Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Elinkaari istunnossa
Asiakirjojen elinkaaret :

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

RC-B6-0191/2008

Keskustelut :

PV 23/04/2008 - 9
CRE 23/04/2008 - 9

Äänestykset :

PV 24/04/2008 - 7.5

Hyväksytyt tekstit :


Hyväksytyt tekstit
PDF 121kWORD 47k
Torstai 24. huhtikuuta 2008 - Strasbourg
Burman tilanne
P6_TA(2008)0178RC-B6-0191/2008

Euroopan parlamentin päätöslauselma 24. huhtikuuta 2008 Burman tilanteesta

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon 14. joulukuuta 2006 antamansa päätöslauselman Burman tilanteesta(1) ja 21. kesäkuuta 2007 antamansa päätöslauselman Burmasta(2),

–   ottaa huomioon neuvoston 19. marraskuuta 2007 antamat päätelmät, joissa hyväksyttiin uusia ja tiukennettuja rajoittavia toimia Burmaa vastaan(3),

–   ottaa huomioon Burmaan/Myanmariin liittyvien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja lujittamisesta sekä asetuksen (EY) N:o 817/2006 kumoamisesta 25. helmikuuta 2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 194/2008(4),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 103 artiklan 4 kohdan,

A.   ottaa huomioon, että kenraali Than Shwen johtama Burman valtion rauhan ja kehityksen neuvosto (SPDC) on ilmoittanut, että kansanäänestys uudesta perustuslaista pidetään 10. toukokuuta 2008 ja monipuoluevaalit vuonna 2010,

B.   ottaa huomioon, että SPDC jatkaa Burman kansaan kohdistuvia kammottavia ihmisoikeusloukkauksia, kuten pakkotyö, toisinajattelijoiden vaino, lapsisotilaiden värvääminen sekä pakkosiirrot,

C.   ottaa huomioon, että Burman hallitus hylkäsi YK:n erityislähettilään Ibrahim Gambarin ehdotukset vapaan ja oikeudenmukaisen kansanäänestyksen varmistamiseksi kansainvälisten tarkkailijoiden läsnä ollessa,

D.   ottaa huomioon, että Burman hallitus on sisällyttänyt perustuslakiluonnokseen säännöksiä, joilla varataan neljäsosa parlamentin kummankin kamarin paikoista armeijan upseereille, annetaan maan sotilasjohtajalle oikeus keskeyttää perustuslain soveltaminen koska tahansa ja estetään ehdokkaita asettumasta ehdolle presidentinvaaleissa, jos heillä on ulkomaalainen puoliso tai lapsi (kuten pidätettynä olevalla Kansallisen demokratialiiton (NLD) oppositiojohtajalla, Nobelin rauhanpalkinnon ja Saharov-palkinnon saajalla Aung San Suu Kyilla), ottaa huomioon, että perustuslakiluonnoksessa turvataan myös valtion viranhaltijoille rankaisemattomuus virkaa toimitettaessa tehdyistä teoista,

E.   ottaa huomioon, että kansanäänestyksen julistamisen jälkeen maan hallitus antoi lain nro 1/2008, jolla evätään äänestysoikeus uskonnollisten sääntökuntien jäseniltä,

F.   ottaa huomioon, että demokraattinen oppositio ei ole osallistunut perustuslain laatimisprosessiin,

G.   ottaa huomioon, että suurin osa Burman oppositiosta on päättänyt äänestää "ei" kansanäänestyksessä,

H.   ottaa huomioon, että Burmassa on edelleenkin noin 1 800 poliittista vankia, muun muassa Aung San Suu Kyi,

I.   ottaa huomioon, että Burman hallitus ei ole onnistunut puuttumaan merkittävällä tavalla jatkuvaan lapsisotilaiden värväykseen ja lasten käyttöön aseellisissa konflikteissa,

J.   ottaa huomioon, että EU:n Burman hallitukseen kohdistamat pakotteet eivät toistaiseksi ole olleet tehokkaita,

K.   ottaa huomioon, että Burman hallituksella on edelleen tiiviit poliittiset ja taloudelliset suhteet naapurimaihin ja ASEANiin,

L.   ottaa huomioon, että Burman väestöstä 30 prosenttia, arviolta 15 miljoonaa ihmistä, elää köyhyysrajan alapuolella,

1.   pahoittelee, että perustuslakia koskevalla kansanäänestysprosessilla ei ole demokraattista legitiimiyttä, koska burmalaisilta puuttuvat kaikki demokraattiset perusoikeudet, jotka sallisivat heidän keskustella avoimesti perustuslain tekstistä, muuttaa sitä ja ilmaista sen jälkeen vapaasti kantansa kansanäänestyksessä;

2.   tuomitsee sen, että Burman hallitus hylkäsi YK:n erityislähettilään Ibrahim Gambarin tekemät ehdotukset avoimen ja kattavan kampanjan järjestämiseksi kansanäänestyksen edellä; kehottaa Burman hallitusta toimimaan vilpittömästi ja tekemään rakentavaa yhteistyötä YK:n erityislähettilään kanssa;

3.   tukee siirtymistä demokratiaan kaikki osapuolet kattavan kansallisen sovintoprosessin ja hallinnon, NLD:n ja etnisten ryhmien edustajien välillä käytävän kolmenvälisen vuoropuhelun avulla;

4.   pyytää Burman hallitukselta takeita siitä, että se kutsuu koolle riippumattoman vaalilautakunnan, laatii asianmukaiset äänestysluettelot, poistaa tiedotusvälineisiin kohdistuvat pitkään voimassa olleet rajoitukset, sallii yhdistymis-, sanan- ja kokoontumisvapauden Burmassa, kumoaa uudet asetukset, joilla kansanäänestyksestä oikeutetusti käytävä keskustelu tehdään rangaistavaksi, ja sallii kansainvälisten tarkkailijoiden läsnäolon;

5.   kehottaa vapauttamaan välittömästi ja ehdoitta hallituksen poliittiset vastustajat ja yli 1 800 poliittista vankia, joiden joukossa ovat Aung San Suu Kyi, 88 Generation Students -ryhmän johtajat ja Shan Nationalities League for Democracy -järjestön vuonna 2005 pidätetyt johtajat;

6.   vaatii hallintoa antamaan selvityksen kaikista uhreista ja henkilöistä, jotka katosivat viime syyskuussa buddhalaismunkkien ja demokratia-aktivistien mielenosoituksia vastaan suunnatuissa tehoiskuissa, sekä kadonneiden munkkien ja nunnien olinpaikasta;

7.   kehottaa neuvostoa, komissiota ja jäsenvaltioita käyttämään hyväkseen kaikki mahdollisuudet vastustaakseen kansainvälisissä yhteyksissä lasten jatkuvaa hyväksikäyttöä Burmassa, erityisesti lasten käyttämistä sotilaina; tuomitsee mahdollisimman ankarasti lapsisotilaiden värväyksen Burmassa ja kehottaa YK:n turvallisuusneuvostoa tutkimaan tarkasti Burman tilanteen tämän asian suhteen;

8.   toteaa, että Kiina on hiljattain ratifioinut lapsen oikeuksia koskevan yleissopimuksen valinnaisen lisäpöytäkirjan lasten osallistumisesta aseellisiin konflikteihin, kiinnittää huomiota Burman sotilasjuntan valitettaviin väärinkäytöksiin tässä asiassa ja kehottaa Kiinaa toteuttamaan asian suhteen asianmukaisia toimia;

9.   tukee YK:n pääsihteerin toimintaa ja Ibrahim Gambarin ponnisteluja Burman viranomaisten kanssa neuvottelemiseksi; kehottaa EU:ta ja jäsenvaltioita tekemään tiivistä yhteistyötä YK:n erityislähettilään kanssa, jotta voidaan varmistaa kansainvälisen yhteisön Burman-toimien yhdenmukaisuus;

10.   tukee EU:n Burman erityislähettilään Piero Fassinon pyrkimyksiä edistää vuoropuhelua ASEAN-maiden kanssa; kehottaa ASEANia painostamaan konkreettisesti Burman viranomaisia, jotta maassa tapahtuisi demokraattisia muutoksia;

11.   kehottaa neuvostoa jatkamaan ja laajentamaan kohdennettuja pakotteitaan muun muassa keskittymällä rajoittamaan armeijan omistamien yhtiöiden, yritysryhmittymien ja armeijaa lähellä olevien yritysten tai sellaisten yritysten, joiden tuotto hyödyttää armeijaa, mahdollisuuksia käyttää kansainvälisiä pankkipalveluja ja rajoittamaan tiettyjen kenraalien ja heidän perheenjäsentensä mahdollisuuksia käyttää hyväkseen henkilökohtaisia liiketoimintamahdollisuuksia, terveydenhuoltoa, ostosmahdollisuuksia ja ulkomaista koulutusta lapsilleen; kehottaa neuvostoa kieltämään tietyiltä henkilöiltä ja yksiköiltä kattavasti ja nimenomaisesti rahoitustoimet, jotka tehdään selvityspankkien kautta tai joissa muuten käytetään EU:n toimivaltaan kuuluvia rahoituspalveluja;

12.   kehottaa neuvostoa varmistamaan kohdennettujen pakotteiden tehokkaan soveltamisen, tutkimaan asianmukaisesti pakotteiden mahdolliset kohteet, mahdollistamaan päätösten tarkistamisen ja jatkuvan seurannan sekä varmistamaan hyväksyttyjen toimien täytäntöönpanon;

13.   kehottaa neuvostoa jatkamaan pakotteiden tarkistamista erityisten ihmisoikeuksia koskevien vertailukohtien perusteella, joihin olisi kuuluttava seuraavat: poliittisten vankien ja kaikkien muiden perusoikeuksiin kuuluvien ilmaisunvapauden, yhdistymis- ja kokoontumisvapauden käyttämisen takia mielivaltaisesti pidätettyjen henkilöiden vapauttaminen, tarkka virallinen selvitys turvallisuusjoukkojen muun muassa äskettäisissä tehoiskuissa tappamien, pidättämien ja vangitsemien henkilöiden määrästä, olinpaikasta ja oloista, siviileihin kohdistuvien sotilasiskujen lopettaminen ja siirtyminen demokratiaan; kehottaa neuvostoa myös harkitsemaan uusia kohdennettuja pakotteita, kuten kaikkien uusien investointien kieltäminen, Burmaan tehtäviä investointeja koskevien vakuutuspalveluiden tarjoamisen kieltäminen, sekä sotilashallinnolle merkittävän tulolähteen tarjoavien avainhyödykkeiden asettaminen kauppasaartoon;

14.   kehottaa samalla EU:ta ja laajemmin koko kansainvälistä yhteisöä uhkausten ja/tai seuraamusten määräämisen vastapainoksi tarjoamaan kannusteita uudistusten toteuttamiseksi ja kannustamaan sotilasjohtoa myönteisesti kohti muutosta;

15.   panee merkille, että EU:n Burmaa koskeva aseidenvientikielto on tehoton, koska sotilashallitus ostaa sotavarusteensa Kiinasta, Venäjältä ja Intiasta; kehottaa tästä syystä EU:ta kampanjoimaan aktiivisesti, jotta aseiden vienti Burmaan kiellettäisiin maailmanlaajuisesti;

16.   kehottaa kansainvälistä yhteisöä, länsimaiden hallituksia sekä kampanjaryhmiä lisäämään humanitaarista työtä, erityisesti tehostamaan nykyisiä terveydenhoitoalan ohjelmia, ja käynnistämään uusia ja aikaisempaa laajempia ohjelmia peruskoulutuksen tukemiseksi, jotta voidaan tavoittaa maan sisällä siirtymään joutuneet ihmiset ja muut konfliktivyöhykkeille saarroksiin jääneet ihmiset, joista suurin osa on Thaimaan rajalla; tässä yhteydessä kehottaa komissiota lisäämään kehitysyhteistyön rahoitusvälineestä Burman humanitaariseen apuun myönnettäviä määrärahoja (nykyään 32 miljoonaa euroa vuosiksi 2007–2010) ja investoimaan lisää maan sisällä siirtymään joutuneiden ihmisten humanitaariseen apuun, joka toimitetaan valtion rajojen yli;

17.   kehottaa komissiota kehittämään ja laajentamaan avustusohjelmia, joiden tavoitteena on parantaa vailla äänioikeutta olevien ryhmien, naiset sekä etniset ja uskonnolliset vähemmistöt mukaan luettuina, mahdollisuuksia sekä lievittää poliittista, etnistä, uskonnollista ja muuta jakautuneisuutta;

18.   kehottaa komissiota lisäämään tukea ulkomailla eläville burmalaisille kehitysyhteistyövälineeseen kuuluvan kotiseudultaan siirtymään joutuneille ihmisille suunnatun ohjelman avulla ja selvittämään muita mahdollisuuksia tarjota tukea;

19.   korostaa, että annettava apu on kytkettävä tavoitteisiin ja aikatauluihin, jotta korruption vaaraa voidaan torjua tehokkaammin;

20.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, ASEANin jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Burman kansalliselle demokratialiitolle, Burman valtion rauhan ja kehityksen neuvostolle, Kiinan kansantasavallan hallitukselle, Intian hallitukselle ja parlamentille, Venäjän hallitukselle sekä Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille.

(1) EUVL C 317 E, 23.12.2006, s. 902.
(2) Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2007)0290.
(3) Ks. neuvoston yhteinen kanta 2007/750/YUTP, hyväksytty 19. marraskuuta 2007, Burmaan/Myanmariin kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta hyväksytyn yhteisen kannan 2006/318/YUTP muuttamisesta (EUVL L 308, 24.11.2007, s. 1).
(4) EUVL L 66, 10.3.2008, s. 1.

Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö