Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2007/0821(CNS)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : A6-0099/2008

Predložena besedila :

A6-0099/2008

Razprave :

PV 21/04/2008 - 16
CRE 21/04/2008 - 16

Glasovanja :

PV 22/04/2008 - 5.4
Obrazložitev glasovanja
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P6_TA(2008)0128

Sprejeta besedila
PDF 389kWORD 93k
Torek, 22. april 2008 - Strasbourg
Čezmejno sodelovanje na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu *
P6_TA(2008)0128A6-0099/2008

Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 22. aprila 2008 o pobudi Zvezne republike Nemčije z namenom sprejetja Sklepa Sveta o izvajanju Sklepa 2008/…/PNZ o pospešitvi čezmejnega sodelovanja zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu (11563/2007 – 11045/1/2007 – C6-0409/2007 – 2007/0821(CNS))

(Postopek posvetovanja)

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju pobude Zvezne republike Nemčije (11563/2007 in 11045/1/2007),

–   ob upoštevanju člena 34(2)(c) Pogodbe EU,

–   ob upoštevanju člena 39(1) Pogodbe EU, v skladu s katerim se je Svet posvetoval s Parlamentom (C6-0409/2007),

–   ob upoštevanju členov 93 in 51 ter člena 41(4) svojega Poslovnika,

–   ob upoštevanju poročila Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve (A6-0099/2008),

1.   odobri pobudo Zvezne republike Nemčije, kot je bila spremenjena;

2.   poziva Svet, naj v skladu s tem spremeni besedilo;

3.   poziva Svet in Komisijo, naj po pričetku veljavnosti Lizbonske pogodbe data prednost prihodnjim predlogom sprememb sklepa v skladu z izjavo št. 50 o členu 10 protokola o prehodnih odločbah, ki bo priložen Pogodbi o Evropski uniji, Pogodbi o delovanju Evropske unije in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo;

4.   je odločen, da bo obravnaval vsak takšen predlog z nujnim postopkom v skladu s postopkom, opisanim v odstavku 3 in ob tesnem sodelovanju z nacionalnimi parlamenti;

5.   poziva Svet, naj obvesti Parlament, če namerava odstopati od besedila, ki ga je odobril Parlament;

6.   poziva Svet, naj se ponovno posvetuje s Parlamentom, če namerava bistveno spremeniti pobudo Zvezne republike Nemčije;

7.   naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter vladi Zvezne republike Nemčije.

Besedilo, ki ga predlaga Zvezna republika Nemčija   Sprememba
Sprememba 1
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Uvodna izjava 3 a (novo)
(3a)  Potrebno je, da Svet v najkrajšem možnem času sprejme okvirni sklep o določenih postopkovnih pravicah v kazenskih postopkih v celotni Evropski uniji kot osnovo za vzpostavitev določenih minimalnih pravil o pravni pomoči, ki je v državah članicah na voljo posameznikom.
Sprememba 2
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Uvodna izjava 3 b (novo)
(3b)  Potrebno je oblikovati predpise o varstvu podatkov iz Sklepa 2008/…/PNZ o pospešitvi čezmejnega sodelovanja, zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu, saj še ni bil sprejet ustrezen pravni instrument za varstvo podatkov v tretjem stebru. Ko bo ta splošni pravni instrument sprejet, bi se moral uporabljati za celotno področje policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah pod pogojem, da je raven varstva podatkov, ki jo nudi, ustrezna, in da v nobenem primeru ni nižja od varstva, ki je opredeljeno s Konvencijo Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in njenega dodatnega protokola v zvezi z nadzornimi organi in čezmejnim prenosom podatkov z dne 8. novembra 2001.
Sprememba 3
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Uvodna izjava 3 c (novo)
(3c)  Posebne kategorije podatkov o rasnem ali narodnostnem poreklu, političnih nazorih, verskih ali filozofskih prepričanjih, članstvu v stranki ali sindikatu, spolni usmerjenosti ali zdravju bi se morale obravnavati le, če je to za posamezne primere nujno potrebno in sorazmerno ter v skladu s posebnimi zaščitnimi ukrepi.
Sprememba 4
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Uvodna izjava 3 d (novo)
(3d)  Z namenom doseganja učinkovitega policijskega sodelovanja bi moralo biti mogoče hitro in brez birokracije oblikovati skupne delovne skupine.
Sprememba 5
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Uvodna izjava 4 a (novo)
(4a)  Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem evropskega nadzornika osebnih podatkov z dne 19. decembra 2007.
Sprememba 6
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Člen 2 – točka -a (novo)
(-a)"osebni podatek" pomeni informacijo, ki se nanaša na fizično osebo, ki je bila identificirana ali jo je mogoče identificirati ("oseba, na katero se podatki nanašajo"); oseba, ki jo je mogoče identificirati, je tista, ki se lahko neposredno ali posredno določi, zlasti s pomočjo identifikacijske številke ali enega ali več dejavnikov, značilnih za njeno fizično, fiziološko, duševno, ekonomsko, kulturno ali socialno identiteto;
Sprememba 11
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Člen 2 – točka e
(e) "nekodirajoči del DNA" pomeni kromosomska področja, ki ne vsebujejo nobenih genetskih informacij, tj. ki jim ni mogoče pripisati nobenih funkcionalnih lastnosti nekega organizma;
(e) "nekodirajoči del DNA" pomeni dele kromosomov, ki ne vsebujejo genetskih podatkov, tj. ki jim ni mogoče pripisati informacij o specifičnih dednih lastnostih; ne glede na znanstveni napredek se iz nekodiranih delov DNA ne bo razkrilo nadaljnjih podatkov;
Sprememba 18
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Člen 3 a (novo)
Člen 3a
Zahteve v zvezi z oproščenimi osebami ali osebami, zoper katere je bila obtožba umaknjena
V skladu s poglavjema 3 in 4 tega sklepa se poročila, ki so skladna s profilom DNA ali daktiloskopskimi podatki o osebah, ki so bile oproščene ali je bila zoper njih obtožba umaknjena, lahko izmenjajo le, če je zbirka podatkov natančno omejena in če je kategorija podatkov, ki so predmet preiskave, jasno opredeljena z nacionalno zakonodajo.
Sprememba 19
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Člen 8 – odstavek 1 – točka a
(a) kodo države članice države članice prosilke,
(a) kodo države članice države članice prosilke in kodo nacionalnega organa, s katerim se posvetuje;
Sprememba 20
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Člen 17 – odstavek 3 – pododstavek i
(i) pooblastila, ki jih smejo med operacijo v državi članici gostiteljici izvrševati uradniki in drugi javni uslužbenci, ki jih tja napoti druga država članica oziroma več takšnih držav;
(i) pooblastila, ki jih smejo med operacijo v državi članici gostiteljici izvrševati uradniki in drugi javni uslužbenci, ki jih tja napoti druga država članica oziroma več takšnih držav; pooblastila še zlasti vključujejo pravico do nadzora, zasledovanja, aretacije in zaslišanja;
Sprememba 21
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Člen 18 – odstavek 1
1.  Nadaljnje podrobnosti o tehničnem in upravnem izvajanju Sklepa 2007/…/PNZ so navedene v Prilogi k temu sklepu. Svet lahko s kvalificirano večino spremeni Prilogo.
1.  Nadaljnje podrobnosti o tehničnem in upravnem izvajanju Sklepa 2008/…/PNZ so navedene v Prilogi k temu sklepu. Svet lahko s kvalificirano večino spremeni Prilogo po posvetovanju z Evropskim parlamentom v skladu s členoma 34(2)(c) in 39(1) Pogodbe o Evropski uniji.
Sprememba 22
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Člen 20 – odstavek 1
1.  Svet na podlagi poročila o oceni, ki je oprt na vprašalnik iz poglavja 4 Priloge k temu sklepu, sprejme odločitev iz člena 25(2) Sklepa 2007/…/PNZ.
1.  Svet na podlagi poročila o oceni, ki je oprt na vprašalnik iz poglavja 4 Priloge k temu sklepu, sprejme odločitev iz člena 25(2) Sklepa 2008/…/PNZ. Neodvisni organi za varstvo podatkov v zadevni državi članici so v celoti udeleženi pri postopku ocenjevanja iz poglavja 4 Priloge k temu sklepu.
Sprememba 23
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Člen 21 – odstavek 1
1.  Vsako leto se opravi ocena upravnih, tehničnih in finančnih vidikov uporabe izmenjave podatkov v skladu s poglavjem 2 Sklepa 2007/…/PNZ. Ta ocena velja za tiste države članice, ki v času ocenjevanja že uporabljajo Sklep 2007/…/PNZ, opravi pa se za tiste vrste podatkov, ki so jih zadevne države članice že začele izmenjevati. Ocena temelji na poročilih zadevnih držav članic.
1.  Vsako leto se opravi ocena upravnih, tehničnih in finančnih vidikov uporabe izmenjave podatkov v skladu s poglavjem 2 Sklepa 2008/…/PNZ. Del te ocene je presoja posledic razlik v tehnikah in merilih za zbiranje in hrambo podatkov v državah članicah. Poleg tega v oceno spada presoja rezultatov z vidika sorazmernosti in učinkovitosti čezmejne izmenjave različnih vrst podatkov o DNA. Ta ocena velja za tiste države članice, ki v času ocenjevanja že uporabljajo Sklep 2008/…/PNZ, opravi pa se za tiste vrste podatkov, ki so jih zadevne države članice že začele izmenjevati. Ocena temelji na poročilih zadevnih držav članic.
Sprememba 24
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Člen 21 – odstavek 2 a (novo)
2a.  Generalni sekretariat Sveta Evropskemu parlamentu in Komisiji redno posreduje rezultate ocen o izmenjavi podatkov v obliki poročila, kot je navedeno v točki 2.1 poglavja 4 Priloge k temu sklepu.
Sprememba 25
Pobuda Zvezne republike Nemčije
Dodatek k pobudi – poglavje 1 – točka 1.1 – pododstavek 3
Pravilo vključevanja:
Pravilo vključevanja:
Profili DNA, ki jih dajo na voljo države članice za iskanje in primerjavo, ter profili DNA, ki so poslani za iskanje in primerjavo, morajo vsebovati vsaj 6 lokusov in lahko vsebujejo dodatne lokuse ali slepe vzorce glede na njihovo razpoložljivost. Referenčni profili DNA morajo vsebovati vsaj 6 od 7 lokusov ESS/ISSOL. Za povečanje natančnosti skladnosti, se priporoča, da se vse razpoložljive alele shranijo v zbirki indeksiranih profilov DNA.
Profili DNA, ki jih dajo na voljo države članice za iskanje in primerjavo, ter profili DNA, ki so poslani za iskanje in primerjavo, morajo vsebovati vsaj 6 lokusov in dodatne lokuse ali slepe vzorce glede na njihovo razpoložljivost. Referenčni profili DNA morajo vsebovati vsaj 6 od 7 lokusov ESS/ISSOL. Za povečanje natančnosti skladnosti se vse razpoložljive alele shrani v podatkovni zbirki indeksiranih profilov DNA in uporabiti za iskanje in primerjavo. Države članice takoj, ko je izvedljivo, izvajajo nove evropske standardne nize lokusov (ESS), ki jih sprejme Evropska unija.
Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov