betingelserne for god landbrugs- og miljømæssig stand omhandlet i kapitel 1.
Medlemsstaterne tilstræber at begrænse antallet af kontrolorganer samt antallet af personer, som udfører kontrol på stedet på et enkelt landbrug.
Disse systemer, herunder særlig systemet til identificering og registrering af dyr oprettet i overensstemmelse med direktiv 92/102/EØF, forordning (EF) nr. 1782/2003, forordning (EF) nr. 1760/2000 og forordning (EF) nr. 21/2004, skal være forenelige, jf. artikel 26 i nærværende forordning, med det integrerede system.
3.  Medlemsstaterne tilstræber at planlægge kontrolbesøg på en sådan måde, at bedrifter, som af sæsonmæssige årsager bedst kan kontrolleres i en bestemt periode af året, også kontrolleres i denne bestemte periode. Hvis kontrolorganet af sæsonmæssige årsager ikke har kunnet kontrollere et lovgivningsbestemt forvaltningskrav eller en del deraf eller betingelserne for god landbrugs- og miljømæssig stand under kontrolbesøget på stedet, betragtes disse krav og betingelser som opfyldt."
Ændring 24
ARTIKEL 1, NR. 3
Artikel 44, stk. 3, andet punktum (forordning (EF) nr. 1782/2003)
Medmindre der er tale om force majeure eller usædvanlige omstændigheder, skal disse parceller være til landbrugerens rådighed den 15. juni det år, støtteansøgningen indgives.
Medmindre der er tale om force majeure eller usædvanlige omstændigheder, skal disse parceller være til landbrugerens rådighed den seneste i den pågældende medlemsstat gældende ansøgningsdag det år, støtteansøgningen indgives.
Ændring 25
ARTIKEL 1, NR. 5, LITRA A
Artikel 143 b, stk. 5, afsnit 1 (forordning (EF) nr. 1782/2003)
Medmindre der er tale om force majeure eller usædvanlige omstændigheder, skal disse parceller være til landbrugerens rådighed den 15. juni det år, støtteansøgningen indgives.
Medmindre der er tale om force majeure eller usædvanlige omstændigheder, skal disse parceller være til landbrugerens rådighed den seneste i den pågældende medlemsstat gældende ansøgningsdag det år, støtteansøgningen indgives.
Ændring 26
ARTIKEL 1, NR. 5, LITRA B
Artikel 143 b, stk. 6, afsnit 3 (forordning (EF) nr. 1782/2003)
Fra 1. januar 2005 til 31. december 2008 kan de nye medlemsstater frit vælge, om de vil anvende artikel 3, 4, 6, 7 og 9, for så vidt som disse bestemmelser vedrører lovgivningsmæssige forvaltningskrav. Fra 1. januar 2009 skal landbrugere, der modtager betalinger i henhold til den generelle arealbetalingsordning, overholde de lovgivningsmæssige forvaltningskrav i bilag III efter følgende tidsplan:
Fra 1. januar 2005 til 31. december 2008 kan de nye medlemsstater frit vælge, om de vil anvende artikel 3, 4, 6, 7 og 9, for så vidt som disse bestemmelser vedrører lovgivningsmæssige forvaltningskrav. Fra 1. januar 2009 skal landbrugere, der modtager betalinger i henhold til den generelle arealbetalingsordning, overholde de lovgivningsmæssige forvaltningskrav i bilag III efter følgende tidsplan:
a) kravene i punkt A anvendes fra 1. januar 2009
a) kravene i punkt A anvendes fra 1. januar 2009
b) kravene i punkt B anvendes fra 1. januar 2010
b) kravene i punkt B anvendes fra 1. januar 2011
c) kravene i punkt C anvendes fra 1. januar 2011.
c) kravene i punkt C anvendes fra 1. januar 2013.
Bulgarien og Rumænien kan dog frit vælge, om de vil anvende artikel 3, 4, 6, 7 og 9 indtil 31. december 2011, for så vidt som disse bestemmelser vedrører lovgivningsmæssige forvaltningskrav. Fra 1. januar 2012 skal landbrugere, der modtager betalinger i henhold til den generelle arealbetalingsordning, overholde de lovgivningsmæssige forvaltningskrav i bilag III efter følgende tidsplan:
Bulgarien og Rumænien kan dog frit vælge, om de vil anvende artikel 3, 4, 6, 7 og 9 indtil 31. december 2011, for så vidt som disse bestemmelser vedrører lovgivningsmæssige forvaltningskrav. Fra 1. januar 2012 skal landbrugere, der modtager betalinger i henhold til den generelle arealbetalingsordning, overholde de lovgivningsmæssige forvaltningskrav i bilag III efter følgende tidsplan:
a) kravene i punkt A anvendes fra 1. januar 2012
a) kravene i punkt A anvendes fra 1. januar 2012
b) kravene i punkt B anvendes fra 1. januar 2013
b) kravene i punkt B anvendes fra 1. januar 2014
c) kravene i punkt C anvendes fra 1. januar 2014.
c) kravene i punkt C anvendes fra 1. januar 2016.
De nye medlemsstater kan også anvende denne mulighed, hvis de beslutter at ophøre med at anvende den generelle arealbetalingsordning, før den anvendelsesperiode, som er fastsat i stk. 9, udløber.
De nye medlemsstater kan også anvende denne mulighed, hvis de beslutter at ophøre med at anvende den generelle arealbetalingsordning, før den anvendelsesperiode, som er fastsat i stk. 9, udløber.
Ændring 27
ARTIKEL 1, NR. 5, LITRA C
Artikel 143 b, stk. 9, første punktum (forordning (EF) nr. 1782/2003)
Den generelle arealbetalingsordning skal være til rådighed for alle nye medlemsstater i en anvendelsesperiode, der løber indtil udgangen af 2010.
Den generelle arealbetalingsordning skal være til rådighed for alle nye medlemsstater i en anvendelsesperiode, der løber indtil udgangen af 2013.
Ændring 28
ARTIKEL 1, NR. 5 A (nyt)
Artikel 145, litra m (forordning (EF) nr. 1782/2003)
5a)  Artikel 145, litra m), affattes således:
"m) regler om administrativ kontrol og kontrol på stedet og kontrol ved telemåling. I forbindelse med kontrol i henhold til afsnit II, kapitel 1, skal de fastlagte regler omfatte systematisk og rettidig forhåndsanmeldelse af kontrol på stedet, når dette ikke bringer det egentlige mål med kontrollen i fare. Reglerne skal endvidere indeholde incitamenter for medlemsstaterne til at indføre et velfungerende og kohærent kontrolsystem"
Ændring 29
ARTIKEL 2
Artikel 51, stk. 3, afsnit 2 (forordning (EF) nr. 1698/2005)
Undtagelsesbestemmelsen i første afsnit finder anvendelse indtil den 31. december 2008. Fra 1. januar 2009 skal landbrugere, der modtager betalinger i henhold til den generelle arealbetalingsordning, overholde de lovgivningsmæssige forvaltningskrav i bilag III til forordning (EF) nr. 1782/2003 efter følgende tidsplan:
Undtagelsesbestemmelsen i første afsnit finder anvendelse indtil den 31. december 2008. Fra 1. januar 2009 skal landbrugere, der modtager betalinger i henhold til den generelle arealbetalingsordning, overholde de lovgivningsmæssige forvaltningskrav i bilag III til forordning (EF) nr. 1782/2003 efter følgende tidsplan:
a) kravene i punkt A anvendes fra 1. januar 2009
a) kravene i punkt A anvendes fra 1. januar 2009
b) kravene i punkt B anvendes fra 1. januar 2010
b) kravene i punkt B anvendes fra 1. januar 2011
c) kravene i punkt C anvendes fra 1. januar 2011.
c) kravene i punkt C anvendes fra 1. januar 2013.
Bulgarien og Rumænien kan dog frit vælge, om de vil anvende artikel 3, 4, 6, 7 og 9 i forordning (EF) nr. 1782/2003 indtil 31. december 2011, for så vidt som disse bestemmelser vedrører lovgivningsmæssige forvaltningskrav. Fra 1. januar 2012 skal landbrugere, der modtager betalinger i henhold til den generelle arealbetalingsordning, overholde de lovgivningsmæssige forvaltningskrav i bilag III til forordning (EF) nr. 1782/2003 efter følgende tidsplan:
Bulgarien og Rumænien kan dog frit vælge, om de vil anvende artikel 3, 4, 6, 7 og 9 i forordning (EF) nr. 1782/2003 indtil 31. december 2011, for så vidt som disse bestemmelser vedrører lovgivningsmæssige forvaltningskrav. Fra 1. januar 2012 skal landbrugere, der modtager betalinger i henhold til den generelle arealbetalingsordning, overholde de lovgivningsmæssige forvaltningskrav i bilag III til forordning (EF) nr. 1782/2003 efter følgende tidsplan:
a) kravene i punkt A anvendes fra 1. januar 2012
a) kravene i punkt A anvendes fra 1. januar 2012
b) kravene i punkt B anvendes fra 1. januar 2013
b) kravene i punkt B anvendes fra 1. januar 2014
c) kravene i punkt C anvendes fra 1. januar 2014.
c) kravene i punkt C anvendes fra 1. januar 2016.

Oprindelsesmærkning
PDF 133kWORD 57k
Europa-Parlamentets erklæring om angivelse af oprindelseslandet for visse varer, der importeres fra tredjelande ("oprindelsesmærkning")
P6_TA(2007)0599P6_DCL(2007)0075

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til sin beslutning af 6. juli 2006 om oprindelsesmærkning(1),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 116,

A.   der henviser til, at EU lægger særdeles stor vægt på gennemsigtighed for forbrugerne, og at oplysninger om varers oprindelse i den forbindelse er et vigtigt aspekt,

B.   der henviser til, at antallet af tilfælde med vildledende og svigagtig angivelse af oprindelseslandet på varer, der importeres til EU, er stigende og kan true forbrugersikkerheden,

C.   der henviser til, at Lissabon-dagsorden tager sigte på at styrke EU's økonomi ved at forbedre europæisk erhvervslivs konkurrenceevne på globalt plan,

D.   der henviser til, at en række af EU's større handelspartnere, såsom USA, Japan og Canada, har vedtaget krav om obligatorisk oprindelsesmærkning,

1.   gentager, at de europæiske forbrugere har ret til umiddelbar adgang til oplysninger om deres køb; understreger, at falsk oprindelsesmærkning lige som enhver form for bedrageri er uacceptabelt; mener, at der med EU's handelspartnere skal sikres lige konkurrencevilkår, som er i tråd med en dagsorden om retfærdig handel;

2.   støtter fuldt ud Kommissionens forslag til Rådets forordning om indførsel af obligatorisk angivelse af oprindelseslandet for visse varer, der importeres fra tredjelande til EU;

3.   opfordrer EU-medlemsstaterne til straks at vedtage forslaget af hensyn til forbrugerne, erhvervslivet og konkurrenceevnen i EU;

4.   pålægger sin formand at sende denne erklæring med angivelse af underskrivernes navne til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes regeringerne og parlamenter.

Underskrivere af erklæringen

Vittorio Agnoletto, Vincenzo Aita, Gabriele Albertini, Alexander Alvaro, Roberta Alma Anastase, Georgs Andrejevs, Alfonso Andria, Roberta Angelilli, Alfredo Antoniozzi, Kader Arif, Stavros Arnaoutakis, Alexandru Athanasiu, Robert Atkins, Elspeth Attwooll, Jean-Pierre Audy, Inés Ayala Sender, Liam Aylward, Pilar Ayuso, Peter Baco, Maria Badia i Cutchet, Mariela Velichkova Baeva, Tiberiu Bărbuleţiu, Enrique Barón Crespo, Alessandro Battilocchio, Katerina Batzeli, Jean Marie Beaupuy, Irena Belohorská, Jean-Luc Bennahmias, Monika Beňová, Sergio Berlato, Giovanni Berlinguer, Slavi Binev, Šarūnas Birutis, Guy Bono, Vito Bonsignore, Mario Borghezio, Josep Borrell Fontelles, Umberto Bossi, Costas Botopoulos, Jean-Louis Bourlanges, Sharon Bowles, Emine Bozkurt, Iles Braghetto, Mihael Brejc, Hiltrud Breyer, André Brie, Elmar Brok, Renato Brunetta, Danutė Budreikaitė, Wolfgang Bulfon, Cristian Silviu Buşoi, Philippe Busquin, Simon Busuttil, Jerzy Buzek, Milan Cabrnoch, Joan Calabuig Rull, Mogens N.J. Camre, Marco Cappato, Carlos Carnero González, Giorgio Carollo, David Casa, Paulo Casaca, Michael Cashman, Carlo Casini, Françoise Castex, Giuseppe Castiglione, Pilar del Castillo Vera, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Jorgo Chatzimarkakis, Giulietto Chiesa, Desislav Chukolov, Silvia Ciornei, Luigi Cocilovo, Carlos Coelho, Daniel Cohn-Bendit, Richard Corbett, Giovanna Corda, Thierry Cornillet, Fausto Correia, Paolo Costa, Paul Marie Coûteaux, Michael Cramer, Brian Crowley, Ryszard Czarnecki, Joseph Daul, Antonio De Blasio, Arūnas Degutis, Panayiotis Demetriou, Gianni De Michelis, Gérard Deprez, Proinsias De Rossa, Marielle De Sarnez, Marie-Hélène Descamps, Nirj Deva, Christine De Veyrac, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Jolanta Dičkutė, Gintaras Didžiokas, Alexandra Dobolyi, Brigitte Douay, Mojca Drčar Murko, Bárbara Dührkop Dührkop, Andrew Duff, Cristian Dumitrescu, Michl Ebner, Maria da Assunção Esteves, Edite Estrela, Harald Ettl, Jill Evans, Carlo Fatuzzo, Claudio Fava, Szabolcs Fazakas, Emanuel Jardim Fernandes, Fernando Fernández Martín, Francesco Ferrari, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Ilda Figueiredo, Alessandro Foglietta, Hanna Foltyn-Kubicka, Nicole Fontaine, Janelly Fourtou, Carmen Fraga Estévez, Armando França, Monica Frassoni, Ingo Friedrich, Michael Gahler, Kinga Gál, Milan Gaľa, Gerardo Galeote, Ovidiu Victor Ganţ, Vicente Miguel Garcés Ramón, Giuseppe Gargani, Salvador Garriga Polledo, Patrick Gaubert, Jean-Paul Gauzès, Jas Gawronski, Bronisław Geremek, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Claire Gibault, Maciej Marian Giertych, Béla Glattfelder, Gian Paolo Gobbo, Robert Goebbels, Lutz Goepel, Ana Maria Gomes, Donata Gottardi, Genowefa Grabowska, Vasco Graça Moura, Luis de Grandes Pascual, Louis Grech, Nathalie Griesbeck, Lissy Gröner, Elly de Groen-Kouwenhoven, Mathieu Grosch, Françoise Grossetête, Lilli Gruber, Ignasi Guardans Cambó, Ambroise Guellec, Umberto Guidoni, Zita Gurmai, Catherine Guy-Quint, Fiona Hall, David Hammerstein, Benoît Hamon, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Marian Harkin, Joel Hasse Ferreira, Satu Hassi, Adeline Hazan, Eduard Raul Hellvig, Jacky Hénin, Edit Herczog, Luis Herrero-Tejedor, Jim Higgins, Stephen Hughes, Jana Hybášková, Filiz Hakaeva Hyusmenova, Sophia in 't Veld, Marie Anne Isler Béguin, Carlos José Iturgaiz Angulo, Anneli Jäätteenmäki, Mieczysław Edmund Janowski, Lívia Járóka, Georg Jarzembowski, Rumiana Jeleva, Romana Jordan Cizelj, Ona Juknevičienė, Jelko Kacin, Gisela Kallenbach, Othmar Karas, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Metin Kazak, Atilla Béla Ladislau Kelemen, Evgeni Kirilov, Timothy Kirkhope, Ewa Klamt, Dieter-Lebrecht Koch, Silvana Koch-Mehrin, Sándor Kónya-Hamar, Miloš Koterec, Sergej Kozlík, Guntars Krasts, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Ģirts Valdis Kristovskis, Wiesław Stefan Kuc, Barbara Kudrycka, Jan Jerzy Kułakowski, Sepp Kusstatscher, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, André Laignel, Alain Lamassoure, Stavros Lambrinidis, Anne Laperrouze, Romano Maria La Russa, Vincenzo Lavarra, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Bernard Lehideux, Klaus-Heiner Lehne, Jörg Leichtfried, Katalin Lévai, Janusz Lewandowski, Bogusław Liberadzki, Marcin Libicki, Marie-Noëlle Lienemann, Alain Lipietz, Pia Elda Locatelli, Raffaele Lombardo, Antonio López-Istúriz White, Andrea Losco, Patrick Louis, Caroline Lucas, Sarah Ludford, Astrid Lulling, Elizabeth Lynne, Marusya Ivanova Lyubcheva, Mairead McGuinness, Edward McMillan-Scott, Jamila Madeira, Eugenijus Maldeikis, Toine Manders, Vladimír Maňka, Thomas Mann, Mario Mantovani, Marian-Jean Marinescu, Sérgio Marques, Maria Martens, Jean-Claude Martinez, Miguel Angel Martínez Martínez, Jan Tadeusz Masiel, Antonio Masip Hidalgo, Ana Mato Adrover, Marios Matsakis, Maria Matsouka, Mario Mauro, Manolis Mavrommatis, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Erik Meijer, Íñigo Méndez de Vigo, Emilio Menéndez del Valle, Willy Meyer Pleite, Dan Mihalache, Francisco José Millán Mon, Nickolay Mladenov, Javier Moreno Sánchez, Luisa Morgantini, Philippe Morillon, Elisabeth Morin, Jan Mulder, Roberto Musacchio, Cristiana Muscardini, Joseph Muscat, Francesco Musotto, Alessandra Mussolini, Sebastiano (Nello) Musumeci, Pasqualina Napoletano, Hartmut Nassauer, Robert Navarro, Bill Newton Dunn, Angelika Niebler, Achille Occhetto, Péter Olajos, Jan Olbrycht, Seán Ó Neachtain, Gérard Onesta, Ria Oomen-Ruijten, Josu Ortuondo Larrea, Miroslav Ouzký, Siiri Oviir, Reino Paasilinna, Doris Pack, Justas Vincas Paleckis, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Vladko Todorov Panayotov, Marco Pannella, Pier Antonio Panzeri, Atanas Paparizov, Georgios Papastamkos, Aldo Patriciello, Maria Petre, João de Deus Pinheiro, Józef Pinior, Umberto Pirilli, Lapo Pistelli, Gianni Pittella, Zita Pleštinská, Guido Podestà, Radu Podgorean, Zdzisław Zbigniew Podkański, Hans-Gert Pöttering, Samuli Pohjamo, Bernard Poignant, Adriana Poli Bortone, José Javier Pomés Ruiz, Pierre Pribetich, Vittorio Prodi, Jacek Protasiewicz, Bilyana Ilieva Raeva, Miloslav Ransdorf, José Ribeiro e Castro, Teresa Riera Madurell, Frédérique Ries, Karin Riis-Jørgensen, Giovanni Rivera, Marco Rizzo, Michel Rocard, Zuzana Roithová, Luca Romagnoli, Raül Romeva i Rueda, Wojciech Roszkowski, Dagmar Roth-Behrendt, Mechtild Rothe, Libor Rouček, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Eoin Ryan, Guido Sacconi, Tokia Saïfi, Katrin Saks, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, María Isabel Salinas García, Antolín Sánchez Presedo, Manuel António dos Santos, Amalia Sartori, Jacek Saryusz-Wolski, Luciana Sbarbati, Christel Schaldemose, Frithjof Schmidt, Olle Schmidt, Pál Schmitt, György Schöpflin, Elisabeth Schroedter, Andreas Schwab, Inger Segelström, Adrian Severin, Czesław Adam Siekierski, José Albino Silva Peneda, Marek Siwiec, Alyn Smith, Renate Sommer, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Sérgio Sousa Pinto, Jean Spautz, Francesco Enrico Speroni, Bart Staes, Margarita Starkevičiūtė, Gabriele Stauner, Dirk Sterckx, Dimitar Stoyanov, Daniel Strož, Robert Sturdy, Margie Sudre, László Surján, Gianluca Susta, Hannes Swoboda, Károly Ferenc Szabó, József Szájer, Konrad Szymański, Csaba Sándor Tabajdi, Antonio Tajani, Charles Tannock, Andres Tarand, Salvatore Tatarella, Britta Thomsen, Marianne Thyssen, Silvia-Adriana Ţicău, Radu Ţîrle, Patrizia Toia, Ewa Tomaszewska, Jacques Toubon, Antonios Trakatellis, Catherine Trautmann, Claude Turmes, Vladimir Urutchev, Nikolaos Vakalis, Adina-Ioana Vălean, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Johan Van Hecke, Anne Van Lancker, Ioannis Varvitsiotis, Yannick Vaugrenard, Armando Veneto, Riccardo Ventre, Donato Tommaso Veraldi, Marcello Vernola, Alejo Vidal-Quadras, Kristian Vigenin, Oldřich Vlasák, Dominique Vlasto, Johannes Voggenhuber, Diana Wallis, Graham Watson, Manfred Weber, Karl von Wogau, Janusz Wojciechowski, Corien Wortmann-Kool, Luis Yañez-Barnuevo García, Anna Záborská, Jan Zahradil, Zbigniew Zaleski, Mauro Zani, Andrzej Tomasz Zapałowski, Tatjana Ždanoka, Dushana Zdravkova, Roberts Zīle, Gabriele Zimmer, Nicola Zingaretti, Tadeusz Zwiefka

(1) EUT C 303 E af 13.12.2006, s. 881.

Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik