Uznesenie Európskeho parlamentu z 23. apríla 2008 o správe o pokroku Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko za rok 2007 (2007/2268(INI))
Európsky parlament,
- so zreteľom na závery predsedníctva prijaté na zasadnutí Európskej rady v Solúne 19. – 20. júna 2003, na ktorom dostali všetky štáty západného Balkánu prísľub, že sa stanú členmi EÚ,
- so zreteľom na rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 817 (1993) zo 7. apríla 1993 a č. 845 (1993) z 18. júna 1993,
- so zreteľom na rozhodnutie Európskej rady zo 16. decembra 2005, aby sa Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko udelil štatút kandidátskej krajiny na členstvo v EÚ, a na závery predsedníctva prijaté na zasadnutiach Európskej rady 15. – 16. júna 2006 a 14. – 15. decembra 2006,
- pamätajúc na predbežnú dohodu medzi Gréckou republikou a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko z roku 1995,
- so zreteľom na závery štvrtého zasadnutia Rady pre stabilizáciu a pridruženie EÚ – Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko z 24. júla 2007,
- so zreteľom na Deklaráciu EÚ/západný Balkán prijatú v Salzburgu 11. marca 2006,
- so zreteľom na oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade z 5. marca 2008 s názvom "Západný Balkán: podpora európskej perspektívy" (KOM(2008)0127),
- so zreteľom na rozhodnutie Rady 2008/212/ES z 18. februára 2008 o zásadách, prioritách a podmienkach obsiahnutých v prístupovom partnerstve s Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko(1),
- so zreteľom na správu Komisie o pokroku Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko zo 6. novembra 2007 (SEK(2007)1432),
- so zreteľom na uznesenie Európskeho parlamentu z 13. decembra 2006 o oznámení Komisie o stratégii rozšírenia a hlavných výzvach 2006 – 2007(2),
- so zreteľom na svoje uznesenie z 12. júla 2007 o správe o pokroku Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko(3),
- so zreteľom na odporúčania Spoločného parlamentného výboru EÚ – Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko z 29. – 30. januára 2007 a 26. – 27. novembra 2007,
- so zreteľom na svoju pozíciu z 24. októbra 2007 k návrhu rozhodnutia Rady o uzatvorení dohody medzi Európskym spoločenstvom a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko o zjednodušení vydávania krátkodobých víz(4),
- so zreteľom na svoju pozíciu z 24. októbra 2007 k návrhu rozhodnutia Rady o uzatvorení dohody medzi Európskym spoločenstvom a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko o readmisii osôb(5),
- so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,
- so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci (A6-0059/2008),
A. keďže Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko bol síce v roku 2005 pridelený štatút kandidátskej krajiny na vstup do EÚ, ale dodnes nebol stanovený dátum na začatie prístupových rokovaní; keďže táto vlečúca sa situácia zvyšuje frustráciu a neistotu, ak vezmeme do úvahy ustálené tempo reforiem, ktoré nedávno prijali orgány v Skopje;
B. s prihliadnutím na skutočnosť, že spoločná deklarácia EÚ a krajín západného Balkánu, ktorá bola jednomyseľne schválená všetkými ministrami zahraničných vecí členských štátov EÚ a štátov západného Balkánu v Salzburgu 11. marca 2006, opätovne zdôrazňuje dôležitosť dobrých susedských vzťahov a potrebu hľadať vzájomne prijateľné riešenia nevyriešených otázok so susednými krajinami;
C. keďže členský štát Grécko a Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko sa nachádzajú uprostred rokovaní, ktoré sa konajú pod záštitou OSN, s cieľom dosiahnuť vzájomne prijateľné riešenie v súvislosti s názvom kandidátskej krajiny,
1. víta obnovený politický konsenzus o pristúpení krajiny k EÚ a výrazný pokrok, ktorý sa dosiahol od vyššie uvedenej poslednej správy o pokroku, vydanej Komisiou v novembri 2007;
2. víta prijatie zákona o štátnych zástupcoch a zákona o rade zástupcov, ako aj zákona o výbore pre vzťahy medzi spoločenstvami, obsahujúceho zoznam právnych predpisov, ktoré možno prijať len dvojitou väčšinou (uplatnenie Badinterovej zásady), a rozhodnutie o menovaní posledného člena súdnej rady;
3. víta ustanovenie Národnej rady pre európsku integráciu, ktorej cieľom je dosiahnuť podporu všetkých strán pre reformy súvisiace s EÚ a ktorej predsedá predstaviteľ opozície ako dôležitej hybnej sily stojacej v pozadí procesu vstupu do EÚ; berie na vedomie, že národná rada stanovuje inštitucionálne priority krajiny v prípravnej fáze rokovacieho procesu tým, že presne vymedzuje nevyhnutné inštitucionálne štruktúry, ľudské zdroje a rozpočtové krytie; vyzýva vládu a parlament, aby zachovali rýchlosť reformného procesu a pokračovali v neprerušovanom, pravidelnom a konštruktívnom dialógu medzi všetkými zúčastnenými stranami v duchu spolupráce a konsenzu o kľúčových otázkach európskej agendy svojej krajiny;
4. víta trvalé úsilie a úspechy vlády a parlamentu pri realizácii Ochridskej rámcovej dohody a zvýšené uznávanie multietnického charakteru štátu; víta záväzok vlády a parlamentu ďalej rozvíjať vzťahy medzi etnickými skupinami, ktorý viedol k prijatiu právnych predpisov, napríklad zmien a doplnení prijatých 8. februára 2007 týkajúcich sa zákona o štátnych sviatkoch, ktorým sa stanovujú rôzne etnické a náboženské sviatky, a zvýšeniu rozpočtových prostriedkov pridelených na propagáciu kultúrnych hodnôt a tradícií menšinových spoločenstiev; zdôrazňuje potrebu zvýšiť spravodlivé zastúpenie členov menšinových spoločenstiev, predovšetkým vo verejnej správe, polícii a v ozbrojených silách a srdečne víta dohody o výbere 45 návrhov zákonov, ktoré možno prijať len za predpokladu uplatnenia Badinterovej zásady;
5. zdôrazňuje, že obnovené politické tempo európskej integrácie Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko je výsledkom veľkého odhodlania všetkých politických síl; víta pravidelný a intenzívny dialóg medzi predstaviteľmi štyroch hlavných politických strán (VMRO-DPMNE, SDSM, DPA a DUI), ktorý vyústil do prijatia množstva zákonov, ako aj opatrení dôležitých pre ďalšiu integráciu do EÚ;
6. okrem toho víta skutočnosť, že v súlade s Ochridskou rámcovou dohodou sa do verejných služieb zapája viac zástupcov národnostných menšín a vyjadruje nádej, že Ochridská rámcová dohoda bude aj naďalej dôsledne plnená;
7. pozitívne hodnotí záväzok predstaviteľov hlavných politických strán zastúpených v parlamente pokračovať v dosahovaní pokroku v zostávajúcich otázkach, v ktorých pretrvávajú rozpory, ako napríklad používanie jazykov a sociálny plán pre obete konfliktu z roku 2001;
8. víta skutočnosť, že sa v roku 2007 dosiahol výrazný pokrok v boji proti organizovanému zločinu a korupcii, ako aj významný pokrok v boji proti obchodovaniu s ľuďmi a s narkotikami; vyzýva vládu, aby pokračovala v zavádzaní protikorupčných právnych predpisov a reforme súdnictva, vedúcej k posilneniu nezávislosti a celkovej kapacity súdneho systému;
9. vyjadruje uznanie vláde za pokrok, ktorý dosiahla v hospodárskej oblasti, pričom bola zachovaná makroekonomická stabilita; víta daňovú politiku a vylepšenú fiškálnu disciplínu, ktorých výsledkom sú zvýšené príjmy štátneho rozpočtu; víta zlepšenie podnikateľského prostredia a činnosti na zníženie právnych a administratívnych prekážok pri zakladaní podnikov;
10. s radosťou očakáva nový zákon o bankách, ktorý bol prijatý v súlade s acquis EÚ; konštatuje, že v roku 2008 je dôležité prijať nový zákon o národnej banke, ktorý posilní jej nezávislosť, ako aj administratívne kapacity na dohľad;
11. je znepokojený mierou nezamestnanosti, ktorá je stále vysoká, a naliehavo vyzýva vládu, aby sa venovala tejto otázke; všíma si najmä situáciu v dedinách hraničiacich s Kosovom, v ktorých má riešenie otázky nezamestnanosti kľúčový význam, pretože miestnemu obyvateľstvo poskytuje príležitosti na legálny zárobok;
12. pripomína potrebu trvalého plnenia Ochridskej rámcovej dohody ako nástroja na podporu budovania dôvery na nadnárodnej úrovni, ktorá je kľúčom pre stabilitu v regióne;
13. pripomína, že zákon o používaní vlajok spoločenstiev z roku 2005 povoľuje menšinovým spoločenstvám, ktoré predstavujú v rámci obce väčšinu, používať svoju vlajku; opatrne poznamenáva, že rozsudok ústavného súdu z 24. októbra 2007 potvrdil právo spoločenstva používať svoju vlajku popri štátnej, a že súčasne rozšíril právo používať etnickú vlajku na všetky etnické spoločenstvá v obci, a schválil právo etnických Albáncov na používanie albánskej štátnej vlajky ako ich etnického symbolu; zdôrazňuje, že zámerom súdu bolo objasniť, kde sú hranice tohto práva, pretože sa domnieval, že vlajky štátu a spoločenstiev majú odlišný význam a dospel k názoru, že vlajky spoločenstiev sa nesmú používať nepretržite, napríklad počas oficiálnych štátnych návštev, alebo na vládnych budovách; vyzýva všetky strany na rokovania o tejto otázke v zmysle Ochridskej rámcovej dohody a medzinárodných štandardov;
14. víta opatrenie, ktoré prijala vláda, na okamžitú odpoveď na odporúčania správy o pokroku Komisie z roku 2007 a na prijatie prepracovaného národného plánu na pre prijatie acquis v súlade s prioritami v navrhovanom prístupovom partnerstve 2008;
15. pozitívne hodnotí prácu, ktorá sa v oblasti verejnej správy pri príprave na rokovania o vstupe do EÚ vykonáva; vyzýva orgány, aby pokračovali v reforme verejnej správy a tak zabezpečili jej úplné odpolitizovanie, zaručili svoju profesionálnosť, odbornosť a účinnosť a zabránili akejkoľvek činnosti, ktorá by mohla ohroziť vybudované administratívne kapacity;
16. domnieva sa, že spoločnou výzvou pre všetky politické sily a etnické skupiny v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko je, aby dokázali, že krajina už nie je zaťažená konfliktami, ktoré sa doma i v zahraničí hodnotia negatívne a presahujú rámec bežných politických nezhôd, akým je i bojkot demokratických vládnych orgánov, a aby tak dokázali, že krajina je zrelá na proces integrácie do EÚ;
17. podporuje iniciatívu Strediska pre demokraciu a zmierenie v juhovýchodnej Európe so sídlom v Solúne a Sorosovej nadácie na vydanie učebnice o dejinách balkánskeho polostrova v albánskom aj macedónskom jazyku, ktorá je určená pre učiteľov dejepisu a študentov stredných škôl, a ktorej cieľom zhrnúť rozdielne názory na spoločnú minulosť, poskytujúc pri tom vyvážený pohľad a podporujúc zmierenie;
18. konštatuje, že návrh zákona o zmene volebného zákonníka, ktorým by sa stanovilo zvýšenie počtu kresiel v parlamente o 13 tak v prospech zastúpenia malých etnických menšín, ako aj zastúpenia štátnych občanov žijúcich v zahraničí, sa začal prerokovávať 27. septembra 2007; vyjadruje obavy nad skutočnosťou, že dôsledkom navrhovaného zákona by mohlo byť obchádzanie Badinterovej zásadu dvojitej väčšiny, stanovenú v Ochridskej rámcovej dohode zdôrazňuje, že dodržiavanie zásady pacta sunt servanda má zásadný význam pre posilnenie vzájomnej dôvery; považuje preto za žiaduce, aby sa za účasti albánskych predstaviteľov dosiahol široký konsenzus súvisiaci s novelizáciou volebného zákonníka a verí, že budú nasledovať ďalšie rokovania v záujme dosiahnutia tohto cieľa;
19. vyjadruje nádej, že sa v plnej miere dodržia všetky ustanovenia volebného zákona vrátane článku 27, ktorý sa týka menovania predsedu volebnej komisie; verí, že vládnuca koalícia zaistí spravodlivé a demokratické predčasné voľby v súlade s ústavou a volebným zákonom;
20. upozorňuje na pokračujúcu diskrimináciu rómskeho obyvateľstva, najmä v oblasti vzdelávania, sociálneho zabezpečenia, zdravotnej starostlivosti, bývania a zamestnávania; vyjadruje želanie, aby sa v blízkej budúcnosti začala plniť národná stratégia pre rómske obyvateľstvo v súlade s jej stanovenými cieľmi;
21. víta skutočnosť, že do platnosti vstúpila dohoda o zjednodušení postupu pri vydávaní víz a readmisná dohoda s Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko; konštatuje však, že pre občanov Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko a pre občanov krajín západného Balkánu vo všeobecnosti predstavuje vstup do EÚ stále veľký problém; zdôrazňuje, že pre krajinu musia platiť rovnaké prístupové pravidlá ako pre Chorvátsko; podporuje preto skutočnosť, že Komisia 20. februára 2008 začala dialóg o liberalizácii vízového režimu, ktorého účelom bude vytvoriť plán s konečným cieľom bezvízového režimu, a vyzýva Komisiu a vlády členských štátov, aby vyvinuli maximálne úsilie na uskutočnenie rýchleho vytvorenia a uplatňovania plánu úplnej liberalizácie vízového režimu;
22. v tejto súvislosti si všíma, že vláda zaviedla pasy s biometrickými bezpečnostnými prvkami, založil sa Národný vízový informačný systém a vízové centrum a zavádza sa integrovaný systém správy hraníc;
23. víta prijatie nového zákona o právnom postavení cirkví, náboženských komunít a náboženských inštitúcií, ktorého platnosť začína v máji 2008, a ktorý umožní definitívne skoncovať so sťažnosťami malých spoločenstiev veriacich, zvlášť tých, ktoré vznikli v uplynulých desaťročiach alebo sa vyvinuli ako výsledok pôsobenia zahraničnej misie alebo odlúčením od existujúcich cirkví, týkajúcich sa zákazu výstavby, vlastníctva alebo využívania priestorov slúžiacich na bohoslužby;
24. víta úspešný začiatok druhej fázy fiškálnej decentralizácie v júli 2007, kedy do procesu vstúpilo 42 z celkového počtu 84 samosprávnych obcí a ďalších deväť samosprávnych obcí sa pripojilo;
25. pripomína, že boli prijaté dodatočné opatrenia na podporu práv žien, konkrétne v súvislosti s rovnosťou príležitostí; trvá však na tom, že je bezpodmienečne nutné zvýšiť ochranu žien pred všetkými druhmi násilia;
26. pripomína, že je žiaduce, aby bola v súlade so zákonom o rozhlasovom a televíznom vysielaní, ktorý bol prijatý v novembri 2005, zachovaná nezávislosť verejného vysielania s ohľadom na štátne orgány, poskytoval sa priestor pre existujúcu rôznorodosť názorov a predchádzalo sa pritom obmedzovaniu ostatných masmédií v dôsledku zasahovania zo strany vlády; nalieha na úrady, aby zabezpečili verejné dodržiavanie noriem EÚ a Rady Európy o obmedzení oživenia prejavov nenávisti voči susediacim štátom, a to najmä v médiách;
27. konštatuje, že jednostranná podpora istým mediálnym produktom, napr. v podobe vládnych kampaní a propagácie zadávanej štátom sponzorovaných firiem, vedie k deformácii hospodárskej súťaže na mediálnej scéne a poškodzuje tým ostatné médiá vrátane tých, ktoré kritizujú vládu;
28. víta začiatok príprav na zavádzanie zákona o polícii, ktorého úplné a účinné uplatňovanie je rozhodujúcou výzvou a predstavuje kľúčovú prioritu pre európske pridruženie;
29. konštatuje, že by sa malo zintenzívniť úsilie v oblasti ochrany kvality vody v súlade s novým zákonom o vode; pripomína najmä to, že je veľmi potrebné chrániť kvalitu vody a obmedziť znečistenie v rieke Vardar, do povodia ktorej patrí prevažná časť krajiny a ktorej tok pokračuje pod názvom Axios prenáša nebezpečný odpad na územie Grécka, a v pohraničných jazerách – v Ochridskom jazere, Prespanskom jazere a Dojranskom jazere, pred znečistením a zdôrazňuje potrebu zabezpečiť účinné vykonávanie príslušných dvojstranných dohôd so susednými štátmi Albánskom a Gréckom;
30. uznáva, že prijatie zákona o riadení odpadov viedlo k určitému pokroku, pokiaľ ide o zaobchádzanie s azbestom, zber odpadu a odpad z polychlórovaného bifenylu a surovín;
31. upozorňuje na to, že postoj k životnému prostrediu treba vo všeobecnosti zlepšiť, a odvoláva sa na orgány Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, aby pokračovali v úsilí zosúladiť svoje právne predpisy v oblasti životného prostredia s bežnými normami EÚ;
32. konštatuje, že 7. novembra 2007 sa neďaleko dediny Brodec, na sever od mesta Tetovo, uskutočnil rozsiahly policajný zásah, ktorého cieľom bolo zadržať niekoľko domnelých zločincov, pri ktorom bolo usmrtených šesť členov tzv. Brodeckej skupiny a že ministerstvo vnútra zadržalo ďalších 13 osôb z dediny; poznamenáva, že v Brodeci sa našli ťažké strelné zbrane, medzi ktorými boli ťažké guľomety a protiletecké strely; pripomína, že podľa Pozorovateľskej misie EÚ a OBSE, bol zásah vykonaný profesionálnym a účinným spôsobom bez policajných a bez civilných obetí; víta skutočnosť, že vláda verejne vyhlásila, že opraví budovu mešity a iných poškodených stavieb; vyjadruje obavy týkajúce sa správ, podľa ktorých by zadržaní mohli byť vystavení zlému zaobchádzaniu pri zatýkaní; vyzýva v tejto súvislosti ombudsmana, aby vykonal celkové vyšetrovanie týkajúce sa udalostí a zdôrazňuje, že akékoľvek otvorené otázky súvisiace s policajným zásahom v Brodeci by sa mali riešiť otvorenou, transparentnou a právnou cestou;
33. víta pokrok dosiahnutý v oblasti právnych predpisov na ochranu práv duševného vlastníctva, ale zdôrazňuje, že je potrebné vyvinúť ešte väčšie úsilie, aby bolo zabezpečené vynucovanie prijatých právnych predpisov;
34. víta aktívnu účasť Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na Procese spolupráce v juhovýchodnej Európe a jeho prínos k založeniu Rady pre regionálnu spoluprácu; rovnako víta jeho konštruktívny postoj k štatútu Kosova; vyjadruje však znepokojenie nad oneskorením technického vytýčenia hraníc s Kosovom a domnieva sa, že v tejto otázke by sa malo postupovať podľa návrhu, ktorý predložil Martti Ahtisaari, bývalý mimoriadny splnomocnenec OSN pre proces určenia štatútu Kosova; víta aktívnu spoluprácu s Kosovom v oblasti obchodu, cla a policajnej spolupráce a skutočnosť, že si súčasne udržiava dobré susedské vzťahy so Srbskom; víta podpísanie dohôd o voľnom obchode s týmito dvoma susednými krajinami a odporúča podobnú politiku vo vzťahu k Albánsku, Bulharsku a ku Grécku, najmä v oblasti dopravy a komunikácií;
35. víta príspevok Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko k európskej misii Althea v Bosne a Hercegovine, uznáva jej úlohu v súvislosti so stabilitou v regióne a vyjadruje hlbokú sústrasť krajine a rodinám 11 príslušníkov mierovej misie, ktorí tragicky zahynuli pri havárii vojenského vrtuľníka patriaceho Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko dňa 12. januára 2008;
36. vyjadruje poľutovanie nad tým, že vládne orgány Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko a USA podpísali a ratifikovali dvojstrannú dohodu o imunite, na základe ktorej sú občania krajiny vyňatí spod právomoci Medzinárodného trestného súdu v Haagu; zdôrazňuje, že takýto akt je v rozpore s normami a politikami EÚ, ktoré sa jednotne zameriavajú na podporu Medzinárodného trestného súdu, a aj proti riadiacim zásadám pre dvojstranné dohody o imunite; vyzýva vládu a parlament Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, aby svoje právne predpisy zosúladili so zásadami a normami členských štátov EÚ;
37. konštatuje, že je nevyhnutné investovať ďalšie prostriedky do rozvoja prepojenia infraštruktúry krajiny so susednými krajinami, čo by prispelo k hospodárskemu rozvoju a stabilite celého regiónu a vyzýva vládu, aby urýchlene dobudovala chýbajúce železničné spojenie medzi Skopje a Sofiou;
38. berie na vedomie rozpustenie parlamentu dňa 11. apríla 2008 a vyhlásenie predčasných volieb na jún 2008 a vyjadruje nádej, že úrady vykonajú maximum pre to, aby minimalizovali prípadné oneskorenia v nevyhnutnej prípravnej činnosti, ktorá by mala viesť k začatiu prístupových rokovaní pred koncom roku 2008;
39. víta zvýšenú obojstrannú spoluprácu, ako aj kontakty medzi občanmi Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko a Gréckom; s uspokojením konštatuje, že od prijatia uvedeného uznesenia Európsky parlamentom dňa 12. júla 2007 sa v regióne uskutočnili bilaterálne rokovania, konané pod záštitou Organizácie spojených národov a s podporou osobitného splnomocnenca Matthewa Nimitza, s cieľom nájsť vzájomne prijateľné riešenie, týkajúce sa rozporov, ktoré nastali v súvislosti s názvom krajiny; konštatuje zvýšenú dynamiku v rokovaniach; vyzýva obe strany, aby využili príležitosť okamžite obnoviť rokovania v súvislosti s nedávno dosiahnutým významným pokrokom a dospieť ku kompromisnému riešeniu, aby táto otázka už nebola naďalej prekážkou členstva Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko v medzinárodných organizáciách, ako je stanovené v dočasnej dohode z roku 1995, ktorá je stále v platnosti;
40. pripomínajúc závery zasadnutia Rady pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy (GAERC) z 10. decembra 2007, zdôrazňuje dôležitosť regionálnej spolupráce a potrebu hľadať vzájomne prijateľné riešenia nevyriešených problémov v procese približovania sa k EÚ;
41. podporuje úsilie vlády Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na ustanovenie spoločných výborov pre vzdelávanie a dejiny so susednými členskými štátmi EÚ s cieľom prehodnotiť možné rozpory a nesprávny výklad dejín, ktoré môžu byť príčinou sporov, a nalieha na orgány, aby podporili zlúčené oslavy spoločného kultúrneho a historického dedičstva Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko a jeho susedov;
42. konštatuje, že hoci krajina dosiahla od roku 2005, keď jej bol priznaný štatút kandidátskej krajiny, výrazný pokrok, spomedzi troch kandidátskych krajín je jedinou krajinou, s ktorou zatiaľ neboli začaté žiadne prístupové rokovania; považuje za žiaduce skončiť toto jej výnimočné postavenie; vyzýva Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko, aby zabezpečila, že sa vykonajú nevyhnutné reformy; odvoláva sa na súbor ôsmych štandardov, ktoré vytvorila Komisia a ktoré boli odvodené z kľúčových priorít nového prístupového partnerstva, a verí, že ich dosiahnutie bude pre krajinu znamenať začatie prístupových rokovaní do konca roka 2008, čím sa ďalej posilní stabilita a európske vyhliadky na západnom Balkáne; vyzýva Radu, aby na nadchádzajúcom samite posúdila dosiahnutý pokrok a aby v prípade potreby rozhodla o dátume začatia prístupových rokovaní;
43. víta prípravy vlády na zavedenie nástroja predvstupovej pomoci (IPA), ktorý umožnilo podpísanie finančnej dohody o IPA 2007 a rámcovej dohody pre roky 2007 – 2013; opätovne zdôrazňuje dôležitosť nástroja na prípravu pre budúce členstvo v EÚ; vyzýva vládu aj Komisiu, aby urýchlili prípravné práce, čím umožnia skoré zavedenie decentralizovaného systému pre riadenie IPA, aby vznikla vyššia účinnosť a miestne zapojenie sa do procesu;
44. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a vláde a parlamentu Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko.