Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2008 o návrhu rozhodnutia Rady o Európskom policajnom úrade (Europol) (KOM(2006)0817 – C6-0055/2007 – 2006/0310(CNS))
– so zreteľom na článok 30 ods. 1 písm. b), článok 30 ods. 2 a článok 34 ods. 2 písm. c) Zmluvy o EÚ,
– so zreteľom na článok 39 ods. 1 Zmluvy o EÚ, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0055/2007),
– so zreteľom na Protokol začleňujúci schengenské acquis do rámca Európskej únie, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom,
– so zreteľom na články 93 a 51 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a stanoviská Výboru pre rozpočet a Výboru pre ústavné veci (A6-0447/2007),
1. schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;
2. domnieva sa, že finančná referenčná suma uvedená v návrhu Komisie musí byť zlučiteľná so stropom okruhu 3a viacročného finančného rámca na roky 2007-2013 a s ustanoveniami bodu 47 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení(1);
3. pripomína, že stanovisko, ktoré predložil Výbor pre rozpočet, nezabraňuje výsledkom postupu stanoveného v bode 47 uvedenej medziinštitucionálnej dohody, ktorý sa vzťahuje na zriadenie Európskeho policajného úradu;
4. vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES;
5. vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;
6. žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;
7. žiada Radu o opätovnú konzultáciu v rámci Lisabonskej zmluvy, ak sa do júna 2008 neprijme rozhodnutie Rady o zriadení Europolu;
8. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.
Text predložený Komisiou
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Citácia 1 a (nová)
- so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev1 (nariadenie o rozpočtových pravidlách), a najmä na jeho článok 185, ____________________ 1Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 1995/2006 (Ú. v. EÚ L 390, 30.12.2006, s. 1).
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Citácia 1 b (nová)
- so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení1, najmä na jej bod 47, _____________________ 1 Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Odôvodnenie 4 a (nové)
(4a)Rada doposiaľ neprijala rámcové rozhodnutie o ochrane osobných údajov spracúvaných v rámci policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach. Nadobudnutie účinnosti rámcového rozhodnutia je nevyhnutným predpokladom toho, aby mohol Europol dodržiavať svoj mandát v právnom rámci, ktorý v plnom rozsahu zaručuje ochranu údajov o európskych občanoch. Je preto nutné, aby Rada čo najskôr prijala rámcové rozhodnutie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Odôvodnenie 4 b (nové)
(4b)Európsky parlament vo svojom odporúčaní Rade týkajúcom sa Europolu: posilnenie parlamentnej kontroly a rozšírenie právomocí1 z 13. apríla 1999 žiadal o začlenenie Europolu do inštitucionálneho rámca Európskej únie a jeho demokratickú kontrolu zo strany Európskeho parlamentu. __________________ 1 Ú. v. ES C 219, 30.7.1999, s. 101.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Odôvodnenie 4 c (nové)
(4c)Európsky parlament vo svojom odporúčaní Rade týkajúcom sa budúceho rozvoja Europolu a jeho plnoprávneho začlenenia do inštitucionálneho systému Európskej únie1 z 30. mája 2002 a vo svojom odporúčaní Rade o budúcom rozvoji Europolu2 z 10. apríla 2003 žiadal, aby sa Europol dostal na úroveň Spoločenstva. _______________ 1Ú. v. EÚ C 187 E, 7.8.2003, s. 144. 2Ú. v. EÚ C 64 E, 12.3.2004, s. 588.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Odôvodnenie 5
(5) Zriadenie Europolu ako agentúry Európskej únie financovanej z všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev posilní úlohu Európskeho parlamentu, pokiaľ ide o dozor nad Europolom, prostredníctvom jeho účasti v procese prijímania rozpočtu.
(5) Zriadenie Europolu ako agentúry Európskej únie financovanej zo všeobecného rozpočtu Európskej únie posilní úlohu a demokratickú kontrolu Európskeho parlamentu, pokiaľ ide o dozor nad Europolom, prostredníctvom jeho účasti v procese prijímania rozpočtu vrátane plánu stavu zamestnancov a v postupe udelenia absolutória.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Odôvodnenie 6 a (nové)
(6a)Zriadenie Europolu si vyžaduje medziinštitucionálnu dohodu, ktorá stanoví základné podmienky riadenia európskych regulačných agentúr, aby sa umožnilo vytvoriť takú štruktúru existujúcich a budúcich agentúr, ktorá podporí prehľadnosť, transparentnosť a právnu istotu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Odôvodnenie 8 a (nové)
(8a)Po rozšírení právomocí týkajúcich sa činnosti Europolu sú ešte potrebné určité zlepšenia vzhľadom na jeho demokratickú zodpovednosť.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Odôvodnenie 13
(13) Je potrebné zriadiť funkciu úradníka pre ochranu údajov, ktorý by bol zodpovedný za zabezpečenie, nezávislým spôsobom, zákonnosti spracovávania údajov a za súlad s ustanoveniami uvedenými v tomto rozhodnutí týkajúcimi sa spracovávania osobných údajov vrátane spracovania osobných údajov zamestnancov Europolu, ktoré sú chránené podľa článku 24 nariadenia (ES) č. 45/2001.
(13) Je potrebné zriadiť funkciu úradníka pre ochranu údajov, ktorý by bol zodpovedný za zabezpečenie, nezávislým spôsobom, zákonnosti spracovávania údajov a za súlad s ustanoveniami uvedenými v tomto rozhodnutí týkajúcimi sa spracovávania osobných údajov vrátane spracovania osobných údajov zamestnancov Europolu, ktoré sú chránené podľa článku 24 nariadenia (ES) č. 45/2001. Pri výkone jeho úloh by úradník pre ochranu údajov mal spolupracovať s úradníkmi pre ochranu údajov vymenovanými v súlade s právom Spoločenstva.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Odôvodnenie 14
(14) Okrem zjednodušenia ustanovení týkajúcich sa existujúcich systémov spracovania údajov by mali byť rozšírené možnosti Europolu týkajúce sa vytvárania a správy iných nástrojov na spracovanie údajov určených na využitie pri plnení jeho úloh. Takéto nástroje na spracovanie údajov by mali byť zavedené a spravované v súlade s všeobecnými zásadami ochrany údajov, ale takisto v súlade s podrobnými pravidlami, ktoré stanoví Rada.
(14) Okrem zjednodušenia ustanovení týkajúcich sa existujúcich systémov spracovania údajov by mali byť povolené možnosti Europolu týkajúce sa vytvárania a správy iných nástrojov na spracovanie údajov určených na využitie pri plnení jeho úloh. Takéto nástroje na spracovanie údajov by mali byť po konzultácii s Európskym parlamentom zavedené a spravované v súlade so všeobecnými zásadami ochrany údajov zakotvenými v práve Spoločenstva a v Dohovore Rady Európy č. 108 z 28. januára 1981 o ochrane jednotlivcov pri automatickom spracovaní osobných údajov a v súlade s podrobnými pravidlami, ktoré stanoví Rada.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Odôvodnenie 19
(19) Spolupráca Europolu s tretími krajinami a orgánmi týchto krajín by mala byť v odôvodnená, aby sa zabezpečila konzistentnosť s všeobecnou politikou Únie realizovanou v tomto smere, a mali by byť vypracované nové ustanovenia o spôsobe realizácie takejto spolupráce v budúcnosti.
(19) Spolupráca Europolu s tretími krajinami a orgánmi týchto krajín by mala byť odôvodnená, aby sa zabezpečila konzistentnosť so všeobecnou politikou Únie realizovanou v tomto smere a zaručila sa primeraná úroveň ochrany osobných údajov zo strany tretích krajín a orgánov, a to prostredníctvom nových ustanovení o spôsobe realizácie takejto spolupráce v budúcnosti, ktoré prijme Rada po konzultácii s Európskym parlamentom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Článok 1 odsek 1
1. Týmto rozhodnutím sa zriaďuje Európsky policajný úrad, ďalej uvádzaný ako Europol, ako agentúra Únie. Europol má sídlo v Haagu, v Holandsku.
1. Týmto rozhodnutím sa zriaďuje Európsky policajný úrad, ďalej uvádzaný ako Europol, ako agentúra Únie. Táto agentúra sa zriaďuje v zmysle článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách a bodu 47 medziinštitucionálnej dohody. Europol má sídlo v Haagu, v Holandsku.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Článok 5 odsek 1 písmeno a)
a) zhromažďovanie, uchovávanie, spracovávanie, analýza a výmena informácií a správ zasielaných orgánmi členských štátov alebo tretích krajín alebo iných verejnoprávnych alebo súkromnoprávnych subjektov;
a) zhromažďovanie, uchovávanie, spracovávanie, analýza a výmena informácií a správ zasielaných orgánmi členských štátov alebo tretích krajín alebo iných verejnoprávnych alebo súkromnoprávnych subjektov; ak informácie pochádzajú od súkromných subjektov, budú zákonne zozbierané a spracované pred tým, ako budú odoslané Europolu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi vykonávajúcimi smernicu Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov1 a prístup Europolu by mal byť umožnený iba na základe posúdenia jednotlivého prípadu, pre špecifické účely a pod súdnou kontrolou v členských štátoch; doplňujúce opatrenia stanoví Europol po konzultácii s Európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov a spoločným dozorným orgánom;
____________________ 1Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Článok 6 odsek 2
2. V prípadoch, keď je spoločný vyšetrovací tím vytvorený za účelom vyšetrovania prípadov falšovania eura, môže byť úradník Europolu poverený vedením vyšetrovania a byť podriadený priamo vedúcemu tímu. Ak sa medzi takto povereným úradníkom Europolu a vedúcim tímu vyskytnú názorové rozdiely, rozhodujúci je názor vedúceho tímu.
2. V prípadoch, keď je spoločný vyšetrovací tím vytvorený za účelom vyšetrovania prípadov falšovania eura, alebo kvôli úlohám, ktoré sú uvedené v článku 5 ods. 2, môže byť úradník Europolu poverený vedením vyšetrovania a byť podriadený priamo vedúcemu tímu. Ak sa medzi takto povereným úradníkom Europolu a vedúcim tímu vyskytnú názorové rozdiely, rozhodujúci je názor vedúceho tímu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Článok 8 odsek 2
2. Národná ústredňa je jediným styčným orgánom medzi Europolom a príslušnými orgánmi jednotlivých štátov. Členské štáty však môžu povoliť priame kontakty medzi určenými príslušnými orgánmi a Europolom za predpokladu splnenia podmienok stanovených dotknutým členským štátom, ktoré môžu zahŕňaťpožiadavku kontaktovať najprv národnú ústredňu.
2. Národná ústredňa je jediným styčným orgánom medzi Europolom a príslušnými orgánmi jednotlivých štátov. Členské štáty však môžu povoliť priame kontakty medzi určenými príslušnými orgánmi a Europolom za predpokladu splnenia podmienok stanovených dotknutým členským štátom, vrátanepožiadavky kontaktovať najprv národnú ústredňu.
Národná ústredňa zároveň od Europolu dostane všetky informácie, ktoré sú vymieňané počas priamych kontaktov medzi Europolom a určenými príslušnými orgánmi. Vzťahy medzi národnou ústredňou a príslušnými orgánmi sa riadia vnútroštátnym právom a predovšetkým zodpovedajúcimi vnútroštátnymi ústavnými požiadavkami.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Článok 9 odsek 2 pododsek 2
Dvojstranné výmeny informácií uvedené v bode d) prvého pododseku môžu takisto zahŕňať aj informácie o trestných činoch, ktoré nepatria do kompetencie Europolu, pokiaľ to vnútroštátne právne predpisy dovoľujú.
Dvojstranné výmeny informácií uvedené v prvom pododseku písm. d) môžu takisto zahŕňať aj informácie o trestných činoch, ktoré nepatria do kompetencie Europolu, pokiaľ to vnútroštátne právne predpisy dovoľujú. V tomto prípade Europol nebude zodpovedný za obsah žiadnej vymieňanej informácie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Článok 10 odsek 2
2. Europol smie spracovávať údaje za účelom určenia, či takéto údaje sú relevantné pre jeho úlohy a môžu byť zahrnuté do jedného z jeho informačných systémov.
2. Europol smie spracovávať údaje za účelom určenia, či takéto údaje sú relevantné pre jeho úlohy a môžu byť zahrnuté do jedného z jeho informačných systémov. V tomto prípade sa údaje spracovávajú výlučne s cieľom stanoviť ich relevantnosť.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Článok 10 odsek 3
3. Ak Europol prejaví záujem o vytvorenie systému na spracovanie osobných údajov iného než je Informačný systém Europolu uvedený v článku 11 alebo než sú analytické pracovné súbory uvedené v článku 14, Rada kvalifikovanou väčšinou a po konzultácii s Európskym parlamentom určí podmienky, za akých Europol môže takýto systém vytvoriť. Takéto podmienky sa vo všeobecnosti týkajú prístupu k údajom a ich využívania, ako aj časových obmedzení ich uchovávania a vymazávania týchto údajov pri zohľadnení zásad uvedených v článku 26.
3. Ak Europol prejaví záujem o vytvorenie systému na spracovanie osobných údajov iného než je Informačný systém Europolu uvedený v článku 11 alebo než sú analytické pracovné súbory uvedené v článku 14, Rada kvalifikovanou väčšinou a po konzultácii s Európskym parlamentom určí podmienky, za akých Europol môže takýto systém vytvoriť. Takéto podmienky sa vo všeobecnosti týkajú prístupu k údajom a ich využívania, ako aj časových obmedzení ich uchovávania a vymazávania týchto údajov pri zohľadnení zásad uvedených v článku 26. Predtým, ako Rada prijme takéto rozhodnutie, uskutoční sa konzultácia so spoločným dozorným orgánom Europolu a Európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Článok 10 odsek 5
5. Europol vynaloží všetko úsilie potrebné na zabezpečenie, aby s využitím najlepších postupov a s využitím otvorených noriem jeho systémy na spracovanie údajov boli interoperabilné so systémami na spracovávanie údajov používanými v členských štátoch a najmä v orgánoch Spoločenstva a Európskej únie, s ktorými Europol môže nadväzovať kontakt v súlade s článkom 22.
5. Europol vynaloží všetko úsilie potrebné na zabezpečenie, aby s využitím najlepších postupov a s využitím otvorených noriem jeho systémy na spracovanie údajov boli interoperabilné so systémami na spracovávanie údajov používanými v členských štátoch a najmä v orgánoch Spoločenstva a Európskej únie, s ktorými Europol môže nadväzovať kontakt v súlade s článkom 22. Prepojenie sa povoľuje v nadväznosti na príslušné rozhodnutie Rady, ktoré sa prijme po konzultácii s úradníkom Europolu zodpovedným za ochranu údajov a spoločným dozorným orgánom a ktorým sa stanovia pravidlá a podmienky, najmä pokiaľ ide o potrebu uplatňovať prepojenie a ciele, na ktoré sa ochrana údajov využíva.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Článok 11 odsek 1
1. Europol spravuje Informačný systém Europolu. Informačný systém Europolu je priamo prístupný pre konzultácie zo strany národných ústrední, styčných dôstojníkov, riaditeľa, zástupcov riaditeľa a riadne splnomocnených úradníkov Europolu.
1. Europol spravuje Informačný systém Europolu. Informačný systém Europolu je priamo prístupný pre konzultácie zo strany národných ústrední, styčných dôstojníkov, riaditeľa, zástupcov riaditeľa a riadne splnomocnených úradníkov Europolu. Priamy prístup národných ústrední do informačného systému v súlade s článkom 12 ods. 1 písm. b) bude obmedzený výhradne na údaje, týkajúce sa osôb, uvedené v článku 12 ods. 2. Ak je to potrebné pre zvláštne vyšetrovanie, budú národným ústredniam prostredníctvom styčného dôstojníka prístupné kompletné údaje.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Článok 12 odsek 1 písmeno b)
b) osoby, u ktorých podľa vnútroštátnych právnych predpisov existujú vážne dôvody domnievať sa, že majú v úmysle spáchať trestný čin, ktorý patrí do pôsobnosti Europolu.
b) osoby, ktoré podľa vnútroštátnych právnych predpisov vykazujú skutočné známky alebo u ktorých existujú vážne dôvody domnievať sa, že majú v úmysle spáchať trestný čin, ktorý patrí do pôsobnosti Europolu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Článok 12 odsek 4 a (nový)
4a.Osobitné kategórie údajov týkajúcich sa rasového alebo etnického pôvodu, politických názorov, náboženského alebo filozofického presvedčenia, členstva v určitej strane alebo odboroch, sexuálnej orientácie alebo zdravotného stavu sa spracujú len vtedy, ak je to absolútne nevyhnutné a primerané vzhľadom na konkrétny prípad a je to v súlade s osobitnými ochrannými opatreniami.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Článok 19 odsek 1
1. Osobné údaje získané z ktoréhokoľvek súboru Europolu na spracovávanie údajov sa poskytujú iba príslušným orgánom členským štátom a iba tieto orgány ich môžu používať pri prevencii a boji proti trestnej činnosti, ktorá patrí do pôsobnosti Europolu a v boji proti inej závažnej trestnej činnosti. Europol využíva údaje iba na výkon svojich úloh.
1. Osobné údaje získané z ktoréhokoľvek súboru Europolu na spracovávanie údajov sa poskytujú iba príslušným orgánom členských štátov a iba tieto orgány ich môžu používať pri prevencii a boji proti trestnej činnosti, ktorá patrí do pôsobnosti Europolu a v boji proti inej závažnej trestnej činnosti, a to výlučne na účely, na ktoré boli zozbierané, a na zlučiteľné účely. Europol využíva údaje iba na výkon svojich úloh.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Článok 20 odsek 1
1. Údaje v dátových súboroch uchováva Europol iba tak dlho, ako je potrebné na plnenie jeho úloh. Nevyhnutnosť ich ďalšieho uchovania je potrebné posúdiť najneskôr tri roky po ich vložení. Preskúmanie údajov uložených v informačnom systéme a ich vymazanie vykoná ústredňa, ktorá údaje do systému vložila. Preskúmanie údajov uložených v iných dátových súboroch Europolu a ich vymazanie vykoná Europol. Tri mesiace pred skončením lehoty na posúdenie možnosti ďalšieho uchovania údajov Europol automaticky informuje členské štáty o tejto skutočnosti.
1. Údaje v dátových súboroch uchováva Europol iba tak dlho, ako je to potrebné na plnenie jeho úloh. Nevyhnutnosť ich ďalšieho uchovania je po ich vložení potrebné posúdiť a zdokumentovať minimálne každé dva roky, a to bez toho, aby bol dotknutý článok 10 ods. 3. Preskúmanie údajov uložených v informačnom systéme a ich vymazanie vykoná ústredňa, ktorá údaje do systému vložila. Preskúmanie údajov uložených v iných dátových súboroch Europolu a ich vymazanie vykoná Europol. Tri mesiace pred skončením lehoty na posúdenie možnosti ďalšieho uchovania údajov Europol automaticky informuje členské štáty o tejto skutočnosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Článok 21
Pokiaľ je Europol poverený prostredníctvom právneho nástroja Európskej únie, medzinárodného alebo vnútroštátneho právneho nástroja na získanie automatizovaného prístupu k údajom z iných informačných systémov, či už vnútroštátnej alebo medzinárodnej povahy, môže Europol vyhľadávať osobné údaje takýmito prostriedkami, ak je to nevyhnutné pre plnenie jeho úloh. Platné ustanovenia právneho nástroja Únie, medzinárodného alebo vnútroštátneho právneho nástroja upravujú prístup a využívanie týchto údajov Europolom, pokiaľ stanovujú prísnejšie pravidlá pre prístup a využitie, než sú pravidlá stanovené v tomto rozhodnutí. Europol nesmie používať tieto údaje v rozpore s týmto rozhodnutím.
Pokiaľ je Europol poverený prostredníctvom právneho nástroja Európskej únie, medzinárodného alebo vnútroštátneho právneho nástroja na získanie automatizovaného prístupu k údajom z iných informačných systémov, či už vnútroštátnej alebo medzinárodnej povahy, môže Europol vyhľadávať osobné údaje takýmito prostriedkami ak a pokiaľ je to nevyhnutné a primerané pre plnenie jeho úloh, a to výlučne na základe posúdenia jednotlivých prípadov a za predpokladu dodržiavania prísnych podmienok stanovených Europolom po konzultácii s Európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov a spoločným dozorným orgánom. Platné ustanovenia právneho nástroja Únie, medzinárodného alebo vnútroštátneho právneho nástroja upravujú prístup a využívanie týchto údajov Europolom, pokiaľ stanovujú prísnejšie pravidlá pre prístup a využitie, než sú pravidlá stanovené v tomto rozhodnutí. Europol nesmie používať tieto údaje v rozpore s týmto rozhodnutím.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Článok 22 odsek 1 písmeno d a) (nové)
da) príslušné oddelenia Generálneho sekretariátu Rady a Spoločného situačného centra Európskej únie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Článok 22 odsek 5 a (nový)
5a.V prípade prenosu osobných údajov inštitúciami alebo orgánmi Spoločenstva sa Europol považuje za orgán Spoločenstva v zmysle článku 7 nariadenia (ES) č. 45/2001.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Článok 24 odsek 1 úvodná časť
1. Europol môže podľa podmienok stanovených v odseku 4 poskytovať osobné údaje, ktorými disponuje, tretím orgánom uvedeným v článku 23 ods. 1, ak:
1. Vo veľmi výnimočných situáciách a na základe posúdenia jednotlivých prípadovmôže Europol podľa podmienok stanovených v odseku 4 poskytovať osobné údaje, ktorými disponuje, tretím orgánom uvedeným v článku 23 ods. 1, ak:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58 Článok 24 odsek 2
2. Ako výnimka z ods. 1 – Europol smie poskytovať osobné údaje tretím orgánom uvedeným v článku 23 ods. 1 pri splnení podmienok stanovených v ods. 4, ak riaditeľ Europolu pokladá takéto poskytnutie údajov za bezpodmienečne nutné na zabezpečenie dôležitých záujmov dotknutých členských štátov v rámci cieľov Europolu alebo v záujme zabránenia vzniku bezprostredného nebezpečenstva súvisiaceho s trestnou činnosťou alebo teroristickými útokmi. Riaditeľ Europolu vždy posúdi úroveň ochrany údajov, ktorá sa uplatňuje v prípade dotknutého orgánu s cieľom dosiahnuť rovnováhu medzi ochranou údajov a týmito záujmami.
2. Odchylne od odseku 1 môže Europolv jednotlivých prípadoch poskytovať osobné údaje tretím orgánom uvedeným v článku 23 ods. 1 pri splnení podmienok stanovených v odseku 4, ak riaditeľ Europolu pokladá takéto poskytnutie údajov za bezpodmienečne nutné na zabezpečenie dôležitých záujmov dotknutých členských štátov v rámci cieľov Europolu alebo v záujme zabránenia vzniku bezprostredného nebezpečenstva súvisiaceho s trestnou činnosťou alebo teroristickými útokmi. Riaditeľ Europolu vždy posúdi úroveň dodržiavania ľudských práv, demokracie a zásad právneho štátu v tretej krajine, ktorej by sa mohli údaje poskytnúť, účel, na ktorý by sa údaje mohli využívať, úroveň ochrany údajov, ktorá sa uplatňuje v prípade dotknutého orgánu s cieľom dosiahnuť rovnováhu medzi ochranou údajov a týmito záujmami, ako aj reciprocitu pri výmene informácií, a pravidelne informuje Európsky parlament, Komisiu a Radu, ako aj dozorné orgány na ochranu údajov, o rozhodnutiach, ktoré sa prijali v súvislosti s vykonávaním tohto článku.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Článok 25 odsek 2
2. Správna rada stanovuje vykonávacie predpisy upravujúce vzťahy medzi Europolom a Spoločenstvom a Úniou týkajúce sa orgánov a agentúr uvedených v článku 22 a pravidlá výmeny osobných údajov medzi Europolom a týmito orgánmi a agentúrami. Správna rada pred prijatím rozhodnutia uskutoční konzultácie so spoločným dozorným orgánom.
2. Správna rada stanovuje vykonávacie predpisy upravujúce vzťahy medzi Europolom a Spoločenstvom a Úniou týkajúce sa orgánov a agentúr uvedených v článku 22 a pravidlá výmeny osobných údajov medzi Europolom a týmito orgánmi a agentúrami. Správna rada pred prijatím rozhodnutia uskutoční konzultácie so spoločným dozorným orgánom a Európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Článok 26
Bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia tohto rozhodnutia, uplatňuje Europol pri zhromažďovaní, spracovávaní a používaní osobných údajov zásady rámcového rozhodnutia Rady 2007/XX/SVZ o ochrane osobných údajov spracovaných v rámci policajnej a súdnej spolupráce v trestných veciach. Europol dodržiava tieto zásady pri zhromažďovaní, spracovávaní a používaní osobných údajov vrátane údajov, ktoré neboli spracované automatizovaným spôsobom a sú uchovávané vo forme dátových súborov, t.j. štruktúrovaných súborov osobných údajov, ktoré sú prístupné po splnení osobitných kritérií.
Bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia tohto rozhodnutia a potreba zachovávať bezpečnostné opatrenia stanovené Dohodou o Europole, uplatňuje Europol pri zhromažďovaní, spracovávaní a používaní osobných údajov zásady rámcového rozhodnutia Rady 2007/XX/SVZ o ochrane osobných údajov spracovaných v rámci policajnej a súdnej spolupráce v trestných veciach. Europol dodržiava tieto zásady pri zhromažďovaní, spracovávaní a používaní osobných údajov vrátane údajov, ktoré neboli spracované automatizovaným spôsobom a sú uchovávané vo forme dátových súborov, t.j. štruktúrovaných súborov osobných údajov, ktoré sú prístupné po splnení osobitných kritérií.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Článok 27 odsek 1
1. Europol vymenuje úradníka pre ochranu údajov, ktorý je zamestnancom Europolu. Podlieha priamo správnej rade. Pri výkone svojich povinností neprijíma od nikoho pokyny.
1. Europol vymenuje nezávislého úradníka pre ochranu údajov, ktorý je zamestnancom Europolu. Podlieha priamo správnej rade. Pri výkone svojich povinností neprijíma od nikoho pokyny.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Článok 27 odsek 5
5. Ďalšie vykonávacie predpisy týkajúce sa úradníka pre ochranu údajov prijme správna rada. Tieto vykonávacie predpisy sa týkajú najmä výberu a odvolania úradníka pre ochranu údajov, jeho úloh, služobných povinností a právomocí.
5. Ďalšie vykonávacie predpisy týkajúce sa úradníka pre ochranu údajov prijme správna rada. Tieto vykonávacie predpisy sa týkajú najmä výberu a odvolania úradníka pre ochranu údajov, jeho úloh, služobných povinností, právomocí a záruk nezávislosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 Článok 29 odsek 4
4. Prístup k osobným údajom bude zamietnutý, ak:
4. Prístup k osobným údajom bude zamietnutý iba v prípade, ak je takéto zamietnutie potrebné na:
a) by mohol ohroziť niektorú z činností Europolu,
a) umožnenie riadneho výkonu činností Europolu,
b) by mohol ohroziť vnútroštátne vyšetrovanie, pri ktorom Europol pomáha,
b) zabezpečenie toho, aby žiadne vnútroštátne vyšetrovanie, pri ktorom Europol pomáha, nebolo ohrozené,
c) by mohol ohroziť práva a slobody tretích strán.
c) ochranu práv a slobôd tretích strán.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35 Článok 29 odsek 5
5. Europol uskutočňuje konzultácie s príslušnými orgánmi presadzovania práva v dotknutých členských štátoch ešte pred rozhodnutím o prípadnom umožnení prístupu. Prístup k údajom vloženým do analytických pracovných súborov je podmienený súhlasom Europolu a členských štátov, ktoré sa zúčastňujú na analýze a súhlasom členského štátu (členských štátov), ktorého (ktorých) sa poskytnutie takýchto údajov priamo dotýka. Ak má členský štát námietky voči poskytnutiu prístupu k osobným údajom, oznámi ich Europolu a uvedie dôvody.
5. Vo všeobecnosti sa právo na prístup nezamieta. Výnimky z tohto pravidla možno prijať, iba ak je to potrebné na ochranu iného základného práva. Europol uskutočňuje konzultácie s príslušnými orgánmi presadzovania práva v dotknutých členských štátoch ešte pred rozhodnutím o prípadnom umožnení prístupu. Prístup k údajom vloženým do analytických pracovných súborov je podmienený súhlasom Europolu a členských štátov, ktoré sa zúčastňujú na analýze a súhlasom členského štátu (členských štátov), ktorého (ktorých) sa poskytnutie takýchto údajov priamo dotýka. Ak má členský štát námietky voči poskytnutiu prístupu k osobným údajom, oznámi ich Europolu a uvedie dôvody.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36 Článok 29 odsek 6
6. Ak má jeden alebo viac členských štátov alebo Europol námietky proti tomu, aby bol určitej osobe poskytnutý prístup k údajom, ktoré sa tejto osoby týkajú, oznámi Europol tejto osobe, že vykonal kontrolu, avšak bez toho, aby uviedol informácie, z ktorých by táto osoba mohla zistiť, či jeho osobné údaje sú spracovávané Europolom.
6. Ak má jeden alebo viac členských štátov alebo Europol námietky proti tomu, aby bol určitej osobe poskytnutý prístup k údajom, ktoré sa tejto osoby týkajú, oznámi Europol tejto osobe, že vykonal kontrolu, avšak bez toho, aby uviedol informácie, z ktorých by táto osoba mohla zistiť, či jeho osobné údaje sú spracovávané Europolom. Overovateľ údajov je povinný uviesť dôvody na zamietnutie prístupu tak, že uplatnenie výnimky možno účinne kontrolovať v súlade s odporúčaním Výboru ministrov Rady Európy č. R (87) 15 zo 17. septembra 1987 upravujúcim používanie osobných údajov v policajnom sektore.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38 Článok 36 odsek 9 pododsek 1
9. Správna rada každoročne prijíma:
9. Po schválení Radousprávna rada každoročne prijíma:
a) návrh rozpočtu a predbežný návrh rozpočtu, ktorý predkladá Komisii spolu s plánom pracovných miest , a konečný rozpočet,
a) návrh rozpočtu, ktorý predkladá Komisii spolu s návrhomplánu pracovných miest;
aa) rozpočet Europolu a plán pracovných miest po schválení rozpočtovým orgánom,
b) pracovný program budúcich činností Europolu pri zohľadnení operatívnych požiadaviek členských štátov a jeho vplyvu na rozpočet a počet zamestnancov Europolu, a to po predložení stanoviska Komisie,
b) pracovný program budúcich činností Europolu, pričom čo najviaczohľadní operatívne požiadavky členských štátov v súlade s dostupnými finančnými a ľudskými zdrojmi, a to po predložení stanoviska Komisie;
c) všeobecnú správu o činnosti Europolu za predchádzajúci rok,
c) všeobecnú správu o činnosti Europolu za predchádzajúci rok, ktorá osobitne porovná dosiahnuté výsledky s cieľmi ročného pracovného programu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39 Článok 36 odsek 9 pododsek 2
Tieto dokumenty sa predkladajú na schválenie Rade. Pre informáciu ich Rada postúpi Európskemu parlamentu.
Tieto dokumenty sa predkladajú Európskemu parlamentu, ktorý má možnosť primerane ich preskúmať, v prípade potreby spoločne s národnými parlamentmi.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59 Článok 37 odseky 1, 2 a 3
1. Na čele Europolu je riaditeľ, ktorého kvalifikovanou väčšinou vymenúva Rada zo zoznamu najmenej troch kandidátov, ktorý jej predloží správna rada, na štvorročné obdobie, ktoré sa môže raz predĺžiť.
1. Na čele Europolu je riaditeľ, ktorého vymenúva správna rada v súlade s postupom spolupráce (vzájomnej dohody).
Riaditeľ sa vymenúva na základe jeho osobných zásluh, skúseností v oblasti kompetencií Europolu a administratívnych a riadiacich schopností.
Postup spolupráce je nasledovný:
a) na základe zoznamu, ktorý po výzve pre uchádzačov a transparentnom výberovom konaní vypracuje Komisia, sú žiadatelia pred vymenovaním do funkcie požiadaní, aby sa obrátili na Európsky parlament a Radu a odpovedali na otázky;
b)Európsky parlament a Rada môžu následne predložiť svoje stanoviská a uviesť želané poradie;
c) po zohľadnení týchto stanovísk správna rada vymenuje riaditeľa.
Funkčné obdobie riaditeľa je štyri roky.
2. Riaditeľovi pomáhajú jeho zástupcovia, ktorých menuje Rada na štvorročné obdobie, ktoré sa môže raz predĺžiť, v súlade s postupom stanoveným v odseku 1. Ich úlohy podrobnejšie určí riaditeľ.
2. Riaditeľovi pomáhajú jeho zástupcovia, ktorých menuje Rada na štvorročné obdobie, ktoré sa môže raz predĺžiť. Ich úlohy podrobnejšie určí riaditeľ.
3. Správna rada vypracuje pravidlá výberu kandidátov na funkciu riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa. Takéto pravidlá schvaľuje Rada, ktorá ich ešte pred nadobudnutím účinnosti prijme kvalifikovanou väčšinou.
3. Správna rada vypracuje pravidlá výberu kandidátov na funkciu zástupcu riaditeľa. Takéto pravidlá schvaľuje Rada, ktorá ich ešte pred nadobudnutím účinnosti prijme kvalifikovanou väčšinou.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41 Článok 37 odsek 4 písmeno g a) (nové)
ga) uskutočnenie účinných postupov monitorovania a hodnotenia činnosti Europolu pokiaľ ide o plnenie jeho cieľov,
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42 Článok 38 odsek 5 a (nový)
5a.Nariadenie (ES) č. 45/2001 sa uplatňuje pri spracovávaní osobných údajov, ktoré sa týkajú zamestnancov Europolu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43 Článok 41 odsek 1
1. Bez toho, aby boli dotknuté iné druhy príjmov tvorí od 1. januára 2010 príjmy Europolu príspevok Spoločenstva zo všeobecného rozpočtu Európskej únie (oddiel Komisia).
1. Bez toho, aby boli dotknuté iné druhy príjmov tvorí od 1. januára 2010 príjmy Europolu príspevok Spoločenstva zo všeobecného rozpočtu Európskej únie (oddiel Komisia). Financovanie Europolu podlieha súhlasu rozpočtového orgánu v zmysle medziinštitucionálnej dohody.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44 Článok 41 odsek 3
3. Riaditeľ vypracuje návrh odhadu príjmov a výdavkov Europolu na nasledujúci rozpočtový rok a predloží ho správnej rade spolu s predbežnýmplánom pracovných miest. Plán pracovných miest pozostáva z miest stáleho alebo dočasného charakteru, obsahuje zmienku o dočasne vyslaných národných expertoch a je v ňom uvedený počet, služobná hodnosť a kategória zamestnancov, ktorých Europol zamestnáva v príslušnom rozpočtovom roku.
3. Riaditeľ vypracuje návrh odhadu príjmov a výdavkov Europolu na nasledujúci rozpočtový rok a predloží ho správnej rade spolu s návrhomplánu pracovných miest. Návrhplánu pracovných miest pozostáva z miest stáleho alebo dočasného charakteru, obsahuje zmienku o dočasne vyslaných národných expertoch a je v ňom uvedený počet, služobná hodnosť a kategória zamestnancov, ktorých Europol zamestnáva v príslušnom rozpočtovom roku.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45 Článok 41 odsek 6
6. Komisia zašle odhad Európskemu parlamentu a Rade (ďalej len "rozpočtový orgán") spolu s predbežným návrhom rozpočtu Európskej únie.
6. Komisia zašle odhad Európskemu parlamentu, ktorý ho môže primerane preskúmať v súlade so svojimi právomocami, a Rade (ďalej len "rozpočtový orgán") spolu s predbežným návrhom rozpočtu Európskej únie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46 Článok 42 odsek 8 a (nový)
8a.Riaditeľ poskytuje Európskemu parlamentu na jeho žiadosť každú informáciu, ktorá je potrebná na plynulý priebeh udelenia absolutória za príslušný rozpočtový rok, ako je stanovené v článku 146 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47 Článok 42 odsek 9
9. Európsky parlament na odporúčanie Rady poskytne do 30. apríla roku n+2 vyjadrenie absolutória riaditeľovi Europolu v súvislosti s plnením rozpočtu za rok n.
9. Európsky parlament s prihliadnutím na odporúčanie Rady prijaté kvalifikovanou väčšinouudelí do 30. apríla roku n+2 absolutórium riaditeľovi Europolu za plnenie rozpočtu za rok n.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48 Článok 43
Rozpočtové pravidlá uplatniteľné na Europol prijíma správna rada po konzultácii s Komisiou. Nemali by sa odchyľovať od nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002 z 23. decembra 2002, pokiaľ to nie je dôležité z hľadiska prevádzky Europolu. Pred prijatím pravidiel, ktoré sa odchyľujú od nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002, je potrebné vyžiadať si súhlas Komisie. Rozpočtový orgán musí byť o týchto výnimkách informovaný.
Rozpočtové pravidlá uplatniteľné na Europol prijíma správna rada po konzultácii s Komisiou. Nemali by sa odchyľovať od nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002 z 19. novembra 2002, pokiaľ to nie je výnimočne nutné z hľadiska prevádzky Europolu. Pred prijatím pravidiel, ktoré sa odchyľujú od nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002, je potrebné vyžiadať si súhlas Komisie. Rozpočtový orgán musí byť o týchto výnimkách informovaný.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49 Článok 44 odsek 1
Riaditeľ vytvorí monitorovací systém, aby bolo možné sledovať ukazovatele efektivity a účinnosti v súvislosti s povinnosťami, ktoré sa plnia v rámci Europolu.
Riaditeľ vytvorí monitorovací systém, aby bolo možné sledovať ukazovatele efektivity a účinnosti v súvislosti s povinnosťami, ktoré sa plnia v rámci Europolu. Riaditeľ každoročne podá správnej rade správu o výsledkoch tohto monitorovania.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50 Článok 44 odsek 4 a (nový)
Predseda správnej rady alebo riaditeľ Europolu predloží zmiešanému výboru zloženému z poslancov Európskeho parlamentu a národných parlamentov priority Europolu na nasledujúci rok s cieľom zabezpečiť demokratickú diskusiu s občianskou spoločnosťou a lepšiu kontrolu nad činnosťou Europolu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51 Článok 45
Správna rada prijme pravidlá prístupu k dokumentom Europolu na základe návrhu riaditeľa a najneskôr do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia, pri zohľadnení zásad a obmedzení stanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001.
Správna rada po konzultácii s Európskym parlamentom prijme pravidlá prístupu k dokumentom Europolu na základe návrhu riaditeľa a najneskôr do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia, pri zohľadnení zásad a obmedzení stanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52 Článok 47
Predseda správnej rady a riaditeľ môžu vystúpiť v Európskom parlamente s cieľom diskutovať o otázkach týkajúcich sa Europolu.
Predseda správnej rady a riaditeľ vystúpia v Európskom parlamente na požiadanie s cieľom diskutovať o akýchkoľvek otázkach týkajúcich sa Europolu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53 Článok 56 odsek 1
1. Ako výnimka z článku 38 – všetky pracovné zmluvy uzatvorené Europolom zriadeným na základe dohovoru o Europole pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia zostávajú platné.
1. Ako výnimka z článku 38 – všetky pracovné zmluvy uzatvorené Europolom zriadeným na základe dohovoru o Europole pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia zostávajú platné. Prípadné dodatočné náklady na personál, ktoré vzniknú touto odchýlkou, sa zohľadnia v dohode o financovaní Europolu, ktorá sa má dosiahnuť na základe bodu 47 medziinštitucionálnej dohody.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54 Článok 56 odsek 2
2. Všetkým zamestnancom s pracovnými zmluvami uvedenými v ods. 1 sa ponúkne možnosť uzatvoriť zmluvy podľa článku 2 písm. a) podmienok pre zamestnávanie ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev stanovených v nariadení (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 pre tie mzdové kategórie, ktoré sú stanovené v pláne pracovných miest. Orgán, ktorý je oprávnený uzatvárať zmluvy pri overení si príslušných kompetencií, výkonu a integrity osoby, ktorá má byť prijatá do zamestnania, na tento účel zorganizuje interné výberové konanie výhradne pre zamestnancov Europolu, ktorí boli zamestnaní pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia, a to do dvoch rokov po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia. Úspešným kandidátom sa ponúkne zmluva v súlade s článkom 2 písm. a) podmienok pre zamestnávanie ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev stanovených v nariadení (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68.
2. Všetkým zamestnancom s pracovnými zmluvami uvedenými v ods. 1 sa ponúkne možnosť uzatvoriť zmluvy podľa článku 2 písm. a) podmienok pre zamestnávanie ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev stanovených v nariadení (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 pre tie mzdové kategórie, ktoré sú stanovené v pláne pracovných miest. Orgán, ktorý je oprávnený uzatvárať zmluvy pri overení si príslušných kompetencií, výkonu a integrity osoby, ktorá má byť prijatá do zamestnania, na tento účel zorganizuje po konzultácii s Európskym úradom pre výber pracovníkov interné výberové konanie výhradne pre zamestnancov Europolu, ktorí boli zamestnaní pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia, a to do dvoch rokov po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia. Toto výberové konanie monitoruje Komisia. Výsledky tohto výberového konania sa zverejnia. Úspešným kandidátom sa ponúkne zmluva v súlade s článkom 2 písm. a) podmienok pre zamestnávanie ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev stanovených v nariadení (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68. V návrhu plánu pracovných miest, ktorý sa odovzdá rozpočtovému orgánu spolu s predbežným návrhom rozpočtu Európskej únie, sú jasne vyznačené pracovné miesta, ktoré sú obsadené pracovníkmi zamestnanými podľa služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev a podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev, a pracovné miesta obsadené pracovníkmi zamestnanými podľa služobného poriadku Europolu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55 Článok 57 odsek 3 pododsek 2 a (nový)
Dotácia Spoločenstva pre Europol zriadený týmto rozhodnutím nesmie byť za žiadnych okolností použitá na splatenie výdavkov súvisiacich so záväzkami, ktoré Europolu vznikli v súlade s dohovorom o Europole pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62 Článok 62 odsek 2 a (nový)
2a.Toto rozhodnutie sa zreviduje do šiestich mesiacov od nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy.