Zmiana umowy w sprawie niektórych aspektów usług lotniczych WE/Maroko *
193k
32k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady dotyczącej zawarcia protokołu zmieniającego umowę pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Maroka w sprawie niektórych aspektów usług lotniczych w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej (COM(2007)0497 – C6-0329/2007 – 2007/0183(CNS))
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Transportu i Turystyki (A6-0457/2007),
1. zatwierdza zawarcie protokołu;
2. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, jak również rządom i parlamentom państw członkowskich oraz Królestwa Maroka.
Umowy dotyczące przewozów lotniczych WE/Gruzja, Liban, Malediwy, Mołdowa, Singapur oraz Urugwaj *
195k
32k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie zawarcia protokołów zmieniających umowy dotyczące pewnych aspektów przewozów lotniczych między Wspólnotą Europejską a rządem Gruzji, Republiką Libanu, Republiką Malediwów, Republiką Mołdowy, Republiki Singapuru oraz Wschodnią Republiką Urugwaju w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej (COM(2007)0366 – C6-0265/2007 – 2007/0125(CNS))
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Transportu i Turystyki (A6-0456/2007),
1. zatwierdza zawarcie protokołów;
2. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszego stanowiska Radzie i Komisji, a także rządom i parlamentom państw członkowskich i rządowi Gruzji, Republiki Libanu, Republiki Malediwów, Republiki Mołdowy, rządowi Republiki Singapuru i Wschodniej Republice Urugwaj.
Dostowanie załącznika VIII do aktu przystąpienia Bułgarii i Rumunii *
194k
31k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady dostosowującej załącznik VIII do aktu przystąpienia Bułgarii i Rumunii (COM(2007)0594 – C6-0405/2007 – 2007/0217(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2007)0594),
– uwzględniając art. 34 ust. 4 aktu przystąpienia Bułgarii i Rumunii, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0405/2007),
– uwzględniając art. 51 i 43 ust. 1 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi (A6-0455/2007),
1. zatwierdza wniosek Komisji;
2. zwraca się do Rady, jeśli ta uzna za stosowne odejść od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;
3. występuje o rozpoczęcie postępowania porozumiewawczego przewidzianego we wspólnej deklaracji z dnia 4 marca 1975 r., jeżeli Rada uznałaby za stosowne odejść od przyjętego przez Parlament tekstu;
4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do wniosku Komisji;
5. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Monitorowanie wywozu produktów rolnych otrzymujących refundacje lub inne kwoty *
199k
32k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 386/90 w sprawie monitorowania wywozu produktów rolnych otrzymujących refundacje lub inne kwoty (COM(2007)0489 – C6-0282/2007 – 2007/0178(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2007)0489),
– uwzględniając art. 37 Traktatu WE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0282/2007),
– uwzględniając art. 51 oraz art. 43 ust. 1 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A6-0478/2007),
1. zatwierdza wniosek Komisji;
2. zwraca się do Rady, jeśli ta uzna za stosowne odejść od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;
3. występuje o rozpoczęcie postępowania pojednawczego przewidzianego we wspólnej deklaracji z dnia 4 marca 1975 r., jeżeli Rada uznałaby za stosowne odejść od przyjętego przez Parlament tekstu;
4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do wniosku Komisji;
5. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Urządzenie sprzęgające oraz bieg wsteczny kołowych ciągników rolniczych lub leśnych (wersja ujednolicona) ***I
197k
31k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie urządzenia sprzęgającego oraz biegu wstecznego kołowych ciągników rolniczych lub leśnych (wersja skodyfikowana) (COM(2007)0319 – C6-0175/2007 – 2007/0117(COD))
– uwzględniając wniosek Komisji przedłożony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2007)0319),
– uwzględniając art. 251 ust. 2 oraz art. 95 Traktatu WE, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony przez Komisję (C6-0175/2007),
– uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie szybszej metody pracy nad urzędową kodyfikacją tekstów prawnych(1),
– uwzględniając art. 80 i art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A6-0474/2007),
1. zatwierdza wniosek Komisji;
2. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącej wag nieautomatycznych (wersja ujednolicona) (COM(2007)0446 – C6-0241/2007 – 2007/0164(COD))
– uwzględniając wniosek Komisji przedłożony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2007)0446),
– uwzględniając art. 251 ust. 2 oraz art. 95 Traktatu WE, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony przez Komisję (C6-0241/2007),
– uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie szybszej metody pracy nad urzędową kodyfikacją tekstów prawnych(1),
– uwzględniając art. 80 i art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A6-0473/2007),
1. zatwierdza wniosek Komisji;
2. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Maksymalne dozwolone poziomy skażenia radioaktywnego środków spożywczych oraz pasz po wypadku jądrowym lub w innym przypadku pogotowia radiologicznego (wersja ujednolicona) ***I
195k
31k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady (Euratom) ustanawiającego maksymalne dozwolone poziomy skażenia radioaktywnego środków spożywczych oraz pasz po wypadku jądrowym lub w innym przypadku pogotowia radiologicznego (wersja ujednolicona) (COM(2007)0302 – C6-0205/2007 – 2007/0103(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedłożony Radzie (COM(2007)0302),
– uwzględniając art 31. Traktatu Euratom, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0205/2007),
– uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie szybszej metody pracy nad urzędową kodyfikacją tekstów prawnych(1),
– uwzględniając art. 80 i art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A6-0475/2007),
1. zatwierdza wniosek Komisji;
2. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Minimalne normy ochrony cieląt (wersja ujednolicona) *
193k
31k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Rady ustanawiającej minimalne normy ochrony cieląt (wersja ujednolicona) (COM(2006)0258 – C6-0200/2006 – 2006/0097(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedłożony Radzie (COM(2006)0258),
– uwzględniając art. 37 Traktatu WE, zgodnie z którym Rada przeprowadziła konsultacje z Parlamentem (C6-0200/2006),
– uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie szybszej metody pracy nad urzędową kodyfikacją tekstów prawnych(1),
– uwzględniając art. 80 i art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A6-0476/2007),
1. zatwierdza wniosek Komisji;
2. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Obrót materiałem rozmnożeniowym roślin owocowych oraz roślinami owocowymi przeznaczonymi do produkcji owoców (wersja przekształcona) *
395k
91k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Rady w sprawie obrotu materiałem rozmnożeniowym roślin owocowych oraz roślinami owocowymi przeznaczonymi do produkcji owoców (wersja przekształcona) (COM(2007)0031 – C6-0093/2007 – 2007/0014(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2007)0031),
– uwzględniając art. 37 Traktatu WE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0093/2007),
– uwzględniając porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 28 listopada 2001 r. w sprawie bardziej uporządkowanego wykorzystania techniki przekształcania aktów prawnych(1)
– uwzględniając art. 51 i 80a Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi oraz pozytywną opinię Komisji Prawnej (A6-0480/2007),
1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;
2. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 Traktatu WE;
3. zwraca się do Rady o poinformowanie go w przypadku uznania za stosowne odejścia od tekstu przyjętego przez Parlament
4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do wniosku Komisji;
5. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawki Parlamentu
Poprawka 1 Punkt 6 preambuły
(6) Właściwym jest ustalenie zasad, dla rodzajów i gatunków roślin owocowych o istotnym znaczeniu gospodarczym dla Wspólnoty oraz ustalenie wspólnotowej procedury umożliwiającej dodawanie w późniejszym okresie kolejnych rodzajów i gatunków do wykazu rodzajów i gatunków, w odniesieniu do których stosuje się niniejszą dyrektywę. Rodzaje i gatunki zawarte w wykazie powinny być rodzajami i gatunkami powszechnie uprawianymi w państwach członkowskich, zaś materiał rozmnożeniowy tych rodzajów i gatunków powinien być obecny na znacznym rynku obejmującym co najmniej dwa państwa członkowskie.
(6) Właściwym jest ustalenie zasad, dla rodzajów i gatunków roślin owocowych o istotnym znaczeniu gospodarczym dla Wspólnoty oraz ustalenie wspólnotowej procedury umożliwiającej dodawanie w późniejszym okresie kolejnych rodzajów i gatunków do wykazu rodzajów i gatunków, w odniesieniu do których stosuje się niniejszą dyrektywę. Rodzaje i gatunki zawarte w wykazie powinny być rodzajami i gatunkami powszechnie uprawianymi w państwach członkowskich, zaś materiał rozmnożeniowy tych rodzajów i gatunków powinien być obecny na znacznym rynku.
Poprawka 2 Punkt 11 preambuły
(11) Genetycznie zmodyfikowane rośliny owocowe nie powinny być dopuszczane do rejestracji w katalogu, chyba że podjęto wszystkie stosowne środki w celu zapobieżenia zagrożeniu dla zdrowia ludzi lub środowiska, zgodnie z dyrektywą 2001/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 marca 2001 r. w sprawie zamierzonego uwalniania do środowiska organizmów zmodyfikowanych genetycznie i rozporządzeniem (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy.
(11) Genetycznie zmodyfikowane rośliny owocowe nie powinny być dopuszczane do rejestracji w katalogu, za wyjątkiem roślin służących jako podkładki do zaszczepiania pożądanych odmian i pod warunkiem, że podjęto wszystkie stosowne środki w celu zapobieżenia zagrożeniu dla zdrowia ludzi lub środowiska, zgodnie z dyrektywą 2001/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 marca 2001 r. w sprawie zamierzonego uwalniania do środowiska organizmów zmodyfikowanych genetycznie i rozporządzeniem (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy. W takim przypadku należy wskazać cel modyfikacji genetycznej.
Poprawka 4 Punkt 15 preambuły
(15)Z obowiązku rejestracji należy zwolnić dostawców zajmujących się sprzedażą roślin owocowych lub materiału rozmnożeniowego wyłącznie osobom niezajmującym się zawodowo wytwarzaniem roślin owocowych ani materiału rozmnożeniowego, bądź ich sprzedażą.
skreślony
Poprawka 5 Punkt 15 a preambuły (nowy)
(15a)Dostawcy wprowadzający do obrotu materiał rozmnożeniowy lub drzewa owocowe powinni być wyspecjalizowani w tym sektorze.
Poprawka 6 Punkt 16 a preambuły (nowy)
(16a)Ponadto, by producent mógł korzystać ze współfinansowania wspólnotowego na zakładanie sadów, powinien on zadbać, aby wykorzystywany przez niego materiał rozmnożeniowy pochodził od oficjalnie zarejestrowanych dostawców.
Poprawka 7 Punkt 17 preambuły
(17) Cel ten może być najlepiej osiągnięty poprzez powszechną znajomość odmian, w szczególności odmian starszych, albo poprzez dostępność opisu sporządzonego na podstawie sprawozdań Wspólnotowego Urzędu Ochrony Odmian Roślin (CPVO), lub, wobec ich braku, zgodnie z innymi międzynarodowymi lub krajowymi zasadami.
(17) Cel ten może być najlepiej osiągnięty poprzez powszechną znajomość odmian, w szczególności odmian starszych, albo poprzez dostępność opisu sporządzonego na podstawie sprawozdań Wspólnotowego Urzędu Ochrony Odmian Roślin (CPVO), lub, wobec ich braku, zgodnie z innymi międzynarodowymi lub krajowymi zasadami. W tym celu odmiany wprowadzane do obrotu powinny zostać umieszczone w odpowiednim wykazie.
Poprawka 8 Punkt 22 preambuły
(22) Należy ustanowić reguły pozwalające, w przypadku czasowych trudności zaopatrzeniowych, spowodowanych katastrofami naturalnymi, takimi jak pożary, huragany, nieurodzaj, bądź nieprzewidzianymi okolicznościami, na dopuszczanie do obrotu materiału rozmnożeniowego i roślin owocowych niespełniających rygorystycznych warunków zawartych w niniejszej dyrektywie, w ograniczonym okresie i z zastrzeżeniem określonych warunków.
(22) Należy ustanowić reguły pozwalające, w przypadku czasowych trudności zaopatrzeniowych, spowodowanych katastrofami naturalnymi, takimi jak pożary, huragany, bądź nieprzewidzianymi okolicznościami, na dopuszczanie do obrotu materiału rozmnożeniowego i roślin owocowych niespełniających rygorystycznych warunków zawartych w niniejszej dyrektywie, w ograniczonym okresie i z zastrzeżeniem określonych warunków.
Poprawka 9 Punkt 23 preambuły
(23)Zgodnie z zasadą proporcjonalności należy umożliwić państwom członkowskim zwolnienie drobnych producentów, których cała produkcja oraz sprzedaż materiału rozmnożeniowego i roślin owocowych przeznaczona jest do ostatecznego użytku osób na rynku lokalnym, niezajmujących się zawodowo produkcją roślinną ("obrót lokalny"), ze stosowania wymogów w zakresie znakowania oraz kontroli i inspekcji urzędowych.
skreślony
Poprawka 10 Punkt 25 preambuły
(25) Należy umożliwić dopuszczanie do obrotu we Wspólnocie materiału rozmnożeniowego i roślin owocowych wyprodukowanych w państwach trzecich, pod warunkiem, że zawsze uzyskają one te same gwarancje co materiał rozmnożeniowy i rośliny owocowe produkowane we Wspólnocie i zgodnie z zasadami wspólnotowymi.
(25) Należy umożliwić dopuszczanie do obrotu we Wspólnocie materiału rozmnożeniowego i roślin owocowych wyprodukowanych w państwach trzecich, pod warunkiem, że zawsze uzyskają one te same gwarancje co materiał rozmnożeniowy i rośliny owocowe produkowane we Wspólnocie i zgodnie z zasadami wspólnotowymi. Przedsiębiorstwa eksportujące materiał rozmnożeniowy i rośliny owocowe do krajów trzecich powinny zostać zarejestrowana.
Poprawka 11 Artykuł 2 punkt 4
(4) "klon" oznacza wegetatywne potomstwo odmiany danej rośliny owocowej wybranej z uwagi na jej tożsamość odmianową, cechy fenotypowe i stan zdrowia;
(4) "klon" oznacza wegetatywne potomstwo odmiany gatunku danej rośliny owocowej wybranej z uwagi na jej tożsamość odmianową, cechy fenotypowe i stan zdrowia;
Poprawka 12 Artykuł 2 punkt 8 litera e)
e) na podstawie inspekcji urzędowej zostały uznane za spełniające wymogi określone w lit. a) – d);
e) na podstawie wyrywkowych kontroli dokonywanych podczas inspekcji urzędowej zostały uznane za spełniające wymogi określone w lit. a) – d);
Poprawka 13 Artykuł 2 punkt 11 litera a)
a) organ ustanowiony lub wyznaczony przez państwo członkowskie pod nadzorem rządu krajowego i odpowiedzialny za jakość materiału rozmnożeniowego i roślin owocowych;
a) organ ustanowiony lub wyznaczony przez państwo członkowskie pod nadzorem rządu krajowego i odpowiedzialny za prowadzenie inspekcji i kontroli sprawdzających jakość, certyfikację oraz stan fitosanitarny materiału rozmnożeniowego i roślin owocowych;
Poprawka 14 Artykuł 3 ustęp 1 litera a)
a) materiał rozmnożeniowy został urzędowo certyfikowany jako "materiał wstępny elitarny", "materiał elitarny" lub "materiał kwalifikowany" lub jeśli na podstawie urzędowej inspekcji został on uznany za materiał CAC;
a) materiał rozmnożeniowy jest urzędowo certyfikowany jako "materiał wstępny elitarny", "materiał elitarny" lub "materiał kwalifikowany" lub spełnia wymogi dla materiału CAC;
Poprawka 15 Artykuł 3 ustęp 1 litera b)
b) rośliny owocowe zostały urzędowo certyfikowane jako materiał kwalifikowany lub jeśli na podstawie urzędowej inspekcji zostały one uznane za materiał CAC.
skreślona
Poprawka 16 Artykuł 3 ustęp 2
2. W przypadku odmiany składającej się z organizmu zmodyfikowanego genetycznie w rozumieniu art. 2 pkt 1 i 2 dyrektywy 2001/18/WE odmiana ta jest dopuszczona do rejestracji w katalogu tylko wtedy, jeżeli została ona zatwierdzona na mocy tej dyrektywy lub na mocy rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.
2. W przypadku odmiany składającej się z organizmu zmodyfikowanego genetycznie w rozumieniu art. 2 pkt 1 i 2 dyrektywy 2001/18/WE odmiana ta jest dopuszczona do rejestracji w katalogu tylko wtedy, jeżeli została ona zatwierdzona na mocy tej dyrektywy lub na mocy rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 i z zastrzeżeniem spełnienia wstępnego warunku, że jest ona wykorzystywana jako podkładka do zaszczepiania pożądanej odmiany.
Poprawka 17 Artykuł 3 ustęp 2 a (nowy)
2a.W przypadku odmiany stanowiącej organizm modyfikowany genetycznie w rozumieniu art. 2 ust. 1 i 2 dyrektywy 2001/18/WE dokonuje się specjalnej oceny ryzyka, głównie w odniesieniu do zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego, jak również właściwego etykietowania, by powiadomić nabywcę, że dostarczany mu jest materiał genetycznie modyfikowany, oraz określić cel modyfikacji genetycznej.
Poprawka 18 Artykuł 3 ustęp 3 a (nowy)
3a.Wprowadzanie materiału rozmnożeniowego oraz roślin owocowych do obrotu przez oficjalnie zarejestrowanych dostawców należy uznać za warunek konieczny do objęcia producenta programami zakładania sadów, podlegającymi współfinansowaniu.
Poprawka 19 Artykuł 4 litera ca) (nowa)
ca) ostrzejsze lub dodatkowe warunki dotyczące materiału rozmnożeniowego i roślin owocowych, jakie państwa członkowskie mogą ustanowić dla własnej produkcji na rynek krajowy.
Poprawka 20 Artykuł 5 ustęp 1
1. Dostawcy prowadzący działalność w ramach niniejszej dyrektywy są urzędowo rejestrowani.
1. Dostawcy prowadzący działalność w ramach niniejszej dyrektywy są urzędowo rejestrowani i posiadają zezwolenie na wprowadzanie do obrotu materiału rozmnożeniowego, wydawane na podstawie zasad określonych przez każde państwo członkowskie.
Poprawka 21 Artykuł 5 ustęp 1 a (nowy)
1a.Dostawcy wprowadzający na rynek materiał rozmnożeniowy lub rośliny owocowe powinni być wyspecjalizowani w tym sektorze oraz być inżynierami agronomami lub przedsiębiorstwami zatrudniającymi osoby z taką specjalizacją.
Poprawka 22 Artykuł 5 ustęp 1 b (nowy)
1b.Państwa członkowskie gwarantują, że dostawcy podejmą wszelkie działania niezbędne do zapewnienia zgodności z normami ustanowionymi niniejszą dyrektywą na wszystkich etapach produkcji i wprowadzania do obrotu materiału rozmnożeniowego i roślin owocowych, oraz przeprowadzą kontrolę w tym zakresie.
Poprawka 23 Artykuł 5 ustęp 2
2.Przepisy ust. 1 nie mają zastosowania do dostawców zajmujących się sprzedażą materiału rozmnożeniowego i roślin owocowych wyłącznie osobom niezajmującym się zawodowo wytwarzaniem ani sprzedażą materiału rozmnożeniowego ani roślin owocowych.
skreślony
Poprawka 24 Artykuł 6 ustęp 3 akapit 1
3. W przypadku obrotu materiałem rozmnożeniowym lub roślinami owocowymi dostawcy prowadzą dokumentację sprzedaży i zakupów przez okres co najmniej 12 miesięcy.
3. W przypadku obrotu materiałem rozmnożeniowym lub roślinami owocowymi dostawcy prowadzą dokumentację sprzedaży i zakupów przez okres co najmniej pięciu lat.
Poprawka 25 Artykuł 7 ustęp 2
2. W przypadku materiału rozmnożeniowego genetycznie zmodyfikowanej odmiany, na każdej etykiecie, którą materiał ten opatrzono i w każdym dokumencie urzędowym, bądź innym, który załączono do materiału objętego zakresem niniejszej dyrektywy, wyraźnie wskazuje się, że odmiana została zmodyfikowana genetycznie i podaje nazwy genetycznie zmodyfikowanych organizmów.
2. W przypadku materiału rozmnożeniowego genetycznie zmodyfikowanej odmiany, na każdej etykiecie, którą materiał ten opatrzono i w każdym dokumencie urzędowym, bądź innym, który załączono do materiału objętego zakresem niniejszej dyrektywy, wyraźnie wskazuje się, że odmiana została zmodyfikowana genetycznie i podaje nazwy genetycznie zmodyfikowanych organizmów oraz wyjaśnia cel modyfikacji genetycznej.
Poprawka 26 Artykuł 8 ustęp 1 a (nowy)
1a. Przedsiębiorstwa działające w krajach trzecich i eksportujące materiały rodzicielskie i rośliny owocowe są zarejestrowane w celu zagwarantowania identyfikowalności na każdym etapie.
Poprawka 28 Artykuł 19 a (nowy)
Artykuł 19a Ocena stosowania W okresie pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy, Komisja dokonuje analizy wyników jej stosowania i przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie wraz z wszelkimi propozycjami koniecznych zmian.
Poprawka 29 Artykuł 21
Państwa członkowskie mogą, do dnia 1 stycznia XXX, stosować środek przejściowy polegający na zezwoleniu na wprowadzanie do obrotu na ich terytorium materiału kwalifikowanego i materiału CAC pochodzącego od roślin rodzicielskich istniejących w chwili wejścia w życie niniejszej dyrektywy.
Państwa członkowskie mogą przed upływem 10 lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy stosować środek przejściowy polegający na zezwoleniu na wprowadzanie do obrotu na ich terytorium materiału kwalifikowanego i materiału CAC pochodzącego od roślin rodzicielskich istniejących w chwili wejścia w życie niniejszej dyrektywy.
Poprawka 30 Artykuł 22 akapit drugi a (nowy)
Przepisy wykonawcze do dyrektywy 92/34/EWG, która zostanie uchylona, mają zastosowanie do chwili przyjęcia nowych przepisów wykonawczych.
Przepisy przejściowe dotyczące stawek podatku od wartości dodanej *
299k
53k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Rady zmieniającej dyrektywę 2006/112/WE w odniesieniu do niektórych przepisów przejściowych dotyczących stawek podatku od wartości dodanej (COM(2007)0381 – C6-0253/2007 – 2007/0136(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2007)0381),
– uwzględniając art. 93 Traktatu WE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0253/2007),
– uwzględniając komunikat Komisji skierowany do Rady i Parlamentu Europejskiego w sprawie stawek VAT innych niż podstawowe (COM(2007)0380),
– uwzględniając art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A6-0469/2007),
1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;
2. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 Traktatu WE;
3. zwraca się do Rady, jeśli ta uzna za stosowne odejść od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;
4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do wniosku Komisji;
5. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawki Parlamentu
Poprawka 1 PUNKT 1 PREAMBUŁY
Dyrektywa Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej, przewiduje pewne odstępstwa w dziedzinie stawek VAT. Okres obowiązywania niektórych z tych odstępstw kończy się w konkretnym terminie, podczas gdy inne obowiązują do czasu przyjęcia ostatecznych przepisów.
(1) Dyrektywa Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej przewiduje pewne odstępstwa w dziedzinie stawek VAT. Okres obowiązywania niektórych z tych odstępstw kończy się w konkretnym terminie, podczas gdy inne obowiązują do czasu przyjęcia ostatecznych przepisów dotyczących transakcji wewnątrzwspólnotowych.
Poprawka 2 PUNKT 1 A PREAMBUŁY (nowy)
(1)Zgodnie z zasadą pomocniczości Wspólnota nie powinna ingerować w kompetencje państw członkowskich w dziedzinie podatków pośrednich bardziej niż to konieczne w celu zagwarantowania właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego w odniesieniu do ustalania stawek podatku VAT. Zwłaszcza usługi świadczone na szczeblu lokalnym, o ile nie wiążą się one z działalnością transgraniczną, w zasadzie nie mają wpływu na funkcjonowanie rynku wewnętrznego.
Poprawka 3 PUNKT 2 PREAMBUŁY
W celu zapewnienia równiejszego traktowania państw członkowskich okres obowiązywania odstępstw, które nie są w sprzeczności z prawidłowym funkcjonowaniem rynku wewnętrznego i z innymi politykami wspólnotowymi, należy przedłużyć do końca 2010 r., daty zakończenia obowiązywania minimalnego poziomu 15 % w odniesieniu do stawki podstawowej oraz eksperymentalnego stosowania stawki obniżonej do usług pracochłonnych. Okresu obowiązywania innych odstępstw nie należy natomiast przedłużać.
(2) W celu zapewnienia równego traktowania państw członkowskich okres obowiązywania odstępstw, które nie są w sprzeczności z prawidłowym funkcjonowaniem rynku wewnętrznego i z innymi politykami wspólnotowymi, należy przedłużyć do końca 2010 r., daty zakończenia obowiązywania minimalnego poziomu 15 % w odniesieniu do stawki podstawowej oraz eksperymentalnego stosowania stawki obniżonej do usług pracochłonnych. W uzasadnionych przypadkach okresu obowiązywania pewnych odstępstw nie należy przedłużać.
Poprawka 4 PUNKT 2 A PREAMBUŁY (nowy)
(2a)Okres do 31 grudnia 2010 r. powinien wystarczyć, aby Rada mogła podjąć decyzję dotyczącą rezygnacji z osiągnięcia celu, jakim jest wprowadzenie ostatecznego systemu opodatkowania transakcji wewnątrzwspólnotowych, w oparciu o zasadę opodatkowania w kraju pochodzenia i podejście polegające na wyrównywaniu stawek podatku VAT.
Poprawka 5 PUNKT 2 B PREAMBUŁY (nowy)
(2b)Okres do 31 grudnia 2010 r. powinien wystarczyć, aby Rada mogła podjąć decyzję dotyczącą ostatecznej struktury stawek podatku VAT, z uwzględnieniem opcji pozwalających państwom członkowskim na stosowanie różnych stawek podatku VAT pod warunkiem zapewnienia sprawnego funkcjonowania rynku wewnętrznego i innych dziedzin polityki wspólnotowej. W tym okresie obecne przepisy powinny być stosowane w sposób rozważny, z uwzględnieniem przypadków budzących wątpliwości, tak aby nie uniemożliwiać państwom członkowskim osiągnięcia uzasadnionych celów polityki przed lub po podjęciu decyzji przez Radę dotyczącej ostatecznej struktury stawek VAT.
Poprawka 6 PUNKT 2 C PREAMBUŁY (nowy)
(2c)Zgodnie z zasadą pomocniczości i po podjęciu przez Radę decyzji w sprawie ostatecznego systemu opodatkowania transakcji wewnątrzwspólnotowych państwa członkowskie powinny mieć możliwość stosowania stawek obniżonych lub nawet – w sytuacjach wyjątkowych – stawek zerowych w odniesieniu do towarów i usług podstawowych, takich jak żywność i lekarstwa, z jasno określonych przyczyn społeczno-gospodarczych i środowiskowych oraz dla dobra konsumenta końcowego.
Poprawka 7 PUNKT 2 D PREAMBUŁY (nowy)
(2d)Zgodnie z zasadą pomocniczości i po podjęciu przez Radę decyzji w sprawie ostatecznego systemu opodatkowania transakcji wewnątrzwspólnotowych państwa członkowskie powinny mieć możliwość stosowania stawek obniżonych lub nawet – w sytuacjach wyjątkowych – stawek zerowych w odniesieniu do usług świadczonych na szczeblu lokalnym, w tym usług i towarów związanych z oświatą, pomocą socjalną, zabezpieczeniem społecznym i kulturą.
Poprawka 8 PUNKT 2 E PREAMBUŁY (nowy)
(2e)Wszelkie przyszłe systemy opodatkowania transakcji wewnątrzwspólnotowych powinna cechować przejrzystość, zaś u ich podstaw powinny leżeć proste rozwiązania administracyjne.
Poprawka 9 PUNKT 6 PREAMBUŁY
(6) Nie należy przedłużać okresu obowiązywania odstępstw przyznanych Węgrom i Słowacji, ponieważ wymienione państwa członkowskie nie stosowały lub nie stosują już stawki obniżonej.
(6) Należy podkreślić, że tym państwom, członkowskim, które nie stosowały lub już nie stosują tymczasowych odstępstw w zakresie VAT, wygasłych w 2007 r., należy przyznać możliwość korzystania z owych tymczasowych odstępstw do 31 grudnia 2010 r.
Wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS *
592k
212k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady w sprawie ustanowienia wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS odpowiedzialnego za realizację wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych (COM(2007)0243 – C6-0172/2007 – 2007/0088(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2007)0243),
– uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(1) (rozporządzenia finansowego), w szczególności jego art. 185,
– uwzględniając porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. między Parlamentem Europejskim, Radą oraz Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami(2) (PMI), w szczególności jego pkt 47,
– uwzględniając art. 171 i art. 172 traktatu WE, na mocy których Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0172/2007),
– uwzględniając art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii oraz opinię Komisji Budżetowej (A6-0484/2007),
1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;
2. uważa, że kwota referencyjna wskazana we wniosku legislacyjnym musi być zgodna z pułapem działu 1a obowiązujących wieloletnich ram finansowych na lata 2007-2013 i z postanowieniami punktu 47 porozumienia międzyinstytucjonalnego (PMI) z dnia 17 maja 2006 r.; zauważa, że finansowanie wykraczające poza rok 2013 będzie określone w kontekście negocjacji następnych ram finansowych;
3. przypomina, że opinia wydana przez Komisję Budżetową nie przesądza o wyniku procedury określonej w punkcie 47 PMI z dnia 17 maja 2006 r., która ma zastosowanie do ustanowienia wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS;
4. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 traktatu WE i art. 119 drugi akapit traktatu Euratom;
5. zwraca się do Rady, jeśli ta uzna za stosowne odejść od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;
6. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do wniosku Komisji;
7. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawki Parlamentu
Poprawka 1 Punkt 11 preambuły
(11) Ze względu na ambitny charakter i zakres ustalonych celów wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych, skalę zasobów finansowych i technicznych, które należy zmobilizować, oraz potrzebę zapewnienia skutecznej koordynacji i synergii zasobów i finansowania, konieczne jest podjęcie działań przez Wspólnotę. W związku z tym na mocy art. 171 Traktatu należy powołać wspólne przedsięwzięcie (zwane dalej "wspólnym przedsięwzięciem ARTEMIS") jako podmiot prawny odpowiedzialny za realizację wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych. Aby zapewnić odpowiednie zarządzanie działaniami badawczo-rozwojowymi rozpoczętymi w siódmym programie ramowym (2007-2013), wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS powinno zostać ustanowione na okres kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r., z możliwością przedłużenia.
(11) Ze względu na ambitny charakter i zakres ustalonych celów wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych, skalę zasobów finansowych i technicznych, które należy zmobilizować, oraz potrzebę zapewnienia skutecznej koordynacji i synergii zasobów i finansowania, konieczne jest podjęcie działań przez Wspólnotę. W związku z tym na mocy art. 171 Traktatu należy powołać wspólne przedsięwzięcie (zwane dalej "wspólnym przedsięwzięciem ARTEMIS") jako podmiot prawny odpowiedzialny za realizację wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych. Aby zapewnić odpowiednie zarządzanie działaniami badawczo-rozwojowymi rozpoczętymi w siódmym programie ramowym (2007-2013), wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS powinno zostać ustanowione na okres kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r. Należy zagwarantować, że po ostatnim zaproszeniu do składania wniosków w 2013 r. wciąż projekty w toku będą wprowadzane, monitorowane i dotowane do 2017 r.
Poprawka ta odnosi się do całego tekstu.
Poprawka 2 Punkt 12 preambuły
(12) Wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS powinno być organem utworzonym przez Wspólnoty, a absolutorium z wykonania budżetu powinien udzielać mu Parlament Europejski1, na zalecenie Rady, z uwzględnieniem szczególnych uwarunkowań wynikających z publiczno-prywatnego charakteru wspólnych inicjatyw technologicznych, a w szczególności z wkładu sektora prywatnego do budżetu.
___________ 1 Art. 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72, sprostowanie w Dz.U. L 2 z 7.1.2003, str. 39).
(12) Wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS powinno przestrzegać kompetencji Trybunału Obrachunkowego w zakresie analizowania wpływów i wydatków wszystkich organów powoływanych do życia przez Wspólnoty oraz powinno uznawać specyfikę wspólnych inicjatyw technologicznych jako nowych mechanizmów na rzecz wdrażania partnerstw publiczno-prywatnych w celu znalezienia bardziej skutecznego rozwiązania dla celów absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej.
Poprawka 3 Punkt 21 preambuły
(21) W związku z koniecznością zapewnienia stabilnych warunków zatrudnienia i równego traktowania personelu, celem przyciągnięcia wyspecjalizowanej kadry naukowej i technicznej najwyższej klasy, do całości personelu zatrudnionego w ramach wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS zastosowanie powinny mieć regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich ("regulamin pracowniczy").
(21) W związku z koniecznością zapewnienia stabilnych warunków zatrudnienia i równego traktowania personelu, celem przyciągnięcia wyspecjalizowanej kadry naukowej i technicznej najwyższej klasy należy zezwolić Komisji na oddelegowanie odpowiadającej potrzebie liczby urzędników do wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS. Pozostały personel powinien zostać zatrudniony przez wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS w zgodzie z przepisami prawa pracy państwa przyjmującego.
Poprawka 4 Punkt 25 preambuły
(25) Wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS powinno posiadać uzgodniony z Komisją odrębny regulamin finansowy1 oparty na zasadach ramowego rozporządzenia finansowego i uwzględniający jego szczególne potrzeby operacyjne wynikające w szczególności z konieczności połączenia finansowania wsparcia dla działań badawczo-rozwojowych ze środków wspólnotowych i krajowych w sposób skuteczny i terminowy. ____________________________ 1Rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich, Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72; sprostowanie w Dz.U. L 2 z 7.1.2003, str. 39.
(25) Przepisy finansowe mające zastosowanie do wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS muszą być zgodne z rozporządzeniem Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich1, chyba że wymagają tego jego szczególne potrzeby operacyjne, w szczególności konieczność połączenia finansowania wsparcia dla działań badawczo-rozwojowych ze środków wspólnotowych i krajowych w sposób skuteczny i terminowy. Do przyjęcia wszelkich zasad stanowiących odstępstwo od rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2343/2002 jest wymagana uprzednia zgoda Komisji. O wszelkich takich odstępstwach winna być informowana władza budżetowa. _____________________ 1 Dz.U. L 357, z 31.12.2002, str. 72; sprostowanie w Dz.U. L 2 z 7.1.2003, str. 39.
Poprawka 5 Artykuł 1 ustęp 1
1. Niniejszym powołuje się wspólne przedsięwzięcie w rozumieniu art. 171 Traktatu na rzecz realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych (zwane dalej "wspólnym przedsięwzięciem ARTEMIS") na okres kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r. Okres ten może zostać przedłużony w drodze zmiany niniejszego rozporządzenia.
1. Niniejszym powołuje się wspólne przedsięwzięcie w rozumieniu art. 171 Traktatu na rzecz realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych (zwane dalej "wspólnym przedsięwzięciem ARTEMIS") na okres kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r. Należy zagwarantować, że po ostatnim zaproszeniu do składania wniosków w 2013 r. projekty w toku będą wprowadzane, monitorowane i dotowane do 2017 r.
Poprawka 6 Artykuł 2 litera d)
d) zapewnia efektywność i trwałość wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych;
skreślona
Poprawka 7 Artykuł 2 litera (d a) (nowa)
(da) promuje zaangażowania małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) w swoje działania;
Poprawka 8 Artykuł 4 ustęp 2 litera a)
a) wkład finansowy zrzeszenia ARTEMISIA do kwoty 20 mln EUR lub do wysokości 1 % kosztów ogólnych projektów, w zależności od tego, która z tych kwot jest wyższa, ale nie więcej niż [30] mln EUR;
a) wkład finansowy zrzeszenia ARTEMISIA do kwoty 20 mln euro lub do wysokości 1 % kosztów ogólnych projektów, w zależności od tego, która z tych kwot jest wyższa, ale nie więcej niż 30 mln EUR;
Poprawka 9 Artykuł 4 ustęp 2 akapit pierwszy a (nowy)
Suma wkładów przedstawionych w lit. a) i b) nie przekracza 5% całkowitego budżetu wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS.
Poprawka 10 Artykuł 4 ustęp 3 litera b)
wkłady finansowe państw członkowskich ARTEMIS wnoszone w postaci corocznych zobowiązań, z których środki wypłacane są bezpośrednio na rzecz organizacji badawczo-rozwojowych uczestniczących w projektach badawczo-rozwojowych;
wkłady finansowe państw członkowskich ARTEMIS wnoszone w postaci corocznych zobowiązań, z których środki wypłacane są bezpośrednio na rzecz organizacji badawczo-rozwojowych uczestniczących w projektach badawczo-rozwojowych; Państwa członkowskie uczestniczące w ARTEMIS zapewniają jak najszybsze przyznanie środków.
Poprawka 11 Artykuł 4 ustęp 3 a (nowy)
3a.Wkład finansowy w koszty realizacji projektów pochodzący ze środków publicznych jest uzależniony od wkładów rzeczowych do projektów organizacji badawczo-rozwojowych, by pokryć część niezbędnych kosztów realizacji projektów.
Poprawka 12 Artykuł 6 ustęp 1
1. Regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS oparty jest na zasadach ramowego rozporządzenia finansowego. Regulamin może odbiegać od ramowego rozporządzenia finansowego w przypadku, gdy wymagają tego szczególne potrzeby operacyjne wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS i pod warunkiem wcześniejszego uzgodnienia z Komisją.
1. Przepisy finansowe mające zastosowanie do wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS nie odbiegają od rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002, chyba że wymagają tego jego szczególne potrzeby operacyjne i pod warunkiem wcześniejszej zgody ze strony Komisji. O wszelkich takich odstępstwach informowana jest władza budżetowa.
Poprawka 13 Artykuł 7 ustęp 5 litera c)
c) Proces oceny i wyboru musi gwarantować, że finansowanie ze środków publicznych wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS przyznawane jest zgodnie z zasadami doskonałości i konkurencji.
c) Proces oceny i wyboru wniosków, który przeprowadzany jest przy pomocy zewnętrznych ekspertów, gwarantuje, że przyznawanie funduszy w ramach wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS dokonywane jest zgodnie z zasadami doskonałości i konkurencyjności.
Poprawka 14 Artykuł 8 ustęp 1
1. Do pracowników wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS i do jego dyrektora generalnego zastosowanie mają regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich, warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich oraz przepisy przyjęte wspólnie przez instytucje Wspólnoty Europejskiej w celu zastosowania wspomnianego regulaminu pracowniczego i warunków zatrudnienia.
1. Wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS zatrudnia swoich pracowników zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie w państwie przyjmującym. Komisja może oddelegować do wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS odpowiadającą potrzebie liczbę urzędników.
Poprawka 15 Artykuł 8 ustęp 2
2.W stosunku do swoich pracowników wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS korzysta z uprawnień przekazanych organowi mianującemu na mocy regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich oraz przekazanych organowi upoważnionemu do zawierania umów na mocy warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.
skreślony
Poprawka 16 Artykuł 8 ustęp 3
3. Rada zarządzająca w porozumieniu z Komisją przyjmuje niezbędne środki wykonawcze, zgodnie z ustaleniami przewidzianymi w art. 110 regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich i warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.
3. Rada zarządzająca w porozumieniu z Komisją przyjmuje niezbędne środki wykonawcze dotyczące oddelegowania urzędników Wspólnot Europejskich.
Poprawka 17 Artykuł 9
Artykuł 9
Przywileje i immunitety
Do wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS oraz jego pracowników stosuje się Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich.
skreślony
Poprawka 18 Artykuł 10 ustęp 1
1. Odpowiedzialność umowną wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS reguluje prawo właściwe dla stosownych postanowień umowy.
1. Odpowiedzialność umowną wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS regulują stosowne postanowienia umowy oraz prawo właściwe dla danej umowy.
Poprawka 19 Artykuł 10 ustęp 3 a (nowy)
3a.Wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS ponosi jedynie odpowiedzialność za wypełnianie swoich zobowiązań.
Poprawka 20 Artykuł 10 ustęp 3 b (nowy)
3b.Wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS nie jest odpowiedzialne za wypełnianie zobowiązań finansowych swoich członków. Nie może być pociągnięte do odpowiedzialności za niewypełnienie obowiązków przez jedno z państw członkowskich ARTEMIS wynikających z zaproszeń do składania wniosków wystosowanych przez wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS.
Poprawka 21 Artykuł 10 ustęp 3 c (nowy)
3c.Członkowie nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek zobowiązania powstałe w ramach wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS Odpowiedzialność finansowa członków jest odpowiedzialnością wewnętrzną jedynie wobec wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS i ogranicza się ona do podjętego przez nich zobowiązania do wnoszenia wkładu finansowego, jak stanowi art. 4.
Poprawka 22 Artykuł 12 ustęp 2
2. Nie później niż do dnia 31 grudnia 2010 r. oraz do dnia 31 grudnia 2015 r. Komisja przeprowadzi oceny śródokresowe wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS z pomocą niezależnych ekspertów. Ocena ta dotyczy jakości i efektywności działalności wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS oraz postępów w realizacji wyznaczonych celów. Komisja przekazuje wnioski z tej oceny, wraz ze swoimi uwagami, Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
2. Nie później niż do dnia 31 grudnia 2010 r. Komisja przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie śródokresową ocenę wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS, sporządzoną z pomocą niezależnych ekspertów Ocena ta dotyczy jakości i efektywności działalności wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS oraz postępów w realizacji wyznaczonych celów.
Poprawka 23 Artykuł 12 ustęp 3
3.Do dnia 31 marca 2018 r. Komisja przeprowadzi ocenę końcową wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS z pomocą niezależnych ekspertów. Wyniki oceny końcowej zostaną przedstawione Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
skreślony
Poprawka 24 Artykuł 12 ustęp 4
Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS udziela Parlament Europejski, na zalecenie Rady, zgodnie z procedurą przewidzianą w regulaminie finansowym wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS.
Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS udziela Parlament Europejski, na zalecenie Rady, zgodnie z procedurą przewidzianą w przepisami finansowymi wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS, przy poszanowaniu kompetencji Trybunału Obrachunkowego w zakresie analizowania wpływów i wydatków wszystkich organów powoływanych do życia przez Wspólnoty Europejskie, oraz uznając specyfikę wspólnych inicjatyw technologicznych jako nowych mechanizmów na rzecz wdrażania partnerstw publiczno-prywatnych w celu znalezienia bardziej skutecznego rozwiązania dla celów absolutorium z wykonania budżetu Wspólnoty
Poprawka 25 Artykuł 17
Pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem ARTEMIS i państwem przyjmującym zawarta zostanie umowa dotycząca lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz pozostałego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu ARTEMIS.
Pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem ARTEMIS i państwem przyjmującym zawarta zostanie umowa dotycząca pomocy w odniesieniu do lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz pozostałego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu ARTEMIS.
Poprawka 26 Załącznik Artykuł 1 ustęp 3
3. Wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS ustanawia się na okres rozpoczynający się z dniem opublikowania niniejszego statutu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich, a kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r.
3. Wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS ustanawia się na okres rozpoczynający się z dniem opublikowania niniejszego statutu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, a kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r. Należy zagwarantować, że po ostatnim zaproszeniu do składania wniosków w 2013 r. projekty w toku będą wprowadzane, monitorowane i dotowane do 2017 r.
Poprawka 28 Załącznik Artykuł 1 ustęp 4
4.Okres ten może zostać przedłużony poprzez zmianę niniejszego statutu, zgodnie z przepisami art. 23, z uwzględnieniem postępu w realizacji celów wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS i pod warunkiem zapewnienia stabilności finansowania.
skreślony
Poprawka 27 Załącznik Artykuł 1 ustęp 5 a (nowy)
5a. Wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS jest organem ustanowionym zgodnie z art. 185 rozporządzenia finansowego i punktem 47 PMI z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 29 Załącznik Artykuł 2 ustęp 1 litera d)
d) zapewnia efektywność i trwałość wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych;
(da) promowanie zaangażowania małych i średnich przedsiębiorstw w swoje działania;
Poprawka 31 Załącznik artykuł 2 ustęp 2 punkt h)
h) publikowanie informacji o projektach, w tym nazw uczestników i kwoty wkładu finansowego wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS;
h) publikowanie informacji na temat projektów z uwzględnieniem nazw/ nazwisk uczestników oraz wysokości wkładu finansowego każdego z uczestników na wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS;
Poprawka 32 Załącznik artykuł 4 ustęp 4
4. Decyzje w sprawie przystąpienia każdego innego podmiotu prawnego lub zalecenia w sprawie przystąpienia państw trzecich podejmowane są przez radę zarządzającą z uwzględnieniem znaczenia i potencjalnej wartości dodanej wnioskodawcy dla realizacji celów wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS.
4. Decyzje w sprawie przystąpienia każdego innego podmiotu prawnego lub zalecenia w sprawie przystąpienia państw trzecich podejmowane są przez radę zarządzającą z uwzględnieniem znaczenia i potencjalnej wartości dodanej wnioskodawcy dla realizacji celów wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS. W przypadku wniosku o członkostwo zarząd przekazuje Komisji we właściwym czasie informację na temat oceny wnioskującego, a - tam gdzie zachodzi taka konieczność - na temat zalecenia lub decyzji zarządu. Komisja przekazuje tę informację Radzie.
Poprawka 33 Załącznik artykuł 4 ustęp 5
5. Każdy członek może wycofać się ze wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS. Wycofanie staje się skuteczne i nieodwołalne po upływie sześciu miesięcy od daty powiadomienia pozostałych członków, w następstwie czego dawny członek zostaje zwolniony z wszelkich zobowiązań poza zobowiązaniami, które istniały jeszcze przed jego wycofaniem się.
5. Każdy członek może wycofać się ze wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS. Wycofanie staje się skuteczne i nieodwołalne po upływie sześciu miesięcy od daty powiadomienia pozostałych członków, w następstwie czego dawny członek zostaje zwolniony z wszelkich zobowiązań poza zobowiązaniami, które podjęte zostały poprzez decyzje wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS zgodnie ze statutem jeszcze przed wycofaniem się członka. Obowiązek powiadomienia z sześciomiesięcznym wyprzedzeniem nie ma zastosowania w przypadku, gdy jego wycofanie się jest oparte na zmianie statutu i jest jego bezpośrednią konsekwencją.
Poprawka 34 Załącznik Artykuł 6 ustęp 2 litera c)
(c) zatwierdza regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS zgodnie z art. 13 niniejszego statutu;
(c) zatwierdza przepisy finansowe dotyczące wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS zgodnie z art. 13 niniejszego statutu po konsultacji z Komisją;
Poprawka 35 Załącznik artykuł 7 ustęp 2 litera e)
e) zatwierdza ogłoszenie zaproszenia do składania wniosków;
e) zatwierdza treść, cele i ogłoszenie zaproszenia do składania wniosków;
Poprawka 36 Załącznik artykuł 7 ustęp 3 litera b)
b) Rada władz publicznych wybiera swego przewodniczącego.
b) Rada władz publicznych wybiera swego przewodniczącego co dwa lata. Ten sam przewodniczący może być ponownie wybrany jedynie dwukrotnie.
Poprawka 37 Załącznik artykuł 9 ustęp 2
2. Dyrektor wykonawczy jest powoływany przez radę zarządzającą z przedstawionej przez Komisję listy kandydatów, na maksimum trzyletnią kadencję. Po dokonaniu oceny wyników pracy dyrektora zarządzającego rada może jednokrotnie przedłużyć jego kadencję na kolejny okres nieprzekraczający czterech lat.
2. Dyrektor wykonawczy jest powoływany przez radę zarządzającą na podstawie przedstawionej przez Komisję listy kandydatów w następstwie zaproszenia do zgłoszeń zainteresowania opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w innych periodykach lub w Internecie, na maksimum trzyletnią kadencję. Po dokonaniu oceny wyników pracy dyrektora zarządzającego rada może jednokrotnie przedłużyć kadencję na kolejny okres nieprzekraczający trzech lat.
Poprawka 38 Załącznik Artykuł 10 ustęp 2 litera b)
b) wkład Wspólnoty na finansowanie działań badawczo-rozwojowych;
b) wkład Wspólnoty na finansowanie projektów;
Poprawka 39 Załącznik artykuł 10 ustęp 4 litera a)
a) ARTEMISIA wnosi wkład finansowy do kwoty 20 mln EUR lub do wysokości 1% kosztów ogólnych projektów, w zależności od tego, która z tych kwot jest wyższa, ale nie więcej niż 30 mln EUR;
a) ARTEMISIA wnosi wkład finansowy do kwoty 20 mln euro lub do wysokości 1% kosztów ogólnych projektów, w zależności od tego, która z tych kwot jest wyższa, ale nie więcej niż 30 mln euro.Koszty ogólne projektów oznaczają sumę kosztów całkowitych (tak, jak określono w przypisie 32) wszystkich projektów;
da) suma wkładów przedstawionych w lit. a) i b) nie przekrocza 5% całkowitego budżetu wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS.
Poprawka 41 Załącznik Artykuł 10 ustęp 5 litera c)
c) wkłady rzeczowe wnoszone przez podmioty badawczo-rozwojowe uczestniczące w projektach na pokrycie przypadającej na nich części niezbędnych kosztów realizacji projektów. Kwota ich ogólnego wkładu w okresie trwania wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS jest równa kwocie wkładu władz publicznych lub wyższa.
c) wkłady rzeczowe wnoszone przez podmioty badawczo-rozwojowe uczestniczące w projektach podlegają ocenie wartości wkładów rzeczowych oraz ich adekwatności do prowadzonych w ramach wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS działań, a wkłady te są zatwierdzane przez radę zarządzającą. Procedura oceny wkładów przyjmowana jest przez radę zarządzającą. Opiera się ona na następujących zasadach: ogólne podejście opiera się na sposobie działania siódmego programu ramowego, gdzie wkłady rzeczowe do projektów ocenia się na etapie przeglądu; jako wytyczne wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS stosuje się przepisy finansowe; kwestie dodatkowe podlegają międzynarodowym standardom rachunkowości; ocena wkładów dokonywana jest zgodnie z wartościami ogólnie przyjętymi na odpowiednim rynku (art. 172 ust. 2 lit. b) rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich*). Weryfikacji dokonuje niezależny audytor. ____________ *Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE, Euratom) nr 478/2007 (Dz.U. L 111 z 28.4.2007, str. 13).
Poprawka 42 Załącznik artykuł 10 ustęp 7
7. Jeśli którykolwiek z członków wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS nie wypełnia swoich zobowiązań dotyczących uzgodnionego wkładu finansowego do wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS, dyrektor wykonawczy zwołuje posiedzenie rady zarządzającej, która podejmuje decyzję, czy pozostali członkowie powinni pozbawić członkostwa członka nie wypełniającego swoich zobowiązań, czy też należy podjąć jakiekolwiek inne środki do czasu wypełnienia przez członka swoich zobowiązań.
7. Jeśli którykolwiek z członków wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS nie wypełnia swoich zobowiązań dotyczących uzgodnionego wkładu finansowego do wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS, dyrektor wykonawczy powiadamia go o tym fakcie na piśmie i ustala rozsądny okres, w którym zobowiązania mogą zostać wypełnione. Jeżeli zobowiązania nie zostały wypełnione w tym okresie, dyrektor wykonawczy zwołuje posiedzenie rady zarządzającej, która podejmuje decyzję o pozbawieniu członkostwa członka niewypełniającego swoich zobowiązań, lub czy też należy podjąć jakiekolwiek inne środki do czasu wypełnienia przez członka swoich zobowiązań.
Poprawka 43 Załącznik Artykuł 13 tytuł i ustępy od 1 do 3
Regulamin finansowy
Przepisy finansowe
1. Rada zarządzająca przyjmuje regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS.
1. Rada zarządzająca przyjmuje przepisy finansowe wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS po konsultacji z Komisją.
2. Celem regulaminu finansowego jest zapewnienie rzetelnego zarządzania finansowego wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS.
2. Celem przepisów finansowych jest zapewnienie rzetelnego zarządzania finansowego wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS.
3. Regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS oparty jest na zasadach ramowego rozporządzenia finansowego i zawiera przepisy w zakresie planowania i wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS. Regulamin może odbiegać od ramowego rozporządzenia finansowego w przypadku, gdy wymagają tego szczególne potrzeby operacyjne wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS, pod warunkiem wcześniejszego uzgodnienia z Komisją.
3. Przepisy finansowe mające zastosowanie do wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS nie odbiegają od rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002, chyba że wymagają tego jego szczególne potrzeby operacyjne. Do przyjęcia wszelkich zasad stanowiących odstępstwo od rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2343/2002 jest wymagana uprzednia zgoda Komisji. O wszelkich takich odstępstwach informowana jest władza budżetowa.
Poprawka 44 Załącznik Artykuł 13 akapit czwarty
4. Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS udziela Parlament Europejski, na zalecenie Rady, zgodnie z procedurą przewidzianą w regulaminie finansowym wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS.
4. Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS udziela Parlament Europejski, na zalecenie Rady, zgodnie z procedurą przewidzianą w przepisami finansowymi wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS, w poszanowaniu kompetencji Trybunału Obrachunkowego w zakresie analizowania wpływów i wydatków wszystkich organów powoływanych do życia przez Wspólnoty Europejskie, oraz powinno uznawać specyfikę WIT jako nowych mechanizmów na rzecz wdrażania partnerstw publiczno-prywatnych w celu znalezienia bardziej skutecznego rozwiązania dla celów absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej.
Poprawka 45 Załącznik artykuł 14 ustęp 1
1. W wieloletnim planie strategicznym określa się strategię i plany realizacji celów wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS, w tym programu badań.
1. W wieloletnim planie strategicznym określa się strategię i plany realizacji celów wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS, w tym programu badań. Po przyjęciu przez radę zarządzającą wieloletni plan strategiczny podawany jest do wiadomości publicznej.
Poprawka 46 Załącznik artykuł 14 ustęp 2
2. W rocznym programie prac opisuje się zakres i budżet zaproszeń do składania wniosków potrzebny do realizacji programu badań na dany rok.
2. W rocznym programie prac opisuje się zakres i budżet zaproszeń do składania wniosków potrzebny do realizacji programu badań na dany rok. Po przyjęciu go przez radę zarządzającą roczny program prac podawany jest do wiadomości publicznej.
Poprawka 47 Załącznik artykuł 14 ustęp 3
3. W rocznym planie realizacji określa się plan wykonania wszystkich działań wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS na dany rok, w tym planowanych zaproszeń do składania wniosków oraz działań, które muszą zostać zrealizowane w drodze zaproszenia do składania ofert. Roczny plan realizacji jest przedstawiany przez dyrektora wykonawczego radzie zarządzającej wraz z rocznym planem budżetu.
3. W rocznym planie realizacji określa się plan wykonania wszystkich działań wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS na dany rok, w tym planowanych zaproszeń do składania wniosków oraz działań, które muszą zostać zrealizowane w drodze zaproszenia do składania ofert. Roczny plan realizacji jest przedstawiany przez dyrektora wykonawczego radzie zarządzającej wraz z rocznym planem budżetu. Po przyjęciu go przez radę zarządzającą roczny plan wdrożenia podawany jest do wiadomości publicznej.
Poprawka 48 Załącznik artykuł 14 ustęp 5 akapit drugi
5. W rocznym sprawozdaniu z działalności przedstawia się postępy wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS za każdy rok kalendarzowy, szczególnie w odniesieniu do wieloletniego planu strategicznego oraz rocznego planu realizacji na dany rok. Dyrektor wykonawczy przedstawia roczne sprawozdanie z działalności wraz z rocznym sprawozdaniem finansowym i bilansem.
5. W rocznym sprawozdaniu z działalności przedstawia się postępy wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS za każdy rok kalendarzowy, szczególnie w odniesieniu do wieloletniego planu strategicznego oraz rocznego planu realizacji na dany rok. Dyrektor wykonawczy przedstawia roczne sprawozdanie z działalności wraz z rocznym sprawozdaniem finansowym i bilansem. W rocznym sprawozdaniu z działalności zawarty jest udział MŚP w działalności w zakresie badań naukowych i rozwoju wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS.
Poprawka 49 Załącznik Artykuł 14 ustęp 6
6. Roczne sprawozdanie finansowe i bilans: W terminie dwóch miesięcy od zamknięcia każdego roku budżetowego, dyrektor wykonawczy przedstawia sprawozdanie finansowe i bilans za poprzedni rok radzie zarządzającej do zatwierdzenia. Sprawozdanie finansowe i bilans za poprzedni rok przedstawia się Europejskiemu Trybunałowi Obrachunkowemu.
6. Roczne sprawozdanie finansowe i bilans: W terminie dwóch miesięcy od zamknięcia każdego roku budżetowego, dyrektor wykonawczy przedstawia sprawozdanie finansowe i bilans za poprzedni rok radzie zarządzającej do zatwierdzenia. Sprawozdanie finansowe i bilans za poprzedni rok przedstawia się Europejskiemu Trybunałowi Obrachunkowemu i władzy budżetowej.
Poprawka 50 Załącznik artykuł 15 ustęp 2
2. Wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS zawiera z uczestnikami projektów um owy o przyznanie dotacji na realizację projektów. Umowy te odnoszą się do odpowiednich krajowych umów o przyznanie dotacji, o których mowa w art. 16 ust. 5 lit. b), a w stosownych przypadkach bazują na nich.
2. Wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS zawiera z uczestnikami projektów umowy o przyznanie dotacji na realizację projektów. Zasady i warunki tych umów zgodne są z przepisami finansowymi wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS oraz odnoszą się do odpowiednich krajowych umów o przyznanie dotacji, o których mowa w art. 16 ust. 5 lit. b), a w stosownych przypadkach bazują na nich.
Poprawka 51 Załącznik artykuł 16 ustęp 4 litera a)
a) Zaproszenia do składania wniosków formułowane przez wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS są otwarte dla uczestników posiadających siedzibę w państwach członkowskich ARTEMIS oraz w każdym innym państwie członkowskim Unii Europejskiej lub w kraju stowarzyszonym.
a) Zaproszenia do składania wniosków formułowane przez wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS są otwarte dla uczestników posiadających siedzibę w państwach członkowskich ARTEMIS oraz w każdym innym państwie członkowskim Unii Europejskiej lub w kraju stowarzyszonym. Zaproszenia do składania wniosków podawane są do wiadomości publicznej jak najszerszego grona odbiorców poprzez publikację w periodykach, w Internecie, itp.
Poprawka 52 Załącznik Artykuł 18 ustęp 1
1. Zasoby kadrowe określa się w planie zatrudnienia zawartym w rocznym planie budżetu.
1. Zasoby kadrowe określa się w planie zatrudnienia zawartym w rocznym planie budżetu, a Komisja przekazuje je Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wraz ze wstępnym projektem budżetu Unii Europejskiej.
Poprawka 53 Załącznik Artykuł 18 ustęp 2
2.Pracownicy wspólnego przedsięwzięcia są pracownikami zatrudnianymi na czas określony i pracownikami kontraktowymi i są zatrudniani na podstawie umów na czas określony z możliwością jednokrotnego przedłużenia na okres nieprzekraczający łącznie siedmiu lat.
skreślony
Poprawka 54 Załącznik artykuł 19 ustęp 6
6. Członkowie nie odpowiadają za zobowiązania finansowe wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS. Odpowiedzialność finansowa członków jest wewnętrzną odpowiedzialnością wobec wspólnego przedsięwzięcia i ograniczona jest do wysokości zadeklarowanych przez nich wkładów w zasoby, o których mowa w art. 10 ust. 2.
6. Członkowie nie odpowiadają za zobowiązania wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS. Odpowiedzialność finansowa członków jest wewnętrzną odpowiedzialnością wobec wspólnego przedsięwzięcia i ograniczona jest do wysokości zadeklarowanych przez nich wkładów w zasoby, o których mowa w art. 10 ust. 2.
Poprawka 55 Załącznik artykuł 19 ustęp 7
7. Odpowiedzialność finansowa wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS z tytułu własnego zadłużenia ograniczona jest do kwoty wkładów członków na pokrycie kosztów funkcjonowania, o których mowa w art. 10 ust. 2.
7. Z wyjątkiem wkładu finansowego wymaganego od uczestników projektów na mocy art. 16 ust. 5 lit. a) odpowiedzialność finansowa wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS z tytułu własnego zadłużenia ograniczona jest do kwoty wkładów członków na pokrycie kosztów funkcjonowania, o których mowa w art. 10 ust. 2
Poprawka 56 Załącznik artykuł 22 ustęp 5
5. Po rozdysponowaniu rzeczowych składników aktywów w sposób określony w ust. 4, pozostały majątek jest wykorzystywany na pokrycie zobowiązań wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS oraz kosztów związanych z jego likwidacją. Ewentualna nadwyżka lub niedobór są, odpowiednio, rozdzielane pomiędzy istniejących w czasie likwidacji członków wspólnego przedsięwzięcia lub przez nich pokrywane – proporcjonalnie do wkładów faktycznie wniesionych na rzecz wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS.
5. Po rozdysponowaniu rzeczowych składników aktywów w sposób określony w ust. 4, pozostały majątek jest wykorzystywany na pokrycie zobowiązań wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS oraz kosztów związanych z jego likwidacją. Ewentualna nadwyżka jest odpowiednio rozdzielana pomiędzy istniejących w czasie likwidacji członków wspólnego przedsięwzięcia – proporcjonalnie do wkładów faktycznie wniesionych na rzecz wspólnego przedsięwzięcia ARTEMIS.
Poprawka 57 Załącznik Artykuł 23 ustęp 3
3. Wnioski dotyczące zmiany statutu są zatwierdzane przez radę zarządzającą zgodnie z przepisami art. 6 i poddawane pod decyzję Komisji.
3. Wnioski dotyczące zmiany statutu są zatwierdzane przez radę zarządzającą zgodnie z przepisami art. 6 i poddawane pod decyzję Komisji po konsultacji z Parlamentem Europejskim.
Poprawka 58 Załącznik artykuł 23 ustęp 4
4. Niezależnie od przepisów ust. 3, każdą proponowaną zmianę art. 1 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 10 ust. 4 lit. b) oraz art. 10 ust. 5 lit. a) uznaje się za zmianę istotną, a co za tym idzie wymagającą zmiany niniejszego rozporządzenia.
4. Niezależnie od przepisów ust. 3 każdą proponowaną zmianę art. 1 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 6 ust. 1, art. 7 ust. 1, art. 9 ust. 2, art. 10 ust. 4 lit. b) oraz art. 10 ust. 5 lit. a) lub art. 19 uznaje się za zmianę istotną, a co za tym idzie wymagającą zmiany niniejszego rozporządzenia.
i) "Prawo dostępu" oznacza niewyłączne licencje i prawa użytkownika do nowej wiedzy lub istniejącej wiedzy, przy czym prawa te nie obejmują prawa do przyznawania sublicencji, chyba że w umowie dotyczącej projektu uzgodniono inaczej.
i) "Prawo dostępu" oznacza niewyłączne licencje i prawa użytkownika do nowej wiedzy lub istniejącej wiedzy zagwarantowane w umowach dotyczących projektów, przy czym prawa te nie obejmują prawa do przyznawania sublicencji, chyba że w umowie dotyczącej projektu uzgodniono inaczej.
j) "Niezbędne" oznacza "technicznie istotne" dla realizacji projektu i/lub w kontekście wykorzystywania nowej wiedzy. W odniesieniu do praw własności intelektualnej przyznanie praw dostępu uważa się za niezbędne, jeśli ich nieprzyznanie skutkowałoby naruszeniem tych praw własności intelektualnej.
(Nie dotyczy wersji polskiej)
Poprawka 62 Załącznik artykuł 24 ustęp 3 punkt 3.2.1.
3.2.1. Uczestnicy tego samego projektu zawierają między sobą umowę dotyczącą projektu, regulującą między innymi kwestie przyznawania praw dostępu zgodnie z niniejszym artykułem. Uczestnicy projektu mogą zdefiniować istniejącą wiedzę niezbędną do celów projektu, a w stosownych przypadkach mogą postanowić o wykluczeniu określonej istniejącej wiedzy.
3.2.1. Uczestnicy tego samego projektu zawierają między sobą umowę dotyczącą projektu, regulującą między innymi kwestie przyznawania praw dostępu zgodnie z niniejszym artykułem. Uczestnicy projektu mogą podjąć decyzję o przyznaniu szerszych praw dostępu niż prawa wymagane w niniejszym artykule. Uczestnicy projektu mogą zdefiniować istniejącą wiedzę niezbędną do celów projektu, a w stosownych przypadkach mogą postanowić o wykluczeniu określonej istniejącej wiedzy.
Poprawka 63 Załącznik artykuł 24 ustęp 3 punkt 3.2.4.
3.2.4. Uczestnicy tego samego projektu dysponują prawami dostępu do istniejącej wiedzy, jeśli jest ona niezbędna do wykorzystania ich własnej nowej wiedzy w ramach tego projektu, pod warunkiem, że właściciel istniejącej wiedzy jest uprawniony do przyznawania tych praw. Prawa dostępu przyznawane są na zasadach niewyłączności, na sprawiedliwych, rozsądnych i niedyskryminacyjnych warunkach.
3.2.4. Uczestnicy tego samego projektu dysponują prawami dostępu do istniejącej wiedzy, jeśli jest ona niezbędna do wykorzystania ich własnej nowej wiedzy w ramach tego projektu, pod warunkiem, że właściciel istniejącej wiedzy jest uprawniony do przyznawania tych praw. Prawa dostępu przyznawane są na zasadach niewyłączności i niezbywalności, na sprawiedliwych, rozsądnych i niedyskryminacyjnych warunkach.
3.4.1. W przypadku, gdy uczestnik przenosi prawo własności do nowej wiedzy, przenosi na cesjonariusza swoje zobowiązania dotyczące nowej wiedzy, w tym obowiązek przeniesienia tych zobowiązań na każdego kolejnego cesjonariusza. Zobowiązania te obejmują zobowiązania dotyczące przyznawania praw dostępu oraz upowszechniania i wykorzystania.
3.4.1. W przypadku, gdy uczestnik przenosi prawo własności do nowej wiedzy, przenosi na cesjonariusza swoje zobowiązania dotyczące nowej wiedzy, w szczególności te dotyczące przyznawania praw dostępu oraz upowszechniania i wykorzystania. W ramach takiego przeniesienia dany uczestnik powiadamia innych uczestników tego samego projektu o nazwie i danych kontaktowych cesjonariusza.
Poprawka 66 Załącznik Artykuł 24 ustęp 3 punkt 3.4.2.
3.4.2.Z zastrzeżeniem ciążących na nim zobowiązań dotyczących zachowania poufności w przypadku, gdy uczestnik projektu zobowiązany jest przenieść swoje zobowiązania dotyczące przyznawania praw dostępu, powiadamia o planowanym przeniesieniu pozostałych uczestników z co najmniej 45-dniowym wyprzedzeniem, przekazując wraz z powiadomieniem odpowiednie informacje o przewidywanym nowym właścicielu nowej wiedzy, aby umożliwić pozostałym uczestnikom skorzystanie z przysługujących im praw dostępu. W terminie 30 dni od daty powiadomienia bądź w innym uzgodnionym na piśmie terminie, każdy z pozostałych uczestników może wnieść sprzeciw wobec planowanego przeniesienia własności, uzasadniając, że mogłoby ono zaszkodzić jego prawom dostępu. W przypadku, gdy którykolwiek z pozostałych uczestników wykaże, że planowane przeniesienie własności zaszkodziłoby jego prawom dostępu, przeniesienie takie nie może nastąpić dopóki zaangażowani uczestnicy nie osiągną porozumienia.
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady w sprawie ustanowienia wspólnego przedsięwzięcia ENIAC (COM(2007)0356 – C6-0275/2007 – 2007/0122(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2007)0356),
– uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(1) (rozporządzenie finansowe), w szczególności jego art. 185,
– uwzględniając porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. między Parlamentem Europejskim, Radą oraz Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (PMI)(2), w szczególności jego pkt 47,
– uwzględniając art. 171 ust. 172 Traktatu WE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0275/2007),
– uwzględniając art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii oraz opinię Komisji Budżetowej (A6-0486/2007),
1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;
2. uważa, że kwota referencyjna wskazana we wniosku legislacyjnym musi być zgodna z pułapem pozycji 1a obecnych wieloletnich ram finansowych na lata 2007-2013 i z postanowieniami pkt. 47 porozumienia międzyinstytucjonalnego (PMI) z dnia 17 maja 2006 r.; zauważa, że finansowanie po roku 2013 zostanie poddane ocenie w kontekście negocjacji kolejnych ram finansowych;
3. przypomina, że opinia przedstawiona przez Komisję Budżetową nie neguje wyników procedury określonej w pkt. 47 porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r., które ma zastosowanie do ustanowienia wspólnego przedsięwzięcia ENIAC;
4. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 Traktatu WE;
5. zwraca się do Rady, jeśli ta uzna za stosowne odejść od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;
6. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem, jeśli ta uznałaby za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do wniosku Komisji;
7. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawki Parlamentu
Poprawka 1 Punkt 8 preambuły
(8) Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie nanoelektroniki powinna doprowadzić do stworzenia trwałego partnerstwa publiczno-prywatnego oraz do zwiększenia i pobudzenia inwestycji prywatnych i publicznych w sektorze nanoelektroniki w Europie, która na potrzeby niniejszego rozporządzenia obejmuje państwa członkowskie i kraje stowarzyszone z siódmym programem ramowym. Inicjatywa powinna także zapewniać efektywną koordynację i synergię zasobów i finansowania z programu ramowego, przemysłu, krajowych programów badawczo-rozwojowych oraz międzyrządowych struktur badawczo-rozwojowych, a tym samym przyczynić się do wzmocnienia przyszłego wzrostu gospodarczego, konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju w Europie. Celem inicjatywy powinno być również sprzyjanie współpracy pomiędzy wszystkimi zainteresowanymi stronami, takimi jak przemysł, organy krajowe, ośrodki akademickie i badawcze, które będą łączyć i koncentrować swoje wysiłki badawcze.
(8) Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie nanoelektroniki powinna doprowadzić do stworzenia trwałego partnerstwa publiczno-prywatnego oraz do zwiększenia i pobudzenia inwestycji prywatnych i publicznych w sektorze nanoelektroniki w Europie, która na potrzeby niniejszego rozporządzenia obejmuje państwa członkowskie i kraje stowarzyszone z siódmym programem ramowym. Inicjatywa powinna także zapewniać efektywną koordynację i synergię zasobów i finansowania z programu ramowego, przemysłu, krajowych programów badawczo-rozwojowych oraz międzyrządowych struktur badawczo-rozwojowych, a tym samym przyczynić się do wzmocnienia przyszłego wzrostu gospodarczego, konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju w Europie. Celem inicjatywy powinno być również sprzyjanie współpracy pomiędzy wszystkimi zainteresowanymi stronami, takimi jak przemysł, w tym małe i średnie przedsiębiorstwa (MŚP), organy krajowe, ośrodki akademickie i badawcze, poprzez łączenia i koncentrowanie wysiłków badawczych.
Poprawka 2 Punkt 11 preambuły
(11) Ze względu na ambitny charakter i zakres ustalonych celów wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanoelektroniki, skalę zasobów finansowych i technicznych, które należy zmobilizować, oraz potrzebę zapewnienia skutecznej koordynacji i synergii zasobów i finansowania, konieczne jest podjęcie działań przez Wspólnotę. W związku z tym na mocy art. 171 Traktatu należy powołać wspólne przedsięwzięcie (zwane dalej "wspólnym przedsięwzięciem ENIAC") jako podmiot prawny odpowiedzialny za realizację wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanoelektroniki. Aby zapewnić odpowiednie zarządzanie działaniami badawczo-rozwojowymi rozpoczętymi w siódmym programie ramowym, wspólne przedsięwzięcie ENIAC powinno zostać ustanowione na okres kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r., z możliwością przedłużenia.
(11) Ze względu na ambitny charakter i zakres ustalonych celów wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanoelektroniki, skalę zasobów finansowych i technicznych, które należy zmobilizować, oraz potrzebę zapewnienia skutecznej koordynacji i synergii zasobów i finansowania, konieczne jest podjęcie działań przez Wspólnotę. W związku z tym na mocy art. 171 Traktatu należy powołać wspólne przedsięwzięcie (zwane dalej "wspólnym przedsięwzięciem ENIAC") jako podmiot prawny odpowiedzialny za realizację wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanoelektroniki. Aby zapewnić odpowiednie zarządzanie działaniami badawczo-rozwojowymi rozpoczętymi w siódmym programie ramowym, wspólne przedsięwzięcie ENIAC powinno zostać ustanowione na okres kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r. Należy zagwarantować, że po ostatnim zaproszeniu do składania wniosków w 2013 r. wciąż realizowane projekty będą wprowadzane, monitorowane i dotowane do 2017 r.
Poprawka 3 Punkt 12 preambuły
(12) Wspólne przedsięwzięcie ENIAC powinno być organem utworzonym przez Wspólnoty, a absolutorium z wykonania budżetu powinien udzielać mu Parlament Europejski, na zalecenie Rady, z uwzględnieniem szczególnych uwarunkowań wynikających z publiczno-prywatnego charakteru wspólnych inicjatyw technologicznych, a w szczególności z wkładu sektora prywatnego do budżetu.
(12) Wspólne przedsięwzięcie ENIAC powinno być organem utworzonym przez Wspólnoty, a absolutorium z wykonania budżetu powinien udzielać mu Parlament Europejski po uwzględnieniu zalecenia Rady.
Poprawka 4 Punkt 12 a preambuły (nowy)
(12a)Wspólnota i partnerzy publiczni powinni dążyć do uznawania możliwości oferowanych przez wspólne inicjatywy technologiczne jako nowe mechanizmy wdrażania partnerstw publiczno-prywatnych oraz współpracować z prywatnymi partnerami w celu znalezienia skuteczniejszego rozwiązania dotyczącego absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej.
Poprawka 5 Punkt 14 preambuły
(14) Cele wspólnego przedsięwzięcia ENIAC powinny być realizowane poprzez wspólne zmobilizowanie zasobów pochodzących z sektora publicznego i prywatnego w celu wsparcia działań badawczo-rozwojowych w formie projektów. W tym celu wspólne przedsięwzięcie ENIAC powinno być zdolne do organizowania konkurencyjnych zaproszeń do składania wniosków dotyczących projektów na realizację elementów programu badań. Działania badawczo-rozwojowe powinny być zgodne z podstawowymi zasadami etycznymi mającymi zastosowanie w siódmym programie ramowym.
(14) Cele wspólnego przedsięwzięcia ENIAC powinny być realizowane poprzez wspólne zmobilizowanie zasobów pochodzących z sektora publicznego i prywatnego w celu wsparcia działań badawczo-rozwojowych oraz działań w dziedzinie prototypowania w formie projektów. W tym celu wspólne przedsięwzięcie ENIAC powinno być zdolne do organizowania konkurencyjnych zaproszeń do składania wniosków dotyczących projektów na realizację elementów programu badań. Działania badawczo-rozwojowe powinny być zgodne z podstawowymi zasadami etycznymi mającymi zastosowanie w siódmym programie ramowym.
Poprawka 6 Punkt 22 preambuły
(22) W związku z koniecznością zapewnienia stabilnych warunków zatrudnienia i równego traktowania personelu, celem przyciągnięcia wyspecjalizowanej kadry naukowej i technicznej najwyższej klasy, do całości personelu zatrudnionego w ramach wspólnego przedsięwzięcia ENIAC zastosowanie powinny mieć regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich ("regulamin pracowniczy").
(22) W związku z koniecznością zapewnienia sprawnego funkcjonowania wspólnego przedsięwzięcia ENIAC i przyciągnięcia wyspecjalizowanej kadry naukowej i technicznej najwyższej klasy, w porozumieniu z radą zarządzającą wspólnego przedsięwzięcia ENIAC, Komisja i uczestniczące państwa członkowskie mogą oddelegować tylu urzędników, ilu będzie wymagało wspólne przedsięwzięcie ENIAC, oraz zatrudnić pozostały potrzebny personel na bazie kontraktów, biorąc pod uwagę konieczność utrzymania na niskim poziomie kosztów personelu oraz krótki czas przewidziany na ustanowienie wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
Amendment 7 Punkt 26 preambuły
(26) Wspólne przedsięwzięcie ENIAC powinno przyjąć, po uzyskaniu akceptacji Komisji, własny regulamin finansowy uwzględniający jego szczególne potrzeby operacyjne wynikające w szczególności z konieczności połączenia finansowania wsparcia dla działań badawczo-rozwojowych ze środków wspólnotowych i krajowych w sposób skuteczny i terminowy. Regulamin ten powinien być oparty na zasadach określonych w rozporządzeniu Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich1.
(26) Przepisy finansowe mające zastosowanie do wspólnego przedsięwzięcia ENIAC nie powinny odbiegać od rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich1, chyba że wymagają tego jego szczególne potrzeby operacyjne, w szczególności potrzeba połączenia finansowania wsparcia dla działań badawczo-rozwojowych ze środków wspólnotowych i krajowych w sposób skuteczny i terminowy. Do przyjęcia wszelkich zasad stanowiących odstępstwo od rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2343/2002 wymagana jest uprzednia zgoda Komisji. O wszelkich takich odstępstwach powinno się informować władzę budżetową.
_____________________ 1 Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72.
_____________________ 1 Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72. Sprostowanie w Dz.U. L 2 z 7.1.2003, str. 39.
Poprawka 8 Artykuł 1 ustęp 1
1. Niniejszym powołuje się wspólne przedsięwzięcie w rozumieniu art. 171 Traktatu na rzecz realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanoelektroniki (zwane dalej "wspólnym przedsięwzięciem ENIAC") na okres kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r. Okres ten może zostać przedłużony w drodze zmiany niniejszego rozporządzenia.
1. Niniejszym powołuje się wspólne przedsięwzięcie w rozumieniu art. 171 Traktatu na rzecz realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanoelektroniki (zwane dalej "wspólnym przedsięwzięciem ENIAC") na okres kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r. Należy zagwarantować, że po ostatnim zaproszeniu do składania wniosków w 2013 r. wciąż realizowane projekty będą wprowadzane, monitorowane i dotowane do 2017 r. Wspólne przedsięwzięcie ENIAC jest organem określonym w art. 185 rozporządzenia finansowego oraz pkt 47 PMI z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 9 Artykuł 2 litera b)
b) wspiera działania konieczne do realizacji programu badań (dalej "działania badawczo-rozwojowe"), zwłaszcza poprzez przyznawanie finansowania uczestnikom projektów wybranych na podstawie konkurencyjnych zaproszeń do składania wniosków;
b) wspiera działania konieczne do realizacji programu badań (dalej "działania badawczo-rozwojowe"), zwłaszcza poprzez przyznawanie finansowania uczestnikom projektów wybranych na podstawie konkurencyjnych zaproszeń do składania wniosków w sprawie działań badawczo-rozwojowych oraz działań w dziedzinie prototypowania;
Poprawka 10 Artykuł 2 litera c)
c) promuje partnerstwo publiczno-prywatne mające na celu mobilizację i połączenie wysiłków wspólnotowych, krajowych i prywatnych, aby zwiększyć łączne nakłady na badania i rozwój w dziedzinie nanoelektroniki oraz ułatwić współpracę pomiędzy sektorem publicznym i prywatnym;
c) promuje partnerstwo publiczno-prywatne mające na celu mobilizację i połączenie wysiłków wspólnotowych, krajowych i prywatnych, aby zwiększyć łączne nakłady na badania i rozwój w dziedzinie nanoelektroniki, ułatwić współpracę pomiędzy sektorem publicznym i prywatnym oraz wypracować synergię wśród partnerów w branży nanoelektroniki, w tym podmiotów korporacyjnych, MŚP oraz instytutów badawczo-rozwojowych;
Poprawka 11 Artykuł 2 litera (d)
d) zapewnia efektywność i trwałość wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanoelektroniki;
skreślona
Poprawka 12 Artykuł 3 ustęp 2 litera b)
b) każdy kraj spoza UE, kraj niekandydujący oraz kraj niestowarzyszony (zwany dalej "krajem trzecim") realizujący politykę lub programy badawczo-rozwojowe w dziedzinie nanoelektroniki;
skreślona
Poprawka 13 Artykuł 4 ustęp 2 litera b)
b) wkład finansowy Wspólnoty do kwoty 10 mln EUR;
b) wkład finansowy Wspólnoty do kwoty 10 mln EUR, płatny w ratach w wysokości do 1,5 mln EUR rocznie lub w wysokości 50% wkładu zrzeszenia AENEAS, w zależności od tego, która z tych kwot jest niższa; wszelkie środki niewykorzystane w ciągu roku bieżącego zostają przeznaczone na działalność badawczo-rozwojową w kolejnych latach;
Poprawka 14 Artykuł 4 ustęp 3 litera (a)
a) wkład finansowy Wspólnoty do kwoty 440 mln EUR na finansowanie projektów;
a) wkład finansowy Wspólnoty do kwoty 440 mln EUR na finansowanie projektów, który może ulec zwiększeniu o wszelkie niewydane środki z wkładu Wspólnoty na rzecz kosztów bieżących, zgodnie z postanowieniami ust. 2 lit. (b);
Poprawka 15 Artykuł 6 tytuł i ustęp 1
Regulamin finansowy
1. Wspólne przedsięwzięcie ENIAC przyjmie własny regulamin finansowy oparty na zasadach rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2343/2002. Regulamin może odbiegać od rozporządzenia w przypadku gdy wymagają tego szczególne potrzeby operacyjne wspólnego przedsięwzięcia ENIAC, pod warunkiem wcześniejszego uzyskania zgody Komisji.
Przepisy finansowe
1. Przepisy finansowe mające zastosowanie do wspólnego przedsięwzięcia ENIAC nie mogą odbiegać od rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2343/2002, chyba że wymagają tego jego szczególne potrzeby operacyjne oraz pod warunkiem wcześniejszego uzyskania zgody Komisji. O wszelkich takich odstępstwach informuje się władzę budżetową.
Poprawka 16 Artykuł 8 ustęp 2 a (nowy)
2a.W porozumieniu z radą zarządzającą Komisja i państwa członkowskie mogą oddelegować pewną liczbę urzędników do wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
Poprawka 17 Artykuł 8 ustęp 3
3. Rada zarządzająca w porozumieniu z Komisją przyjmuje niezbędne środki wykonawcze, zgodnie z przepisami art. 110 regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich i warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.
3. Rada zarządzająca w porozumieniu z Komisją przyjmuje niezbędne środki wykonawcze dotyczące delegowania urzędników Wspólnot Europejskich i uczestniczących państw członkowskich oraz zatrudnienia dodatkowego personelu.
Poprawka 18 Artykuł 10 ustęp 1 a (nowy)
1a.Wspólne przedsięwzięcie ENIAC ponosi wyłączną odpowiedzialność za wypełnianie swoich zobowiązań.
Poprawka 19 Artykuł 10 ustęp 1 b (nowy)
1b.Wspólne przedsięwzięcie ENIAC nie ponosi odpowiedzialności za wypełnianie zobowiązań finansowych swoich członków. Wspólne przedsięwzięcie nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niewypełnienia przez którekolwiek z państw członkowskich wspólnego przedsięwzięcia ENIAC swoich zobowiązań wynikających z formułowanych przez wspólne przedsięwzięcie ENIAC zaproszeń do składania wniosków.
Poprawka 20 Artykuł 10 ustęp 1 c (nowy)
1c.Członkowie nie odpowiadają za zobowiązania wspólnego przedsięwzięcia ENIAC. Odpowiedzialność finansowa członków jest wewnętrzną odpowiedzialnością wobec wspólnego przedsięwzięcia ENIAC i ograniczona jest do wysokości zadeklarowanych przez nich wkładów w zasoby, o których mowa w art. 4.
Poprawka 21 Artykuł 12 ustęp 2
2. Nie później niż do dnia 31 grudnia 2010 r. oraz do dnia 31 grudnia 2015 r. Komisja przeprowadzi oceny śródokresowe wspólnego przedsięwzięcia ENIAC z pomocą niezależnych ekspertów. Oceny te dotyczą jakości i efektywności działalności wspólnego przedsięwzięcia ENIAC oraz postępów w realizacji wyznaczonych celów. Komisja przekazuje wnioski z tych ocen, wraz ze swoimi uwagami, Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
2. Nie później niż do dnia 31 grudnia 2011 r. Komisja przedstawi ocenę wspólnego przedsięwzięcia ENIAC sporządzoną z pomocą niezależnych ekspertów. Ocena ta dotyczy jakości i efektywności działalności wspólnego przedsięwzięcia ENIAC oraz postępów w realizacji wyznaczonych celów. Komisja przekazuje wnioski z tej oceny, wraz ze swoimi uwagami, Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. Wyniki oceny należy wziąć pod uwagę, tak aby w razie potrzeby dokonać zmian w programie badań.
Poprawka 22 Artykuł 12 ustęp 4
4. Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia ENIAC udziela Parlament Europejski, na zalecenie Rady, zgodnie z procedurą przewidzianą w regulaminie finansowym wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
4. Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia ENIAC udziela Parlament Europejski po uwzględnieniu zalecenia Rady.
Poprawka 23 Artykuł 16
Komisja i AENEAS podejmują wszelkie niezbędne działania przygotowawcze zmierzające do utworzenia wspólnego przedsięwzięcia ENIAC, dopóki jego organy nie będą w pełni funkcjonować.
Komisja i AENEAS podejmują wszelkie niezbędne działania przygotowawcze zmierzające do utworzenia wspólnego przedsięwzięcia ENIAC, dopóki jego organy nie będą w pełni funkcjonować, a ponadto zapewniają sprawne funkcjonowanie wspólnego przedsięwzięcia ENIAC w ciągu trzech miesięcy od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 24 Artykuł 17
Pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem ENIAC i Belgią zawarta zostanie umowa dotycząca lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz pozostałego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu ENIAC.
Pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem ENIAC i Belgią zawarta zostanie umowa dotycząca pomocy w zakresie lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz pozostałego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu ENIAC.
Poprawka 25 Artykuł 18
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie obowiązuje do dnia 31 grudnia 2017 r.
Poprawka 26 Załącznik, artykuł 1 ustęp 3 akapit 1
3. Wspólne przedsięwzięcie ENIAC ustanawia się na okres rozpoczynający się z dniem opublikowania niniejszego statutu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich, a kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r.
3. Wspólne przedsięwzięcie ENIAC ustanawia się na okres rozpoczynający się z dniem opublikowania niniejszego statutu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, a kończący się w dniu 31 grudnia 2017 r. Należy zagwarantować, że po ostatnim zaproszeniu do składania wniosków w 2013 r. wciąż realizowane projekty będą wprowadzane, monitorowane i dotowane do 2017 r.
Poprawka 28 Załącznik, artykuł 1 ustęp 4
4.Okres ten może zostać przedłużony poprzez zmianę niniejszego statutu, zgodnie z przepisami art. 22, z uwzględnieniem postępu w realizacji celów wspólnego przedsięwzięcia ENIAC i pod warunkiem zapewnienia stabilności finansowania.
skreślony
Poprawka 27 Załącznik, artykuł 1 ustęp 5 a (nowy)
5a.Wspólne przedsięwzięcie ENIAC jest organem określonym w art. 185 rozporządzenia finansowego oraz pkt 47 PMI z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 29 Załącznik, artykuł 2 ustęp 1 litera c)
c) promuje partnerstwo publiczno-prywatne mające na celu mobilizację i połączenie wysiłków wspólnotowych, krajowych i prywatnych, aby zwiększyć łączne nakłady na badania i rozwój w dziedzinie nanoelektroniki oraz ułatwić współpracę pomiędzy sektorem publicznym i prywatnym;
c) promuje partnerstwo publiczno-prywatne mające na celu mobilizację i połączenie wysiłków wspólnotowych, krajowych i prywatnych, aby zwiększyć łączne nakłady na badania i rozwój w dziedzinie nanoelektroniki, ułatwić współpracę pomiędzy sektorem publicznym i prywatnym oraz wypracować synergię wśród wszystkich partnerów w branży nanoelektroniki, w tym podmiotów korporacyjnych, MŚP oraz instytutów badawczo-rozwojowych;
g) zarządzanie komunikowaniem i upowszechnianiem działań wspólnego przedsięwzięcia ENIAC z zastrzeżeniem zobowiązań dotyczących poufności;
g) zarządzanie komunikowaniem i upowszechnianiem działań wspólnego przedsięwzięcia ENIAC z zastrzeżeniem zobowiązań dotyczących poufności i ze szczególnym uwzględnieniem komunikowania i upowszechniania działań MŚP i ośrodkom badawczym;
h) publikowanie informacji o projektach, w tym nazw uczestników i kwot wkładu finansowego wspólnego przedsięwzięcia ENIAC;
h) publikowanie informacji o projektach, w tym nazw uczestników i kwot wkładu finansowego każdego uczestnika wspólnego przedsięwzięcia ENIAC oraz informacji o uczestnictwie MŚP.
Poprawka 34 Załącznik, artykuł 3 ustęp 2 litera b)
b) każdy kraj spoza UE, kraj niekandydujący oraz kraj niestowarzyszony (zwany dalej "krajem trzecim") realizujący politykę lub programy badawczo-rozwojowe w dziedzinie nanoelektroniki;
skreślona
Poprawka 35 Załącznik, artykuł 4 ustęp 3
3.Każdy wniosek o członkostwo we wspólnym przedsięwzięciu ENIAC ze strony kraju trzeciego jest rozpatrywany przez radę zarządzającą, która przedstawia zalecenie Komisji. Komisja może przedstawić wniosek w sprawie zmiany niniejszego rozporządzenia w związku z przystąpieniem kraju trzeciego, pod warunkiem pomyślnego zakończenia negocjacji ze wspólnym przedsięwzięciem ENIAC.
skreślony
Poprawka 36 Załącznik, artykuł 4 ustęp 4
4. Decyzje w sprawie przystąpienia każdego innego podmiotu prawnego lub zalecenia w sprawie przystąpienia krajów trzecich podejmowane są przez radę zarządzającą z uwzględnieniem znaczenia i potencjalnej wartości dodanej wnioskodawcy dla realizacji celów wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
4. Decyzje w sprawie przystąpienia każdego innego podmiotu prawnego podejmowane są przez radę zarządzającą z uwzględnieniem znaczenia i potencjalnej wartości dodanej wnioskodawcy dla realizacji celów wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
Poprawka 37 Załącznik, artykuł 4 ustęp 5
5. Każdy członek może wycofać się ze wspólnego przedsięwzięcia ENIAC. Wycofanie staje się skuteczne i nieodwołalne po upływie sześciu miesięcy od daty powiadomienia pozostałych członków, w następstwie czego dawny członek zostaje zwolniony z wszelkich zobowiązań poza zobowiązaniami, które istniały jeszcze przed jego wycofaniem się.
5. Każdy członek może wycofać się ze wspólnego przedsięwzięcia ENIAC. Wycofanie staje się skuteczne i nieodwołalne po upływie sześciu miesięcy od daty powiadomienia pozostałych członków, w następstwie czego dawny członek zostaje zwolniony z wszelkich zobowiązań poza zobowiązaniami, które zostały podjęte na mocy decyzji wspólnego przedsięwzięcia ENIAC zgodnie z niniejszym statutem przed wycofaniem się członka.
g) Decyzje podejmowane są większością przynajmniej 75 % głosów, chyba że niniejszy statut wyraźnie stanowi inaczej. Wspólnota dysponuje prawem weta w stosunku do wszystkich podejmowanych przez radę decyzji dotyczących wykorzystania jej wkładu finansowego, metodyki wyceny wkładów rzeczowych oraz zmian niniejszego statutu lub regulaminu finansowego wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
g) Decyzje podejmowane są większością przynajmniej 75 % głosów, chyba że niniejszy statut wyraźnie stanowi inaczej. Wspólnota dysponuje prawem weta w stosunku do wszystkich podejmowanych przez radę decyzji dotyczących wykorzystania jej wkładu finansowego, metodyki wyceny wkładów rzeczowych oraz zmian niniejszego statutu lub przepisów finansowych wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
Poprawka 39 Załącznik, artykuł 6 ustęp 2 litera c)
c) zatwierdza regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia ENIAC zgodnie z art. 12 niniejszego statutu;
c) zatwierdza przepisy finansowe wspólnego przedsięwzięcia ENIAC zgodnie z art. 12 niniejszego statutu, po uprzednim skonsultowaniu się z Komisją;
fa)Rada władz publicznych może zezwolić innym państwom członkowskim, które nie są członkami wspólnego przedsięwzięcia ENIAC, na udział w działaniach podejmowanych w ramach wspólnego przedsięwzięcia w charakterze obserwatorów.
Poprawka 41 Załącznik artykuł 7 ustęp 3 litera b)
b) Rada władz publicznych wybiera swego przewodniczącego.
b) Rada władz publicznych wybiera swego przewodniczącego co dwa lata.
Poprawka 42 Załącznik, artykuł 9 ustęp 2
2. Dyrektor wykonawczy jest powoływany przez radę zarządzającą z przedstawionej przez Komisję listy kandydatów, na maksimum trzyletnią kadencję. Po dokonaniu oceny wyników pracy dyrektora zarządzającego rada może jednokrotnie przedłużyć jego kadencję na kolejny okres nieprzekraczający czterech lat.
2. Dyrektor wykonawczy jest powoływany przez radę zarządzającą na podstawie przedstawionej przez Komisję listy kandydatów w następstwie zaproszenia do wyrażenia zainteresowania, opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, w Internecie oraz w prasie we wszystkich państwach członkowskich Unii Europejskiej, na maksimum trzyletnią kadencję. Po dokonaniu oceny wyników pracy dyrektora zarządzającego rada może przedłużyć jego kadencję na kolejny okres nieprzekraczający trzech lat, po którym zostanie opublikowane zaproszenie do wyrażenia zainteresowania w taki sam sposób.
k) przeprowadzanie w miarę potrzeb kontroli finansowych uczestników projektów, bezpośrednio lub za pośrednictwem krajowych władz publicznych, zgodnie z regulaminem finansowym wspólnego przedsięwzięcia ENIAC;
k) przeprowadzanie w miarę potrzeb kontroli finansowych uczestników projektów, bezpośrednio lub za pośrednictwem krajowych władz publicznych, zgodnie z przepisami finansowymi wspólnego przedsięwzięcia ENIAC;
f) zarządzanie zaproszeniami do składania ofert w związku z zapotrzebowaniem wspólnego przedsięwzięcia ENIAC na towary i usługi zgodnie z regulaminem finansowym wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
f) zarządzanie zaproszeniami do składania ofert w związku z zapotrzebowaniem wspólnego przedsięwzięcia ENIAC na towary i usługi zgodnie z przepisami finansowymi wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
Poprawka 45 Załącznik, artykuł 9 ustęp 5
5. Wspólne przedsięwzięcie ENIAC może zlecić niefinansowe zadania sekretariatu usługodawcom zewnętrznym. Umowy takie są zawierane na podstawie postanowień regulaminu finansowego wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
5. Wspólne przedsięwzięcie ENIAC może zlecić niefinansowe zadania sekretariatu usługodawcom zewnętrznym. Umowy takie są zawierane zgodnie z przepisami finansowymi wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
Poprawka 46 Załącznik, artykuł 10 ustęp 5 litera c)
c) wkłady rzeczowe wnoszone przez podmioty badawczo-rozwojowe uczestniczące w projektach na pokrycie przypadającej na nich części niezbędnych kosztów realizacji projektów. Kwota ich ogólnego wkładu w okresie trwania wspólnego przedsięwzięcia ENIAC jest równa kwocie wkładu władz publicznych lub wyższa.
c) wkłady rzeczowe podlegające ocenie pod względem ich wartości i użyteczności dla działalności wspólnego przedsięwzięcia ENIAC oraz wymagające zatwierdzenia przez radę zarządzającą. Procedura oceny wkładów rzeczowych jest przyjmowana przez radę zarządzającą i opiera się na następujących zasadach: - ogólne podejście będzie się opierać na sposobie działania siódmego programu ramowego, gdzie wkłady rzeczowe na rzecz projektów ocenia się na etapie przeglądu. - jako wytyczne stosuje się przepisy wykonawcze do przepisów finansowych wspólnego przedsięwzięcia ENIAC; - kwestie dodatkowe podlegają międzynarodowym standardom rachunkowości; - ocena wkładów będzie dokonywana zgodnie z kosztami ogólnie przyjętymi na odnośnym rynku (art. 172 ust. 2 lit. b) rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich*). Weryfikacji dokonuje niezależny audytor.
_____________________ *Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 1. Rozporządzenie zmienione ostatnio rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 478/2007 (Dz.U. L 111 z 28.4.2007, str. 13).
Poprawka 47 Załącznik, artykuł 10 ustęp 7
7. Jeśli którykolwiek z członków wspólnego przedsięwzięcia ENIAC nie wypełnia swoich zobowiązań dotyczących uzgodnionego wkładu finansowego do wspólnego przedsięwzięcia ENIAC, dyrektor wykonawczy zwołuje posiedzenie rady zarządzającej, która podejmuje decyzję, czy pozostali członkowie powinni pozbawić członkostwa członka nie wypełniającego swoich zobowiązań, czy też należy podjąć jakiekolwiek inne środki do czasu wypełnienia przez członka swoich zobowiązań.
7. Jeśli którykolwiek z członków wspólnego przedsięwzięcia ENIAC nie wypełnia swoich zobowiązań dotyczących uzgodnionego wkładu finansowego do wspólnego przedsięwzięcia ENIAC, dyrektor wykonawczy powiadamia takiego członka o tym fakcie na piśmie i ustala rozsądny termin, w którym zobowiązania te mogą zostać wypełnione. Jeżeli zobowiązania nie zostaną wypełnione w tym terminie, dyrektor wykonawczy zwołuje posiedzenie rady zarządzającej, która podejmuje decyzję, czy członek nie wypełniający swoich zobowiązań powinien zostać pozbawiony członkowstwa, czy też należy podjąć jakiekolwiek inne środki do czasu wypełnienia przez członka swoich zobowiązań.
Poprawka 48 Załącznik, artykuł 12
Regulamin finansowy
1. Rada zarządzająca przyjmuje regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
Przepisy finansowe
1. Rada zarządzająca przyjmuje przepisy finansowe wspólnego przedsięwzięcia ENIAC po uprzednim skonsultowaniu się z Komisją.
2. Regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia ENIAC oparty jest na zasadach ramowego rozporządzenia finansowego i zawiera przepisy w zakresie planowania i wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia ENIAC. Regulamin może odbiegać od ramowego rozporządzenia finansowego w przypadku gdy wymagają tego szczególne potrzeby operacyjne wspólnego przedsięwzięcia ENIAC, pod warunkiem wcześniejszego uzyskania zgody Komisji.
2. Przepisy finansowe wspólnego przedsięwzięcia ENIAC nie odbiegają od rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2343/2002, chyba że wymagają tego jego szczególne potrzeby operacyjne oraz pod warunkiem wcześniejszego uzyskania zgody Komisji. O wszelkich takich odstępstwach informuje się władzę budżetową.
3. Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia ENIAC udziela Parlament Europejski, na zalecenie Rady, zgodnie z procedurą przewidzianą w regulaminie finansowym wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
3. Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia ENIAC udziela Parlament Europejski po uwzględnieniu zalecenia Rady.
Poprawka 49 Załącznik, artykuł 13 ustęp 1
1. W wieloletnim planie strategicznym określa się strategię i plany realizacji celów wspólnego przedsięwzięcia ENIAC, w tym programu badań.
1. W wieloletnim planie strategicznym określa się strategię i plany realizacji celów wspólnego przedsięwzięcia ENIAC, w tym programu badań. Po zatwierdzeniu przez radę zarządzającą wieloletni plan strategiczny należy opublikować.
Poprawka 50 Załącznik, artykuł 13 ustęp 2
2. W rocznym programie prac opisuje się zakres i budżet zaproszeń do składania wniosków potrzebny do realizacji programu badań na dany rok.
2. W rocznym programie prac opisuje się zakres i budżet zaproszeń do składania wniosków potrzebny do realizacji programu badań na dany rok. Po zatwierdzeniu przez radę zarządzającą roczny program prac należy opublikować.
Poprawka 51 Załącznik, artykuł 13 ustęp 3
3. W rocznym planie realizacji określa się plan wykonania wszystkich działań wspólnego przedsięwzięcia ENIAC na dany rok, w tym planowanych zaproszeń do składania wniosków oraz działań, które muszą zostać zrealizowane w drodze zaproszenia do składania ofert. Roczny plan realizacji jest przedstawiany przez dyrektora wykonawczego radzie zarządzającej wraz z rocznym planem budżetu.
3. W rocznym planie realizacji określa się plan wykonania wszystkich działań wspólnego przedsięwzięcia ENIAC na dany rok, w tym planowanych zaproszeń do składania wniosków oraz działań, które muszą zostać zrealizowane w drodze zaproszenia do składania ofert. Roczny plan realizacji jest przedstawiany przez dyrektora wykonawczego radzie zarządzającej wraz z rocznym planem budżetu. Po zatwierdzeniu przez radę zarządzającą roczny plan realizacji należy opublikować.
Poprawka 52 Załącznik artykuł 13 ustęp 5 akapit 2
Dyrektor wykonawczy przedstawia roczne sprawozdanie z działalności wraz z rocznym sprawozdaniem finansowym i bilansem.
Dyrektor wykonawczy przedstawia roczne sprawozdanie z działalności wraz z rocznym sprawozdaniem finansowym i bilansem. Roczne sprawozdanie z działalności przedstawia udział MŚP we wspólnym przedsięwzięciu ENIAC i w działaniach badawczo-rozwojowych.
Poprawka 53 Załącznik, artykuł 13 ustęp 6
6. W terminie dwóch miesięcy od zakończenia każdego roku budżetowego przedstawia się Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu Wspólnot Europejskich ("Trybunałowi Obrachunkowemu") tymczasowe sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia. Trybunał Obrachunkowy przedstawia swoje uwagi w sprawie tymczasowych sprawozdań wspólnego przedsięwzięcia w terminie do dnia 15 czerwca po zakończeniu każdego roku budżetowego.
6. W terminie dwóch miesięcy od zakończenia każdego roku budżetowego przedstawia się Komisji, Trybunałowi Obrachunkowemu Wspólnot Europejskich ("Trybunałowi Obrachunkowemu") oraz władzy budżetowej tymczasowe sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia. Trybunał Obrachunkowy przedstawia swoje uwagi w sprawie tymczasowych sprawozdań wspólnego przedsięwzięcia w terminie do dnia 15 czerwca po zakończeniu każdego roku budżetowego.
Poprawka 54 Załącznik, artykuł 14 ustęp 3
3. W celu umożliwienia realizacji projektów i przyznania środków publicznych, wspólne przedsięwzięcie ENIAC przyjmuje ustalenia administracyjne z podmiotami krajowymi wyznaczonymi przez państwa członkowskie ENIAC do tego celu, zgodnie z regulaminem finansowym wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
3. W celu umożliwienia realizacji projektów i przyznania środków publicznych, wspólne przedsięwzięcie ENIAC przyjmuje ustalenia administracyjne z podmiotami krajowymi wyznaczonymi przez państwa członkowskie ENIAC do tego celu, zgodnie z przepisami finansowymi wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
Poprawka 55 Załącznik, artykuł 15 ustęp 4 litera a)
a) Zaproszenia do składania wniosków formułowane przez wspólne przedsięwzięcie ENIAC są otwarte dla uczestników posiadających siedzibę w państwach członkowskich ENIAC oraz w każdym innym państwie członkowskim Unii Europejskiej lub w kraju stowarzyszonym.
a) Zaproszenia do składania wniosków formułowane przez wspólne przedsięwzięcie ENIAC są otwarte dla uczestników posiadających siedzibę w państwach członkowskich ENIAC oraz w każdym innym państwie członkowskim Unii Europejskiej lub w kraju stowarzyszonym. Zaproszenia do składania wniosków należy publikować na jak najszerszą skalę, łącznie z publikacjami w Internecie i w prasie we wszystkich państwach członkowskich Unii Europejskiej.
Poprawka 56 Załącznik, artykuł 17 ustęp 1
1. Zasoby kadrowe określa się w planie zatrudnienia zawartym w rocznym planie budżetu.
1. Zasoby kadrowe określa się w planie zatrudnienia zawartym w rocznym planie budżetu, który Komisja przekazuje Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wraz ze wstępnym projektem budżetu Unii Europejskiej.
Poprawka 57 Załącznik, artykuł 17 ustęp 2
2. Pracownicy wspólnego przedsięwzięcia ENIAC są pracownikami zatrudnianymi na czas określony i pracownikami kontraktowymi, i są zatrudniani na podstawie umów na czas określony z możliwością jednokrotnego przedłużenia na okres nieprzekraczający łącznie siedmiu lat.
2. Pracownicy wspólnego przedsięwzięcia ENIAC są pracownikami zatrudnianymi na czas określony i pracownikami kontraktowymi, i są zatrudniani na podstawie umów na czas określony z możliwością dwukrotnego przedłużenia na okres nieprzekraczający łącznie dziesięciu lat. Ponadto, w porozumieniu z radą zarządzającą Komisja może oddelegować urzędników do wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
Poprawka 58 Załącznik, artykuł 21 ustęp 5
5. Po rozdysponowaniu rzeczowych składników aktywów w sposób określony w ust. 4, pozostały majątek jest wykorzystywany na pokrycie zobowiązań wspólnego przedsięwzięcia ENIAC oraz kosztów związanych z jego likwidacją. Ewentualna nadwyżka lub niedobór są rozdzielane pomiędzy istniejących w czasie likwidacji członków wspólnego przedsięwzięcia lub przez nich pokrywane – proporcjonalnie do wkładów faktycznie wniesionych na rzecz wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
5. Po rozdysponowaniu rzeczowych składników aktywów w sposób określony w ust. 4, pozostały majątek jest wykorzystywany na pokrycie zobowiązań wspólnego przedsięwzięcia ENIAC oraz kosztów związanych z jego likwidacją. Ewentualna nadwyżka jest rozdzielana pomiędzy istniejących w czasie likwidacji członków wspólnego przedsięwzięcia proporcjonalnie do wkładów faktycznie wniesionych na rzecz wspólnego przedsięwzięcia ENIAC.
Poprawka 59 Załącznik, artykuł 22 ustęp 3
3. Wnioski dotyczące zmiany statutu są zatwierdzane przez radę zarządzającą zgodnie z przepisami art. 6 i poddawane pod decyzję Komisji.
3. Wnioski dotyczące zmiany statutu są zatwierdzane przez radę zarządzającą zgodnie z przepisami art. 6 i poddawane pod decyzję Komisji po skonsultowaniu się z Parlamentem Europejskim.
i) "Prawo dostępu" oznacza niewyłączne licencje i prawa użytkownika do nowej wiedzy lub istniejącej wiedzy, przy czym prawa te nie obejmują prawa do przyznawania sublicencji, chyba że w umowie dotyczącej projektu uzgodniono inaczej.
i) "Prawo dostępu" oznacza niewyłączne licencje i prawa użytkownika do nowej wiedzy lub istniejącej wiedzy przyznawane w ramach umów dotyczących projektu, przy czym prawa te nie obejmują prawa do przyznawania sublicencji, chyba że w umowie dotyczącej projektu uzgodniono inaczej.
3.2.1. Uczestnicy tego samego projektu zawierają między sobą umowę dotyczącą projektu, regulującą między innymi kwestie przyznawania praw dostępu zgodnie z niniejszym artykułem. Uczestnicy projektu mogą zdefiniować istniejącą wiedzę niezbędną do celów projektu, a w stosownych przypadkach mogą postanowić o wykluczeniu określonej istniejącej wiedzy.
3.2.1. Uczestnicy tego samego projektu zawierają między sobą umowę dotyczącą projektu, regulującą między innymi kwestie przyznawania praw dostępu zgodnie z niniejszym artykułem. Uczestnicy projektu mogą postanowić o przyznaniu szerszych praw dostępu niż wymagane niniejszym artykułem. Uczestnicy projektu mogą zdefiniować istniejącą wiedzę niezbędną do celów projektu, a w stosownych przypadkach mogą postanowić o wykluczeniu określonej istniejącej wiedzy.
3.2.4. Uczestnicy tego samego projektu dysponują prawami dostępu do istniejącej wiedzy, jeśli jest ona niezbędna do wykorzystania ich własnej nowej wiedzy w ramach tego projektu, pod warunkiem, że właściciel istniejącej wiedzy jest uprawniony do przyznawania tych praw. Prawa dostępu przyznawane są na zasadach niewyłączności, na sprawiedliwych, rozsądnych i niedyskryminacyjnych warunkach.
3.2.4. Uczestnicy tego samego projektu dysponują prawami dostępu do istniejącej wiedzy, jeśli jest ona niezbędna do wykorzystania ich własnej nowej wiedzy w ramach tego projektu, pod warunkiem, że właściciel istniejącej wiedzy jest uprawniony do przyznawania tych praw. Prawa dostępu przyznawane są na zasadach niewyłączności i nieprzenoszalności, na sprawiedliwych, rozsądnych i niedyskryminacyjnych warunkach.
3.3.1. W przypadkach gdy istnieje możliwość wykorzystania nowej wiedzy z zyskiem, właściciel (i) zapewnia jej odpowiednią i skuteczną ochronę, z odpowiednim uwzględnieniem własnych uzasadnionych interesów, zwłaszcza handlowych, oraz interesów innych zaangażowanych uczestników projektu, oraz (ii) wykorzystuje ją lub zapewnia jej wykorzystanie.
3.3.1. W przypadkach gdy istnieje możliwość wykorzystania nowej wiedzy z zyskiem, właściciel (i) zapewnia jej odpowiednią i skuteczną ochronę oraz (ii) wykorzystuje ją lub przyznaje licencję na jej wykorzystanie, nieodpłatnie lub na sprawiedliwych, rozsądnych i niedyskryminacyjnych warunkach, z odpowiednim uwzględnieniem własnych uzasadnionych interesów, zwłaszcza handlowych, oraz interesów innych zaangażowanych uczestników projektu.
3.4.1. W przypadku gdy uczestnik przenosi prawo własności do nowej wiedzy, przenosi na cesjonariusza swoje zobowiązania dotyczące nowej wiedzy, w tym obowiązek przeniesienia tych zobowiązań na każdego kolejnego cesjonariusza. Zobowiązania te obejmują zobowiązania dotyczące przyznawania praw dostępu oraz upowszechniania i wykorzystania.
3.4.1. W przypadku gdy uczestnik przenosi prawo własności do nowej wiedzy, przenosi na cesjonariusza swoje zobowiązania dotyczące nowej wiedzy, w tym obowiązek przeniesienia tych zobowiązań na każdego kolejnego cesjonariusza. Zobowiązania te obejmują zobowiązania dotyczące przyznawania praw dostępu oraz upowszechniania i wykorzystania. W razie takiego przeniesienia dany uczestnik przekazuje zawczasu pozostałym uczestnikom tego samego projektu nazwisko i dane kontaktowe cesjonariusza.
3.4.2.Z zastrzeżeniem ciążących na nim zobowiązań dotyczących zachowania poufności, w przypadku gdy uczestnik projektu zobowiązany jest przenieść swoje zobowiązania dotyczące przyznawania praw dostępu, powiadamia o planowanym przeniesieniu pozostałych uczestników z co najmniej 45-dniowym wyprzedzeniem, przekazując wraz z powiadomieniem odpowiednie informacje o przewidywanym nowym właścicielu nowej wiedzy, aby umożliwić pozostałym uczestnikom skorzystanie z przysługujących im praw dostępu. W terminie 30 dni od daty powiadomienia bądź w innym uzgodnionym na piśmie terminie każdy z pozostałych uczestników może wnieść sprzeciw wobec planowanego przeniesienia własności, uzasadniając, że mogłoby ono zaszkodzić jego prawom dostępu. W przypadku gdy którykolwiek z pozostałych uczestników wykaże, że planowane przeniesienie własności zaszkodziłoby jego prawom dostępu, przeniesienie takie nie może nastąpić dopóki zaangażowani uczestnicy nie osiągną porozumienia.
Wspólne przedsięwzięcie na rzecz inicjatywy w zakresie leków innowacyjnych *
521k
181k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r.w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady ustanawiającego wspólne przedsięwzięcie na rzecz inicjatywy w zakresie leków innowacyjnych (COM(2007)0241 – C6-0171/2007 – 2007/0089(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2007)0241),
– uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002/WE z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(1) (rozporządzenie finansowe), w szczególności jego art. 185,
– uwzględniając porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. między Parlamentem Europejskim, Radą oraz Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami(2) (PMI), w szczególności jego pkt 47,
– uwzględniając art. 171 i 172 traktatu WE, na mocy których Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0171/2007),
– uwzględniając art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii oraz opinie Komisji Budżetowej oraz Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A6-0479/2007),
1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;
2. uważa, że finansowa kwota referencyjna wskazana we wniosku legislacyjnym musi być zgodna z pułapem działu 1 obecnych wieloletnich ram finansowych na lata 2007-2013 i z postanowieniami punktu 47 porozumienia międzyinstytucjonalnego (PMI) z dnia 17 maja 2006 r.; zauważa, że finansowanie po roku 2013 zostanie poddane ocenie w ramach negocjacji kolejnych ram finansowych;
3. przypomina, że opinia przedstawiona przez Komisję Budżetową nie neguje wyników procedury określonej w punkcie 47 porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r., które ma zastosowanie do ustanawiania wspólnego przedsięwzięcia na rzecz inicjatywy w zakresie leków innowacyjnych;
4. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 traktatu WE;
5. zwraca się do Rady, jeśli ta uzna za stosowne odejść od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;
6. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do wniosku Komisji;
7. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawki Parlamentu
Poprawka 1 Punkt 10 preambuły
(10) Celem wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych powinno być wspieranie współpracy pomiędzy wszystkimi zainteresowanymi podmiotami: przedstawicielami przemysłu, władzami publicznymi (w tym organów sprawujących nadzór), organizacjami pacjentów, ośrodkami akademickimi i klinicznymi. W ramach wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych należy określić wspólnie uzgodniony program badań (zwany dalej "programem badań"), ściśle zgodny z zaleceniami strategicznego programu badań opracowanego przez europejską platformę technologiczną w dziedzinie leków innowacyjnych.
(10) Celem wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych powinno być wspieranie współpracy pomiędzy wszystkimi zainteresowanymi podmiotami: przedstawicielami przemysłu, w tym również małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP), władzami publicznymi (w tym organów sprawujących nadzór), organizacjami pacjentów, ośrodkami akademickimi i klinicznymi. W ramach wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych należy określić wspólnie uzgodniony program badań (zwany dalej "programem badań"), ściśle zgodny z zaleceniami strategicznego programu badań opracowanego przez europejską platformę technologiczną w dziedzinie leków innowacyjnych.
Poprawka 2 Punkt 11 preambuły
(11) Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie leków innowacyjnych powinna zaproponować skoordynowane podejście do pokonania zastoju w procesie opracowywania leków i powinna wspierać przedkonkurencyjne badania i rozwój farmaceutyczny celem przyspieszenia opracowania bezpiecznych i bardziej skutecznych leków dla pacjentów. W obecnym kontekście "przedkonkurencyjne badania i rozwój farmaceutyczny" należy rozumieć jako prace badawcze nad narzędziami i metodykami wykorzystywanymi w procesie opracowywania leków.
(11) Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie leków innowacyjnych powinna zaproponować skoordynowane podejście do pokonania zastoju w procesie opracowywania leków i powinna wspierać przedkonkurencyjne badania i rozwój farmaceutyczny celem przyspieszenia opracowania bezpiecznych i bardziej skutecznych leków dla pacjentów. W obecnym kontekście "przedkonkurencyjne badania i rozwój farmaceutyczny" należy rozumieć jako prace badawcze nad narzędziami i metodykami wykorzystywanymi w ogólnym procesie opracowywania leków, a nie tylko w procesie rozwoju konkretnego leku. Licencje na prawa do własności intelektualnej powstałej w projekcie prowadzonym w ramach inicjatywy w zakresie leków innowacyjnych (ILI) powinny być udzielane stronom trzecim na sprawiedliwych i rozsądnych warunkach.
Poprawka 3 Punkt 13 a preambuły (nowy)
(13a)W dążeniu do celów szczegółowego programu współpracy wspólne przedsięwzięcie ILI powinno wziąć pod uwagę zwiększenie udziału MŚP, m.in. poprzez udoskonalenie procedur administracyjnych, pełniejsze uwzględnienie ich potrzeb oraz realizację działań wspierających.
Poprawka 4 Punkt 13 b preambuły (nowy)
(13b)W dążeniu do osiągnięcia celów decyzji Rady 2006/974/WE z dnia 19 grudnia 2006 r. w sprawie programu szczegółowego "Możliwości realizacji siódmego programu ramowego Wspólnot Europejskich w zakresie badań naukowych, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007–2013)" wspólne przedsięwzięcie ILI powinno mieć na względzie inwestycje w badania na korzyść MŚP, zwiększające ich możliwości innowacyjne oraz ich zdolność do wykorzystywania wyników prac badawczych.
____________________ Dz.U.L 400 z 30.12.2006, str. 281-349, sprostowanie w Dz.U. L 54 z 22.2.2007, str. 101
Poprawka 5 Punkt 14 preambuły
(14) Wspólne przedsięwzięcie ILI powinno zostać ustanowione na początkowy okres do dnia 31 grudnia 2017 r., aby zapewnić odpowiednie zarządzanie pracami badawczymi rozpoczętymi, lecz nie zakończonymi w trakcie trwania siódmego programu ramowego (2007-2013).
(14) Wspólne przedsięwzięcie ILI powinno zostać ustanowione na początkowy okres do dnia 31 grudnia 2013 r. Aby zapewnić odpowiednie zarządzanie pracami badawczymi rozpoczętymi, lecz nie zakończonymi w trakcie trwania siódmego programu ramowego (2007–2013), prace będące w toku powinny być w razie potrzeby kontynuowane do 31 grudnia 2017 r.
Poprawka 6 Punkt 16 preambuły
(16) Wspólne przedsięwzięcie ILI powinno być organem utworzonym przez Wspólnoty, a absolutorium z wykonania budżetu powinien udzielać mu Parlament Europejski, na zalecenie Rady, z uwzględnieniem szczególnych uwarunkowań wynikających z publiczno-prywatnego charakteru wspólnych inicjatyw technologicznych, a w szczególności z wkładu sektora prywatnego do budżetu.
(16) Wspólne przedsięwzięcie ILI powinno być organem utworzonym przez Wspólnoty, a absolutorium z wykonania budżetu powinien udzielać mu Parlament Europejski, po uwzględnieniu zalecenia Rady.
Poprawka 7 Punkt 17 preambuły
(17) Członkami założycielami wspólnego przedsięwzięcia ILI powinny być Wspólnota Europejska i EFPIA.
(17) Członkami założycielami wspólnego przedsięwzięcia ILI są Wspólnota Europejska i EFPIA.
Poprawka 8 Punkt 26 preambuły
(26) Uczestniczące we wspólnym przedsięwzięciu ILI firmy farmaceutyczne prowadzące badania naukowe i zrzeszone w EFPIA nie są uprawnione do otrzymywania wsparcia ze strony wspólnego przedsięwzięcia.
(26) Uczestniczące we wspólnym przedsięwzięciu ILI firmy farmaceutyczne prowadzące badania naukowe i zrzeszone w EFPIA nie są uprawnione do otrzymywania bezpośredniego lub pośredniego wsparcia ze strony wspólnego przedsięwzięcia.
Poprawka 9 Punkt 27 preambuły
(27) Wspólne przedsięwzięcie ILI powinno posiadać uzgodniony z Komisją odrębny regulamin finansowy oparty na zasadach ramowego rozporządzenia finansowego uwzględniający jego szczególne potrzeby operacyjne wynikające, w szczególności, z potrzeby połączenia funduszy wspólnotowych i prywatnych w celu wspierania prac badawczo-rozwojowych w sposób skuteczny oraz w odpowiednim czasie.
_______________ 1 Rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 185 Rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do ogólnego budżetu Wspólnot Europejskich, Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72; sprostowanie w Dz.U. L 2 z 7.1.2003, str. 39.
(27) Regulamin finansowy mający zastosowanie do wspólnego przedsięwzięcia ILI nie powinien odbiegać od rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do ogólnego budżetu Wspólnot Europejskich1, chyba że wyraźnie wymagają tego jego szczególne potrzeby operacyjne, w szczególności potrzeby połączenia funduszy wspólnotowych i prywatnych w celu wspierania prac badawczo-rozwojowych w sposób skuteczny oraz w odpowiednim czasie. Do przyjęcia wszelkich zasad stanowiących odstępstwo od rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2343/2002 wymagana jest uprzednia zgoda Komisji. O wszelkich takich odstępstwach powinna być informowana władza budżetowa.
_______________ 1 Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72; sprostowanie w Dz.U. L 2 z 7.1.2003, str. 39.
Poprawka 10 Punkt 28 preambuły
(28) W związku z koniecznością zapewnienia stabilnych warunków zatrudnienia i równego traktowania personelu oraz celem przyciągnięcia wyspecjalizowanej kadry naukowej i technicznej najwyższej klasy, do całości personelu zatrudnionego w ramach wspólnego przedsięwzięcia ILI zastosowanie będą mieć regulamin pracowniczy ("regulamin pracowniczy") urzędników Wspólnot Europejskich i warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.
(28) W związku z wymogiem zapewnienia stabilnych warunków zatrudnienia, równego traktowania personelu i zaspokojenia zapotrzebowania na wyspecjalizowaną kadrę naukową i techniczną najwyższej klasy, niezbędny jest pewien poziom elastyczności w rekrutacji pracowników wspólnego przedsięwzięcia ILI. Partnerstwo powinno być zrównoważone, a każdy członek-założyciel powinien mieć możliwość zatrudniania pracowników. Komisja może zatem przydzielić taką liczbę urzędników, jaką uzna za niezbędną we wspólnym przedsięwzięciu, a wspólne przedsięwzięcie może również zatrudniać pracowników kontraktowych na mocy prawa pracy obowiązującego w państwie, w którym posiada swoją siedzibę.
Poprawka 11 Punkt 33 preambuły
(33) Wspólne przedsięwzięcie ILI powinno zostać ustanowione w Brukseli (Belgia). Pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem i Belgią powinna zostać zawarta umowa dotycząca lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz innego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu ILI.
(33) Wspólne przedsięwzięcie ILI powinno zostać ustanowione w Brukseli (Belgia). Pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem i Belgią powinna zostać zawarta umowa dotycząca pomocy w zakresie lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz pozostałego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu ILI.
Poprawka 12 Artykuł 1 ustęp 1
1. Niniejszym powołuje się wspólne przedsięwzięcie na rzecz realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych na okres kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r. (zwane dalej "wspólnym przedsięwzięciem ILI"). Okres ten może zostać przedłużony przez Radę.
1. Niniejszym powołuje się wspólne przedsięwzięcie na rzecz realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych na okres kończący się z dniem 31 grudnia 2013 r. (zwane dalej "wspólnym przedsięwzięciem ILI"). Prace będące w toku realizacji mogą być jednak kontynuowane do 31 grudnia 2017 r. wspólne przedsięwzięcie ILI jest organem powołanym zgodnie z art. 185 rozporządzenia finansowego oraz punktem 47 PMI z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 13 Artykuł 3 litera b)
(b) wspiera realizację priorytetów badawczych wyznaczonych w programie badawczym wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych (zwanych dalej "pracami badawczymi"), głównie poprzez przyznawanie dotacji w drodze konkursu;
(b) wspiera realizację priorytetów badawczych wyznaczonych w programie badawczym wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych (zwanych dalej "pracami badawczymi"), głównie poprzez przyznawanie dotacji w drodze konkursu wnioskom dotyczącym planowanych badań naukowych wyłącznie w państwach członkowskich oraz w krajach stowarzyszonych z siódmym programem ramowym;
Poprawka 14 Artykuł 6 ustęp 2
2. Koszty funkcjonowania wspólnego przedsięwzięcia ILI będą pokrywane przez jego członków. Wspólnota i EFPIA będą miały jednakowy wkład w pokrywanie tych kosztów.
2. Koszty funkcjonowania wspólnego przedsięwzięcia ILI będą pokrywane przez jego członków. Wspólnota i EFPIA będą miały jednakowy wkład w pokrywanie tych kosztów. Koszty te nie przekroczą 4 % całkowitego budżetu wspólnego przedsięwzięcia ILI .
Poprawka 15 Artykuł 7 litera a)
(a) mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa w rozumieniu zalecenia Komisji 2003/361/WE ;
(a) mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa w rozumieniu zalecenia Komisji 2003/361/WE, zgodnie ze szczegółowymi celami ustalonymi w siódmym programie ramowym;
Poprawka 16 Artykuł 7 litera g)
(g) kwalifikowane organizacje pacjentów o charakterze niedochodowym.
(g) prawnie ustanowione organizacje pacjentów o charakterze niedochodowym.
Poprawka 17 Artykuł 8 tytuł i ustęp 1
Regulamin finansowy
1. Regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia ILI oparty jest na zasadach ramowego rozporządzenia finansowego Może on odbiegać od ramowego rozporządzenia finansowego w przypadkach gdy wymagają tego szczególne względy operacyjne wspólnego przedsięwzięcia ILI po uprzednim uzgodnieniu z Komisją.
Przepisy finansowe
1. Przepisy finansowe mające zastosowanie do wspólnego przedsięwzięcia ILI nie odbiegają od rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2343/2002, chyba że wyraźnie wymagają tego jego potrzeby operacyjne oraz po uprzedniej zgodzie Komisji. O wszelkich takich odstępstwach informuje się władzę budżetową.
Poprawka 18 Artykuł 8 ustęp 2 a (nowy)
2a.Członkowie wspólnego przedsięwzięcia ILI mogą wyznaczyć niezależnego biegłego rewidenta w celu skontrolowania prawidłowości rocznych sprawozdań finansowych sporządzanych przez wspólne przedsięwzięcie ILI.
Poprawka 19 Artykuł 8 ustęp 2 b (nowy)
2b.Biegły rewident odpowiada za odpowiednią kontrolę rocznych sprawozdań finansowych oraz za ocenę wkładów członków i uczestników w projekty badawcze.
Poprawka 21 Artykuł 8 ustęp 2 c (nowy)
2c)Członkowie wspólnego przedsięwzięcia ILI mogą podjąć decyzję o skorzystaniu z jednorazowych audytów zewnętrznych.
Poprawka 22 Artykuł 8 ustęp 2 d (nowy)
2d)Parlament ma prawo wglądu do rocznych sprawozdań finansowych wspólnego przedsięwzięcia ILI.
Poprawka 23 Artykuł 9 ustęp 2
1. Do personelu wspólnego przedsięwzięcia ILI i do jego dyrektora generalnego stosuje się regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich, jak również zasady przyjęte wspólnie przez instytucje Wspólnoty Europejskiej w celu stosowania niniejszego regulaminu pracowniczego oraz warunków zatrudnienia.
1. Wspólne przedsięwzięcie ILI dokonuje naboru pracowników zgodnie z obowiązującymi przepisami kraju przyjmującego. W ramach wspólnego przedsięwzięcia ILI Komisja może oddelegować taką liczbę pracowników, jaka będzie potrzebna.
Poprawka 24 Artykuł 9 ustęp 2
2.W stosunku do swoich pracowników, wspólne przedsięwzięcie ILI korzysta z uprawnień nadanych organowi mianującemu na mocy regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich oraz organowi upoważnionemu do zawierania umów na mocy warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.
skreślony
Poprawka 25 Artykuł 9 ustęp 3
3. Wspólne przedsięwzięcie ILI, w porozumieniu z Komisją, przyjmuje niezbędne środki wykonawcze zgodnie z ustaleniami przewidzianymi w art. 110 regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich i warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.
3. Wspólne przedsięwzięcie ILI, w porozumieniu z Komisją, przyjmuje niezbędne środki wykonawcze w zakresie oddelegowania urzędników Wspólnot Europejskich.
Poprawka 26 Artykuł 13 ustęp 1
1. Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie roczne sprawozdanie w sprawiepostępów osiągniętych przez wspólne przedsięwzięcie ILI.
1. Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie roczne sprawozdanie zawierające w szczególności informacje opostępach osiągniętych przez wspólne przedsięwzięcie ILI.
Poprawka 27 Artykuł 13 ustęp 2
2. Dwa lata po utworzeniu wspólnego przedsięwzięcia ILI, a w każdym razie nie później niż w 2010 r., Komisja z pomocą niezależnych ekspertów przeprowadzi ocenę śrόdokresową wspólnego przedsięwzięcia ILI. Ocena ta obejmie jakość i skuteczność wspólnego przedsięwzięcia ILI oraz postępy w osiąganiu założonych celów. Komisja przekaże Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wnioski z tej oceny wraz z poczynionymi przez nią obserwacjami.
2. Nie później niż 31 grudnia 2011 r. Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie śródokresową ocenę wspólnego przedsięwzięcia ILI, przygotowaną z pomocą niezależnych ekspertów. Ocena ta obejmie jakość i skuteczność wspólnego przedsięwzięcia ILI oraz postępy w osiąganiu założonych celów.
Poprawka 28 Artykuł 13 ustęp 3
3. Pod koniec 2017 r. Komisja z pomocą niezależnych ekspertów przeprowadzi ostateczną ocenę wspólnego przedsięwzięcia ILI. Jej wyniki zostaną przedstawione Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
3. Do dnia 31 grudnia 2013 r. lub – w przypadku kontynuowania prac jeszcze niezakończonych – do dnia 31 grudnia 2017 r. Komisja z pomocą niezależnych ekspertów przeprowadzi ostateczną ocenę wspólnego przedsięwzięcia ILI. Jej wyniki zostaną przedstawione Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
Poprawka 29 Artykuł 13 ustęp 4
4. Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia ILI udzielane jest przez Parlament Europejski, na zalecenie Rady, zgodnie z procedurą przewidzianą w regulaminie finansowym wspólnego przedsięwzięcia ILI.
4. Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia ILI udzielane jest przez Parlament Europejski, po uwzględnieniu zalecenia Rady.
Poprawka 30 Artykuł 16
Wspólne przedsięwzięcie ILI przyjmuje przepisy regulujące wykorzystywanie i rozpowszechnianie wyników badań, gwarantujące w stosownych przypadkach ochronę własności intelektualnej opracowanej w toku prac badawczych na mocy niniejszego rozporządzenia oraz wykorzystanie i upowszechnianie wyników badań.
Wspólne przedsięwzięcie ILI przyjmuje przepisy regulujące wykorzystywanie i rozpowszechnianie wyników badań, gwarantujące w stosownych przypadkach ochronę własności intelektualnej opracowanej w toku prac badawczych na mocy niniejszego rozporządzenia oraz wykorzystanie wyników badań i ich publikowanie przez wspólne przedsięwzięcie ILI.
Poprawka 31 Artykuł 18
Pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem ILI a Belgią zawiera się umowę dotyczącą lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz innego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu ILI.
Pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem i Belgią zostaje zawarta umowa dotycząca pomocy w zakresie lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz pozostałego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu ILI.
Poprawka 32 Artykuł 19 ustęp 1
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Poprawka 33 Załącznik artykuł 1 ustęp 3
3. Wspólne przedsięwzięcie ILI powołuje się z chwilą publikacji niniejszego statutu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej początkowo na okres do dnia 31 grudnia 2017 r.
3. Wspólne przedsięwzięcie ILI powołuje się z chwilą publikacji niniejszego statutu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej na okres do dnia 31 grudnia 2013 r.
Poprawka 34 Załącznik artykuł 1 ustęp 4
4.Początkowy okres może zostać przedłużony poprzez zmianę niniejszego statutu zgodnie z przepisami art. 21, z uwzględnieniem postępów w realizacji celów wspólnego przedsięwzięcia ILI i pod warunkiem, że zagwarantowana jest stabilność finansowa.
Skreślony
Poprawka 36 Załącznik artykuł 2 ustęp 2 litera i)
(i) organizowanie corocznych spotkań, zwanych dalej "forum partnerów", z grupami interesów w celu zagwarantowania otwartości i przejrzystości prac badawczych wspólnego przedsięwzięcia ILI oraz jego partnerów;
(i) organizowanie corocznych spotkań, zwanych dalej "forum partnerów" – jako otwartego spotkania dla organizacji zainteresowanych badaniami biomedycznymi w celu uzyskania informacji zwrotnych na temat działalności w ramach ILI – z grupami interesów w celu zagwarantowania otwartości i przejrzystości prac badawczych wspólnego przedsięwzięcia ILI oraz jego partnerów.
Poprawka 35 Załącznik artykuł 2 ustęp 2 litera k)
(k) publikowanie danych na temat projektów, w tym nazw uczestników i wielkości wkładu finansowego wspólnego przedsięwzięcia ILI.
(k) publikowanie, w szczególności na swoich stronach internetowych, danych na temat projektów, w tym nazw uczestników i wielkości wkładu finansowego wspólnego przedsięwzięcia ILI.
Poprawka 37 Załącznik artykuł 4
Organami wspólnego przedsięwzięcia ILI są zarząd, biuro wykonawcze i komitet naukowy.
Organami wspólnego przedsięwzięcia ILI są zarząd, dyrektor wykonawczy i komitet naukowy.
Poprawka 38 Załącznik artykuł 5 ustęp 1 litera b)
(b) prawo głosu każdego z nowych członków będzie ustalane proporcjonalnie do ich wkładu w sumę wkładów wniesionych na rzecz działań wspólnego przedsięwzięcia ILI;
(b) prawo głosu każdego z nowych członków będzie ustalane proporcjonalnie do ich wkładu w sumę wkładów wniesionych na rzecz działań wspólnego przedsięwzięcia ILI; niemniej jednak całkowita liczba głosów nowych członków nie może przekroczyć sumy głosów należących do członków założycieli;
Poprawka 39 Załącznik artykuł 5 ustęp 1 litera c)
(c) głosy każdego z członków są niepodzielne;
(c) głosy każdego z członków są niepodzielne; nie istnieje możliwość głosowania przez pełnomocnika;
Poprawka 40 Załącznik artykuł 5 ustęp 2 litera c) tiret 9 do 13
– zatwierdza wytyczne dotyczące oceny i selekcji wniosków w sprawie projektów zaproponowanych przez biuro wykonawcze;
– zatwierdza wytyczne dotyczące oceny i selekcji wniosków w sprawie projektów, zaproponowane przez dyrektora wykonawczego;
– zatwierdza listę wybranych wniosków w sprawie projektów;
– zatwierdza listę wybranych wniosków w sprawie projektów;
– mianuje dyrektora wykonawczego, dostarcza mu wsparcia i wytycznych, kontroluje jego pracę, a w razie konieczności dokonuje zmiany na tym stanowisku;
– mianuje dyrektora wykonawczego, dostarcza mu wsparcia i wytycznych, kontroluje jego pracę, a w razie konieczności dokonuje zmiany na tym stanowisku;
– zatwierdza strukturę organizacyjną biura wykonawczego w oparciu o zalecenia dyrektora wykonawczego;
– zatwierdza regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia ILI zgodnie z art. 11;
– zatwierdza zasady finansowania wspólnego przedsięwzięcia ILI zgodnie z art. 11, po uprzednim skonsultowaniu się z Komisją;
– przygotowuje wniosek w sprawie budżetu rocznego, w tym także plan etatów;
– przygotowuje wniosek w sprawie budżetu rocznego, w tym także plan etatów, po konsultacji z komitetem naukowym i forum partnerów;
Poprawka 46 Załącznik artykuł 6 ustęp 7 litera g)
(g) przedkłada zarządowi swoje wnioski w sprawie struktury organizacyjnej biura wykonawczego oraz organizuje, kieruje i nadzoruje pracę personelu wspólnego przedsięwzięcia ILI;
(g) kieruje i nadzoruje pracę personelu wspólnego przedsięwzięcia ILI;
Poprawka 47 Załącznik artykuł 7 ustęp 1
1. Komitet naukowy jest organem doradczym zarządu i działa w ścisłej współpracy z biurem wykonawczym.
1. Komitet naukowy jest organem doradczym zarządu i działa w ścisłej współpracy z dyrektorem wykonawczym.
Poprawka 48 Załącznik artykuł 7 ustęp 6 litera c)
(c) udziela porad zarządowi i biuru wykonawczemu w kwestii osiągnięć naukowych opisanych w rocznym sprawozdaniu z działalności;
(c) udziela porad zarządowi i dyrektorowi wykonawczemu w kwestii osiągnięć naukowych opisanych w rocznym sprawozdaniu z działalności;
Poprawka 49 Załącznik artykuł 8 ustęp 6 a (nowy)
6a.W ramach oceny wniosków określa się, czy wyasygnowane środki są współmierne do pracy wykonanej w związku z realizacją projektu.
Poprawka 50 Załącznik artykuł 11 tytuł i ustęp 1
Regulamin finansowy
1. Regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia ILI jest ustalany i zatwierdzany przez zarząd.
Przepisy finansowe
1. Przepisy finansowe wspólnego przedsięwzięcia ILI jest zatwierdzany przez zarząd po uprzednim skonsultowaniu się z Komisją.
Poprawka 51 Załącznik artykuł 11 ustęp 2
2. Regulamin finansowy ma zapewnić racjonalne zarządzanie finansami wspólnego przedsięwzięcia ILI.
2. Przepisy finansowemają zapewnić racjonalne zarządzanie finansami wspólnego przedsięwzięcia ILI.
Poprawka 52 Załącznik artykuł 11 ustęp 3
3. Regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia ILI oparty jest na zasadach ramowego rozporządzenia finansowego. Regulamin może odbiegać od ramowego rozporządzenia finansowego w przypadku, gdy wymagają tego szczególne potrzeby operacyjne wspólnego przedsięwzięcia ILI, pod warunkiem wcześniejszego uzgodnienia z Komisją.
3. Przepisy finansowe wspólnego przedsięwzięcia ILI nie odbiegają od rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2343/2002, chyba że wymagają tego jego szczególne potrzeby operacyjne oraz po uprzedniej zgodzie Komisji. O wszelkich takich odstępstwach informuje się władzę budżetową.
Poprawka 53 Załącznik artykuł 12 ustęp 5
5. Roczne sprawozdanie finansowe i bilans za miniony rok przedstawione zostaną Trybunałowi Obrachunkowemu Wspólnot Europejskich. Trybunał Obrachunkowy może przeprowadzić kontrolę zgodnie z jego standardowymi procedurami.
5. Roczne sprawozdanie finansowe i bilans za poprzedni rok przedstawia się Trybunałowi Obrachunkowemu Wspólnot Europejskich oraz władzy budżetowej. Trybunał Obrachunkowy może przeprowadzić kontrolę zgodnie ze swoimi standardowymi procedurami.
Poprawka 54 Załącznik, artykuł 13 ustęp 2 akapit pierwszy a (nowy)
Dyrektor wykonawczy przedstawia Parlamentowi Europejskiemu coroczne sprawozdanie z działalności.
Poprawka 55 Załącznik artykuł 14 ustęp 1
1. Liczbę etatów określa się w planie zatrudnienia zawartym w budżecie rocznym.
1. Liczbę etatów określa się w planie zatrudnienia zawartym w budżecie rocznym; Komisja przekazuje ją Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wraz ze wstępnym projektem ogólnego budżetu Unii Europejskiej.
Poprawka 56 Załącznik artykuł 14 ustęp 2
2.Pracownicy wspólnego przedsięwzięcia są pracownikami zatrudnianymi na czas określony i pracownikami kontraktowymi i są zatrudniani na podstawie umów na czas określony z możliwością jednokrotnego przedłużenia na okres nieprzekraczający łącznie siedmiu lat.
skreślony
Poprawka 57 Załącznik artykuł 17 ustęp 5 litera a)
(a) mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa w rozumieniu zalecenia Komisji 2003/361/WE ;
(a) mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa w rozumieniu zalecenia Komisji 2003/361/WE, zgodnie ze szczegółowymi celami ustalonymi w siódmym programie ramowym;
Poprawka 20 Załącznik artykuł 17 a (nowy)
Artykuł 17a Sprawozdania naukowe i finansowe Uczestnicy dostarczają wspólnemu przedsięwzięciu ILI roczne sprawozdania naukowe i finansowe dotyczące wspieranych projektów. Sprawozdania te zawierają szczegółowy opis zrealizowanych działań naukowych oraz ich koszty. Zestawienia wydatków przedstawiane są razem z zaświadczeniem audytora. Biegły rewident sprawdza zaświadczenia audytora i określa, czy wkłady rzeczowe odpowiadają wkładom na rzecz projektu ze środków publicznych.
Poprawka 59 Załącznik artykuł 21 ustęp 2
2. Zmiany niniejszego statutu wymagają zatwierdzenia zarządu. Jeśli zmiany te mają wpływ na ogólne zasady i cele niniejszego statutu, a w szczególności zmiany w art. 1, art. 5 ust. 2 lit. c) tiret pierwsze, art. 8 ust. 3 oraz art. 21, wymagają one zatwierdzenia przez Radę na podstawie wniosku Komisji.
2. Zmiany niniejszego statutu wymagają zatwierdzenia przez zarząd. Jeśli zmiany te mają wpływ na ogólne zasady i cele niniejszego statutu, w szczególności jeśli dotyczą art. 1, art. 5 ust. 2 lit. c) tiret pierwsze, art. 8 ust. 3 oraz art. 21, wymagają one zatwierdzenia przez Radę na podstawie wniosku Komisji i po skonsultowaniu się z Parlamentem Europejskim.
Poprawka 60 Załącznik artykuł 22 ustęp 3 litera a)
(a) Każdy uczestnik projektu pozostaje właścicielem własności intelektualnej wnoszonej do projektu oraz pozostaje właścicielem własności intelektualnej uzyskanej w ramach projektu, chyba że uczestnicy danego projektu wspólnie uzgodnią inaczej. Warunki dotyczące praw dostępu i licencji w odniesieniu do własności intelektualnej wnoszonej do projektu lub uzyskanej w jego ramach są określane w umowie o dotację oraz w umowie dotyczącej projektu, sporządzanych do celów danego projektu.
(a) Każdy uczestnik projektu pozostaje właścicielem własności intelektualnej wnoszonej do projektu oraz pozostaje właścicielem własności intelektualnej uzyskanej w ramach projektu, chyba że uczestnicy danego projektu wspólnie uzgodnią inaczej. Warunki dotyczące praw dostępu i licencji w odniesieniu do własności intelektualnej wnoszonej do projektu lub uzyskanej w jego ramach są określane w umowie o dotację oraz w umowie dotyczącej projektu, sporządzanych do celów danego projektu. Uczestnicy projektu powinni określić ewentualne przypadki współwłasności intelektualnej uzyskanej w ramach projektu.
Poprawka 61 Załącznik artykuł 23a (nowy)
Artykuł 23a Umowa z państwem przyjmującym Umowa zostaje zawarta pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem ILI a Królestwem Belgii.
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady ustanawiającego wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" (COM(2007)0315 – C6-0226/2007 – 2007/0118(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2007)0315),
– uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002/WE z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(1) (rozporządzenie finansowe), w szczególności jego art. 185,
– uwzględniając porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. między Parlamentem Europejskim, Radą oraz Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami(2) (PMI), w szczególności jego pkt 47,
– uwzględniając art. 171 oraz art. 172 traktatu WE, na mocy których Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0226/2007),
– uwzględniając art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii oraz opinie Komisji Budżetowej i Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A6-0483/2007),
1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;
2. uważa, że kwota referencyjna wskazana we wniosku legislacyjnym musi być zgodna z pułapem pozycji 1a obecnych wieloletnich ram finansowych na lata 2007-2013 i z postanowieniami pkt. 47 porozumienia międzyinstytucjonalnego (PMI) z dnia 17 maja 2006 r.; zauważa, że finansowanie po roku 2013 poddaje się ocenie w kontekście negocjacji kolejnych ram finansowych;
3. przypomina, że opinia przedstawiona przez Komisję Budżetową nie neguje wyników procedury określonej w pkt. 47 porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r., które ma zastosowanie do ustanawiania wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo";
4. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 traktatu WE;
5. zwraca się do Rady, jeśli ta uzna za stosowne odejść od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;
6. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do wniosku Komisji;
7. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawki Parlamentu
Poprawka 1 Punkt 12 preambuły
(12) Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" powinno zostać utworzone na początkowy okres do dnia 31 grudnia 2017 r., aby zapewnić odpowiednie zarządzanie pracami badawczymi rozpoczętymi, lecz niezakończonymi, w trakcie siódmego programu ramowego (2007-2013 r.).
(12) Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" powinno zostać utworzone na początkowy okres do dnia 31 grudnia 2017 r., aby zapewnić odpowiednie zarządzanie pracami badawczymi rozpoczętymi, lecz niezakończonymi, w trakcie siódmego programu ramowego (2007-2013 r.), z uwzględnieniem wykorzystania wyników tych prac badawczych.
Poprawka 2 Punkt 16 preambuły
(16) Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" powinno być organem ustanowionym przez Wspólnoty, a w gestii Parlamentu Europejskiego powinno leżeć udzielanie absolutorium z wykonania budżetu przedsięwzięcia, zgodnie z zaleceniem Rady; należy jednak wziąć pod uwagę specyficzny charakter wspólnych inicjatyw technologicznych jako partnerstw publiczno-prywatnych, a w szczególności wkład sektora prywatnego do budżetu.
(16) Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" powinno być organem ustanowionym przez Wspólnoty, a absolutorium z wykonania budżetu przedsięwzięcia powinien udzielać mu Parlament Europejski, po uwzględnieniu zalecenia Rady.
Poprawka 3 Punkt 16 a preambuły (nowy)
(16a)Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" i zainteresowane podmioty publiczne powinny dążyć do uznania możliwości, które niosą wspólne inicjatywy technologiczne jako nowych mechanizmów wdrażania partnerstw publiczno-prywatnych, oraz do współpracy z zainteresowanymi podmiotami prywatnymi w celu znalezienia skuteczniejszego rozwiązania kwestii udzielania absolutorium z wykonania budżetu Wspólnoty.
Poprawka 4 Punkt 19 preambuły
(19) Koszty prowadzenia wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" powinny być pokrywane w równych częściach przez Wspólnotę Europejską i innych członków wspólnego przedsięwzięcia.
(19) Koszty prowadzenia wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" powinny być pokrywane w równych częściach przez Wspólnotę Europejską i innych członków wspólnego przedsięwzięcia. Koszty operacyjne nie powinny przekraczać 3% całkowitego budżetu wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo".
Poprawka 5 Punkt 23 preambuły
(23) Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" powinno posiadać uzgodniony z Komisją odrębny regulamin finansowy oparty na przepisach ramowego rozporządzenia finansowego1, który uwzględnia jego szczególne potrzeby operacyjne wynikające w szczególności z konieczności połączenia środków Wspólnoty ze środkami prywatnymi w celu wspierania prac badawczych i rozwojowych w sposób efektywny i terminowy.
(23) Zasady finansowe mające zastosowanie do wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" nie powinny odbiegać od rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich1, chyba że wymaga tego specyfika ich działania, w szczególności konieczność połączenia środków Wspólnoty ze środkami prywatnymi w celu wspierania prac badawczych i rozwojowych w sposób efektywny i terminowy. Do przyjęcia wszelkich zasad stanowiących odstępstwo od rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2343/2002 wymagana się uprzedniej zgody Komisji. O wszelkich takich odstępstwach powinno się informować władzę budżetową.
_________ 1 Rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72; sprostowanie w Dz.U. L 2 z 7.1.2003, str. 39).
_________ 1 Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72. Sprostowanie w Dz.U. L 2 z 7.1.2003, str. 39.
Poprawka 6 Punkt 24 preambuły
(24) W związku z koniecznością zapewnienia stabilnych warunków zatrudnienia i równego traktowania personelu oraz celem przyciągnięcia wyspecjalizowanej kadry naukowej i technicznej najwyższej klasy do całości personelu zatrudnionego w ramach wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" powinien mieć zastosowanie regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich ("regulamin pracowniczy").
(24) W związku z koniecznością zapewnienia stabilnych warunków zatrudnienia i równego traktowania personelu oraz celem przyciągnięcia wyspecjalizowanej kadry naukowej i technicznej najwyższej klasy Komisja powinna być upoważniona do oddelegowania takiej liczby urzędników, jaką uważa za stosowną w przypadku wspólnego przedsięwzięcia. Pozostała część personelu powinna zostać zatrudniona przez wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" zgodnie z przepisami prawa pracy kraju przyjmującego.
Poprawka 7 Punkt 25 preambuły
(25)Biorąc pod uwagę fakt, iż wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" nie ma służyć celom gospodarczym i odpowiada za zarządzanie wspólną inicjatywą technologiczną dotyczącą "przyjaznych środowisku technologii transportu lotniczego", dla realizacji jego zadań niezbędne jest, aby do wspólnego przedsięwzięcia oraz jego pracowników zastosowanie miał protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich z dnia 8 kwietnia 1965 r.
skreślony
Poprawka 8 Punkt 27 preambuły
(27) Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" składaregularne sprawozdania ze swojej działalności.
(27) Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" powinno regularnie składać sprawozdania ze swojej działalności Radzie i Parlamentowi Europejskiemu.
Poprawka 9 Punkt 32 preambuły
(32) Siedzibą wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" powinna być Bruksela (Belgia). Pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem i Belgią powinna zostać zawarta umowa dotycząca lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz innego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu "Czyste niebo".
(32) Siedzibą wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" powinna być Bruksela (Belgia). Pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem i Belgią powinna zostać zawarta umowa dotycząca pomocy w zakresie lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz innego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu "Czyste niebo".
Poprawka 10 Artykuł 1 ustęp 1
1. Niniejszym ustanawia się na okres kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r. wspólne przedsięwzięcie w rozumieniu art. 171 Traktatu pod nazwą "wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" celem wdrożenia wspólnej inicjatywy technologicznej "Czyste niebo". Okres ten może zostać przedłużony w związku z nowelizacją niniejszego rozporządzenia.
1. Niniejszym ustanawia się na okres kończący się z dniem 31 grudnia 2017 r. wspólne przedsięwzięcie w rozumieniu art. 171 Traktatu pod nazwą "wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" celem wdrożenia wspólnej inicjatywy technologicznej "Czyste niebo". Po ostatnim zaproszeniu do składania wniosków w 2013 r. należy zapewnić wdrażanie, monitorowanie i finansowanie ciągle realizowanych projektów do roku 2017. Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" jest organem ustanowionym zgodnie z art. 185 rozporządzenia finansowego oraz pkt. 47 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 11 Artykuł 3 punktor -1 (nowy)
• wnoszenie wkładu we wdrażanie siódmego programu ramowego, a zwłaszcza tematu "Transport (w tym aeronautyka)" szczegółowego programu "Współpraca";
Poprawka 12 Artykuł 3 punktor 2 a (nowy)
• gwarantowanie spójnego wdrażania europejskich wysiłków badawczych w dziedzinie transportu lotniczego mających na celu poprawę ochrony środowiska naturalnego;
Poprawka 13 Artykuł 3 punktor 2 b (nowy)
• promowanie zaangażowania małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) w jego działania, tak aby przeznaczyć dla MŚP co najmniej 15% dostępnych środków finansowych;
Poprawka 14 Artykuł 6 ustęp 2
2. Koszty prowadzenia wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" są pokrywane w gotówce w równych częściach, z jednej strony przez Wspólnotę Europejską, która pokryje 50% całkowitych kosztów, z drugiej strony przez resztę członków, którzy pokryją pozostałe 50% kosztów.
2. Koszty prowadzenia wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" są pokrywane w gotówce w równych częściach, z jednej strony przez Wspólnotę Europejską, która pokryje 50% całkowitych kosztów, z drugiej strony przez resztę członków, którzy pokryją pozostałe 50% kosztów. Koszty operacyjne nie powinny przekroczyć 3% całkowitego budżetu wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo".
Poprawka 15 Artykuł 6 ustęp 5
5. Przewodniczący DTZ i członkowie stowarzyszeni wnoszą swój wkład w postaci środków o wartości co najmniej równej wkładowi Komisji wyłączając środki przydzielone w drodze zaproszeń do składania wniosków w celu przeprowadzenia prac badawczych w ramach inicjatywy "Czyste niebo".
5. Przewodniczący DTZ i członkowie stowarzyszeni wnoszą swój wkład w postaci środków zgodnie z praktykami ustalonymi w ramach siódmego programu ramowego o wartości co najmniej równej wkładowi Komisji wyłączając środki przydzielone w drodze zaproszeń do składania wniosków w celu przeprowadzenia prac badawczych w ramach inicjatywy "Czyste niebo".
Poprawka 16 Artykuł 7 ustęp 2 a (nowy)
Proces oceny i selekcji wniosków przeprowadzany przy pomocy zewnętrznych ekspertów gwarantuje, że przyznawanie funduszy w ramach wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" jest zgodne z zasadami doskonałości i konkurencji.
Poprawka 17 Artykuł 8 tytuł i ustęp 1
Regulamin finansowy
Zasady finansowe
1. Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" przyjmuje niniejszym odrębny regulamin finansowy oparty na zasadach ramowego rozporządzenia finansowego. Może on odbiegać od ramowego rozporządzenia finansowego jeżeli wymagają tego specjalne potrzeby operacyjne wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" i jeżeli odbywa się to za uprzednią zgodą Komisji.
1. Zasady finansowe mające zastosowanie do wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" nie odbiegają od rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2343/2002, chyba że wymagają tego jego specyficzne potrzeby operacyjne oraz pod warunkiem uzyskania uprzedniej zgody Komisji. O wszelkich takich odstępstwach informuje się władzę budżetową.
Poprawka 18 Artykuł 9 ustęp 1
1. Do personelu wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" i jego dyrektora stosuje się regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i Warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich, jak również zasady przyjęte wspólnie przez instytucje Wspólnoty Europejskiej do celów stosowania tego regulaminu pracowniczego i tych warunków zatrudnienia.
1. Rekrutacji personelu wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" dokonuje się zgodnie z przepisami dotyczącymi zatrudnienia obowiązującymi w kraju przyjmującym. Komisja może oddelegować do wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" konieczną jej zdaniem liczbę urzędników.
Poprawka 19 Artykuł 9 ustęp 2
2.W stosunku do swojego personelu wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" korzysta z uprawnień nadanych organowi powołującemu na mocy Regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich oraz organowi upoważnionemu do zawierania umów na mocy Warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.
skreślony
Poprawka 20 Artykuł 9 ustęp 3
3. Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" w porozumieniu z Komisją przyjmuje niezbędne środki wykonawcze, zgodnie z ustaleniami przewidzianymi w art. 110 Regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich i Warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.
3. Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" w porozumieniu z Komisją przyjmuje niezbędne środki wykonawcze dotyczące oddelegowania urzędników Wspólnot Europejskich.
Poprawka 21 Artykuł 10
Artykuł 10 Przywileje i immunitety Do wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" oraz jego personelu stosuje się Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich.
skreślony
Poprawka 22 Artykuł 11 ustęp 3 a (nowy)
3a.Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" ponosi wyłączną odpowiedzialność za wypełnianie swoich zobowiązań.
Poprawka 23 Artykuł 13 ustęp 3
3. Trzy lata po utworzeniu wspólnego przedsięwzięcia, lecz nie później niż dnia 31 grudnia 2010 r. Komisja przeprowadzi ocenę w oparciu o zakres zadań ustalony przez zarząd. Na podstawie postępu w realizacji założeń wspólnego przedsięwzięcia, ocena będzie miała na celu ustalenie, czy czas trwania wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" powinien zostać przedłużony w stosunku do okresu wspomnianego w art. 1 ust. 1, oraz wskazanie na ewentualną konieczność wprowadzenia zmian w niniejszym rozporządzeniu i statucie wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo".
3. Nie później niż do dnia 31 grudnia 2010 r., a następnie do dnia 31 grudnia 2015 r., Komisja dokona ocen śródokresowych wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" przy pomocy niezależnych ekspertów. Tymże ocenom poddane zostaną jakość i skuteczność przedsięwzięcia "Czyste niebo" oraz postęp w realizacji wytyczonych celów. Komisja przekaże wyniki ocen opatrzone swoimi uwagami, a w stosownych przypadkach przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie propozycje poprawek do niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 24 Artykuł 13 ustęp 4
4. Z końcem 2017 r. Komisja przeprowadzi ostateczną ocenę wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" z pomocą niezależnych ekspertów. Wyniki ostatecznej oceny zostaną przedstawione Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
4. Z końcem wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" Komisja przeprowadzi ostateczną ocenę wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" z pomocą niezależnych ekspertów. Wyniki ostatecznej oceny zostaną przedstawione Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
Poprawka 25 Artykuł 13 ustęp 5
5. Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" udzielane jest przez Parlament Europejski, na podstawie zalecenia Rady w ramach procedury przewidzianej w regulaminie finansowym wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo".
5. Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" udzielane jest przez Parlament Europejski, po uwzględnieniu zalecenia Rady.
Poprawka 26 Artykuł 17
Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" przyjmuje zasady regulujące rozpowszechnianie wyników badań, które gwarantują, że w odpowiednich przypadkach chroniona jest własność intelektualna powstała w wyniku prac badawczych prowadzonych na mocy niniejszego rozporządzenia, a wyniki badań są wykorzystywane i rozpowszechniane.
Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" przyjmuje zasady regulujące rozpowszechnianie wyników badań, opierające się na zasadach siódmego programu ramowego, które gwarantują, że w odpowiednich przypadkach chroniona jest własność intelektualna powstała w wyniku prac badawczych prowadzonych na mocy niniejszego rozporządzenia, a wyniki badań są wykorzystywane i rozpowszechniane.
Poprawka 27 Artykuł 19
Pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem "Czyste niebo" i Belgią zostanie zawarta umowa dotycząca lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz innego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu "Czyste niebo".
Pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem "Czyste niebo" i Belgią zostaje zawarta umowa dotycząca pomocy w zakresie lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz pozostałego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu "Czyste niebo".
Poprawka 28 Artykuł 20
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie obowiązuje do dnia 31 grudnia 2017 r. Po ostatnim zaproszeniu do składania wniosków w 2013 r. należy zapewnić wdrażanie, monitorowanie i finansowanie ciągle realizowanych projektów do roku 2017.
Poprawka 29 Załącznik artykuł 1 ustęp 3 akapit 1
3. Czas trwania: Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" powołuje się z chwilą publikacji niniejszego statutu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej początkowo na okres do 31 grudnia 2017 r.
3. Czas trwania: Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" powołuje się z chwilą publikacji niniejszego statutu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej na okres do 31 grudnia 2017 r. Po ostatnim zaproszeniu do składania wniosków w 2013 r. zapewnia się wdrażanie, monitorowanie i finansowanie ciągle realizowanych projektów do roku 2017.
Poprawka 30 Załącznik artykuł 1 ustęp 3 akapit1 a (nowy)
Wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" jest organem ustanowionym zgodnie z art. 185 rozporządzenia finansowego oraz pkt. 47 Porozumienia międzyinstucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r.
Poprawka 31 Załącznik, artykuł 1 ustęp 3 akapit 2
Początkowy okres może zostać przedłużony poprzez zmianę niniejszego statutu zgodnie z przepisami art. 23 uwzględniając postępy w realizacji celów wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" i pod warunkiem zagwarantowania stabilności finansowej.
3a.Decyzje zarządu dotyczące nowych wniosków o członkowstwo podejmuje się, mając na względzie znaczenie i potencjalną wartość dodaną wnioskodawcy dla osiągnięcia celów wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo". W przypadku każdego nowego wniosku o członkostwo Komisja przekazuje Radzie wiarygodne informacje na temat oceny, a w stosownych przypadkach na temat decyzji zarządu.
Każdy członek może wycofać się ze wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo". Wystąpienie staje się skuteczne i nieodwołalne sześć miesięcy po powiadomieniu pozostałych członków, a w rezultacie były członek zostaje zwolniony z wszelkich zobowiązań, z wyjątkiem zobowiązań zaciągniętych przed jego wycofaniem się na mocy decyzji wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" zgodnie z niniejszym statutem.
• Realizacja niezbędnych prac badawczo-rozwojowych, w razie potrzeby poprzez przyznanie grantów w drodze zaproszeń do składania wniosków.
• realizacja niezbędnych prac badawczo-rozwojowych poprzez przyznanie grantów w drodze zaproszeń do składania wniosków.
Poprawka 36 Załącznik, artykuł 3 ustęp 2 punkt 7 a (nowy)
· promowanie zaangażowania małych i średnich przedsiębiorstw w związane z nim działania;
Poprawka 37 Załącznik, artykuł 3 ustęp 2 punkt 7 b (nowy)
· publikowanie informacji na temat projektów z uwzględnieniem nazw lub nazwisk uczestników oraz wysokości wkładu finansowego każdego z nich we wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo";
Poprawka 38 Załącznik artykuł 4 ustęp 3
3.W odpowiednich przypadkach wspólne przedsięwzięcie powoła komitet doradczy w celu doradztwa i formułowania zaleceń dla wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" w kwestiach finansowych i technicznych oraz dotyczących zarządzania. Komitet doradczy mianuje Komisja.
skreślony
Poprawka 39 Załącznik, artykuł 6 ustęp 3 akapit 1
1. Dyrektor jest powoływany przez zarząd na okres maksymalnie trzech lat w oparciu o listę kandydatów zaproponowanych przez Komisję. Po dokonaniu oceny działalności dyrektora zarząd może jednorazowo przedłużyć kadencję o kolejny okres nieprzekraczający czterech lat.
1. Dyrektor jest powoływany przez zarząd na okres maksymalnie trzech lat na podstawie listy kandydatów zaproponowanych przez Komisję w następstwie zaproszenia do zgłoszeń zainteresowania współpracą opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w innych czasopismach lub w internecie. Po dokonaniu oceny działalności dyrektora zarząd może jednorazowo przedłużyć kadencję o kolejny okres nieprzekraczający czterech lat.
Poprawka 40 Załącznik, artykuł 7 ustęp 4 punkt 3
• Definiowanie treści zaproszeń do składania wniosków oraz wybór partnerów zewnętrznych.
• Definiowanie treści zaproszeń do składania wniosków, ich celów i procedury wystosowania oraz wybór partnerów zewnętrznych.
Poprawka 41 Załącznik, artykuł 7 ustęp 5
5. Głosowanie: Każdy komitet sterujący ds. DTZ podejmuje decyzje zwykłą większością głosów ważonych proporcjonalnie do wysokości składki każdego z członków komitetu sterującego na rzecz prac nad DTZ. Przewodniczący DTZ mają prawo weta wszystkich stosunku do wszystkich postanowień komitetu sterującego ds. DTZ, któremu przewodniczą.
5. Głosowanie: Każdy komitet sterujący ds. DTZ podejmuje decyzje zwykłą większością głosów ważonych proporcjonalnie do wysokości składki każdego z członków komitetu sterującego na rzecz prac nad DTZ.
• Kwota w wysokości przynajmniej 200 mln EUR zostanie przydzielona zewnętrznym partnerom [projektom] wybranym w drodze konkurencyjnych zaproszeń do składania wniosków. Wkład finansowy Wspólnoty jest ograniczony do maksymalnie 50 % całkowitych kosztów kwalifikowalnych.
• Kwota w wysokości przynajmniej 200 mln EUR zostanie przydzielona partnerom [projektom] wybranym w drodze konkurencyjnych zaproszeń do składania wniosków. Szczególną uwagę należy zwrócić na zapewnienie odpowiedniego udziału MŚP odpowiadającego kwocie 15% całkowitego wkładu finansowego Wspólnoty. Wkład finansowy Wspólnoty jest zgodny z górnymi granicami finansowania całkowitych kwalifikowanych kosztów określonych zasadami uczestnictwa w siódmym programie ramowym.
Poprawka 43 Załącznik artykuł 14
Regulamin finansowy
Zasady finansowe
1. Zarząd wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" ustala i przyjmuje regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo".
1. Zarząd wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" przyjmuje zasady finansowe wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" po skonsultowaniu się z Komisją.
2. Regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" jest oparty na zasadach ramowego rozporządzenia finansowego1. Może on odbiegać od ramowego rozporządzenia finansowego jeżeli wymagają tego specjalne potrzeby operacyjne wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" i jeżeli odbywa się to za uprzednią zgodą Komisji.
2. Zasady finansowe wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" nie odbiegają od rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2343/2002, chyba że wymagają tego jego specjalne potrzeby operacyjne i jeżeli odbywa się to za uprzednią zgodą Komisji. O wszelkich takich odstępstwach informuje się władzę budżetową.
_______ 1Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72; sprostowanie w Dz.U. L 2 z 7.1.2003, str. 39.
Poprawka 44 Załącznik artykuł 16 ustęp 5
5. W ciągu dwóch miesięcy po zakończeniu każdego roku budżetowego Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu Wspólnot Europejskich (zwanemu dalej Trybunałem Obrachunkowym) przedkłada się wstępne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia. Do dnia 15 czerwca, po zakończeniu każdego roku budżetowego, Trybunał Obrachunkowy przedstawia swoje uwagi dotyczące wstępnego sprawozdania finansowego wspólnego przedsięwzięcia.
5. W ciągu dwóch miesięcy po zakończeniu każdego roku budżetowego Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu Wspólnot Europejskich (zwanemu dalej Trybunałem Obrachunkowym) oraz władzy budżetowej przedkłada się wstępne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia. Do dnia 15 czerwca, po zakończeniu każdego roku budżetowego, Trybunał Obrachunkowy przedstawia swoje uwagi dotyczące wstępnego sprawozdania finansowego wspólnego przedsięwzięcia.
Poprawka 45 Załącznik, artykuł 17 ustęp 1
1. Sprawozdanie roczne przedstawia działania podjęte w poprzednim roku i związane z nimi koszty.
1. Sprawozdanie roczne przedstawia postępy poczynione w danym roku kalendarzowym w ramach wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo", zwłaszcza w zakresie realizacji rocznego planu wdrożenia. Dyrektor przedstawia sprawozdanie roczne, jak również roczne sprawozdanie finansowe oraz zestawienia bilansowe. Sprawozdanie roczne obejmuje udział MŚP w działaniach na rzecz badań naukowych i rozwoju prowadzonych w ramach wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo".
Poprawka 46 Załącznik, artykuł 17, ustęp 2
2. Roczny plan wdrożenia przedstawia działania planowane na kolejny rok i szacunki dotyczące środków.
2. Roczny plan wdrożenia określa plan wykonania wszystkich działań przewidzianych na dany rok w ramach wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo", z uwzględnieniem planowanych zaproszeń do składania wniosków oraz działań, które mają zostać zrealizowane w wyniku przetargów. Dyrektor przedstawia zarządowi roczny plan wdrożenia razem z rocznym planem budżetowym.
Poprawka 47 Załącznik, artykuł 17 ustęp 2 a (nowy)
2a.Roczny program prac przedstawia zakres oraz budżet zaproszeń do składania wniosków konieczny do wdrożenia programu badawczego na kolejny rok.
Poprawka 48 Załącznik artykuł 18 ustęp 1
1. Zasoby dotyczące personelu określa się w planie zatrudnienia zawartym w budżecie rocznym wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo".
1. Zasoby dotyczące personelu określa się w planie zatrudnienia zawartym w budżecie rocznym wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo", Komisja zaś przekazuje te dane Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wraz ze wstępnym projektem budżetu Unii Europejskiej.
Poprawka 49 Załącznik, artykuł 18 ustęp 2
2.Pracownicy wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" zatrudniani są w charakterze pracowników zatrudnionych na czas określony i pracowników kontraktowych na podstawie umów na czas określony, które mogą zostać odnowione jednorazowo, przy czym łączny czas ich obowiązywania nie może przekroczyć siedmiu lat.
skreślony
Poprawka 50 Załącznik, artykuł 19 ustęp 2
2. Członkowie nie ponoszą odpowiedzialności finansowej za długi WP "Czyste niebo".
2. Członkowie nie ponoszą odpowiedzialności finansowej za jakiekolwiek zobowiązania powstałe w ramach wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo". Odpowiedzialność finansowa członków jest odpowiedzialnością wewnętrzną wobec wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" oraz ogranicza się do powziętego przez nich zobowiązania do wnoszenia wkładu finansowego zgodnie z art. 11 ust. 1 niniejszego załącznika.
Poprawka 51 Załącznik, artykuł 19, ustęp 3 a (nowy)
3a.Bez uszczerbku dla wkładu finansowego należnego uczestnikom projektów na mocy art. 11 ust. 2. niniejszego załącznika, odpowiedzialność finansowa wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" za jego długi ogranicza się do wkładu wniesionego przez członków na pokrycie bieżących kosztów zgodnie z art. 10 ust. 4. niniejszego załącznika.
Poprawka 52 Załącznik, artykuł 21 ustęp 1
Polityka praw własności intelektualnej wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" zostanie włączona do umów o przyznanie grantów zawieranych przez wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo".
Polityka praw własności intelektualnej wspólnego przedsięwzięcia "Czyste niebo" zostanie włączona do umów o przyznanie grantów zawieranych przez wspólne przedsięwzięcie "Czyste niebo" zgodnie z zasadami określonymi w siódmym programie ramowym.
Poprawka 53 Załącznik artykuł 23 ustęp 2
2. Zmiany niniejszego statutu wymagają zatwierdzenia zarządu i podlegają decyzji ze strony Komisji. Jeśli zmiany te mają wpływ na ogólne zasady i cele niniejszego statutu wymagają one zatwierdzenia przez Radę. Wszelkie zmiany art. 1 ust. 3 i art. 10 ust. 3 wymagają nowelizacji rozporządzenia ustanawiającego wspólne przedsięwzięcia "Czyste niebo".
2. Zmiany niniejszego statutu wymagają zatwierdzenia zarządu i podlegają decyzji ze strony Komisji po zasięgnięciu opinii Parlamentu Europejskiego. Jeśli zmiany te mają wpływ na ogólne zasady i cele niniejszego statutu wymagają one zatwierdzenia przez Radę. Wszelkie zmiany art. 1 ust. 3 i art. 10 ust. 3 wymagają nowelizacji rozporządzenia ustanawiającego wspólne przedsięwzięcia "Czyste niebo".
Poprawka 54 Załącznik artykuł 24 a (nowy)
Artykuł 24a Umowa z państwem przyjmującym Umowa zostaje zawarta pomiędzy wspólnym przedsięwzięciem "Czyste niebo" i Królestwem Belgii.
Ochrona dyplomatyczna i konsularna obywateli Unii Europejskiej w krajach trzecich
231k
61k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie zielonej księgi: ochrona dyplomatyczna i konsularna obywateli Unii w krajach trzecich (2007/2196 (INI))
– uwzględniając zieloną księgę Komisji Europejskiej z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie ochrony dyplomatycznej i konsularnej obywateli Unii w krajach trzecich (COM(2006)0712),
– uwzględniając art. 45 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A6-0454/2007),
A. mając na uwadze, że państwa członkowskie są reprezentowane w krajach trzecich w niejednakowym stopniu;
B. mając w szczególności na uwadze, że jedynie w trzech krajach na świecie (Chinach, Rosji i Stanach Zjednoczonych) wszystkie państwa członkowskie Unii Europejskiej posiadają swoje przedstawicielstwa dyplomatyczne i konsularne, że w 107 krajach znajduje się nie więcej niż 10 przedstawicielstw państw członkowskich, a w niektórych miejscach odwiedzanych przez turystów, na przykład na Malediwach, takich przedstawicielstw nie ma w ogólne,
C. mając na uwadze, że w związku ze znacznym wzrostem liczby podróżujących obywateli Unii – 180 milionów biletów sprzedanych w 2006 r. – lub obywateli Unii mieszkających poza jej granicami, obecność przedstawicielstw Komisji Europejskiej może stanowić wkład we wspólne wysiłki połączenia zasobów w celu wyrównania niedoborów związanych ze słabo rozwiniętymi sieciami placówek konsularnych i dyplomatycznych państw członkowskich,
D. mając na uwadze, że wspólnotowy dorobek prawny w tej dziedzinie jest niewielki i ogranicza się do decyzji 95/553/WE przedstawicieli rządów państw członkowskich spotykających się w ramach Rady z dnia 19 grudnia 1995 r. dotyczącej ochrony obywateli Unii Europejskiej przez przedstawicielstwa dyplomatyczne i konsularne(1) oraz do wymiany informacji między państwami członkowskimi w ramach COCON, grupy roboczej w Radzie UE odpowiedzialnej za współpracę konsularną, której celem jest organizowanie wymiany informacji na temat dobrych praktyk krajowych,
E. mając na uwadze inicjatywę Komisji, która za pomocą zielonej księgi zamierza nadać konkretne znaczenie art. 20 traktatu WE (powszechnie nieznanemu), zgodnie z którym każdy obywatel Unii ma prawo do ochrony dyplomatycznej i konsularnej według zasady niedyskryminacji przez każde państwo członkowskie posiadające placówkę na terytorium państwa trzeciego na takich samych warunkach jak obywatele tego państwa, w przypadku braku ambasady lub placówki dyplomatycznej jego państwa członkowskiego w państwie trzecim,
F. mając na uwadze, że w ten sposób Komisja:
-
odnosi się do art. 46 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, który stanowi, że prawo do ochrony konsularnej i dyplomatycznej jest jednym z praw podstawowych obywatela Unii,
-
spełnia obowiązek przeglądu (przewidzianego po upływie 5 lat) decyzji 95/553/WE, która weszła w życie w maju 2002 r.,
-
wyprzedza przedstawienie przez Komisję swojego piątego sprawozdania na temat obywatelstwa Unii, stanowiącego doskonałą okazję do ogłoszenia inicjatyw umożliwiających dalszy rozwój ochrony konsularnej,
G. mając jednakże na uwadze, że istniejące ramy prawne były dotychczas interpretowane w sposób zawężający, a ochrona dyplomatyczna lub konsularna była uważana za dziedzinę ściśle podlegającą stosunkom międzyrządowym i regulowaną przez konwencję wiedeńską z 1963 r., a nie przez art. 20 traktatu,
H. mając na uwadze, że ochrony dyplomatycznej i konsularnej nie można mylić z innymi zadaniami, zwłaszcza z funkcjami urzędnika stanu cywilnego lub notariusza, często przypisywanymi przedstawicielom konsularnym,
I. mając na uwadze, że między ochroną dyplomatyczną a konsularną w istocie istnieją różnice w charakterze, strukturze i uruchamianiu procedur, gdyż o ile ochrona konsularna może być obowiązkowa, przynajmniej w niektórych przypadkach, to ochrona dyplomatyczna zawsze podlegała swobodnemu uznaniu, oraz że w odpowiednich instrumentach prawnych należy wprowadzić jasne rozróżnienie pomiędzy ochroną dyplomatyczną i konsularną,
J. mając na uwadze a contrario, że traktat z Maastricht ustanowił obywatelstwo Unii, które jest pochodną obywatelstwa państw członkowskich, oraz, że dla podparcia tej koncepcji pożądane byłoby osiągnięcie porównywalnej ochrony wszystkich obywateli Unii Europejskiej niezależnie od ich obywatelstwa,
K. mając na uwadze, że taka perspektywa wymaga natychmiastowego stworzenia warunków do przeglądu decyzji 95/553/WE, tak aby poszerzyć jej zakres i włączyć do niej w sposób jednoznaczny i sprawiedliwy ochronę dyplomatyczną,
L. mając na uwadze, że państwa członkowskie podejmują już inicjatywy, na przykład inicjatywę "państwa pilotażowego" i przeprowadzanie wspólnych symulacji, pozwalające lepiej reagować w sytuacjach kryzysowych lub w wyjątkowych okolicznościach, w które Komisja może włączyć się na płaszczyźnie oceny,
M. mając na uwadze istnienie wciąż niedostatecznie wykorzystywanych sieci, takich jak sieć honorowych konsulów, stanowiących cenne zasoby, którym należy przyznać niezbędną pomoc,
N. mając na uwadze, że dzięki traktatowi lizbońskiemu powstanie Europejska Służba Działań Zewnętrznych posiadająca własne kompetencje i obszary odpowiedzialności,
1. zatwierdza bez zastrzeżeń inicjatywę Komisji, która, odrzucając wykładnię zawężającą art. 20 traktatu WE, zmierza do utworzenia podwalin dla prawdziwego ujednoliconego podstawowego prawa ochrony dyplomatycznej i konsularnej dla wszystkich obywateli europejskich;
2. wzywa Komisję, aby poleciła swojej Służbie Prawnej zbadanie kwestii, czy traktat WE lub Traktat o Unii Europejskiej zawierają podstawę prawną do ujednolicenia przepisów państw członkowskich w zakresie ochrony dyplomatycznej i konsularnej;
3. wspiera jej wysiłki zmierzające do stworzenia ambitnej strategii długoterminowej, w której informacja i komunikacja będą stanowiły "kluczowe" elementy,
4. sugeruje, aby Komisja niezwłocznie zaproponowała Radzie – poza jej obowiązkiem przygotowania co trzy lata sprawozdania na temat obywatelstwa Unii zgodnie z art. 22 traktatu WE – przyjęcie wspólnych koncepcji i wiążących wytycznych umożliwiających stworzenie wspólnych norm w zakresie ochrony konsularnej;
5. zachęca Komisję, aby już teraz podjęła działania racjonalizujące, które umożliwią niezwłoczne połączenie środków, oraz aby zacieśniła wymianę najlepszych praktyk, poprzez natychmiastowe przeprowadzenie spisu wszystkich środków publicznych i prywatnych dostępnych w przedmiotowej dziedzinie i możliwych do uruchomienia, oraz aby doprowadziła do podjęcia szerokiej współpracy między licznymi partnerami, którzy zgłosili chęć (w odpowiedzi na konsultacje Komisji) udziału w pracach (państwa członkowskie, lecz również konsule honorowi, samorządy lokalne i organizacje pozarządowe):
6. zwraca się do Komisji o zwiększenie wysiłków w dziedzinie komunikacji i informacji, w szczególności poprzez:
-
uruchomienie ogólnoeuropejskiego numeru alarmowego, umieszczonego, zgodnie z art. 20 traktatu WE, w paszportach obywateli Unii Europejskiej, dzięki któremu każdy obywatel Unii mógłby połączyć się z centrum informacyjnym, gdzie mógłby uzyskać wszystkie potrzebne informacje w nagłych sytuacjach uruchamiających proces ochrony konsularnej, w szczególności aktualny wykaz danych adresowych ambasad i konsulatów państw członkowskich, do których ma prawo się zwrócić; w Brukseli mogłoby istnieć biuro centralne dla tego numeru;
-
zwiększenie świadomości środowisk zawodowych zaangażowanych w pobyt (krótko- lub długoterminowy) obywateli Unii w krajach trzecich poprzez rozprowadzanie broszur dostosowanych do ich sektora działalności;
-
opracowanie zalecenia dotyczącego najlepszych rozwiązań służących redagowaniu informacji dla podróżnych tak, aby były one jasno i jednoznacznie sformułowane;
-
stworzenie, pod nadzorem Komisji, ujednoliconego portalu informacyjnego dla podróżnych zawierającego kompilację lub skrót informacji dla podróżnych przygotowanych przez każde państwo członkowskie;
-
zwiększenie świadomości obywateli podróżujących poza granice Unii Europejskiej, w szczególności na lotniskach, portach, a także poprzez biura podróży i organizatorów imprez turystycznych, bilety oraz biura krajowe zajmujące się podróżami i turystyką;
-
stworzenie grupy roboczej złożonej z przedstawicieli instytucji europejskich i wysoko wykwalifikowanych dyplomatów z każdego państwa członkowskiego, umożliwiającej wymianę informacji dotyczących oceny ryzyka podróżowania do krajów trzecich przez poszczególne państwa członkowskie oraz opracowanie wspólnej koncepcji w zakresie informacji dla podróżnych;
7. nakazuje Komisji, aby zaleciła państwom członkowskim zamieszczenie treści art. 20 traktatu WE w paszportach ich obywateli;
8. zwraca się do Komisji, po ratyfikacji traktatu z Lizbony, o przedstawienie Parlamentowi projektu zmiany decyzji 95/553/WE celem wyraźnego uwzględnienia w jej treści:
-
ochrony dyplomatycznej,
-
identyfikacji i repatriacji zwłok,
-
uproszczenia procedur zaliczek pieniężnych;
9. zachęca Komisję do rozszerzenia ochrony konsularnej na członków rodziny obywateli Unii Europejskiej będących obywatelami krajów trzecich oraz na osoby posiadające status uchodźcy lub bezpaństwowca oraz inne osoby, które nie posiadają obywatelstwa jakiegokolwiek kraju, lecz są zamieszkałe w państwie członkowskim oraz posiadają dokument podróży wystawiony przez to państwo członkowskie;
10. wzywa Komisję, aby przedsięwzięła stosowne środki w celu zapewnienia i zwiększenia skuteczności pomocy prawnej dla obywatelek i obywateli w przypadku zatrzymania lub aresztowania w kraju trzecim;
11. jednoznacznie popiera inicjatywę ogłoszoną w sprawozdaniu Barniera, polegającą na utworzeniu "wspólnych biur" w czterech strefach "testowych" Karaibów, Bałkanów, Oceanu Indyjskiego i Afryki Zachodniej, oraz zachęca Komisję do uruchomienia, równocześnie z utworzeniem "wspólnych biur", kampanii informacyjnej skierowanej do obywateli Unii mieszkających w tych strefach, aby spełnili niezbędne formalności rejestracyjne;
12. uważa, że do czasu powstania wspólnych biur, które będą pełniły najważniejsze funkcje konsularne (wydawanie wiz, legalizacja dokumentów itp.), Komisja powinna włączyć się w wysiłki podejmowane przez państwa członkowskie w celu usprawnienia ich współpracy, w szczególności:
-
w dziedzinie oceny i analizy zadań i symulacji przeprowadzanych pod patronatem państw "pilotażowych", aby zwiększyć zdolność koordynacji i reagowania w wyjątkowych okolicznościach, przy czym należy zmierzać w kierunku poprawy widoczności procedur stosowanych w ramach wdrażania inicjatywy państw "pilotażowych" oraz lepszej koordynacji z zainteresowanymi osobami trzecimi, w szczególności ze specjalistami w dziedzinie transportu i turystyki;
-
w dziedzinie koordynacji i udostępniania infrastruktury logistycznej i zasobów na płaszczyźnie ochrony cywilnej;
13. zwraca się również z wnioskiem, aby, w miarę możliwości, korzystać ze szkoleń i technologii w celu usunięcia niektórych niedociągnięć i/lub jak najlepszego wykorzystania niektórych wciąż jeszcze niedostatecznie wykorzystywanych zasobów; w tej perspektywie Komisja powinna w szczególności uruchomić środki na finansowanie specjalnych szkoleń prowadzonych przed doświadczonych dyplomatów i pracowników konsularnych z państw członkowskich, skierowanych do konsulów honorowych już przebywających w krajach trzecich; od momentu, w którym "wspólne biura", a następnie delegatury Unii, przejmą rzeczywiście funkcje konsularne, które obecnie pełnią wyłącznie przedstawicielstwa państw członkowskich, w szkoleniach tych będą również uczestniczyć pracownicy Unii Europejskiej,
14. stwierdza, że procedury udzielania pomocy finansowej w wielu przypadkach utrudniane są przez konieczność uzyskania licznych informacji, co stanowi kolejne utrudnienie w momencie, gdy konieczne jest sprawne udzielenie pomocy obywatelom, którzy znaleźli się w trudnej sytuacji w kraju trzecim; zwraca się do Komisji o zbadanie możliwości uproszczenia i ujednolicenia procedur udzielania pomocy;
15. wzywa Komisję do dokonania analizy możliwości i skutków, jakie mogą nastąpić dla ochrony konsularnej i dyplomatycznej z powodu utworzenia Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych w formie przewidzianej w traktacie lizbońskim;
16. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie oraz Komisji.
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie projektu budżetu korygującego nr 7/2007 Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, sekcja III - Komisja (15715/2007 – C6-0434/2007 – 2007/2237(BUD))
– uwzględniając art. 272 traktatu WE oraz art. 177 traktatu Euratom,
– uwzględniając rozporządzenie (WE, Euratom) nr 1605/2002 Rady z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(1), a w szczególności jego art. 37 i 38,
– uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, w formie przyjętej ostatecznie w dniu 14 grudnia 2006 r.(2),
– uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami(3),
– uwzględniając wstępny projekt budżetu korygującego nr 7/2007 Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007 przedstawiony przez Komisję dnia 7 listopada 2007 r. (COM(2007)0687) i zmieniony pismem z dnia 12 listopada 2007 r.,
– uwzględniając projekt budżetu korygującego nr 7/2007 sporządzonego przez Radę dnia 26 listopada 2007 r. (15715/2007 – C6-0434/2007),
– uwzględniając art. 69 i załącznik IV Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Budżetowej (A6-0493/2007),
A. mając na uwadze, że wstępny projekt budżetu korygującego nr 7/2007 do budżetu ogólnego na rok 2007 obejmuje:
–
znaczny wzrost w prognozie dochodów, w szczególności w zakresie korekty prognoz dotyczących sald VAT i DNB (3 830 000 000 EUR);
–
dalsze zmniejszenie środków na płatności w liniach budżetowych w działach 1a, 1b, 2 i 3a (1 651 400 000 EUR) po uwzględnieniu przesunięć zaproponowanych w przesunięciu zbiorczym DEC36/2007 (425 000 000 EUR),
B. mając na uwadze, że celem projektu budżetu korygującego nr 7/2007 jest formalnie wpisanie tych środków budżetowych i dostosowań technicznych do budżetu na rok 2007,
1. przyjmuje do wiadomości projekt budżetu korygującego nr 7/2007;
2. uznaje, że obecne niższe wykorzystanie niektórych linii może być spowodowane późnym przyjęciem podstaw prawnych w pierwszym roku wieloletnich ram finansowych; domaga się ścisłego monitorowania wykonania budżetu na rok 2008 poprzez różne narzędzia, takie jak regularna prognoza budżetowa i grupy monitorowania; zwraca się do swych wyspecjalizowanych komisji, aby wcześnie informowały o potrzebnych środkach i możliwych problemach z realizacją, jeżeli chodzi o programy wieloletnie;
3. podkreśla, że w budżecie na 2008 rok z pewnością wystąpi potrzeba wyższych kwot na płatności;
4. zatwierdza projekt budżetu korygującego nr 7/2007 bez poprawek;
5. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji.
Elektroniczne środowisko dla urzędów celnych i handlu ***II
194k
33k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. dotyczącego wspólnego stanowiska Rady mającego na celu przyjęcie decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącej elektronicznego środowiska dla urzędów celnych i handlu (8520/4/2007 – C6-0267/2007 – 2005/0247(COD))
– uwzględniając wspólne stanowisko Rady (8520/4/2007 – C6-0267/2007),
– uwzględniając swoje stanowisko zajęte w pierwszym czytaniu(1) dotyczące wniosku Komisji przedstawionego Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2005)0609),
– uwzględniając art. 251 ust. 2 Traktatu WE,
– uwzględniając art. 67 Regulaminu,
– uwzględniając zalecenie do drugiego czytania, przedstawione przez Komisję Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów (A6-0466/2007),
1. zatwierdza wspólne stanowisko;
2. stwierdza, że akt prawny zostaje przyjęty zgodnie ze wspólnym stanowiskiem;
3. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do podpisania wraz z przewodniczącym Rady aktu prawnego, zgodnie z art. 254 ust. 1 traktatu WE;
4. zobowiązuje swojego Sekretarza Generalnego do podpisania aktu prawnego, po sprawdzeniu, że wszystkie procedury zostały prawidłowo zakończone, oraz do przygotowania jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w porozumieniu z Sekretarzem Generalnym Rady;
5. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. dotyczącego wspólnego stanowiska Rady mającego na celu przyjęcie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej ramy działań Wspólnoty w dziedzinie polityki środowiska morskiego (dyrektywa ramowa w sprawie strategii morskiej) (9388/2/2007 – C6-0261/2007 – 2005/0211(COD))
– uwzględniając wspólne stanowisko Rady (9388/2/2007 – C6-0261/2007),
– uwzględniając stanowisko zajęte w pierwszym czytaniu(1) dotyczące wniosku Komisji przedstawionego Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2005)0505),
– uwzględniając art. 251 ust. 2 Traktatu WE,
– uwzględniając art. 62 Regulaminu,
– uwzględniając zalecenia do drugiego czytania przedstawione przez Komisję Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A6-0389/2007),
1. zatwierdza wspólne stanowisko po poprawkach;
2. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w drugim czytaniu w dniu 11 grudnia 2007 r. w celu przyjęcia dyrektywy 2008/.../WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej ramy działań Wspólnoty w dziedzinie polityki środowiska morskiego(dyrektywa ramowa w sprawie strategii morskiej)
(Jako że zostało osiągnięte porozumienie pomiędzy Parlamentem Europejskim a Radą, stanowisko Parlamentu w drugim czytaniu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, dyrektywy 2008/56/WE)
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wspólnego stanowiska Rady mającego na celu przyjęcie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącej jakości powietrza i czystszego powietrza dla Europy (16477/1/2006 – C6-0260/2007 – 2005/0183(COD))
– uwzględniając wspólne stanowisko Rady (16477/1/2006 – C6-0260/2007),
– uwzględniając stanowisko zajęte w pierwszym czytaniu(1) dotyczące wniosku Komisji przedstawionego Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2005)0447),
– uwzględniając art. 251 ust. 2 Traktatu WE,
– uwzględniając załączone oświadczenie Komisji,
– uwzględniając art. 62 Regulaminu,
– uwzględniając zalecenia do drugiego czytania przedstawione przez Komisję Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A6-0398/2007),
1. zatwierdza wspólne stanowisko po poprawkach;
2. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w drugim czytaniu w dniu 11 grudnia 2007 r. w celu przyjęcia dyrektywy 2008/.../WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie jakości powietrza i czystszego powietrza dla Europy
(Jako że zostało osiągnięte porozumienie pomiędzy Parlamentem Europejskim a Radą, stanowisko Parlamentu w drugim czytaniu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, dyrektywy 2008/50/WE .)
OŚWIADCZENIE KOMISJI TOWARZYSZĄCE PRZYJĘCIU NOWEJ DYREKTYWY W SPRAWIE JAKOŚCI POWIETRZA ATMOSFERYCZNEGO I W SPRAWIE CZYSTSZEGO POWIETRZA DLA EUROPY
Komisja przyjmuje do wiadomości przyjęty przez Radę i Parlament Europejski tekst dyrektywy w sprawie jakości powietrza atmosferycznego i w sprawie czystszego powietrza dla Europy. Komisja zauważa w szczególności znaczenie, jakie w art. 22 ust. 4 oraz w motywie 15 dyrektywy Parlament Europejski i państwa członkowskie nadały środkom wspólnotowym mającym na celu ograniczanie emisji zanieczyszczeń powietrza u źródła.
Komisja uznaje potrzebę ograniczenia emisji szkodliwych zanieczyszczeń powietrza, tak by osiągnąć znaczący postęp w kierunku osiągnięcia celów wyznaczonych w szóstym programie działań na rzecz ochrony środowiska. W komunikacie Komisji w sprawie strategii tematycznej dotyczącej zanieczyszczenia powietrza określono szereg możliwych środków wspólnotowych. Od momentu przyjęcia strategii poczyniono znaczne postępy w zakresie tych i innych środków:
-
Rada i Parlament przyjęły już nowy akt prawny w sprawie ograniczenia emisji spalin przez samochody dostawcze;
-
Komisja przyjęta projekt nowego aktu prawnego mający na celu podniesienie skuteczności prawodawstwa wspólnotowego dotyczącego zanieczyszczeń przemysłowych, w tym pochodzących z intensywnych gospodarstw rolnych, a także środki ukierunkowane na zwalczanie mniejszych źródeł zanieczyszczeń przemysłowych;
-
Komisja przyjęta projekt nowego aktu prawnego w sprawie ograniczenia emisji spalin z silników zamontowanych w samochodach ciężarowych;
-
w 2008 r. Komisja planuje przedstawienie nowych wniosków legislacyjnych, które:
-
doprowadziłyby do dalszego ograniczenia krajowych dopuszczalnych limitów emisji najważniejszych czynników zanieczyszczających;
-
zmniejszyłyby emisje związane z tankowaniem samochodów o napędzie benzynowym na stacjach paliw;
-
dotyczyłyby zawartości siarki w paliwach, w tym w paliwach okrętowych;
-
-
polepszenie proekologicznej konstrukcji urządzeń (eko-projektu) i zmniejszenie emisji pochodzących z kotłów domowych i urządzeń do podgrzewania wody;
-
ograniczenie zawartości rozpuszczalników w farbach, lakierach i produktach do wykańczania pojazdów;
-
zmniejszenie emisji spalin z mobilnych maszyn nieporuszających się po drogach, a zatem uzyskanie jak najlepszych korzyści z zastosowania paliw o niższej zawartości siarki w tych maszynach, co zostało już zaproponowane przez Komisję;
-
Komisja na forum Międzynarodowej Organizacji Morskiej (IMO) nadal zachęca do znacznego ograniczenia emisji zanieczyszczeń z okrętów oraz zobowiązała się do przedłożenia wniosku w sprawie środków wspólnotowych, jeżeli IMO nie przedstawi wystarczająco ambitnych wniosków jak przewidziano w 2008 r.
Komisja, jednakże, zobowiązała się do celów inicjatywy na rzecz "lepszego stanowienia przepisów" i konieczności uzasadnienia wniosków wszechstronną oceną skutków i korzyści. W odniesieniu do tej kwestii i zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską Komisja będzie nadal dokonywała oceny konieczności przedłożenia nowych wniosków legislacyjnych, lecz zastrzega sobie prawo decydowania, czy i kiedy złożenie takich wniosków legislacyjnych będzie właściwe.
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącej interoperacyjności wspólnotowego systemu kolei (przekształcenie) (COM(2006)0783 – C6-0474/2006 – 2006/0273(COD))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2006)0783),
– uwzględniając art. 251 ust. 2, art. 156 i art. 76 Traktatu WE, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C6-0474/2006),
– uwzględniając art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Transportu i Turystyki (A6-0345/2007),
1. zatwierdza wniosek Komisji po poprawkach;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;\
3. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 11 grudnia 2007 r. w celu przyjęcia dyrektywy 2008/.../WE Parlamentu Europejskiego iRady w sprawie interoperacyjności systemu kolei we Wspólnocie (przekształcenie)
(Jako że zostało osiągnięte porozumienie pomiędzy Parlamentem Europejskim a Radą, stanowisko Parlamentu w pierwszym czytaniu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, Dyrektywy 2008/57/WE.)
Wspólna polityka rolna: wspólne zasady wsparcia bezpośredniego i określone systemy wsparcia dla rolników oraz wsparcie rozwoju obszarów wiejskich *
425k
134k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 ustanawiające wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego w ramach wspólnej polityki rolnej i ustanawiające określone systemy wsparcia dla rolników oraz rozporządzenie (WE) nr 1698/2005 w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) (COM(2007)0484 – C6-0283/2007 – 2007/0177(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2007)0484),
– uwzględniając art. 37 ust. 2 akapit trzeci traktatu WE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0283/2007),
– uwzględniając art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi (A6-0470/2007),
1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;
2. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 traktatu WE;
3. zwraca się do Rady, jeśli ta uzna za stosowne odejść od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;
4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do wniosku Komisji;
5. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawki Parlamentu
Poprawka 1 PUNKT 1 A PREAMBUŁY (nowy)
(1a)W odniesieniu do uzasadniania wydatków zasada współzależności okazała się już być bardzo ważnym instrumentem zreformowanej wspólnej polityki rolnej. Zasada współzależności nie nakłada na rolników nowych obowiązków, ani nie upoważnia ich do nowych płatności związanych z dostosowaniem się do przepisów. Łączy ona po prostu kwestie płatności bezpośrednich dla rolników z ich ogólnie pojętą działalnością na rzecz społeczeństwa poprzez stosowanie się do przepisów prawa wspólnotowego w dziedzinie ochrony środowiska, bezpieczeństwa żywności oraz dobrostanu zwierząt. Wymogi stawiane w ramach prawodawstwa wspólnotowego są ogólnie rzecz biorąc bardzo restrykcyjne w porównaniu ze standardami obowiązującymi gdziekolwiek indziej na świecie.
Poprawka 2 PUNKT 1 B PREAMBUŁY (nowy)
(1b)Biorąc pod uwagę znaczenie, jakie UE nadaje tym wysokim standardom, zreformowana wspólna polityka rolna skutecznie przeobraża pierwszy filar polityki w de facto politykę rozwoju obszarów wiejskich, jako że rolnicy wynagradzani są raczej za usługi świadczone na rzecz społeczeństwa, zamiast otrzymywania bezwarunkowych płatności związanych z produkcją. Aby sprostać celom systemu współzależności, konieczne jest pełne jego zrozumienie oraz współpraca pomiędzy rolnikami - czego obecnie brakuje ze względu na obawy, jakie wywołuje funkcjonowanie systemu na poziomie gospodarstw rolnych. Zasada współzależności zostałaby uznana przez rolników za mniej skomplikowaną, jeśli byliby oni lepiej informowani. Tymczasem zrozumienie szczegółów 18 dyrektyw oraz rozporządzeń UE stanowi ogromny problem nie tylko dla rolników, ale również dla odpowiednich organów państw członkowskich.
Poprawka 3 PUNKT 1 C PREAMBUŁY (nowy)
(1c)Zasada współzależności stworzyła powiązanie pomiędzy dopłatami dla rolników a przestrzeganiem postanowień 18 różnych dyrektyw oraz rozporządzeń UE. Ze względu na jej naturę, monitorowanie zasady współzależności stanowi złożoną kwestię. System współzależności wymaga tego, by przeprowadzający kontrole posiadali pełną orientację w dziedzinie rolnictwa oraz byli zaznajomieni z różnymi jego sektorami. Kluczową kwestią jest odpowiednie przeszkolenie osób kontrolujących działalność rolników. Ponadto inspektorzy powinni mieć swobodę decydowania o tym, czy brać pod uwagę nietypowe dla danego sezonu lub pojawiające się niespodziewanie czynniki, które skutkują niepełnym dostosowaniem się do przepisów, w przypadkach, gdy winy za to nie ponosi rolnik.
Poprawka 4 PUNKT 1 D PREAMBUŁY (nowy)
(1d)System współzależności i/lub wspólna polityka rolna będą prawdopodobnie wymagały w przyszłości dalszych dostosowań, jako że obecnie poziom płatności nie zawsze wydaje się zrównoważony w stosunku do starań, jakich rolnicy dokładają w celu dostosowania się do przepisów, ponieważ płatności w dalszym ciągu zależą w dużej mierze od uprzednich wydatków. W szczególności przepisy z zakresu dobrostanu zwierząt w sposób oczywisty najbardziej obciążają hodowców zwierząt, czego nie odzwierciedla poziom płatności, jakie otrzymują. Jeżeli jednak importowane produkty odpowiadałyby takim samym standardom związanym z dobrostanem zwierząt, nie istniałaby potrzeba udzielania rolnikom rekompensaty za przestrzeganie przepisów prawa wspólnotowego w tym zakresie. Komisja winna zatem działać na rzecz uznania kwestii takich, jak kryteria importowe w trakcie negocjacji prowadzonych ze Światową Organizacja Handlu.
Poprawka 5 PUNKT 1 E PREAMBUŁY (nowy)
(1e)Należy prowadzić nieustanne działania zmierzające do uproszczenia, usprawnienia oraz harmonizacji systemu współzależności. Komisja winna zatem sporządzać co dwa lata sprawozdanie dotyczące stosowania zasady współzależności.
Poprawka 6 PUNKT 1 F PREAMBUŁY (nowy)
(1f)Zmniejszone obciążenia administracyjne, zharmonizowane kontrole, połączone kontrole, w tym w instytucjach europejskich, a także terminowe płatności zwiększyłyby ogólne wsparcie rolników dla systemu współzależności i tym samym podniosłyby skuteczność omawianej polityki.
Poprawka 7 PUNKT 1 G PREAMBUŁY (nowy)
(1g)W związku z chęcią promowania zasady współzależności kluczowe jest uprzedzanie o kontroli. Niezbędne jest to również dla wsparcia rolników, z których wielu prowadzi działalność rolniczą w niepełnym wymiarze godzin, tak, aby mogli przygotować się do inspekcji. System nie obejmuje w rzeczywistości niezapowiedzianych kontroli, jako że przyczyniają się one do powstawania wśród rolników nieproporcjonalnych, a jednak uzasadnionych obaw dotyczących systemu współzależności jako całości. W przypadkach, gdy podejrzewane jest "umyślne i poważne oszustwo" powinny być stosowane inne środki zapobiegawcze, w tym prawo krajowe państw członkowskich. Jeśli dochodzi do niezapowiedzianych kontroli, to winny one być przeprowadzane na podstawie solidnych informacji uzyskanych przez odpowiednie organy, dotyczących istnienia poważnego problemu w danym gospodarstwie rolnym. Jednocześnie nie powinna doznać uszczerbku skuteczność kontroli na miejscu.
Poprawka 8 PUNKT 1 H PREAMBUŁY (nowy)
(1h)Celem zmniejszenia obciążeń nakładanych na rolników państwa członkowskie oraz instytucje europejskie powinny być zachęcane zarówno do przeprowadzania minimalnej liczby kontroli na miejscu, jak i do utrzymywania minimalnej liczby agencji płatniczych, bez uszczerbku dla postanowień rozporządzenia Komisji (WE) nr 796/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. określającego szczegółowe zasady wdrażania wzajemnej zgodności, modulacji oraz zintegrowanego systemu administracji i kontroli przewidzianych w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1782/20031. Państwa członkowskie winny zatem być uprawnione do przeprowadzenia minimalnej ilości kontroli na poziomie agencji płatniczych. Ponadto państwa członkowskie oraz instytucje europejskie powinny być zachęcane do podejmowania dodatkowych środków w celu zmniejszenia liczby osób przeprowadzających kontrole, do zapewniania odpowiedniego ich przeszkolenia oraz do ograniczenia czasu, w jakim mogą być przeprowadzane kontrole na miejscu w danym gospodarstwie rolnym maksymalnie do jednego dnia. Komisja powinna udzielać wsparcia państwom członkowskim tak, aby mogły sprostać wymaganiom dotyczącym zintegrowanego wyboru próbek. Wybór próbek do kontroli na miejscu powinien następować niezależnie od określonych minimalnych ilości przeprowadzanych kontroli, zgodnie z określonymi przepisami w ramach systemu współzależności. ------------------------------------------- 1 Dz.U. L 141 z 30.4.2004, str. 18. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) Nr 972/2007 (Dz.U. L 216 z 21.8.2007, str. 3).
Poprawka 9 PUNKT 1 I PREAMBUŁY (nowy)
(1i)Kontrole administracyjne i kontrole na miejscu przewidziane w rozporządzeniu (WE) nr 796/2004 przeprowadza się tak, aby skutecznie zweryfikować zgodność z warunkami, na jakich przyznawana jest pomoc oraz przestrzeganie wymogów i norm istotnych dla zasady współzależności. Niezbędne jest, aby uczynić je komplementarnymi w ramach istniejącego zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli w celu zlikwidowania powtórnych inspekcji oraz umożliwienia przeprowadzania wszystkich kontroli podczas jednej inspekcji.
Poprawka 10 PUNKT 1 J PREAMBUŁY (nowy)
(1j)Państwa członkowskie winny zagwarantować, aby na rolników nie były nakładane podwójne kary (obniżenie bądź odstąpienie od płatności oraz kara pieniężna za nieprzestrzeganie odpowiednich przepisów prawa krajowego) za ten sam przypadek niezastosowania się do obowiązujących przepisów.
Poprawka 11 PUNKT 1 K PREAMBUŁY (nowy)
(1k)Zmniejszenia płatności stosowane w przypadku niezastosowania się do norm, zobowiązań oraz wymogów związanych z zasadą współzależności różnią się w zależności od tego, czy niezastosowanie się do przepisów uznano za działanie umyślne, czy też wynikające z zaniedbania. Podobnie, zmniejszenia takie winny być proporcjonalne do znaczenia dziedziny, w której nastąpiło niezastosowanie się do przepisów w działalności danego gospodarstwa rolnego, szczególnie jeżeli zajmuje się ono uprawami współrzędnymi i hodowlą.
Poprawka 12 PUNKT 2 PREAMBUŁY
(2) Artykuł 44 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1782/2003 nakłada na rolników obowiązek utrzymania działek odpowiadających kwalifikującemu się hektarowi w swojej dyspozycji przez co najmniej 10 miesięcy. Z doświadczenia wynika, że z wymogiem tym wiąże się ryzyko nałożenia znacznych ograniczeń na funkcjonowanie rynku obrotu ziemią. Nakłada on również znaczne obciążenie administracyjne na rolników i służby administracji. Skrócenie wymienionego okresu nie miałoby negatywnego wpływu na zarządzanie wymogami w zakresie zasady współzależności. Z drugiej strony niezbędne jest także ustalenie daty, kiedy działki powinny znajdować się w dyspozycji rolnika, tak aby uniknąć podwójnych roszczeń w odniesieniu do tego samego gruntu. Dlatego należy ustalić, że rolnicy są zobowiązani do utrzymywania działek w swojej dyspozycji w dniu 15 czerwca roku złożenia wniosku o pomoc. Te same zasady należy przyjąć wobec państw członkowskich stosujących system jednolitej płatności obszarowej. Należy również ustanowić zasady dotyczące odpowiedzialności za przestrzeganie zasady współzależności w przypadku, gdy ziemia została przekazana.
(2) Artykuł 44 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1782/2003 nakłada na rolników obowiązek utrzymania działek odpowiadających kwalifikującemu się hektarowi w swojej dyspozycji przez co najmniej 10 miesięcy. Z doświadczenia wynika, że z wymogiem tym wiąże się ryzyko nałożenia znacznych ograniczeń na funkcjonowanie rynku obrotu ziemią. Nakłada on również znaczne obciążenie administracyjne na rolników i służby administracji. Skrócenie wymienionego okresu nie miałoby negatywnego wpływu na zarządzanie wymogami w zakresie zasady współzależności. Z drugiej strony niezbędne jest także ustalenie daty, kiedy działki powinny znajdować się w dyspozycji rolnika, tak aby uniknąć podwójnych roszczeń w odniesieniu do tego samego gruntu. Dlatego należy ustalić, że rolnicy są zobowiązani do utrzymywania działek w swojej dyspozycji w ostatecznym terminie składania wniosków obowiązującym w państwie członkowskim, którego dotyczy sprawa, w roku złożenia wniosku o pomoc. Te same zasady należy przyjąć wobec państw członkowskich stosujących system jednolitej płatności obszarowej. Należy również ustanowić zasady dotyczące odpowiedzialności za przestrzeganie zasady współzależności w przypadku, gdy ziemia została przekazana.
Poprawka 13 PUNKT 7 A PREAMBUŁY (nowy)
(7a)W pojedynczym wniosku rolnik deklaruje powierzchnię wykorzystywaną do celów rolnych, wykorzystywany system bądź systemy i swoje prawa do płatności, a także poświadcza, że zapoznał się z warunkami przyznawania odnośnej pomocy. Warunki te powinny odpowiadać kryteriom kwalifikującym do otrzymywania pomocy, jak również kryteriom w zakresie zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt i roślin, dobrostanu zwierząt oraz poszanowania wymogów ochrony środowiska, od których uzależnione jest wypłacanie środków w ramach wspomnianej pomocy. Poprzez takie poświadczenie rolnik podejmuje się sprostania różnym wymienionym powyżej warunkom oraz przestrzegania umów.
Poprawka 14 ARTYKUŁ 1 PUNKT -1 (nowy) Artykuł 4 ustęp 2 akapit 1 a (nowy) (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
(- 1) W art. 4 ust. 2 dodaje się akapit w brzmieniu: "W przypadku dyrektyw, Komisja czuwa nad przeniesieniem w sposób zharmonizowany na grunt krajowy każdego państwa członkowskiego wymogów podstawowych dotyczących zarządzania w dziedzinach, o których mowa w ust. 1."
Poprawka 15 ARTYKUŁ 1 PUNKT 1 LITERA (A) Artykuł 6 ustęp 1 (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
(a)Ustęp 1 otrzymuje brzmienie: "1. W przypadku niezastosowania się do wymogów podstawowych w zakresie zarządzania lub zasad dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska w przeciągu danego roku kalendarzowego (zwanego dalej "danym rokiem kalendarzowym"), zmniejsza się lub anuluje, zgodnie z przepisami szczegółowymi ustanowionymi na mocy art. 7, całkowitą kwotę płatności bezpośrednich, które mają zostać przyznane rolnikowi, który złożył wniosek w danym roku kalendarzowym, w którym doszło do wystąpienia niezgodności, po zastosowaniu art. 10 i 11. Z zastrzeżeniem ust. 2 odpowiedzialność spoczywa na rolniku, który złożył wniosek o pomoc, o ile nie wykaże on, że przedmiotowa niezgodność nie jest skutkiem działania bądź zaniechania, które mogłyby być bezpośrednio przypisane: (a) jemu samemu lub (b) w przypadku, gdy grunty rolne przekazane zostały w trakcie danego roku kalendarzowego, - przejmującemu, jeśli przekazanie nastąpiło między datą, o której mowa w art. 44 ust. 3 a dniem 1 stycznia kolejnego roku kalendarzowego lub - przekazującemu, w przypadku, gdy przekazanie nastąpiło między dniem 1 stycznia danego roku kalendarzowego a datą, o której mowa w art. 44 ust. 3."
skreślony
Poprawka 31 ARTYKUŁ 1 PUNKT 1 LITERA (B) Artykuł 6 ustęp 3 akapit pierwszy (rozporządzenie (WE) Nr 1782/2003)
3. Niezależnie od przepisów ust. 1 i zgodnie z warunkami ustanowionymi w szczegółowych zasadach, o których mowa w art. 7 ust. 1, państwa członkowskie mogą postanowić o niestosowaniu zmniejszenia wynoszącego 50 EUR lub mniej na pojedynczego rolnika w danym roku kalendarzowym.
3. Niezależnie od przepisów ust. 1 i zgodnie z warunkami ustanowionymi w szczegółowych zasadach, o których mowa w art. 7 ust. 1, państwa członkowskie mogą postanowić o niestosowaniu zmniejszenia wynoszącego 100 EUR lub mniej na pojedynczego rolnika w danym roku kalendarzowym.
Poprawka 17 ARTYKUŁ 1 PUNKT 1, LITERA (B) Artykuł 6 ustęp 3 akapit drugi (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
Każda stwierdzona niezgodność powinna jednak być poddana ścisłej kontroli właściwych organów. Rolnik powinien zostać poinformowany o wszelkich ustaleniach, środkach kontroli oraz działaniach naprawczych, jakie powinien powziąć.
Każda stwierdzona niezgodność powinna jednak być poddana ścisłej kontroli z oceną ryzyka właściwych organów. Rolnik powinien zostać poinformowany o wszelkich ustaleniach, środkach kontroli oraz działaniach naprawczych, jakie powinien powziąć. Niniejszy akapit nie ma zastosowania, gdy rolnik podjął natychmiastowe działania naprawcze prowadzące do usunięcia stwierdzonej nieprawidłowości.
Poprawka 18 ARTYKUŁ 1 PUNKT 2 Artykuł 7 ustęp 2 akapit trzeci (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
Każda stwierdzona niezgodność powinna jednak być poddana ścisłej kontroli właściwych organów. Rolnik powinien zostać poinformowany o wszelkich ustaleniach, środkach kontroli oraz działaniach naprawczych, jakie powinien powziąć. Niniejszy akapit nie ma zastosowania, gdy rolnik podjął natychmiastowe działania naprawcze prowadzące do usunięcia stwierdzonej nieprawidłowości."
skreślony
Poprawka 19 ARTYKUŁ 1 PUNKT 2 A (nowy) Artykuł 7 ustęp 4 akapit pierwszy a (nowy) (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
(2a) W art.7 ust. 4 dodaje się akapit w brzmieniu: "W każdym przypadku, w nowych państwach członkowskich, przy obliczaniu procentu, o którym mowa w art. 6 ust. 1, o jaki zmniejszane są płatności, pod uwagę brany jest odpowiedni procent harmonogramu przyrostów obowiązujących w danym roku zgodnie z art. 143a".
Poprawka 20 ARTYKUŁ 1 PUNKT 2 B (nowy) Artykuł 7 ustęp 4 a (nowy) (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
(2b) W art.7 dodaje się akapit w brzmieniu: "4a. Jeżeli, zgodnie z art. 25 w następstwie zaistniałych nieprawidłowości stwierdzonych podczas kontroli na miejscu zastosowane zostanie obniżenie bądź zaprzestanie płatności, to w tym samym przypadku niezgodności nie może już zostać nałożona żadna kara pieniężna na mocy odpowiednich przepisów prawa krajowego. Jeżeli w danym przypadku wystąpienia niezgodności z prawem krajowym nałożona została kara, to nie może już nastąpić zmniejszenie bądź zaprzestanie płatności w tym samym przypadku niezgodności."
Poprawka 21 ARTYKUŁ 1 PUNKT 2 C (nowy) Artykuł 8 (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
(2c) Art.8 otrzymuje brzmienie: "Artykuł 8 Przegląd Najpóźniej do dnia 31 grudnia 2007 r. i od tego momentu co dwa lata, Komisja przedstawi sprawozdanie dotyczące stosowania zasady współzależności, w razie konieczności razem z odpowiednimi wnioskami, szczególnie mającymi na celu: – zmianę listy wymogów podstawowych w zakresie zarządzania wymienionych w załączniku III, – uproszczenie, deregulację i usprawnienie przepisów wynikających z listy wymogów podstawowych w zakresie zarządzania, ze szczególnym uwzględnieniem przepisów prawa dotyczącego azotanów, – uproszczenie, usprawnienie oraz zharmonizowanie systemów kontroli na miejscu, przy uwzględnieniu możliwości, jakie niesie ze sobą rozwijanie wskaźników oraz systemu kontroli wykorzystującego metodę "wąskiego gardła"(ang. bottleneck), kontroli przeprowadzanych obecnie przy zastosowaniu prywatnych systemów certyfikacji, kontroli przeprowadzanych obecnie na mocy prawa krajowego przy jednoczesnym wprowadzaniu wymogów podstawowych w zakresie zarządzania oraz technologii informacji i komunikacji. Sprawozdania będą także zawierać ocenę całkowitych kosztów kontroli przeprowadzonych przy zastosowaniu zasady współzależności w roku poprzedzającym rok publikacji sprawozdania."
Poprawka 22 ARTYKUŁ 1 PUNKT 2 D (nowy) Artykuł 18 ustęp 1 litera e) (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
(2d) W art.18 ust. 1 lit. e) otrzymuje brzmienie: "(e) zintegrowany system kontroli, w którego skład wchodzi weryfikacja warunków kwalifikujących oraz wymogów odnoszących się do zasady współzależności,"
Poprawka 23 ARTYKUŁ 1 PUNKT 2 E (nowy) Artykuł 25 (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
(2e)Artykuł 25 otrzymuje następujące brzmienie: "Artykuł 25 Kontrole systemu współzależności 1.Państwa członkowskie przeprowadzają kontrole na miejscu w celu zweryfikowania, czy rolnik wywiązuje się z obowiązków, o których mowa w rozdziale 1. Kontrole te trwają nie dłużej niż jeden dzień w danym gospodarstwie rolnym. 2.Państwa członkowskie mogą wykorzystywać już istniejące systemy zarządzania i kontroli w celu sprawdzania zgodności z podstawowymi wymogami z zakresu zarządzania oraz warunkami dotyczącymi dobrej kultury rolnej i ochrony środowiska, o których mowa w rozdziale 1. Państwa członkowskie podejmują jednak starania zmierzające do ograniczania liczby agencji kontrolnych oraz osób przeprowadzających kontrole na miejscu w danym gospodarstwie rolnym. Wspomniane systemy, a w szczególności system identyfikacji oraz rejestracji zwierząt utworzony na mocy dyrektywy 92/102/EWG, rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 oraz rozporządzenia (WE) nr 21/2004, muszą być kompatybilne, w rozumieniu art. 26 tego rozporządzenia, z systemem zintegrowanym. 3.Państwa członkowskie podejmują starania zmierzające do planowania kontroli w taki sposób, aby w gospodarstwach, które mogą zostać poddane najlepszej kontroli w określonym czasie w roku z powodów sezonowych, inspekcje były przeprowadzane rzeczywiście w takim okresie. Jeżeli jednak agencja kontrolna nie mogłaby skontrolować przestrzegania konkretnego wymogu podstawowego w zakresie zarządzania lub jego części, lub zasad dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska w trakcie przeprowadzania kontroli na miejscu na skutek działania czynników o charakterze sezonowym, uznaje się, że wspomniane wymogi oraz zasady są przestrzegane."
Poprawka 24 ARTYKUŁ 1 PUNKT 3 Artykuł 44 ustęp 3 (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
Za wyjątkiem przypadku działania siły wyższej lub okoliczności nadzwyczajnych, działki takie powinny pozostawać w dyspozycji rolnika w dniu 15 czerwca roku, w którym składany jest wniosek o pomoc.
Za wyjątkiem przypadku działania siły wyższej lub okoliczności nadzwyczajnych, działki takie powinny pozostawać w dyspozycji rolnika w dniu będącym ostatecznym terminem składania wniosków obowiązującym w danym państwie członkowskim w roku, w którym składany jest wniosek o pomoc.
Poprawka 25 ARTYKUŁ 1 PUNKT 5, POINT (A) Artykuł 143 b ustęp 5 akapit pierwszy nowe zdanie (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
Za wyjątkiem przypadku działania siły wyższej lub okoliczności nadzwyczajnych, działki takie powinny pozostawać w dyspozycji rolnika w dniu 15 czerwca roku, w którym składany jest wniosek o pomoc.
Za wyjątkiem przypadku działania siły wyższej lub okoliczności nadzwyczajnych, działki takie powinny pozostawać w dyspozycji rolnika w dniu będącym ostatecznym terminem składania wniosków obowiązującym w danym państwie członkowskim w roku, w którym składany jest wniosek o pomoc.
Poprawka 26 ARTYKUŁ 1 PUNKT 5 LITERA (B) Artykuł 143 ustęp 6 akapit trzeci (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
W okresie od dnia 1 stycznia 2005 r. do dnia 31 grudnia 2008 r. stosowanie art. 3, 4, 6, 7 i 9 jest nieobowiązkowe w nowych państwach członkowskich w zakresie, w jakim odnoszą się one do podstawowych wymogów w zakresie zarządzania. Od dnia 1 stycznia 2009 r. rolnik otrzymujący dopłaty w ramach systemu jednolitej płatności obszarowej ma obowiązek przestrzegać wymogów podstawowych w zakresie zarządzania wymienionych w załączniku III, zgodnie z poniższym harmonogramem:
W okresie od dnia 1 stycznia 2005 r. do dnia 31 grudnia 2008 r. stosowanie art. 3, 4, 6, 7 i 9 jest nieobowiązkowe w nowych państwach członkowskich w zakresie, w jakim odnoszą się one do podstawowych wymogów w zakresie zarządzania. Od dnia 1 stycznia 2009 r. rolnik otrzymujący dopłaty w ramach systemu jednolitej płatności obszarowej ma obowiązek przestrzegać wymogów podstawowych w zakresie zarządzania wymienionych w załączniku III, zgodnie z poniższym harmonogramem:
(a) wymogi wymienione w pkt. A stosuje się od dnia 1 stycznia 2009 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. A stosuje się od dnia 1 stycznia 2009 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. B stosuje się od dnia 1 stycznia 2010 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. B stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. C stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. C stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r.;
W odniesieniu do Bułgarii i Rumunii stosowanie art. 3, 4, 6, 7 i art. 9 jest nieobowiązkowe do dnia 31 grudnia 2011 r. w zakresie, w jakim odnoszą się one do podstawowych wymogów w zakresie zarządzania. Od dnia 1 stycznia 2012 r. rolnik otrzymujący dopłaty w ramach systemu jednolitej płatności obszarowej ma obowiązek przestrzegać wymogów podstawowych w zakresie zarządzania wymienionych w załączniku III, zgodnie z poniższym harmonogramem:
W odniesieniu do Bułgarii i Rumunii stosowanie art. 3, 4, 6, 7 i art. 9 jest nieobowiązkowe do dnia 31 grudnia 2011 r. w zakresie, w jakim odnoszą się one do podstawowych wymogów w zakresie zarządzania. Od dnia 1 stycznia 2012 r. rolnik otrzymujący dopłaty w ramach systemu jednolitej płatności obszarowej ma obowiązek przestrzegać wymogów podstawowych w zakresie zarządzania wymienionych w załączniku III, zgodnie z poniższym harmonogramem:
(a) wymogi wymienione w pkt. A stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. A stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. B stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. B stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. C stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.
(a) wymogi wymienione w pkt. C stosuje się od dnia 1 stycznia 2016 r.
Nowe państwa członkowskie mogą przyjąć tę opcję również w przypadku, gdy zdecydują się one zakończyć stosowanie systemu jednolitej płatności obszarowej przed upływem terminu stosowania przewidzianego w ust. 9.
Nowe państwa członkowskie mogą przyjąć tę opcję również w przypadku, gdy zdecydują się one zakończyć stosowanie systemu jednolitej płatności obszarowej przed upływem terminu stosowania przewidzianego w ust. 9.
Poprawka 27 ARTYKUŁ 1 PUNKT 5 LITERA (C) Artykuł 143 b ustęp 9 zdanie pierwsze (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
Dla każdego z nowych państw członkowskich system jednolitej płatności obszarowej jest dostępny w okresie stosowania do końca 2010 r.
Dla każdego z nowych państw członkowskich system jednolitej płatności obszarowej jest dostępny w okresie stosowania do końca 2013 r.
Poprawka 28 ARTYKUŁ 1 PUNKT 5 A (nowy) Artykuł 145 litera m) (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
(5a) W art.145 litera m) otrzymuje następujące brzmienie: "(m) przepisy dotyczące kontroli administracyjnych oraz kontroli na miejscu jak również kontroli przeprowadzanych metodą teledetekcji. W przypadku kontroli przeprowadzanych zgodnie z tytułem II rozdziału 1, ustanowione zasady zapewnią udzielanie w sposób regularny i z wystarczającym wyprzedzeniem informacji o planowanych kontrolach na miejscu, o ile nie będzie to miało negatywnego wpływu na rzeczywisty cel kontroli. Zasady te powinny również zachęcić państwa członkowskie do wprowadzenia systemu sprawnie funkcjonujących i spójnych kontroli,"
Odstępstwo przewidziane w akapicie pierwszym stosuje się do dnia 31 grudnia 2008 r. Od dnia 1 stycznia 2009 r. rolnik otrzymujący dopłaty w ramach systemu jednolitej płatności obszarowej ma obowiązek przestrzegać wymogów podstawowych w zakresie zarządzania wymienionych w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, zgodnie z poniższym harmonogramem:
Odstępstwo przewidziane w akapicie pierwszym stosuje się do dnia 31 grudnia 2008 r. Od dnia 1 stycznia 2009 r. rolnik otrzymujący dopłaty w ramach systemu jednolitej płatności obszarowej ma obowiązek przestrzegać wymogów podstawowych w zakresie zarządzania wymienionych w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, zgodnie z poniższym harmonogramem:
(a) wymogi wymienione w pkt. A stosuje się od dnia 1 stycznia 2009 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. A stosuje się od dnia 1 stycznia 2009 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. B stosuje się od dnia 1 stycznia 2010 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. B stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. C stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r.
(a) wymogi wymienione w pkt. C stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r.
W odniesieniu do Bułgarii i Rumunii stosowanie art. 3, 4, 6, 7 i 9 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 jest nieobowiązkowe do dnia 31 grudnia 2011 r. w zakresie, w jakim odnoszą się one do podstawowych wymogów w zakresie zarządzania. Od dnia 1 stycznia 2012 r. rolnik otrzymujący dopłaty w ramach systemu jednolitej płatności obszarowej ma obowiązek przestrzegać wymogów podstawowych w zakresie zarządzania wymienionych w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, zgodnie z poniższym harmonogramem:
W odniesieniu do Bułgarii i Rumunii stosowanie art. 3, 4, 6, 7 i 9 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 jest nieobowiązkowe do dnia 31 grudnia 2011 r. w zakresie, w jakim odnoszą się one do podstawowych wymogów w zakresie zarządzania. Od dnia 1 stycznia 2012 r. rolnik otrzymujący dopłaty w ramach systemu jednolitej płatności obszarowej ma obowiązek przestrzegać wymogów podstawowych w zakresie zarządzania wymienionych w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, zgodnie z poniższym harmonogramem:
(a) wymogi wymienione w pkt. A stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. A stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. B stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. B stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.;
(a) wymogi wymienione w pkt. C stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.
(a) wymogi wymienione w pkt. C stosuje się od dnia 1 stycznia 2016 r.
Oznaczanie pochodzenia produktów
215k
53k
Oświadczenie pisemne w sprawie oznaczania pochodzenia produktów
– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 6 lipca 2006 r. w sprawie oznaczania pochodzenia produktów(1),
– uwzględniając art. 116 Regulaminu,
A. mając na uwadze, że Unia Europejska przywiązuje najwyższą wagę do przejrzystości informacji przeznaczonych dla konsumentów, a informacje dotyczące pochodzenia produktów odgrywają w tym kontekście kluczową rolę,
B. mając na uwadze, że wzrasta liczba przypadków wprowadzającego w błąd lub oszukańczego użycia oznaczeń produktów importowanych do Unii Europejskiej, co stanowi potencjalne zagrożenie dla bezpieczeństwa konsumentów,
C. mając na uwadze, że agenda lizbońska ma na celu wzmocnienie gospodarki UE poprzez poprawę konkurencyjności przemysłu UE na świecie,
D. mając na uwadze, że część najważniejszych partnerów handlowych UE, takich jak Stany Zjednoczone, Japonia i Kanada, ustanowiła wymogi w zakresie obowiązkowego oznaczania pochodzenia,
1. ponownie przypomina prawo europejskich konsumentów do bezpośredniego dostępu do informacji na temat kupowanych towarów; podkreśla, iż stosowanie fałszywych oznaczeń dotyczących pochodzenia produktów jest niedopuszczalne, podobnie jak jakikolwiek inny rodzaj oszustwa; uważa, że niezbędne jest zagwarantowanie równych szans wobec partnerów handlowych UE, zgodnie z agendą w sprawie sprawiedliwego handlu;
2. w pełni popiera wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia Rady w sprawie wprowadzenia obowiązkowego oznaczania kraju pochodzenia określonych produktów przywożonych do Unii Europejskiej z państw trzecich;
3. wzywa państwa członkowskie do bezzwłocznego przyjęcia wniosku w interesie konsumentów, przemysłu oraz konkurencyjności w UE;
4. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszego oświadczenia wraz z nazwiskami sygnatariuszy Radzie, Komisji oraz rządom i parlamentom państw członkowskich.
Lista sygnatariuszy
Vittorio Agnoletto, Vincenzo Aita, Gabriele Albertini, Alexander Alvaro, Roberta Alma Anastase, Georgs Andrejevs, Alfonso Andria, Roberta Angelilli, Alfredo Antoniozzi, Kader Arif, Stavros Arnaoutakis, Alexandru Athanasiu, Robert Atkins, Elspeth Attwooll, Jean-Pierre Audy, Inés Ayala Sender, Liam Aylward, Pilar Ayuso, Peter Baco, Maria Badia i Cutchet, Mariela Velichkova Baeva, Tiberiu Bărbuleţiu, Enrique Barón Crespo, Alessandro Battilocchio, Katerina Batzeli, Jean Marie Beaupuy, Irena Belohorská, Jean-Luc Bennahmias, Monika Beňová, Sergio Berlato, Giovanni Berlinguer, Slavi Binev, Šarūnas Birutis, Guy Bono, Vito Bonsignore, Mario Borghezio, Josep Borrell Fontelles, Umberto Bossi, Costas Botopoulos, Jean-Louis Bourlanges, Sharon Bowles, Emine Bozkurt, Iles Braghetto, Mihael Brejc, Hiltrud Breyer, André Brie, Elmar Brok, Renato Brunetta, Danutė Budreikaitė, Wolfgang Bulfon, Cristian Silviu Buşoi, Philippe Busquin, Simon Busuttil, Jerzy Buzek, Milan Cabrnoch, Joan Calabuig Rull, Mogens N.J. Camre, Marco Cappato, Carlos Carnero González, Giorgio Carollo, David Casa, Paulo Casaca, Michael Cashman, Carlo Casini, Françoise Castex, Giuseppe Castiglione, Pilar del Castillo Vera, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Jorgo Chatzimarkakis, Giulietto Chiesa, Desislav Chukolov, Silvia Ciornei, Luigi Cocilovo, Carlos Coelho, Daniel Cohn-Bendit, Richard Corbett, Giovanna Corda, Thierry Cornillet, Fausto Correia, Paolo Costa, Paul Marie Coûteaux, Michael Cramer, Brian Crowley, Ryszard Czarnecki, Joseph Daul, Antonio De Blasio, Arūnas Degutis, Panayiotis Demetriou, Gianni De Michelis, Gérard Deprez, Proinsias De Rossa, Marielle De Sarnez, Marie-Hélène Descamps, Nirj Deva, Christine De Veyrac, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Jolanta Dičkutė, Gintaras Didžiokas, Alexandra Dobolyi, Brigitte Douay, Mojca Drčar Murko, Bárbara Dührkop Dührkop, Andrew Duff, Cristian Dumitrescu, Michl Ebner, Maria da Assunção Esteves, Edite Estrela, Harald Ettl, Jill Evans, Carlo Fatuzzo, Claudio Fava, Szabolcs Fazakas, Emanuel Jardim Fernandes, Fernando Fernández Martín, Francesco Ferrari, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Ilda Figueiredo, Alessandro Foglietta, Hanna Foltyn-Kubicka, Nicole Fontaine, Janelly Fourtou, Carmen Fraga Estévez, Armando França, Monica Frassoni, Ingo Friedrich, Michael Gahler, Kinga Gál, Milan Gaľa, Gerardo Galeote, Ovidiu Victor Ganţ, Vicente Miguel Garcés Ramón, Giuseppe Gargani, Salvador Garriga Polledo, Patrick Gaubert, Jean-Paul Gauzès, Jas Gawronski, Bronisław Geremek, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Claire Gibault, Maciej Marian Giertych, Béla Glattfelder, Gian Paolo Gobbo, Robert Goebbels, Lutz Goepel, Ana Maria Gomes, Donata Gottardi, Genowefa Grabowska, Vasco Graça Moura, Luis de Grandes Pascual, Louis Grech, Nathalie Griesbeck, Lissy Gröner, Elly de Groen-Kouwenhoven, Mathieu Grosch, Françoise Grossetête, Lilli Gruber, Ignasi Guardans Cambó, Ambroise Guellec, Umberto Guidoni, Zita Gurmai, Catherine Guy-Quint, Fiona Hall, David Hammerstein, Benoît Hamon, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Marian Harkin, Joel Hasse Ferreira, Satu Hassi, Adeline Hazan, Eduard Raul Hellvig, Jacky Hénin, Edit Herczog, Luis Herrero-Tejedor, Jim Higgins, Stephen Hughes, Jana Hybášková, Filiz Hakaeva Hyusmenova, Sophia in 't Veld, Marie Anne Isler Béguin, Carlos José Iturgaiz Angulo, Anneli Jäätteenmäki, Mieczysław Edmund Janowski, Lívia Járóka, Georg Jarzembowski, Rumiana Jeleva, Romana Jordan Cizelj, Ona Juknevičienė, Jelko Kacin, Gisela Kallenbach, Othmar Karas, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Metin Kazak, Atilla Béla Ladislau Kelemen, Evgeni Kirilov, Timothy Kirkhope, Ewa Klamt, Dieter-Lebrecht Koch, Silvana Koch-Mehrin, Sándor Kónya-Hamar, Miloš Koterec, Sergej Kozlík, Guntars Krasts, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Ģirts Valdis Kristovskis, Wiesław Stefan Kuc, Barbara Kudrycka, Jan Jerzy Kułakowski, Sepp Kusstatscher, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, André Laignel, Alain Lamassoure, Stavros Lambrinidis, Anne Laperrouze, Romano Maria La Russa, Vincenzo Lavarra, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Bernard Lehideux, Klaus-Heiner Lehne, Jörg Leichtfried, Katalin Lévai, Janusz Lewandowski, Bogusław Liberadzki, Marcin Libicki, Marie-Noëlle Lienemann, Alain Lipietz, Pia Elda Locatelli, Raffaele Lombardo, Antonio López-Istúriz White, Andrea Losco, Patrick Louis, Caroline Lucas, Sarah Ludford, Astrid Lulling, Elizabeth Lynne, Marusya Ivanova Lyubcheva, Mairead McGuinness, Edward McMillan-Scott, Jamila Madeira, Eugenijus Maldeikis, Toine Manders, Vladimír Maňka, Thomas Mann, Mario Mantovani, Marian-Jean Marinescu, Sérgio Marques, Maria Martens, Jean-Claude Martinez, Miguel Angel Martínez Martínez, Jan Tadeusz Masiel, Antonio Masip Hidalgo, Ana Mato Adrover, Marios Matsakis, Maria Matsouka, Mario Mauro, Manolis Mavrommatis, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Erik Meijer, Íñigo Méndez de Vigo, Emilio Menéndez del Valle, Willy Meyer Pleite, Dan Mihalache, Francisco José Millán Mon, Nickolay Mladenov, Javier Moreno Sánchez, Luisa Morgantini, Philippe Morillon, Elisabeth Morin, Jan Mulder, Roberto Musacchio, Cristiana Muscardini, Joseph Muscat, Francesco Musotto, Alessandra Mussolini, Sebastiano (Nello) Musumeci, Pasqualina Napoletano, Hartmut Nassauer, Robert Navarro, Bill Newton Dunn, Angelika Niebler, Achille Occhetto, Péter Olajos, Jan Olbrycht, Seán Ó Neachtain, Gérard Onesta, Ria Oomen-Ruijten, Josu Ortuondo Larrea, Miroslav Ouzký, Siiri Oviir, Reino Paasilinna, Doris Pack, Justas Vincas Paleckis, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Vladko Todorov Panayotov, Marco Pannella, Pier Antonio Panzeri, Atanas Paparizov, Georgios Papastamkos, Aldo Patriciello, Maria Petre, João de Deus Pinheiro, Józef Pinior, Umberto Pirilli, Lapo Pistelli, Gianni Pittella, Zita Pleštinská, Guido Podestà, Radu Podgorean, Zdzisław Zbigniew Podkański, Hans-Gert Pöttering, Samuli Pohjamo, Bernard Poignant, Adriana Poli Bortone, José Javier Pomés Ruiz, Pierre Pribetich, Vittorio Prodi, Jacek Protasiewicz, Bilyana Ilieva Raeva, Miloslav Ransdorf, José Ribeiro e Castro, Teresa Riera Madurell, Frédérique Ries, Karin Riis-Jørgensen, Giovanni Rivera, Marco Rizzo, Michel Rocard, Zuzana Roithová, Luca Romagnoli, Raül Romeva i Rueda, Wojciech Roszkowski, Dagmar Roth-Behrendt, Mechtild Rothe, Libor Rouček, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Eoin Ryan, Guido Sacconi, Tokia Saïfi, Katrin Saks, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, María Isabel Salinas García, Antolín Sánchez Presedo, Manuel António dos Santos, Amalia Sartori, Jacek Saryusz-Wolski, Luciana Sbarbati, Christel Schaldemose, Frithjof Schmidt, Olle Schmidt, Pál Schmitt, György Schöpflin, Elisabeth Schroedter, Andreas Schwab, Inger Segelström, Adrian Severin, Czesław Adam Siekierski, José Albino Silva Peneda, Marek Siwiec, Alyn Smith, Renate Sommer, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Sérgio Sousa Pinto, Jean Spautz, Francesco Enrico Speroni, Bart Staes, Margarita Starkevičiūtė, Gabriele Stauner, Dirk Sterckx, Dimitar Stoyanov, Daniel Strož, Robert Sturdy, Margie Sudre, László Surján, Gianluca Susta, Hannes Swoboda, Károly Ferenc Szabó, József Szájer, Konrad Szymański, Csaba Sándor Tabajdi, Antonio Tajani, Charles Tannock, Andres Tarand, Salvatore Tatarella, Britta Thomsen, Marianne Thyssen, Silvia-Adriana Ţicău, Radu Ţîrle, Patrizia Toia, Ewa Tomaszewska, Jacques Toubon, Antonios Trakatellis, Catherine Trautmann, Claude Turmes, Vladimir Urutchev, Nikolaos Vakalis, Adina-Ioana Vălean, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Johan Van Hecke, Anne Van Lancker, Ioannis Varvitsiotis, Yannick Vaugrenard, Armando Veneto, Riccardo Ventre, Donato Tommaso Veraldi, Marcello Vernola, Alejo Vidal-Quadras, Kristian Vigenin, Oldřich Vlasák, Dominique Vlasto, Johannes Voggenhuber, Diana Wallis, Graham Watson, Manfred Weber, Karl von Wogau, Janusz Wojciechowski, Corien Wortmann-Kool, Luis Yañez-Barnuevo García, Anna Záborská, Jan Zahradil, Zbigniew Zaleski, Mauro Zani, Andrzej Tomasz Zapałowski, Tatjana Ždanoka, Dushana Zdravkova, Roberts Zīle, Gabriele Zimmer, Nicola Zingaretti, Tadeusz Zwiefka