Законодателна резолюция на Европейския парламент от 22 април 2008 г. относно инициативата на Федерална Република Германия с оглед приемането на решение на Съвета относно изпълнението на Решение 2008/.../ПВР относно засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (11563/2007 – 11045/1/2007 – C6-0409/2007 – 2007/0821(CNS))
(Процедура на консултация)
Европейският парламент,
– като взе предвид инициативата на Федерална република Германия (11563/2007 и 11045/1/2007),
– като взе предвид член 34, параграф 2, буква в) от Договора за ЕС,
– като взе предвид член 39, параграф 1 от Договора за ЕС, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C6-0409/2007),
– като взе предвид членове 93, 51 и 41, параграф 4 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A6-0099/2008),
1. Одобрява инициативата на Федерална република Германия във вида, в който е изменена;
2. Приканва Съвета да промени съответно текста;
3. Призовава Съвета и Комисията, след влизането в сила на Договора от Лисабон, да дадат приоритет на бъдещи предложения за изменение на решението в съответствие с Декларация № 50 във връзка с член 10 от Протокола относно преходните разпоредби, който ще бъде добавен като приложение към Договора за Европейския съюз, Договора за функционирането на Европейския съюз и Договора за създаването на Европейската общност за атомна енергия;
4. Изразява решимост да разгледа подобни бъдещи предложения чрез неотложна процедура по реда, посочен в параграф 3, и в тясно сътрудничество с националните парламенти;
5. Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;
6. Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в инициативата на Федерална република Германия;
7. Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на правителството на Федерална република Германия.
Текст, предложен от Федерална република Германия
Изменение
Изменение 1 Инициатива на Федерална Република Германия Съображение 3 а (ново)
(3a) необходимо е Съветът да приеме възможно най-бързо рамковото решение относно някои процесуални права в наказателните производства в целия Европейски съюз, с цел установяване на някои минимални правила във връзка с достъпа до правна помощ на физическите лица в държавите-членки;
Изменение 2 Инициатива на Федерална Република Германия Съображение 3 б (ново)
(3б) правилата за защита на данните, предвидени в Решение 2008/..../ПВР относно засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност, ще бъдат създадени в отсъствието на подходящ правен инструмент в рамките на трети стълб за защита на данните. След неговото одобряване този общ правен инструмент следва да се прилага към цялата област на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси, при условие че предвиденото в него равнище на защита на данните е подходящо и при всички случаи не по-ниско от защитата, определена в Конвенцията на Съвета на Европа относно защита на лицата при автоматизирана обработка на лични данни от 28 януари 1981 г. и допълнителния протокол от 8 ноември 2001 г. към нея по отношение на надзорните органи и трансграничните потоци от данни.
Изменение 3 Инициатива на Федерална Република Германия Съображение 3 в (ново)
(3в) особени категории данни, отнасящи се до расов или етнически произход, политически възгледи, религиозни или философски убеждения, членство в партии или профсъюзи, сексуална ориентация или здравословно състояние, следва да бъдат обработвани само, ако това е абсолютно необходимо и пропорционално на целите на конкретния случай и като се спазват специфични предпазни мерки.
Изменение 4 Инициатива на Федерална Република Германия Съображение 3 г (ново)
(Зг) С оглед ефективното полицейско сътрудничество, следва да съществува възможност за създаване на съвместни оперативни групи по бърза и небюрократична процедура.
Изменение 5 Инициатива на Федерална Република Германия Съображение 4 а (ново)
(4а) Мерките, предвидени в настоящото решение, са съгласувани със становището на Европейския надзорен орган по защита на данните от 19 декември 2007 г.
Изменение 6 Инициатива на Федерална Република Германия Член 2 – буква -a) (нова)
-a) "лични данни" означава всяка информация, свързана с физическо лице с установена или подлежаща на установяване самоличност ("субект на данни"); лице с подлежаща на установяване самоличност е лице, чиято самоличност може пряко или косвено да се установи, по-специално по идентификационен номер или по един или повече специфични фактора за неговата/нейната физическа, психологическа, психична, икономическа, културна или социална самоличност;
Изменение 11 Инициатива на Федерална Република Германия Член 2 – буква д)
д) "Некодираща част от ДНК" означава хромозомни сектори, които нямат генетичен израз, т.е. за тях не е известно да осигуряват функционални свойства на даден организъм;
д) "некодираща част от ДНК" означава хромозомни зони, които не съдържат никакъв генетичен израз, т.е. за тях не е известно да осигуряват информация относно специфични наследствени характеристики; независимо от научния напредък от некодиращата част от ДНК не се разкрива никаква допълнителна информация;
Изменение 18 Инициатива на Федерална Република Германия Член 3 а (нов)
Член 3а Искания относно оправдани или освободени лица
В съответствие с Глави 3 и 4 от настоящото решение съобщения за съвпадения на ДНК профила или дактилоскопните данни на лица, които са оправдани или освободени, се обменят само ако базата данни е точно определена и категорията данни, обект на разследването, е ясно определена от националното законодателство.
Изменение 19 Инициатива на Федерална Република Германия Член 8 – параграф 1 - буква а)
а) кода на държава-членка за отправилата искането държава-членка;
а) кода на държава-членка на отправилата искането държава-членка и кода на предоставящия консултация национален орган;
Изменение 20 Инициатива на Федерална Република Германия Член 17 – параграф 3 - буква и)
и) правомощията, които служителите и други длъжностни лица от изпращащата(ите) държава(и)-членка(и) могат да упражняват в държавата-членка ‐ домакин по време на операцията;
и) правомощията, които служителите и други длъжностни лица от изпращащата(ите) държава(и)-членка(и) могат да упражняват в държавата-членка ‐ домакин по време на операцията; тези правомощия следва да включват, по-специално, правото на наблюдение, преследване по гореща следа, задържане и разпит;
Изменение 21 Инициатива на Федерална Република Германия Член 18 – параграф 1
1. Допълнителни подробности относно техническото и административното изпълнение на Решение 2007/.../ПВР са определени в приложението към настоящото решение. Приложението може да се изменя от Съвета с квалифицирано мнозинство.
1. Допълнителни подробности относно техническото и административното изпълнение на Решение 2008/.../ПВР са определени в приложението към настоящото решение. Приложението може да се изменя от Съвета с квалифицирано мнозинство след консултация с Европейския парламент в съответствие с член 34, параграф 2, буква в) и член 39, параграф 1 от Договора за Европейския съюз.
Изменение 22 Инициатива на Федерална Република Германия Член 20 – параграф 1
1. Съветът взема решение, посочено в член 25, параграф 2 от Решение 2007/.../ПВР, въз основа на доклад за оценка, който се изготвя на основата на въпросник, както е определено в Глава 4 от приложението към настоящото решение.
1. Съветът взема решение, посочено в член 25, параграф 2 от Решение 2008/.../ПВР, въз основа на доклад за оценка, който се изготвя на основата на въпросник, както е определено в Глава 4 от приложението към настоящото решение. Независимите органи по защита на данните на засегнатата(ите) държава(и)-членка(и) участват пълноправно в процедурата по извършване на оценка, посочена в Глава 4 от приложението към настоящото решение.
Изменение 23 Инициатива на Федерална Република Германия Член 21 – параграф 1
1. Оценка на административното, техническото и финансовото приложение на обмена на данни съгласно глава 2 от Решение 2007/.../ПВР се провежда годишно. Оценката се отнася до тези държави-членки, които към момента на оценяване вече прилагат Решение 2007/.../ПВР, и се провежда по отношение на категориите данни, за които вече е започнал обмен между засегнатите държави-членки. Оценката се основава на докладите на съответните държави-членки.
1. Оценка на административното, техническото и финансовото приложение на обмена на данни съгласно глава 2 от Решение 2008/.../ПВР се провежда годишно. Тази оценка включва преценка на последиците от различията в техниките и критериите за събиране и съхранение на ДНК данни в държавите-членки. Оценката включва също така преценка на резултатите във връзка с пропорционалността и ефективността на трансграничния обмен на различните видове ДНК данни. Оценката се отнася до тези държави-членки, които към момента на оценяване вече прилагат Решение 2008/.../ПВР, и се провежда по отношение на категориите данни, за които вече е започнал обмен между засегнатите държави-членки. Оценката се основава на докладите на съответните държави-членки.
Изменение 24 Инициатива на Федерална Република Германия Член 21 – параграф 2 а (нов)
2a.Генералният секретариат на Съвета редовно предава на Европейския парламент и на Комисията резултатите от оценката на обмена на данни под формата на доклад, в съответствие с посоченото в Глава 4, точка 2.1, от приложението към настоящото решение.
Изменение 25 Инициатива на Федерална Република Германия Допълнение към инициативата – Глава 1 – точка 1.1 – алинея 3
Правило относно елементите, които следва да бъдат включени:
Правило относно елементите, които следва да бъдат включени:
ДНК-профилите, предоставени от държавите-членки на разположение за търсене и сравняване, както и изпратените за търсене и сравняване ДНК-профили трябва да съдържат поне 6 локуса, като могат да съдържат други локуси или празни места, в зависимост от тяхната наличност. Референтните ДНК-профили трябва да съдържат поне 6 от седемте локуса по ESS/ISSOL. За да се увеличи прецизността на съответствията, е препоръчително всички налични алели да се съхраняват в индексираната група данни с ДНК-профили.
ДНК-профилите, предоставени от държавите-членки на разположение за търсене и сравняване, както и изпратените за търсене и сравняване ДНК-профили трябва да съдържат поне 6 локуса, като трябва да съдържат допълнителни локуси или празни места, в зависимост от тяхната наличност. Референтните ДНК-профили трябва да съдържат поне 6 от седемте локуса по ESS/ISSOL. За да се увеличи прецизността на съответствията, всички налични алели трябва да се съхраняват в индексираната база данни с ДНК-профили и да се използват за търсене и сравняване. Всяка държава-членка трябва да започне да прилага възможно най-скоро всеки нов Европейски стандартен набор (ESS) на локуси, приет от ЕС.