Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2007/2181(INI)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A6-0052/2008

Iesniegtie teksti :

A6-0052/2008

Debates :

PV 12/03/2008 - 11
CRE 12/03/2008 - 11

Balsojumi :

PV 13/03/2008 - 4.5
CRE 13/03/2008 - 4.5
Balsojumu skaidrojumi
Balsojumu skaidrojumi
Balsojumu skaidrojumi
Balsojumu skaidrojumi

Pieņemtie teksti :

P6_TA(2008)0100

Pieņemtie teksti
PDF 324kWORD 86k
Ceturtdiena, 2008. gada 13. marts - Strasbūra
Eiropas Savienības loma Irākā
P6_TA(2008)0100A6-0052/2008

Eiropas Parlamenta 2008. gada 13. marta ieteikums Padomei par Eiropas Savienības lomu Irākā (2007/2181(INI))

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā ieteikuma priekšlikumu Padomei, ko Eiropas Parlamenta Sociāldemokrātu grupas vārdā iesniedza Ana Maria Gomes, par Eiropas Savienības lomu Irākā (B6-0328/2007),

–   ņemot vērā Eiropas Parlamenta iepriekšējās rezolūcijas par Irāku, no kurām pēdējā pieņemta 2007. gada 25. oktobrī(1),

–   ņemot vērā Eiropas Parlamenta 2007. gada 12. jūlija rezolūciju par Irākas bēgļu humanitāro situāciju(2),

–   ņemot vērā Eiropas Parlamenta 2007. gada 15. novembra un 6. decembra Priekšsēdētāju konferences lēmumus par ad hoc delegācijas attiecībām ar Irāku sastāvu un atbildības jomu,

–   ņemot vērā Vispārējo lietu un ārējo attiecību padomes 2007. gada 23.–24. aprīļa, 15.–16. oktobra un 19.–20. novembra secinājumus par ES līdzdalību Irākā,

–   ņemot vērā Komisijas 2006. gada 7. jūnija paziņojumu "Ieteikumi atjaunotām Eiropas Savienības un Irākas attiecībām" (COM(2006)0283),

–   ņemot vērā Starptautisko līgumu ar Irāku, kas noslēgts 2007. gada 3. maijā Šarmelšeikā, Ēģiptē,

–   ņemot vērā ANO Drošības padomes 2004. gada 8. jūnija Rezolūciju Nr. 1546 (2004), 2007. gada 10. augusta Rezolūciju Nr. 1770 (2007) un 1790 (2007), jo īpaši tās 2007. gada 18. decembra I un II pielikumu,

–   ņemot vērā Padomes 2005. gada 7. marta Vienoto rīcību 2005/190/KĀDP par Eiropas Savienības Integrēto tiesiskuma misiju Irākā EUJUST LEX(3), kas izveidota saskaņā ar Eiropas drošības un aizsardzības politiku (EDAP), un turpmākās vienotās rīcības, ar kurām groza iepriekšminēto vienoto rīcību un pagarina misijas pilnvaras,

–   ņemot vērā 2003. gada 12. decembra Eiropas drošības stratēģiju "Droša Eiropa labākā pasaulē",

–   ņemot vērā 2005. gada 22. novembra Eiropas konsensusu attīstības jomā,

–   ņemot vērā Eiropas Parlamenta 2006. gada 1. jūnija rezolūciju par sievietēm bruņotos konfliktos un viņu lomu pēckonflikta atjaunošanā(4),

–   ņemot vērā 1949. gada 12.augusta Ceturto Ženēvas Konvenciju par civiliedzīvotaju aizsardzību kara laikā, kopā ar tās I un II papildprotokolu, un jo īpaši rūpējoties par humanitāro, medicīnas un reliģisko personālu, kas cietis no vardarbības pienākumu izpildes laikā,

–   ņemot vērā Eiropas Parlamenta 2006. gada 1. jūnija rezolūciju par mazajiem un vidējiem uzņēmumiem jaunattīstības valstīs(5),

–   ņemot vērā Reglamenta 114. panta 3. punktu,

–   ņemot vērā Ārlietu komitejas ziņojumu par Eiropas Savienības lomu Irākā (A6-0052/2008),

A.   tā kā kopš 2005. gada Irākas Republikā ir notikušas divas daudzpartiju vēlēšanas, tā ar referendumu ir pieņēmusi konstitūciju, ir izveidojusi pamatus federālai valstij un ir uzsākusi sarežģīto demokrātisku institūciju izveides procesu;

B.   tā kā gan Irākas sabiedrība, gan tās politiskā vadība ir sadalīta un tā kā drošības situācija dažās valsts daļās joprojām ir ārkārtīgi bīstama;

C.   tā kā Irāka cieš no sektu konfliktiem un nemieriem un to ietekmē vispārējs tiesiskuma trūkums;

D.   tā kā drošības situācija Irākas Republikā ir uzlabojusies, bet tā kā Irākas spēku priekšā joprojām ir uzdevums ar starptautisko palīdzību saglabāt un nostiprināt šo uzlabošanos un tā kā vērā ņemamie centieni nodrošināt valsts atjaunošanu un ilgtspējīgu attīstību, kā arī ES spējas sniegt palīdzību Irākas tautai ir atkarīgas no politiskās un drošības situācijas pastāvīgiem uzlabojumiem;

E.   tā kā diktatūras desmitgažu laikā Irākas valsts pārvaldes uzdevums bija sabiedrības kontrole, bet ne kalpošana sabiedrībai un tā kā stingri centralizētā pārvalde, ko gadiem ilgi īstenoja Ba'ath partija, ir novedusi pie nopietniem trūkumiem irākiešu spējā pārvaldīt budžetu un atbilstošā veidā izmantot finanšu līdzekļus, kā rezultātā valsts sektors šodien ir trausls un novājināts un tas nav pilnībā attīstījis tādu kultūru, kad pakalpojumu sniegšana Irākas tautai ir prioritāte;

F.   tā kā kaimiņvalstīm ir jāatturas no jebkādas iejaukšanās Irākas iekšējās lietās un ir jārespektē tās neatkarība, suverenitāte un teritoriālā integritāte, kā arī Irākas tautas vēlme valsts konstitucionālo un politisko sistēmu veidot pašu spēkiem;

G.   tā kā konflikta rezultātā Irākā tika pārvietoti 2,4 miljoni cilvēku un kaimiņvalstīs, galvenokārt Sīrijā un Jordānijā, atrodas 2,28  miljonus bēgļu;

H.   tā kā Irākas kurdu reģions ir Irākas reģions, kurā tiek nodrošināts pietiekams miera un stabilitātes līmenis un kurā palielinās starptautiskā sadarbība attīstības jomā un privātie ieguldījumi;

I.   tā kā ES kā globālam dalībniekam ir jāuzņemas atbildība par jaunas un demokrātiskas Irākas veidošanu un tā kā ES politika attiecībā pret Irāku ir jāaplūko plašākā kontekstā, ņemot vērā ES stratēģiskās partnerattiecības ar Vidusjūras un Tuvo Austrumu reģionu;

J.   tā kā ES jāizvēlas stratēģiskāka pieeja, atbalstot Irāku demokrātiskas federālas valsts veidošanas procesā; tā kā ES atzīst, ka, lai tā varētu efektīvā veidā sniegt palīdzību, ir nepieciešama cieša sadarbība ar Irākas tautu, Irākas valdības skaidra apņemšanās nodrošināt drošību un samierināšanos, vēlme sadarboties, centieni palielināt veiktspēju un veidot demokrātiju, kā arī centieni apkarot korupciju un nodrošināt pārredzamību un efektivitāti, kas ir svarīgi priekšnoteikumi Eiropas Savienības aktīvākai lomai Irākā; tā kā galvenie uzdevumi saistībā ar valsts atjaunošanu ir veicami institucionālajā un sociālajā jomā, proti, iestāžu un pārvaldes sistēmas veiktspējas palielināšana, tiesiskuma nostiprināšana, tiesībaizsardzība un cilvēktiesību ievērošana;

K.   tā kā, lai palīdzība tiktu īstenota efektīvi, ES ir nepieciešama pasākumu daudzgadu plānošana, kas sniedzas tālāk nekā pašreizējā ikgadējā plānošana, kuras pamatā ir īpaši pasākumi;

L.   tā kā ES savu resursu izmantošana ir jāpielāgo, ņemot vērā konkrētos iekšējos, reģionālos un humanitāros uzdevumus, kas ir jārisina Irākai; tā kā efektivitāte, pārredzamība un uzskatāmība ir būtiski priekšnoteikumi Eiropas Savienības aktīvākai lomai Irākā;

M.   tā kā Irāka ir regresējusi un tā vairs vidēju nav ienākumu valsts, kāda tā bija 20. gadsimta septiņdesmitajos gados, un tā kā ES ir attiecīgi jāpielāgo tās resursu izmantošana;

N.   tā kā Komisijai kopš 2005. gada decembra Bagdādē ir neliela delegācija, kuras operatīvā nodaļa atrodas Ammānā, un tai ir ļoti grūti strādāt dažos apgabalos, jo īpaši Bagdādē, militāro pasākumu un drošības situācijas dēļ;

O.   tā kā kopš 2003. gada Komisija palīdzībai Irākai ir atvēlējusi vairāk nekā EUR 800 miljonus (galvenokārt caur Starptautisko atjaunošanas fondu Irākai (IRFFI)) un tā kā ES kopš 2005. gada ir bijusi tiešā veidā iesaistīta tiesiskuma atjaunošanā valstī ar tās EDAP EUJUST LEX misiju; tā kā EUJUST LEX pilnvaras tika pagarinātas pēdējo reizi;

P.   tā kā Irākas valdība kopā ar Pasaules Banku un Apvienoto Nāciju Organizāciju 2007. gada 3. maijā vienojās par Starptautisko līgumu ar Irāku, kas ir Irākas valdība plāns turpmākajiem pieciem gadiem un galvenais pamats starptautiskās kopienas līdzdalībai valstī un saskaņā ar kuru Eiropas Savienība pilnībā piekrīt būt par galveno palīdzības sniedzēju;

Q.   tā kā ar iepriekšminēto ANO Drošības padomes Rezolūciju Nr. 1770 (2007) nesen tika ievērojami paplašinātas ANO misijas Irākā pilnvaras;

R.   tā kā Ba'ath režīmā pavadītie gadi un gadu desmitiem ilgušais karš pēc sevis ir atstājis sabiedrību, kuru ir traumējis karš, apspiešana, etniskā tīrīšana (piemēram, ķīmiskais uzbrukums Halabja), kā arī vienaldzība pret šiem noziegumiem no starptautiskās kopienas puses; tā kā starptautiskajai sabiedrībai, jo īpaši valstīm, kas atbalstīja iebrukumu, ir to drošības interesēm atbilstošs morāls pienākums atbalstīt Irākas iedzīvotājus un tā kā Eiropas Savienībai, lai tā sniegtu savu ieguldījumu, sadarbībā ar citiem starptautiskajiem palīdzības sniedzējiem ir ātri un radoši jāmobilizē visi attiecīgie tās rīcībā esošie instrumenti;

S.   tā kā Eiropas Parlaments ir apņēmies turpināt attīstīt attiecības ar Irākas Pārstāvju padomi, tostarp izmantojot oficiālas saiknes,

1.   iesniedz Padomei šādus ieteikumus:

   a) pieņemt kopā ar Komisiju jaunu stratēģiju, kas gan kvantitatīvā, gan jo īpaši kvalitatīvā izteiksmē palielinās ES atbalstu ANO centieniem izveidot drošu, stabilu, vienotu, veiksmīgu, federālu un demokrātisku Irāku, kurā tiek ievērotas cilvēktiesības, aizsargātas minoritātes un veicināta etniskā iecietība, tādējādi radot pamatu reģionālai stabilitātei un drošībai; reaģēt uz ANO Drošības padomes Rezolūciju Nr. 1770 (2007), ar kuru ANO loma Irākā tiek būtiski palielināta;
   b) virzīt ES atbalstu demokrātiskai pārvaldībai tā, lai tiktu sasniegti trīs mērķi: koordinācijas stiprināšana starp valdību un Pārstāvju padomi, lai pēc iespējas samazinātu bloķēšanu likumdošanas procesā, vēlēšanu procedūru stiprināšana vietējā līmenī, lai nodrošinātu, ka provinču padomēs tiek pilnībā pārstāvēti visi vietējie iedzīvotāji, kā arī demokrātijas pastiprināšana vietējā līmenī, izmantojot konsultatīvus mehānismus, lai vietējos iedzīvotājus regulāri un pietiekami bieži iesaistītu lēmumu pieņemšanas procesā;
   c) ES palīdzību Irākai kopumā koncentrēt uz atbilstošu tehnisko palīdzību un veiktspējas palielināšanu tādās jomās kā tiesiskums un cilvēktiesības, laba pārvaldība, finansiālā un budžeta pārvaldība, dzimumu vienlīdzība, veselība un izglītība, kā arī uz federālo, reģionālo un vietējo pārvaldes iestāžu nostiprināšanu;
  d) mudināt Komisiju nodrošināt ES Irākai sniegtā atbalsta pārredzamību un efektivitāti:
   - ievērojot problēmas, kas paustas jau 2005. gadā atzinumā par vispārējo budžetu 2006. gadam, kuru iesniedza Parlamenta Ārlietu komiteja, un sniedzot pilnīgu, regulāru un pārredzamu informāciju par ES palīdzības izmaksāšanas un izmantošanas gaitu konkrētajā laikā, jo īpaši par tiem līdzekļiem, kas tiek virzīti caur IRFFI;
   - rīkojoties tieši uz vietas, ja un kur to ļauj drošības situācija, jo īpaši dienvidu purvāju rajonos, kuru iedzīvotāji ir īpaši atstāti novārtā, un kurdu reģionā;
   - mudinot ANO aģentūras un citas starptautiskās organizācijas darīt to pašu;
   - nodrošinot pilnīgu atbalstu vietējām iesaistītajām pusēm, tostarp pilsoniskajai sabiedrībai un valsts iestādēm, projektu un programmu izstrādē, īstenošanā un ilgtspējības nodrošināšanā;
   - nodrošinot, lai ES finansētie projekti nedublētu citu starptautisko palīdzības sniedzēju darbu, bet to papildinātu;
   - palielinot ES finansējuma daļu divpusējiem tehniskās palīdzības un veiktspējas palielināšanas projektiem un uzlabojot tiešu ES kontroli pār finansējumu;
   - mainot galveno ES atbalsta uzsvaru uz divpusējiem projektiem, kas koncentrēti uz tehnisko atbalstu un veiktspējas palielināšanu tiesiskuma, finanšu pārvaldības, demokrātiskas pārvaldes un cilvēktiesību jomā;
   - nodrošinot, ka būtiska ES palīdzība tiek virzīta uz valsts finanšu pārvaldības un budžeta kontroles uzlabošanu, lai nodrošinātu, ka Irākas valdība spēj labāk sadalīt ievērojamos un pieaugošos valsts līdzekļus, kas tai tagad ir pieejami;
   - izmantojot tās pieredzi, kas gūta saistībā ar atbalsta programmām Eiropas Kaimiņattiecību politikas (EKP) partneriem, lai tādējādi efektīvāk iesaistītos Irākā;
   e) apsvērt iespēju, ka Komisija varētu pieņemt daudzgadu valsts stratēģijas dokumentu Irākai;
   f) sekmēt divpusējas politiskās, diplomātiskās, kultūras un ekonomikas attiecības un apmaiņas starp dalībvalstīm un Irāku;
  g) jaunā stratēģijā ES un tās dalībvalstu aktīvai līdzdalībai Irākā iekļaut šādus elementus, kas tiks īstenoti atkarībā no apstākļiem ‐ proti, drošības situācijas ‐ un pēc intensīvām apspriedēm ar Irākas iestādēm un citiem partneriem, piemēram, ANO aģentūrām un nevalstiskajām organizācijām (NVO):
   - palielināt Komisijas delegācijas Bagdādē lielumu, atbildību un resursus, iegūt pašiem savas jaunas telpas un nodrošināt, lai darbinieki varētu dzīvot un strādāt drošībā; mudināt ES dalībvalstis, kas nav pārstāvētas Bagdādē, atgriezties un dalīt šīs telpas un ar tām saistītās drošības izmaksas;
   - nodrošināt ES/EK uzskatāmību Erbilā, Nasīrijā, Basrā un citos Irākas apgabalos, kur to ļauj drošības situācija;
   - palielināt atbalstu tiesiskai valstij un tiesiskumam, īpašu uzmanību arī turpmāk pievēršot tiesu iestādēm un nevalstiskajām struktūrām šādās jomās: Tiesnešu mācību institūta nostiprināšana, atbalsts smagu noziegumu izmeklēšanas biroju izveidei, Augstās tiesnešu padomes nostiprināšana, atbalsts izmēģinājuma tiesas izveidei Basrā, Irākas Advokātu asociācijas nostiprināšana un atbalsts juridiskās palīdzības centru izveidei;
   - izmantot EUJUST LEX pozitīvo pieredzi un sagatavot pasākumus, kas veicami pēc misijas slēgšanas, pamatojoties uz gūto pieredzi un vispusīgu ārējo novērtējumu, tostarp Irākā, par misijas ietekmi, lai tādējādi turpmāk stiprinātu Irākas policiju un krimināltiesu sistēmu, izmantojot gan EDAP, gan Kopienas instrumentus;
   - sniegt atbalstu valsts finanšu pārvaldes reformai un atbildības nodrošināšanai;
   - turpināt sniegt tehnisku atbalstu brīvu un godīgu vēlēšanu organizēšanai;
   - atbalstīt samierināšanās procesu, proti, attiecībā uz Kirkūku un citām teritorijām, par kurām pastāv iekšēji strīdi, tostarp Asīrijas teritorijām, kuras sauc arī par Ninevijas līdzenumiem un kuras apdzīvo kristiešu kopienas; atbalstot ANO iniciatīvas, lai veicinātu reģionālo dialogu, rodot veidus un līdzekļus, kā uzlabot darbības spējas, tostarp gaisa transportu;
   - izmantot Stabilitātes instrumenta(6) īpašo būtību, lai nodrošinātu pietiekamu atbalstu, kas ir ļoti svarīgi attīstībai krīzes situācijā vai krīzes situācijas sākumā, kā tas ir Irākā; atbalstīt demokrātisku, no sektām brīvu, plurālistisku federālo, reģionālo un vietējo iestāžu attīstību, īpašu uzmanību pievēršot Pārstāvju padomei un tās spējai pārvaldīt likumdošanas procesu, kontrolēt izpildvaru un nodrošināt sieviešu lielāku līdzdalību Irākas sabiedrībā; veicināt cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanu, demokrātiju un tiesiskumu, īpašu uzmanību pievēršot sieviešu, reliģisko minoritāšu un bērnu tiesībām; atbalstīt pasākumus, kuru mērķis ir veicināt pilsoniskās sabiedrības attīstību un organizāciju un tās līdzdalību politiskajā procesā, un veicināt neatkarīgus, plurālistiskus un profesionālus plašsaziņas līdzekļus; atbalstīt atmīnēšanas darbības; veicināt padomu sniegšanu un atbalsta nodrošināšanu kurdu reģionam un tā valdībai cīņā pret narkotiku tirdzniecībā;
   - Instrumenta sadarbībai attīstības (DCI) jomā(7) līdzekļus, kas tiek novirzīti Irākai, arī turpmāk koncentrēt uz Tūkstošgades attīstības mērķu sasniegšanu, lai kā galveno prioritāti garantētu vispārēju pieeju vitāli svarīgajai sabiedriskajai veselības aprūpei, kur, lai novērstu akūto strukturālo deficītu, ir steidzami nepieciešama institucionālā attīstība un veiktspējas palielināšana, veiktu būtiski svarīgus pasākumus, lai nepieļautu turpmāku situācijas pasliktināšanās izglītības sistēmā, tostarp īstenojot praktiskus pasākumus, lai nodrošinātu, ka meitenes spēj pilnībā piedalīties izglītībā visos tās līmeņos, kā arī atbalstītu purvāju rajonu vides aizsardzības un sociālo sistēmu atjaunošanu un purvāju rajonu arābu iedzīvotāju unikālā mantojuma aizsardzību; Instrumentu sadarbībai attīstības jomā izmantot tehniskas pieredzes nodošanai un veiktspējas palielināšanai, lai tādējādi tiktu atbalstītas tās Irākas iniciatīvas, kuru mērķis ir noteikt un novērst kaitējumu videi un klimata pārmaiņu ietekmi;
   - mudināt Eiropas NVO sadarboties ar kolēģiem Irākā, kuri jau ir īpaši aktīvi kurdu reģionā, un plaši izmantot Eiropas Instrumentu demokrātijai un cilvēktiesībām(8), sniedzot tehnisko un finanšu atbalstu pilsoniskās sabiedrības organizācijām, lai risinātu šādus jautājumus: sieviešu un vīriešu līdzvērtīga piedalīšanās politiskajā, ekonomiskajā un sociālajā dzīvē; vardarbība pret sievietēm, proti, piespiedu laulībām, "goda aizstāvēšanas" noziegumiem, nelikumīgu tirdzniecību un ģenitāliju kropļošanu; vietējo iedzīvotāju, kā arī pie minoritātēm un etniskām grupām piederošu cilvēku tiesības, tostarp asīriešu (haldiešu, sīriešu un citu kristiešu kopienu), jazīdu un turkmēņu tiesības; bērnu tiesības, jo īpaši cīņa pret bērnu darbu, bērnu prostitūciju un bērnu tirdzniecību; cīņa pret patvaļīgu aizturēšanu un spīdzināšanu un nāvessoda atcelšanu;
   - mudināt Irākas valdību un tai palīdzēt steidzami ieviest ārkārtas tiesību aktus, lai nodrošinātu finansiālo atbalstu vairāk nekā miljonam maznodrošinātu sieviešu, kas vada mājsaimniecības, un viņu apgādājamajiem;
   - palielināt Erasmus Mundus programmas finanšu sadaļu Irākai; atbalstīt pašreizējās un jaunās darbības, kas vērstas uz tīklu izveidi starp Irākas un ārvalstu akadēmiskajām iestādēm un organizācijām, atsevišķiem akadēmiķiem un intelektuāļiem un studentu organizācijām, lai tādējādi atdzīvinātu akadēmisko vidi;
   - pastiprināt Irākas iestāžu spējas īstenot efektīvu robežkontroli, kurai būtu, inter alia, jāsamazina vieglo ieroču un kājnieku ieroču ieplūšana valstī; palīdzēt izbeigt kājnieku ieroču un vieglo ieroču piegādi Irākai, proti, padarot ES rīcības kodeksu par ieroču eksportu juridiski saistošu, uzlabojot Eiropas Savienības spēku (EUFOR) Althea pārraudzību pār krājumiem Bosnijā un Hercegovinā, paātrinot krājumu iznīcināšanu Balkānu reģionā un palīdzot Irākas iestādēm likvidēt liekos kājnieku ieročus un vieglos ieročus ar plaša mēroga atbruņošanas, demobilizācijas un reintegrācijas programmu, izmantojot gan EDAP, gan Kopienas instrumentus;
   - turpināt atzinīgi vērtējamās un produktīvās sarunas par jauno tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp ES un Irāku, vienlaikus uzsverot cilvēktiesību ievērošanas nozīmīgumu, jo tas ir elements, kas ietekmē ES līgumiskās attiecības ar jebkuru trešo valsti, tostarp cīņā pret terorismu;
   - sniegt administratīvo un tehnisko atbalstu un veicināt vietējās veiktspējas palielināšanu, lai palīdzētu Irākas valdībai īstenot savu neseno mikrokredītu programmu un dalītos ar labas prakses piemēriem attiecībā uz pozitīvo nozīmi, kas mikrokredītiem var būt, stiprinot sievietes viņu kopienās, jo īpaši vairāk nekā miljonu maznodrošināto atraitņu;
  - mudināt Komisiju atvieglot Irākas bēgļu likteni Jordānijā un Sīrijā, un citās reģiona valstīs, kuras skārusi Irākas bēgļu krīze, un ievērojami palielināt ES palīdzības Irākas bēgļiem šajās valstīs pārredzamību un efektivitāti;
   - palielināt ES atbalstu ‐ galvenokārt ar Eiropas Kopienas Humānās palīdzības biroja (ECHO) palīdzību ‐ NVO un starptautiskajām organizācijām to centienos atvieglot Irākas bēgļu likteni kaimiņvalstīs, kā arī valsts iekšienē pārvietoto personu, tostarp 4000 asīriešu ģimeņu, likteni, kas patvērumu meklējušas galvenokārt Ninevijas līdzenumos; mudināt Irākas iestādes rīkoties saskaņā ar savu atbildību un sniegt finansiālo un cita veida atbalstu bēgļu un valsts iekšienē pārvietoto personu reintegrācijai;
   - palielināt Irākas bēgļu iespējas rast patvērumu ES dalībvalstīs, izmantojot pārcelšanas programmas, vienošanos par kurām panāca ar ANO Augsto komiteju bēgļu jautājumos (25 000 gadījumu), vai arī individuālus patvēruma pieprasījumus, neizmantot pašreizējos patvaļīgos kritērijus aizsardzības sniegšanai un atturēties no piespiedu izraidīšanas uz jebkuru Irākas daļu; steidzami risināt jautājumus, kas saistīti ar to palestīniešu bēgļu grūto likteni, kuri nonākuši robežreģionā starp Irāku un Sīriju;
   - aicināt Irākas valdību un starptautiskās iestādes atgūt senlietas, kas paņemtas no Irākas Nacionālā muzeja Bagdādē un citās Irākas daļās pēc 2003. gada iebrukuma, lai Irākas vēsturi un kultūru saglabātu nākamajām paaudzēm;
   h) likt lietā vērtīgo pieredzi, ko ES un tās dalībvalstis ir guvušas no sekmīgas Provinču atjaunošanas komandas (PAK) darbībām Afganistānā, un apsvērt iespēju piedalīties PAK darbībās Irākā, jo īpaši vitāli svarīgo pakalpojumu un infrastruktūras nodrošināšanā;
   i) mudināt Eiropas uzņēmumus sniegt ieguldījumu Irākas atjaunošanā tādu konkursu ietvaros, kurus finansētu gan dalībvalstu valdības, gan Irākas valdība un/vai ciešā sadarbībā starp tām;
   j) mudināt Eiropas uzņēmumus un tiem palīdzēt piedalīties konkursos par līgumiem Irākas atjaunošanai, būt uz vietas un izmantot pieredzi, kas Irākā gūta agrāk gan pirmskara periodā, gan atjaunošanas periodā;
   k) atzinīgi vērtēt to, ka Irākai Pasaules Tirdzniecības organizācijā (PTO) piešķīra novērotāja statusu, kas ir viens no galvenajiem soļiem ceļā uz Irākas iekļaušanu starptautiskajā ekonomikā un kas labvēlīgi ietekmē sarunu norisi starp ES un Irāku par tirdzniecības un sadarbības nolīgumu; cerēt, ka piemērotā laikā nākotnē Irāka pilnībā pievienosies PTO;
   l) risināt sarunas par tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp ES un Irāku, lai tādējādi veicinātu iekšējās reformas Irākā un tuvinātu Irākas tirdzniecības noteikumus daudzpusējo sistēmu noteikumiem un regulējošiem pasākumiem; regulāri informēt Parlamentu par stāvokli ES un Irākas sarunās par tirdzniecību un sadarbību;
   m) mudināt Irākas valdību ienākumus no naftas pārdošanas izmantot tā, lai nodrošinātu, ka tie no jauna tiek ieguldīti Irākā un ka tos pārvalda publiskā iepirkuma iestādes, galīgo atbildību uzņemoties Irākas valdībai; šādu pieeju ieteikt padarīt par būtiski svarīgu priekšnosacījumu, lai ES sniegtu atbalstu Irākas ekonomikas atjaunošanai un attīstībai;
   n) aicināt Daudznacionālos spēkus Irākā (MNF-I) sadarboties ar Irākas valdību un sniegt informāciju par vairāk nekā 24 000 personu, ko aizturējuši MNF-I, lai tādējādi nodrošinātu, ka tiek ievērots taisnīga tiesas procesa princips un šo personu pamata cilvēktiesības;
   o) iesaistīties dialogā ar ASV un, izmantojot ANO satvaru, censties panākt, ka starptautiskā kopiena ir daudzpusīgi pārstāvēta valstī; atbalstīt Irākas centienus biežāk iesaistīties dziļākās diskusijās par Irākas nākotni un arī citiem problemātiskiem jautājumiem ar Irākas kaimiņiem, jo īpaši Irānu, Sīriju, Saūda Arābiju un Turciju; mudināt Turciju ievērot Irākas teritoriālo integritāti un uz teroristiskām darbībām neatbildēt ar militārām darbībām Irākas teritorijā; mudināt Irākas iestādes nepieļaut, ka Irākas teritorija tiek izmantota par atbalsta punktu teroristiskām darbībām pret Turciju;
   p) atklāt informāciju par to, kuri privātie militārie uzņēmumi (PMU) un privātie drošības uzņēmumi (PDU) nodrošina drošību ES personālam Irākā; pieņemt PMU/PDU izmantošanas koncepciju EDAP operāciju laikā, kā arī izstrādāt skaidras pamatnostādnes saistībā ar to, kā Eiropas Savienības iestādes var izmantot privātos militāros uzņēmumus un privātos drošības uzņēmumus;

2.   uzsver Parlamenta apņemšanos ievērot parlamentārās demokrātijas principus un praksi; tāpēc atgādina par tā iniciatīvu 2008. gada budžetā sniegt atbalstu demokrātijas veidošanā parlamentiem trešās valstīs, tā apņemšanos aktīvi atbalstīt Irākas Pārstāvju padomi, sniedzot palīdzību veiktspējas palielināšanai, kā arī par tā darbu, kas tiek īstenots ar ad hoc delegācijas starpniecību divpusējo attiecību veicināšanai; tāpēc nolemj sniegt atbalstu turpmākai Irākas Pārstāvju padomes attīstībai:

   a) izstrādājot iniciatīvas, kas nostiprina Irākas ievēlēto pārstāvju spējas pildīt savu konstitucionālo lomu sabiedrībā, izmantojot labu parlamentāro praksi, efektīvi sadarbojoties ar izpildvaru un tieši kontaktējoties ar vēlētājiem;
   b) palielinot pieredzes nodošanu saistībā ar efektīvu pārvaldi, profesionāla personāla apmācību, pilnībā darbojošās komiteju struktūras izveidi un visaptverošu reglamentu, kā arī iestāžu pārredzamību un atbildību;
   c) daloties ar pieredzi saistībā ar tādu tiesību aktu izstrādi, kuri ir būtiski federālas valsts struktūras ieviešanai;

3.   uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo ieteikumu Padomei un informēšanas nolūkā Komisijai un ES dalībvalstu valdībām un parlamentiem, kā arī Irākas Republikas valdībai un Pārstāvju padomei.

(1) Pieņemtie teksti, P6_TA(2007)0481.
(2) Pieņemtie teksti, P6_TA(2007)0357.
(3) OV L 62, 9.3.2005., 37. lpp.
(4) OV C 298 E, 8.12.2006, 287. lpp.
(5) OV C 298 E, 8.12.2006, 171. lpp.
(6) Skatīt Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. novembra Regulu (EK) Nr. 1717/2006, ar ko izveido Stabilitātes instrumentu (OV L 327, 24.11.2006, 1. lpp.).
(7) Skatīt Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1905/2006, ar ko izveido finanšu instrumentu sadarbībai attīstības jomā (OV L 378, 27.12.2006, 41. lpp.)
(8) Skatīt Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1889/2006 par finanšu instrumenta izveidi demokrātijas un cilvēktiesību atbalstam visā pasaulē (OV L 386, 29.12.2006, 1. lpp.).

Juridisks paziņojums - Privātuma politika