2008 m. kovo 13 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl lyčių lygybės ir moterų teisių stiprinimo vystomojo bendradarbiavimo srityje (2007/2182(INI))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į 2007 m. kovo 8 d. Komisijos komunikatą "Lyčių lygybė ir galių suteikimas moterims vystomojo bendradarbiavimo srityje" (COM(2007)0100),
– atsižvelgdamas į Bendrųjų reikalų ir išorės santykių tarybos bei Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų 2007 m. gegužės 14 d. priimtas išvadas dėl lyčių lygybės ir teisių suteikimo moterims vystomojo bendradarbiavimo srityje,
– atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 806/2004 dėl lyčių lygybės skatinimo plėtrą remiančiame bendradarbiavime(1),
– atsižvelgdamas į EB sutarties 2 straipsnį, 3 straipsnio 2 dalį, 137 ir 141 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2000 m. paskelbtą Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją(2), ypač į jos 23 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 1979 m. gruodžio 18 d. Jungtinių Tautų konvenciją dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims (angl. CEDAW),
– atsižvelgdamas į 1995 m. rugsėjo mėn. Pekine vykusią Ketvirtąją pasaulio moterų konferenciją, į Pekine patvirtintą deklaraciją ir veiksmų platformą, taip pat į atitinkamai 2000 m. birželio 9 d. ir 2005 m. kovo 11 d. priimtus Jungtinių Tautų neeilinių sesijų "Pekinas + 5" ir "Pekinas + 10" baigiamuosius dokumentus dėl tolesnių veiksmų ir iniciatyvų siekiant įgyvendinti Pekino deklaraciją ir veiksmų platformą,
– atsižvelgdamas į 2000 m. rugsėjo mėn. Jungtinių Tautų Tūkstantmečio aukščiausiojo lygio susitikimo metu patvirtintus Tūkstantmečio vystymosi tikslus (TVT), ypač į tikslą skatinti lyčių lygybę ir stiprinti moterų teises – tai būtina norint sumažinti badą, skurdą, ligų plitimą, siekti lygybės visais švietimo lygmenimis ir visose darbo srityse, vienodos išteklių kontrolės ir vienodo viešojo bei politinio atstovavimo,
– atsižvelgdamas į Komisijos pranešimą apie Tūkstantmečio vystymosi tikslus 2000–2004 m. (SEC(2004)1379),
– atsižvelgdamas į 2004 m. gruodžio 16−17 d. Briuselio Europos Vadovų Tarybos pirmininkaujančios šalies išvadas, kuriose patvirtinamas tvirtas Europos Sąjungos įsipareigojimas siekti TVT ir užtikrinti politikos darną,
– atsižvelgdamas į savo 2005 m. balandžio 12 d. rezoliuciją dėl Europos Sąjungos vaidmens siekiant Tūkstantmečio plėtros tikslų (TPT)(3) ir į savo 2007 m. birželio 20 d. rezoliuciją "Tūkstantmečio vystymosi tikslai. Pusiaukelė"(4),
– atsižvelgdamas į savo 2005 m. lapkričio 17 d. rezoliuciją dėl Afrikos vystymosi strategijos(5) ir į savo 2007 m. spalio 25 d. rezoliuciją dėl dabartinės Europos Sąjungos ir Afrikos santykių padėties(6),
– atsižvelgdamas į savo 2007 m. lapkričio 29 d. rezoliuciją dėl Afrikos žemės ūkio skatinimo(7),
– atsižvelgdamas į 2000 m. spalio 31 d. priimtą Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1325 dėl moterų, taikos ir saugumo (toliau – JT Saugumo Tarybos rezoliucija Nr. 1325 (2000 m.)), ypač į jos 1 dalį, kurioje valstybės narės raginamos "užtikrinti, kad nacionalinėse, regioninėse ir tarptautinėse institucijose visų lygių sprendimų priėmimo procesuose dalyvautų daugiau moterų [...]",
– atsižvelgdamas į 2005 m. gruodžio 20 d. pasirašytą bendrą Tarybos, Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų, Europos Parlamento ir Europos Komisijos atstovų pareiškimą dėl Europos Sąjungos vystymosi politikos "Europos konsensusas" (Europos konsensusas dėl vystymosi)(8) ir į 2007 m. gruodžio mėn. Europos konsensusą dėl humanitarinės pagalbos(9),
– atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno valstybių grupės ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą(10) su pakeitimais, padarytais 2005 m. birželio 25 d. Liuksemburge pasirašytu susitarimu, iš dalies keičiančiu partnerystės susitarimą (Kotonu susitarimą)(11),
– atsižvelgdamas į 2003 m. vasario 25 d. priimtą Romos deklaraciją dėl suderinimo, pasibaigus aukšto lygio forumui dėl suderinimo, ir į 2005 m. kovo 2 d. patvirtintą Paryžiaus deklaraciją dėl pagalbos veiksmingumo,
– atsižvelgdamas į 2002 m. kovo mėn. Monterėjuje vykusią tarptautinę vystymosi finansavimo konferenciją ir į 2002 m. rugsėjo mėn. Johanesburge vykusį Pasaulio vadovų susitikimą tvaraus vystymosi klausimais,
– atsižvelgdamas į 2005 m. kovo mėn. JT Generalinės Asamblėjos Moterų padėties komisijos 49-osios sesijos metu patvirtintą baigiamąją ataskaitą,
– atsižvelgdamas į 2006 m. JT vystymosi programos ataskaitą "Siekiant lygybės",
– atsižvelgdamas į 2005 m. ir 2006 m. Jungtinių Tautų gyventojų fondo (angl. UNFPA) pranešimus dėl pasaulio demografinės padėties "Pažadėta lygybė: lyčių lygybė, reprodukcinė sveikata ir Tūkstantmečio vystymosi tikslai" ir "Vilties kelias. Moterys ir tarptautinė migracija",
– atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1905/2006, nustatantį vystomojo bendradarbiavimo finansinę priemonę(12),
– atsižvelgdamas į 2007 m. birželio mėn. paskelbtą statistiką, pagrįstą Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) Pagalbos vystymuisi komiteto narių pranešimais apie lyčių lygybės politikos gairių 2004−2005 m. įgyvendinimą, ir į EBPO 2006 m. pranešimą lyčių lygybės ir pagalbos teikimo klausimais,
– atsižvelgdamas į 2000 m. kovo mėn. Lisabonos strategiją dėl ekonominio augimo ir darbo vietų kūrimo,
– atsižvelgdamas į 2005 m. spalio 26 d. įsigaliojusį protokolą dėl Afrikos moterų teisių, dar vadinamą Maputo protokolu,
– atsižvelgdamas į 2007 m. gruodžio 5–6 d. Tarybos išvadas dėl valstybių narių ir Europos Sąjungos institucijų vykdomo Pekino veiksmų platformos įgyvendinimo peržiūros ir ypač į pridedamą Europos Sąjungai pirmininkaujančios Portugalijos parengtą pranešimą, kuriame pateikiami su moterimis ir skurdu susiję rodikliai,
– atsižvelgdamas į 1994 m. rugsėjo mėn. Kaire surengtą tarptautinę Jungtinių Tautų konferenciją gyventojų ir vystymosi klausimais, Kaire patvirtintą veiksmų planą ir per neeilinį Jungtinių Tautų posėdį 1999 m. "Kairas+5" priimtus dokumentus dėl tolesnių veiksmų įgyvendinant patvirtintą veiksmų programą,
– atsižvelgdamas į Briuselio raginimą imtis veiksmų siekiant naikinti lytinę prievartą konfliktų metu ir po jų (2006 m. birželio mėn.),
– atsižvelgdamas į 2007–2010 m. Maputo veiksmų planą dėl žemyno lytinės bei reprodukcinės sveikatos ir teisių politikos gairių veiksmingumo, kuris buvo priimtas 2006 m. rugsėjo mėn. vykusiame neeiliniame Afrikos Sąjungos posėdyje,
– atsižvelgdamas į Briuselio veiksmų programą ir rekomendacijas sveikatos srityje siekiant tvaraus vystymosi, kurias 2007 m. spalio mėn. Briuselyje patvirtino Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno šalių sveikatos ministrai,
– atsižvelgdamas į 5-osios Europos ministrų tarybos priimtą deklaraciją "Lyčių lygybė. Esminis klausimas besikeičiančioje visuomenėje" ir su ja susijusią veiksmų programą,
– atsižvelgdamas į 2005 m. vasario 4 d. Liuksemburge vykusios lyčių lygybės klausimams skirtos ministrų konferencijos metu priimtą ministrų deklaraciją,
– atsižvelgdamas į 2004 m. gruodžio 7 d. Sofijoje priimtą Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos (ESBO) sprendimą 14/04 dėl 2004 m. ESBO lyčių lygybės skatinimo veiksmų plano,
– atsižvelgdamas į Sandraugos veiksmų planą dėl lyčių lygybės 2005–2015 m.,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto pranešimą bei į Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomonę (A6-0035/2008),
A. kadangi 1993 m. birželio 25 d. Pasaulinės JT žmogaus teisių konferencijos priimtoje Vienos deklaracijoje pabrėžiama, kad "moterų ir mergaičių žmogaus teisės yra neatimama, neatskiriama ir nedaloma visuotinių žmogaus teisių dalis",
B. kadangi Europos konsensuse dėl vystymosi lyčių lygybė apibrėžiama kaip bendrasis principas ir nurodoma, kad "ES būtinai įtrauks svarbų lyčių aspektą į visas savo politikos kryptis ir praktikos rūšis, susijusias su besivystančiomis šalimis" (I dalies 19 straipsnis), kadangi Kotonu susitarime aiškiai pabrėžiama lyčių lygybės svarba ir patvirtinama, kad "bendradarbiaujant padedama pagerinti moterų galimybes naudotis visais šaltiniais, būtinais visapusiškai naudojantis jų pagrindinėmis teisėmis" (31 straipsnis),
C. kadangi JT Generalinė Asamblėja kaip vieną iš TVT numatė siekti, kad iki 2015 m. reprodukcines sveikatos paslaugomis galėtų naudotis visi,
D. kadangi Pekino veiksmų platformoje buvo pabrėžiama lyčių aspekto įtraukimo svarba ir teigiama, kad vyriausybės ir kiti veikėjai "turėtų skatinti aktyvią ir matomą politiką siekiant įtraukti lyčių aspektą į visas politikos sritis ir programas, kad prieš priimant sprendimus būtų atlikti atitinkamo poveikio moterims ir vyrams tyrimai",
E. kadangi maždaug du trečdalius darbų pasaulyje atlieka moterys ir mergaitės, tačiau jos gauna mažiau kaip 5 % pajamų; kadangi dirbančios moterys pagamina pusę pasaulio maisto produktų ir beveik 74 % nedirbančių moterų visų pirma tvarko namų ūkį ir rūpinasi šeima (plg. tik 27 % nedirbančių vyrų tvarko namų ūkį ir rūpinasi šeima),
F. kadangi iš 1,3 milijardo visiškame skurde gyvenančių žmonių 70 % yra moterys ir kadangi skurdas yra ne tik netolygaus pajamų, nuosavybės, išteklių, rinkos galios ir turto valdymo teisių paskirstymo pasekmė, bet ir priežastis; kadangi ES skatina lyčių lygybę ir pagarbą moterų teisėms vystomojo bendradarbiavimo srityje, taikydama dvejopą metodą, t. y. įtraukdama lyčių aspektą į visas priemones ir vykdydama specialius veiksmus, skirtus moterų teisėms užtikrinti ir padėsiančius stiprinti moterų teises,
G. kadangi ekonomikos augimas būtinas, kad būtų įveiktas skurdas, tačiau jo neužtenka, nes jis pakankamai neužtikrina naujų verslo ir darbo vietų kūrimo galimybių,
H. kadangi dėl lyčių nelygybės paprastai atsiranda kita nelygybė, kuri turi neigiamų pasekmių moterų gerovei, jų šeimoms ir bendruomenėms, taip pat jų asmeniniam vystymuisi,
I. kadangi daugelyje šalių su lytimis susijusioms priemonėms nėra teikiama pirmenybė, su lytimis susiję klausimai laikomi antraeiliais, ir pasiteisinama, kad pažangai lyčių lygybės ir moterų teisių srityse trukdo kultūrinės, religinės ir socialinės bei ekonominės kliūtys,
J. kadangi įrodyta, kad stiprinant moterų teises bus greičiau pasiekti visi kiti TVT, susiję su skurdo mažinimu bei demografinių, socialinių ir ekonominių rodiklių gerinimu,
K. kadangi lyčių aspekto įtraukimas gali padėti užtikrinti didesnį sąžiningumą ir demokratiškumą visuomenėje, kai pripažįstama moterų ir vyrų lygybė visose gyvenimo srityse, tačiau tai neturi pakeisti specialios lyčių lygybės politikos ir aktyvių veiksmų, kaip sudėtinių dvejopo metodo dalių siekiant lyčių lygybės tikslo,
L. kadangi ankstyvas mergaičių ir moterų švietimas ir mokymas (įskaitant visapusį švietimą lytiniais klausimais) itin svarbūs siekiant panaikinti skurdą ir kovoti su plačiai paplitusiomis ligomis, taip pat užtikrinti, kad moterys gilintų savo žinias, gerintų įgūdžius ir didintų pasitikėjimą savimi, siekdamos visateisio dalyvavimo visuomeniniame ir politiniame gyvenime,
M. kadangi lyčių lygybę galima pasiekti tik jei moterys gali naudotis visomis lytinės bei reprodukcinės sveikatos priežiūros galimybėmis ir teisėmis, nes siekiant stiprinti moterų teises labai svarbu suteikti galimybę kontroliuoti savo vaisingumą, ir kadangi tik galėdamos planuoti šeimą jos gali planuoti savo gyvenimą, nes sveikų moterų darbo našumas didesnis, ir kadangi apsaugojus reprodukcijos teises, pavyzdžiui, teisę planuoti šeimą numatant, kada ir kiek turėti vaikų, taip pat teisę be diskriminavimo, prievartos ir smurto priimti su reprodukcija susijusius sprendimus, moterys galės laisvai visapusiškai ir lygiomis teisėmis dalyvauti visuomenėje,
N. kadangi itin svarbu teikti finansinę ir techninę paramą moterų organizacijoms, kad būtų remiamos labiausiai pažeidžiamiems visuomenės nariams, taip pat migrantėms, šalies viduje perkeltoms moterims ir pabėgėlėms skirtos programos, ypač teikiant maisto gamybos įrangą ir aprūpinant atitinkamomis technologijomis siekiant palengvinti darbo krūvį, pagerinti moterų prieigą prie žemės nuosavybės ir užtikrinti geresnes galimybes mergaitėms būti priimtoms į mokyklas ir jas lankyti,
O. kadangi moterys dažniau patiria diskriminaciją šeimoje, įsigydamos nekilnojamojo turto ir žemės, išteklių ir juos kontroliuodamos,
P. kadangi daugelis moterų neturi galimybių gauti pagrindinių sveikatos priežiūros paslaugų, visų lygių išsilavinimo, turėti ekonominės nepriklausomybės, siekti karjeros ir dalyvauti priimant sprendimus,
Q. kadangi kai kuriose kultūrose vis dar laikomasi prietarų ir ribojamos ar suteikiamos nevienodos mergaičių ir jaunų moterų mokymosi galimybės,
R. kadangi mažiausiai 130 mln. moterų buvo priverstos iškęsti moters lyties organų žalojimą ar nukentėjo dėl kitokios smurtinės tradicinės praktikos, o dar 2 mln. moterų kasmet gresia minėto sunkaus fizinio sužalojimo ir jų žmogaus teisių pažeidimo pavojus,
S. kadangi moterims migrantėms kyla didesnė negu vyrams prievartinio darbo ir seksualinio išnaudojimo grėsmė ir jos labiau linkusios susitaikyti su pavojingomis darbo sąlygomis,
T. kadangi atkūrimo, reintegracijos, institucinių sistemų kūrimo ir įsipareigojimų siekti lyčių lygybės prisiėmimo procesai, vykstantys vadinamosiose pokonfliktinėse šalyse, yra pirmieji veiksmingi žingsniai siekiant apsaugoti ir skatinti moterų teises; kadangi visų atitinkamų veikėjų, pvz., vyriausybių, politinių atstovų, nevyriausybinių organizacijų, pilietinės visuomenės grupių ir mokslo bendruomenės, dalyvavimas, taip pat ir tiesioginis moterų grupių ir tinklų dalyvavimas yra būtina prielaida siekiant bendro ir tvaraus vystymosi,
U. kadangi į pietus nuo Sacharos esančiose Afrikos šalyse 57 % ŽIV/AIDS užsikrėtusių suaugusiųjų yra moterys, o jaunoms 15−24 m. moterims tikimybė užsikrėsti šiuo virusu triskart didesnė negu jauniems vyrams,
V. kadangi akivaizdus vyrų ir moterų žinių apie ŽIV/AIDS perdavimo būdus ir apie prevencijos priemones skirtumas, kuris dar labiau padidėja dėl bendros diskriminavimo ir smurto dėl lyties atmosferos; kadangi švietimas ir informacija lytinės ir reprodukcinės sveikatos klausimais bei prieiga prie reprodukcinės sveikatos apsaugos paslaugų geriausiai užtikrina ŽIV/AIDS ir kitų lytiniu būdu plintančių ligų prevenciją,
W. kadangi kasmet vis dar miršta 536 000 gimdyvių (95 % šių atvejų vyksta Afrikos ir Azijos šalyse), o vienai mirusiai tenka 20 arba daugiau moterų, kurios patiria sunkių komplikacijų: chronines infekcijas, negalią sukeliančius sužalojimus, pvz., kai susidaro pogimdyvinės pratakos (fistulės), kurių būtų galima lengvai išvengti užtikrinus visuotinai prieinamas pirminės ir skubiosios akušerinės ir reprodukcinės sveikatos priežiūros paslaugas,
X. kadangi Tarptautinis maisto politikos tyrimų institutas ištyrė, kad vaikų mitybos būklė labai priklauso nuo moterų sprendžiamosios galios šeimoje, ir įrodė, kad dažnai sprendžiamosios galios neturinčių moterų mitybos būklė prasta; kadangi gerinant maitinimą būtų galima labai sumažinti mirštančių vaikų skaičių ir taip lengviau pasiekti TVT – sumažinti vaikų mirtingumą,
Y. kadangi kai kurių iki šiol įgyvendintų projektų veiksmingumui sutrukdė įvairioms šalims būdingi trūkumai: pažeidžiamos vietos ir nacionalinės valdymo institucijos, korumpuotos vyriausybės ir žinių bei apmokyto personalo, kuris galėtų spręsti problemas, susijusias su moterų teisių stiprinimu ir moterų lygybe, trūkumas,
Z. kadangi dėl padidėjusios stichinių nelaimių rizikos bei vietos ir (arba) regionų mastu vykstančių išteklių mažėjimo procesų itin nukenčia pažeidžiamos gyventojų grupės,
1. palankiai vertina pirmiau minėtą Komisijos komunikatą "Lyčių lygybė ir galių suteikimas moterims vystomojo bendradarbiavimo srityje" kaip žingsnį pirmyn, kuriuo pratęsiama 2001–2006 m. Veiksmų programa dėl lyčių aspekto įtraukimo į Bendrijos vystomojo bendradarbiavimo sritį;
2. apgailestauja, kad nuo tada, Taryba savo 1995 m. gruodžio 20 d. rezoliucijoje pirmą kartą paskelbė, kad lyčių aspekto įtraukimas į vystomojo bendradarbiavimo sritį yra vienas pagrindinių Bendrijos ir valstybių narių vystymosi politikos principų, iki dabartinio momento buvo įgyvendinta nepakankamai praktinių veiksmų;
3. atkreipia dėmesį į tai, kad pokario visuomenėje moterų vaidmens ir jų reikšmės atkūrimo po karo laikotarpiu samprata turi būti pagrįsta ne tik visuotiniais pasakojimais apie moterų patirtį kare, ir kad reikia pripažinti, jog jų patirtis ypatinga ir įvairi;
4. apgailestauja, kad daugumoje su vystomojo bendradarbiavimo priemone susijusių šalių strategijos dokumentų lyčių aspektas minimas tik aptariant kitus klausimus ir juose nenumatoma jokių konkrečių tikslų ar veiksmų lyčių klausimams spręsti; primygtinai ragina su lyčių klausimais susijusius tikslus ir veiksmus įtraukti į ateityje rengiamas strategijas;
5. pritaria Komisijos raginimui, kad ES turėtų skatinti trečiąsias šalis laikytis tarptautinių įsipareigojimų, pvz., CEDAW, Kairo veiksmų programos, Pekino veiksmų platformos ir JT Tūkstantmečio deklaracijos nuostatų, ir šiuos įsipareigojimus įgyvendinti;
6. pritaria Komisijos nuomonei, kad specialiai lyčių lygybės aspekto integravimui į vystomojo bendradarbiavimo sritį remti skirta nedaug lėšų, palyginti su dotacijomis, skirtomis kitoms horizontalioms priemonėms; apgailestauja, kad tik 5 % vystomojo bendradarbiavimo priemonės teminės programos "Investavimas į žmones" (2007–2013 m.) lėšų skirta lyčių lygybei skatinti ir kad regionų bei šalių strategijos dokumentuose nepateikiama informacijos apie lyčių lygybei skatinti skirtas biudžeto lėšas, nes lyčių klausimas minimas tik aptariant kitus klausimus, todėl konkrečių su jais susijusių finansinių duomenų nėra;
7. yra susirūpinęs dėl naujojo Komisijos pagalbos teikimo modelio, nes daugiausia paramos numatoma teikti biudžetui, todėl gali būti dar sunkiau vertinti pažangą lyčių lygybės srityje;
8. teigiamai vertina bendrą Komisijos požiūrį kaip gerą pagrindą, kuriuo remdamasi ES ir valstybės narės galėtų įtraukti lyčių aspektą į savo vystomojo bendradarbiavimo programas, kad būtų pasiekta lyčių lygybė ir stiprinamos moterų teisės, kadangi ši lygybė ir teisių stiprinimas yra pagrindinė žmogaus teisių stiprinimo ir kovos su skurdu priemonė, tačiau pažymi, kad dar yra tobulintinų sričių, ypač duomenų analizės srityje, siekiant vengti priimti priemones, kuriomis būtų pažeidžiama moterų padėtis;
9. mano, kad lyčių aspekto įtraukimo į vystomojo bendradarbiavimo politiką veiksmingumas priklauso nuo to, kaip jautriai į lyčių klausimus reaguoja atitinkamos valstybės narės ir ES institucijos; mano, kad tai reiškia, kad Moterų ir vyrų lygybės gairėse 2006–2010 (COM(2006)0092) nustatytų tikslų pasiekimas Europos Sąjungoje yra būtina išankstinė veiksmingo lyčių aspekto įtraukimo į vystomojo bendradarbiavimo sritį sąlyga;
10. pabrėžia poreikį rūpintis ne tik moterimis, bet ir lyčių santykiais, ypač socialiniais moterų ir vyrų santykiais, dėl kurių kyla ir įsitvirtina lyčių nelygybė; mano, kad todėl projektai turėtų būti skirti ir vyrams, ir moterims;
11. pabrėžia, kad globalizacijos procese reikėtų suteikti naujų galimybių neturtingoms šalims ir atsižvelgti į konkrečius moterų poreikius, nes jos dažnai dirba nekvalifikuotą darbą ir todėl yra socialiai pažeidžiamos;
12. ragina Komisiją pateikti konkrečių pasiūlymų, kaip didėjant pasaulio globalizacijai būtų galima suteikti galimybę dirbti ir užtikrinti konkretų pragyvenimo šaltinį daugybei nekvalifikuotų moterų besivystančiose šalyse;
13. ragina Komisiją ir valstybes nares vystomojo bendradarbiavimo srityje imtis priemonių, kurias įgyvendinus būtų pasiekti konkretūs ir įvertinami rezultatai kuriant lyčių santykius (įstatymų taisymas, institucijų pertvarka, esamų patriarchalinių modelių keitimas, biudžetinių priemonių padidinimas ir socialinių bei ekonominių moterų sąlygų gerinimas);
14. ragina valstybes nares ir Komisiją, kaip darbdavius besivystančiose šalyse, keliant atlyginimus laikantis 1970 m. birželio 22 d. Tarptautinės darbo organizacijos rekomendacijos Nr. 135 "Dėl minimalaus darbo užmokesčio nustatymo, ypač atsižvelgiant į besivystančias šalis" nuostatų, siekti užtikrinti padorų darbą;
15. palankiai vertina pasiūlymus, kuriais siekiama stiprinti atsitiktinių darbuotojų darbo ir pilietinių teisių apsaugą ir skatinti moteris dalyvauti profesinių sąjungų veikloje siekiant sumažinti problemas, su kuriomis darbe susiduria moterys;
16. ragina Komisiją rengiant vystomojo bendradarbiavimo politiką remti priemones, skirtas teisinei moterų padėčiai stiprinti, toliau skatinti lygias galimybes turėti tinkamas darbo sąlygas ir pagrindines žmogaus bei socialines teises, taip pat atsižvelgti į tai, kad daugėja migruojančių moterų ir kad didėja jų pažeidžiamumas, ir siekti, kad moterys netaptų naująja išnaudojama visuomenės klase;
17. ragina Komisiją įvertinti galimą ekonominės partnerystės susitarimų poveikį lyčių aspekto atžvilgiu;
18. ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti vystomojo bendradarbiavimo politikos ir kitų sričių Bendrijos politikos (pvz., prekybos, žemės ūkio politikos) darną, siekiant užkirsti kelią neigiamam įvairių politikos sričių poveikiui, ypač neigiamam poveikiui priemonėms, skirtoms moterų teisėms stiprinti;
19. atkreipia dėmesį į tai, kad moterų galimybė planuoti savo gyvenimą priklauso nuo jų išsilavinimo; pabrėžia moterims ir vyrams skirtų švietimo programų lyties klausimams nagrinėti svarbą;
20. ragina Komisiją kiekvienu politikos kūrimo, įgyvendinimo ir vertinimo etapu atlikti lyčių aspekto analizę siekiant užtikrinti, kad būtų panaikinta bet kokios formos lyčių diskriminacija ir kad būtų apsaugotos moterų žmogaus teisės bei būtų skatinama šias teises gerbti;
21. ragina Komisiją sukurti naujų pagalbos metodų taikymo pasekmių moterų būklei vertinimo sistemą, atsižvelgiant į tai, kad sumažėjo dėmesys moterų ir lyčių lygybės klausimams (tai iš dalies įvyko dėl šios naujos vystymosi tendencijos);
22. palankiai vertina tai, kad Komisija ragina kurti rodiklių sistemą lyčių lygybei vertinti, ir ragina tokius rodiklius įtraukti į visus vystomojo bendradarbiavimo priemonių ir Europos plėtros fondo šalių strategijos dokumentus ir naudoti juos rengiant šių strategijų vidurio laikotarpio ar galutines peržiūras; ragina Komisiją parengti nebrangius, skaidrius ir konkrečius kriterijus nustatant kiekybiškai išmatuojamus kokybės rodiklius, kad būtų galima nuolat ir veiksmingai įvertinti pažangą siekiant lyčių lygybės ir moterų teisių stiprinimo tikslų; ragina Komisiją dialoguose su trečiosiomis šalimis pabrėžti pagal lytis išskaidytų ir lyginamųjų duomenų svarbą; pritaria, kad taikant pagal lytis išskaidytus pirmiau minėto Komisijos komunikato "Lyčių lygybė ir galių suteikimas moterims vystomojo bendradarbiavimo srityje" (SEC(2007)0332) priede (VII dalyje) pateiktus rodiklius galima gerai vystyti visapusiškas priemones ir vertinti rezultatus;
23. palankiai vertina tai, kad Komisijos strategijoje nagrinėjamas lytinio smurto klausimas;
24. pabrėžia, kad moterų patiriamas smurtas yra ne tik moterų problema ir kad šią problemą reikia spręsti atsižvelgiant ir į vyrus; teigiamai vertindamas smurtą patyrusių moterų paramos programas, ragina Komisiją ir valstybes nares rengti programas, skirtas išnaudotojams vyrams, ir nagrinėti ne tik šio reiškinio pasekmes, bet ir priežastis;
25. džiaugiasi Komisijos iniciatyva labiau informuoti apie moterų patiriamą smurtą šią problemą plačiau aptariant žiniasklaidoje ir apmokant karinių dalinių, teisėsaugos ir teismų darbuotojus; vis dėlto ragina, kad būtų daugiau rūpinamasi prekybai žmonėmis, kankinimams ir žalingai tradicinei praktikai skirtomis priemonėmis, didžiausią dėmesį skiriant moterų lyties organų žalojimui, vadinamiesiems garbės nusikaltimams ir ankstyvai bei prievartinei santuokai, bei primygtinai reikalauja, kad būtų padidintas moterų darbuotojų, kurios tiesiogiai padeda aukoms, skaičius institucijose;
26. palankiai vertina tai, kad pirmiau minėtame Komisijos komunikate "Lyčių lygybė ir galių suteikimas moterims vystomojo bendradarbiavimo srityje" pabrėžiama, kad daugėja moterų, užsikrėtusių ŽIV ar sergančių AIDS; mano, kad būtų buvę dar geriau, jei valstybės narės būtų tiesiogiai paragintos laikytis šioje srityje prisiimtų finansinių įsipareigojimų;
27. ragina Komisiją ir valstybes nares nustatyti konkrečius įsipareigojimus, kuriuos reikėtų įvykdyti per tam tikrą laikotarpį ir būtų galima įvertinti, ir numatyti tinkamus išteklius, kad iki 2010 m. visos moterys ir mergaitės galėtų naudotis ŽIV/AIDS prevencijos, gydymo ir sveikatos priežiūros paslaugomis bei gauti paramą;
28. džiaugiasi, kad pirmiau minėtame Komisijos komunikate "Lyčių lygybė ir galių suteikimas moterims vystomojo bendradarbiavimo srityje" dar kartą patvirtinamas ŽIV/AIDS politikos bei programų sąryšis su lytinės bei reprodukcinės sveikatos ir teisių politika bei paslaugomis;
29. ragina Komisiją didinti savo politinę įtaką spendžiant lytinės ir reprodukcinės sveikatos klausimus, įskaitant tokius klausimus, kaip pogimdyvinių ar trauminių pratakų susidarymas, siekiant padėti šalims pasiekti TVT ir apsaugoti motinų ir vaikų gyvybę bei sveikatą;
30. atkreipia dėmesį į tai, kad dėl moterų ir mergaičių diskriminacijos didėja ŽIV/AIDS rizika, kadangi atsižvelgiant į jų žemą socialinę padėtį suvaržytos jų galimybės pačioms priimti sprendimus lytinio gyvenimo klausimais;
31. labai apgailestauja dėl to, kad pagal Šariato įstatymus moteris laikoma nuosavybe, ir mano, kad ši priespauda visiškai prieštarauja Parlamento svarbiausiais laikomiems principams;
32. palankiai vertina tai, kad pirmiau minėtame Komisijos komunikato "Lyčių lygybė ir galių suteikimas moterims vystomojo bendradarbiavimo srityje" priede pripažįstama, jog svarbu skatinti atlikti mikrobicidų ir vakcinų mokslinius tyrimus (šios technologijos moterims teikia daugiausia vilčių), ir ragina ES ir toliau užtikrinti, kad vakcinų nuo ŽIV/AIDS ir mikrobicidų moksliniai tyrimai ir taikomoji veikla būtų įtraukti į platesnes darbotvarkes vystymosi ir lyčių lygybės klausimais;
33. mano, kad stiprinant moterų teises ir užtikrinant, kad jos turėtų visas galimybes gauti informaciją apie lytinę ir reprodukcinę sveikatą, šios srities paslaugas ir priemones, moterys turės daugiau saugaus sekso galimybių ir galės apsisaugoti nuo lytiniu būdu plintančių ligų, įskaitant ŽIV/AIDS; pritaria Komisijos siūlomoms priemonėms, ypač finansinei paramai mikrobicidų ir vakcinų, kurios apsaugotų moteris nuo lytiniu būdu plintančių ligų, kūrimui ir reprodukcinės sveikatos bei teisių priemonėms;
34. ragina valstybes nares skatinti vaiko užkrėtimo per motiną prevenciją ir taikyti visapusišką požiūrį kovojant su ŽIV/AIDS;
35. pabrėžia, kad svarbu skirti didelį dėmesį moterų padėties aspektui sprendžiant vandens tiekimo, sanitarijos sąlygų ir higienos politikos klausimus; ir todėl pabrėžia, kad svarbu gerinti aprūpinimą saugiu geriamuoju vandeniu, užtikrinti geresnes sanitarines sąlygas ir aprūpinimą vandeniu gamybiniam naudojimui;
36. itin kritikuoja tai, kad kova su tradicijomis pagrįstu smurtu prieš moteris nenumatyta kaip viena iš Komisijos strategijos priemonių; smerkia bet kokią teisinę, kultūrinę ar religinę moterų diskriminaciją, trukdymą joms dalyvauti politiniame ir visuomeniniame gyvenime, jų atskyrimą kasdieniame gyvenime, taip pat tuos, kurie toleruoja išžaginimą, šeiminį smurtą, priverstinę santuoką, nelygias teises skyrybų procese, žudymą dėl garbės, moterų įpareigojimą prieš jų valią laikytis konkrečių aprangos reikalavimų, įžeidinėjimus, jei nesilaikoma su lytimi susijusių normų ir taisyklių, prekybą žmonėmis ir priverstinį darbą; ragina Komisiją ir valstybes nares kovoti su šia praktika įgyvendinant vystomojo bendradarbiavimo politiką; ragina Komisiją visais įmanomais būdais remti informavimo ir propagavimo programas siekiant ugdyti visuomenės sąmoningumą ir keisti šalių, kuriose jos rengiamos, viešąją nuomonę ir pripažinti, kad priemonių taikymas siekiant naikinti visas moterų patiriamo smurto formas, įskaitant pavojingas tradicijas, yra gero šalių partnerių valdymo kriterijus;
37. susirūpinęs atkreipia dėmesį į Jungtinių Tautų gyventojų fondo pranešimą dėl pasaulio gyventojų padėties pernai, kuriame teigiama, kad pasaulyje iš viso trūksta 60 000 000 moterų ir kad jos dingo, nes dar prieš gimimą buvo padaryta lytinė atranka, nutrauktas nėštumas, kūdikiai nužudyti;
38. ragina Komisiją ir valstybes nares įgyvendinti Briuselio raginimą imtis veiksmų siekiant naikinti lytinę prievartą konfliktų metu ir po jų;
39. ragina Komisiją teikiant humanitarinę pagalbą ir pokario atkūrimo laikotarpiu krizių ir konfliktų teritorijose lytinei bei reprodukcinei sveikatai ir teisėms skirti ypatingą dėmesį;
40. pabrėžia, kad moterys neturi būti vertinamos tik kaip pažeidžiamos aukos, tačiau turi būti formuojamas moterų, kaip itin diferencijuotų socialinių veikėjų, disponuojančių vertingais ištekliais ir pajėgumais bei turinčių savo asmeninių planų, grupės įvaizdį; moterys daro įtaką įvykių raidai ir jų veiksmai turi lemti vystymosi procesą;
41. mano, kad moterų dalyvavimas priimant sprendimus visais lygmenimis yra būtina gero valdymo sąlyga, ir teigiamai vertina įvairias paramos priemones, pvz., paskatas laikytis kvotų, paramą moterų judėjimams ir organizacijoms, aktyvų moterų teisių skatinimą šalių strateginiuose dokumentuose; dar kartą pabrėžia poreikį padidinti moterų vaidmenį priimant politinius sprendimus ir užtikrinti visapusišką moterų įtraukimą ir dalyvavimą siekiant taikos ir konfliktų sprendimo; taip pat pritaria JT Saugumo Tarybos rezoliucijoje Nr. 1325 (2000 m.) pateiktoms rekomendacijoms;
42. ragina Europos Sąjungą dėti daugiau pastangų siekiant įgyvendinti JT Saugumo Tarybos ST rezoliuciją Nr. 1325 (2000 m.), kurioje raginama skatinti moteris aktyviau dalyvauti priimant sprendimus visais lygmenimis ir sprendžiant konfliktus bei palaikant taiką;
43. atkreipia dėmesį į tai, kad išžaginimas buvo naudojamas kaip karo ginklas ir kad su šiuo reiškiniu reikia kovoti rengiant aukoms skirtas paramos programas;
44. ragina Komisiją dėti dideles pastangas siekiant užtikrinti, kad nacionaliniuose planuose būtų visapusiškai atsižvelgiama į lyčių lygybės apsektą; pabrėžia, kad būtina ir toliau aktyviai stengtis įtraukti lyčių lygybės aspektą į kasdienę ES vystomojo bendradarbiavimo veiklą; ragina Komisiją išlaikyti lyčių pusiausvyrą Komisijos delegacijose ir įdarbinti daugiau moterų, taip pat paskirti jas eiti vadovaujančias pareigas, pavyzdžiui, vadovauti delegacijoms;
45. pabrėžia, kad įgyvendinant vystomojo bendradarbiavimo politiką mikrokreditais būtų galima naudotis kaip priemone vietos bendruomenėms vystyti ir moterų teisėms stiprinti;
46. ragina Komisiją sukurti priemones, kurias vykdant moterys būtų skatinamos sudaryti savigalbos grupes bei tapti nepriklausomomis ir bendradarbiaujant su tarptautinėmis organizacijomis (pvz., "Finance PlaNet") plėsti mikrofinansinį tinklą, kad kuo daugiau moterų turėtų galimybę imti paskolas ir pagerinti savo ekonominę padėtį;
47. ragina Komisiją pateikti aiškią informaciją apie esamus šios strategijos įgyvendinimo stebėsenos ir vertinimo mechanizmus, įskaitant finansinių ir žmogiškųjų išteklių , kurie bus skirti, kad strategiją būtų galima įgyvendinti veiksmingai, stebėseną;
48. pažymi, kad nacionaliniu lygmeniu lyčių lygybės būtų galima pasiekti turint pakankamai finansinių išteklių ir kvalifikuotų, ypač vietos, lyčių lygybės specialistų, kurie dalyvautų projektų grupių veikloje;
49. ragina Komisiją rengti mokymus lyties klausimais veiklą besivystančiose šalyse atliekantiems darbuotojams;
50. palankiai vertina Komisijos siūlomas priemones švietimo srityje, nes stiprinant moterų teises pasitelkus išsilavinimo lygio didinimo priemones pagerės moterų ir jų vaikų padėtis;
51. pabrėžia būtinybę toliau skatinti mergaičių galimybes gauti visų lygių išsilavinimą ir profesinį švietimą, neleisti joms per anksti palikti mokyklos ir remti teisingą bei kokybišką švietimo politiką rengiant mokytojams mokymus lyčių klausimais ir remiant mokymo programų reformą, kad į jas būtų įtrauktas lyčių lygybės aspektas, lytinė bei reprodukcinė moterų sveikata ir moterų teisių stiprinimas, nes daugelyje besivystančių šalių mergaitės ir toliau diskriminuojamos teisės mokytis srityje;
52. apgailestauja, kad strategijos skyriuje "ES tarptautiniai ir regioniniai veiksmai" nepateikiama ES pozicijos dėl JT reformos lyčių lygybės srityje;
53. palankiai vertina tai, kad sukurta EB ir JT partnerystė dėl lyčių lygybės vystomojo bendradarbiavimo ir taikos labui(13), pabrėžia, kad norėtų būti informuotas apie šios partnerystės veiklą ir joje dalyvauti;
54. pabrėžia, kad svarbu skatinti donorų veiklos derinimą įtraukiant lyties aspektą, gerinant dialogą ir bendravimą, kad visi vienodai įsisąmonintų lyties principus ir tinkamą metodologiją;
55. ragina Komisiją paskirti Europos moterų teisių įgaliotinį, kuris įtvirtintų ES įsipareigojimą stiprinti moterų teises užsienio ir vystomosios politikos srityse bei skatintų siekti TVT didžiausią dėmesį skiriant moterų ir vyrų lygybei visame pasaulyje, gimdyvių mirštamumo mažinimui ir kovai su skurdu;
56. palankiai vertina tai, kad Komisija ketina susieti biudžeto paramos lėšų išmokėjimus su veiklos rezultatų kriterijais, vertinamais remiantis rezultatų rodikliais, suskirstytais pagal lytį; vis dėlto primygtinai reikalauja sprendimus dėl nekompetentingų valdžios institucijų baudimo priimti atidžiai, kad nebūtų padaryta neigiamos įtakos galutinėms pagalbos gavėjoms, t. y. moterims;
57. pabrėžia, kad vien tik dalyvavimas nepadeda mažinti moterų nelygybės, tačiau būtinos tikslingos ir veiksmingos pastangos siekiant pašalinti moterų dalyvavimui kelią užkertančias kliūtis;
58. mano, kad siekiant gerai valdyti būtina gerbti pagrindines laisves, o moterų teises ir lyčių lygybę laikyti elementariomis pagrindinėmis teisėmis, taip pat kad tam reikėtų skirti daug dėmesio siekiant TVT ir kitų vystymosi tikslų;
59. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių vyriausybėms bei parlamentams.
Pareiškimą "Europos konsensusas dėl humanitarinės pagalbos" 2007 m. lapkričio 19 d. patvirtino Taryba, lapkričio 29 d. – Europos Parlamentas, o gruodžio 18 d. jį pasirašė Komisijos, Tarybos ir Europos Parlamento pirmininkai.
EB ir JT partnerystė dėl lyčių lygybės vystomojo bendradarbiavimo ir taikos labui yra iniciatyva, kurioje dalyvauja Europos Komisija (EK), Jungtinių Tautų plėtros fondas moterims (angl. UNIFEM) ir Tarptautinės darbo organizacijos Tarptautinis mokymų centras (angl. ITCILO). Taip tęsiama 2005 m. lapkričio mėn. Europos Komisijos ir Jungtinių Tautų plėtros fondo moterims kartu surengtos konferencijos "Atsakomybė už vystymąsi. Lyčių lygybės skatinimas naujais pagalbos būdais ir partneryste" veikla.