Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2007/2150(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0133/2008

Внесени текстове :

A6-0133/2008

Разисквания :

PV 19/05/2008 - 25
CRE 19/05/2008 - 25

Гласувания :

PV 20/05/2008 - 8.6
Обяснение на вота
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2008)0205

Приети текстове
PDF 295kWORD 66k
Вторник, 20 май 2008 г. - Страсбург
Програма PEACE и стратегии за бъдещето
P6_TA(2008)0205A6-0133/2008

Резолюция на Европейския парламент от 20 май 2008 г. относно оценка на програма PEACE и стратегии за бъдещето (2007/2150(INI))

Европейският парламент,

–   като взе предвид член 158 от Договора за ЕО,

–   като взе предвид Регламент (ЕО) № 1260/1999 на Съвета от 21 юни 1999 г. относно определянето на общи разпоредби за структурните фондове(1),

–   като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2081/93 на Съвета от 20 юли 1993 г. за изменение на Регламент (ЕИО) № 2052/88 относно задачите на структурните фондове и тяхната ефективност и относно координацията на техните дейности вътре между тях и с операциите на Европейската инвестиционна банка и други съществуващи финансови инструменти(2),

–   като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2082/93 на Съвета от 20 юли 1993 г. за изменение на Регламент (ЕИО) № 4253/88 относно определянето на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2052/88 относно задачите на структурните фондове и тяхната ефективност и относно координацията на техните дейности вътре между тях и с операциите на Европейската инвестиционна банка и други съществуващи финансови инструменти(3),

–   като взе предвид Регламент (ЕО) № 214/2000 на Съвета от 24 януари 2000 г. относно финансовото участие на Общността в Международния фонд за Ирландия(4),

–   като взе предвид Регламент (ЕО) № 2236/2002 на Съвета от 10 декември 2002 г. относно финансовото участие на Общността в Международния фонд за Ирландия (2003-2004 г.)(5),

–   като взе предвид Регламент (ЕО) № 1105/2003 на Съвета от 26 май 2003 г. за изменение на Регламент (EО) № 1260/1999 относно определянето на общи разпоредби за структурните фондове(6),

–   като взе предвид Регламент (ЕО) № 173/2005 на Съвета от 24 януари 2005 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1260/1999 за определяне на общи разпоредби за структурните фондове във връзка с продължаването на срока на програмата РЕАСЕ и предоставянето на нови бюджетни ангажименти(7),

–   като взе предвид Регламент (ЕО) № 177/2005 на Съвета от 24 януари 2005 г. относно финансовото участие на Общността в Международния фонд за Ирландия (2005-2006 г.)(8),

–   като взе предвид Регламент (ЕО) № 1968/2006 на Съвета от 21 декември 2006 г. относно финансовото участие на Общността в Международния фонд за Ирландия (2007-2010 г.)(9),

–   като взе предвид Регламент (ЕО) № 1082/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. относно Европейската група за териториално сътрудничество (ЕГТС)(10),

–   като взе предвид съобщението на Комисията относно специална програма в подкрепа на мира и помирението в Северна Ирландия (COM(1994)0607),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Доклад относно Международния фонд за Ирландия съгласно член 5 от Регламент (ЕО) № 177/2005 на Съвета" (COM(2006)0563),

–   като взе предвид Специален доклад № 7/2000 на Сметната палата относно Международния фонд за Ирландия и специалната програма в подкрепа на мира и помирението в Северна Ирландия и граничните области на Ирландия (1995-1999 г.), заедно с отговорите на Комисията (параграф 58)(11),

–   като взе предвид публичното изслушване относно оценка на програма PEACE и стратегии за бъдещето, организирано на 20 ноември 2007 г. от комисията по регионално развитие на Европейския парламент,

–   като взе предвид Оперативната група за Северна Ирландия (TFNI), създадена след посещението на председателя на Комисията г-н Barroso в Белфаст през май 2007 г.,

–   като взе предвид член 45 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по регионално развитие (А6–0133/2008),

А.   като има предвид, че програмите на ЕС PEACE I и II, финансирани по Регламент (ЕО) 1105/2003 и Регламент (ЕО) 173/2005 на Съвета, бяха насочени към гарантиране на мира и включват два основни елемента: използване на възможностите, които дава мирът, и справяне с последиците от конфликтите и насилието;

Б.   като има предвид, че участието на ЕС в програмата PEACE имаше и продължава да има голяма положителна стойност и че обвързаността на ЕС с такива проекти за изграждане на мира освен че предостави финансов инструмент, също така доказа значението на ЕС като неутрален авторитет по отношение на експертните познания и дългосрочната перспектива за разработване на програмата;

В.   като има предвид, че помирителният процес се провежда на различни равнища и като има предвид, че той трябва да активно насърчаван, но не може да бъде наложен(12);

Г.   като има предвид, че изграждането на мира и помирението са несигурни по своята същност, но са от съществено значение за преодоляване на политическите, икономическите и социалните проблеми в региона, и като има предвид, че за да стартират, на проектите за изграждане на доверие следва да се предостави свобода за експериментиране и новаторство;

Д.   като има предвид, че конфликтът в Северна Ирландия е създал разделени общности и това води до дълбоки социални, икономически и политически разделения;

Е.   като има предвид, че изграждането на контакти и увереност може да доведе до промяна на отрицателните становища и като има предвид, че подхранването на взаимно разбирателство сред младите хора помага на бъдещите лидери да разберат историята и културата на двете общности;

Ж.   като има предвид, че работата в партньорство с местните общности може да отнеме повече време, тъй като включва повече участници и процедури, въпреки че е очевидно, че получените допълнителни ползи са от съществено значение, тъй като колкото е по-ниска степента на делегирано управление и по-висока степента на участие, толкова е по-голяма информираността както относно програмата, така и относно ЕС;

З.   като има предвид, че маргинализираните преди групи и сериозно засегнатите от конфликта и насилието хора са получили възможност да участват активно в изграждането на мира в рамките на програмите PEACE, като има предвид, че проектите по програмите PEACE са в полза на най-маргинализираните групи на обществото като развиват дейности за отделни лица и групи, например жертви на конфликти, по-възрастни и уязвими хора, лица с увреждания, жертви на домашно насилие, бивши затворници и безработни младежи(13);

И.   като има предвид, че много хора, които работят по проекти за изграждане на мира и помирение, правят това на доброволни начала;

Й.   като има предвид, че е от съществено значение програмите за изграждане на мира, и по-специално тези, които включват общностни и доброволчески групи, да продължават да бъдат финансирани дори и след привършване на средствата по програма PEACE;

К.   като има предвид, че доброволческият и общностният сектор са известни със своите постижения в борбата със социалния упадък и лишението и те са в добра позиция да развиват и предоставят основни услуги за хората в най-неблагоприятно положение в обществото, и като има предвид, че жените имат много положителна роля в изграждането на мира;

Л.   като има предвид, че програмите PEACE подпомагат разработването на икономически проекти в необлагодетелствани региони чрез създаване на нови предприятия;

М.   като има предвид, че множество общностни и доброволчески инициативи, финансирани по PEACE II, действат непрекъснато и предоставят основни обществени услуги, по-специално за маргинализирани групи, и очакват потвърждение на финансирането, за да могат да продължават да предоставят тези услуги;

Н.   като има предвид, че един от аспектите на икономическото развитие, произтичащ от подпомагането по програмите PEACE, беше, че той донесе ползи както на градските, така и на селските региони;

О.   като има предвид, че финансирането по Международния фонд за Ирландия (IFI) често е допълващо и че двете програми IFI и PEACE позволиха на проекти да достигнат до етап, на който могат да има достъп до друго финансиране от ЕС, например по Interreg;

П.   като има предвид, че много от дейностите по подпрограмите на PEACE, програмите IFI и инициативата Interreg в някои области все пак показаха висока степен на сходство и определена степен на припокриване на дейностите;

Р.   като има предвид, че отчетността и прозрачността, участието, признаването на взаимната зависимост между всички хора, успешното премахване на неравенството, насърчаването на многообразието и вниманието към уязвимите групи и равните възможности са важни елементи за изграждането на мира и помирението;

С.   като има предвид, че докладът на временния комисар за жертви и оцелели(14) констатира, че групите за подпомагане на жертвите и оцелелите зависят от еднократно финансиране по PEACE и установи липсата на яснота относно продължаването на проектите след приключване на финансирането по PEACE, и като има предвид, че първият министър и заместникът на първия министър на Северна Ирландия наскоро са назначили четирима нови комисари за жертвите;

Т.   като има предвид, че защитата и насърчаването на правата на човека са неразделна част от изграждането на мира и повторното изграждане на общества, преживели конфликт;

1.  Подчертава, че делегирането на правомощия на местно равнище е съществена част от изграждането на мира и че участието на гражданското общество подобрява изготвянето на политиките и начина на управление на обществото;

2.  Изтъква, че разработването на различни механизми за прилагане съвместно с доброволческия сектор, неправителствените организации и органите на местно управление е осигурило широкообхватен опит при работа с фондове на ЕС; изразява надежда, че такива механизми от типа отдолу-нагоре могат да се използват при осъществяване на други програми за финансиране;

3.  Приветства приноса на програмите PEACE и IFI към икономическото и социалното развитие; отбелязва, че преди реализирането на IFI е бил създаден предприемачески център в необлагодетелстваните райони с подкрепата на IFI и на местния областен съвет той е прераснал в мрежа от тридесет и два предприемачески центъра в тези региони, което спомага за повишаване на увереността и надеждата сред заинтересованите лица;

4.  Подчертава, че сътрудничеството между участниците в програми, финансирани от PEACE и IFI, не следва да бъде преустановено с приключването на програмите; призовава правителствените учреждения да поддържат тази дейност, която се оказа ефективна, за да гарантират продължаването на тази полезна дейност след приключване на цялото финансиране по PEACE;

5.  Призовава правителствата както на Обединеното кралство, така и на Ирландия да предприемат мерки за временно финансиране на общностни и доброволчески групи, по-специално с цел запълване на празнината между приключването на програмите за финансиране PEACE II и започването на програмите за финансиране PEACE III;

6.  Призовава Комисията и правителствата на Обединеното кралство и на Ирландия да си сътрудничат с комисарите за жертви и оцелели с цел изработване на механизъм, с помощта на който групите за подпомагане на жертви и оцелели ще продължат да получават финансова подкрепа и след приключването на цялото финансиране по PEACE;

7.  Във връзка с TNFI призовава Комисията при структуриране на бъдещи инициативи да възпроизведе подхода на активно гражданство на програмите PEACE I и PEACE II; припомня значението на стабилизирането на мирния процес и на балансираното регионално развитие, включително внимание към инфраструктура, която е недоразвита в сравнение с инфраструктурата на други региони в ЕС и призовава TFNI да има по-положителна нагласа при подпомагане на подобряването на инфраструктурата;

8.  Призовава за допълнително развитие на трансгранична дейност, като се има предвид, че тя играе централна роля за възстановяване на градските и селските общности в граничните райони; настоятелно призовава за допълнително развиване на сътрудничество между местните търговски палати и органите на публичния сектор, както и на форуми за доброволческия и общностния сектор от двете страни на границата и за доброволческите организации, които вече развиват трансгранична дейност;

9.  Призовава правителството на Ирландия незабавно да приложи Регламент (ЕО) № 1082/2006;

10.  Настоятелно призовава за разширяване на употребата на консултации от голям и малък мащаб и с местна насоченост в рамките на програмите за финансиране и подчертава значението на схеми за обезпечаване, които позволяват одобряването на безвъзмездни средства в малък размер за финансиране на дейност, която е необходима в кратък срок, и дейност, чиито резултати не могат да бъдат лесно определени в количествено отношение, както и схеми, които позволяват дългосрочна устойчивост и са в състояние да подпомагат местните общности;

11.  Призовава за намаляване на бюрокрацията, за да се гарантира, че малките проекти не са прекомерно обременени;

12.  Признава, че изграждането на мира е дългосрочен еволюционен процес и че крепкото развитие в посока към мира и помирението отнема време; призовава за по-голяма времева рамка за отделните безвъзмездни средства, за да се даде възможност на проектите да придобият значение; признава, че не само икономическите, но също така и културните и спортните инициативи оказват значителен принос за мира и помирението и по тази причина тяхното насърчаване следва да продължава;

13.  Отбелязва, че секторът на социалната икономика е подсектор на доброволческия и общностния сектор, като консултациите с тях са важни за разработването на местни стратегии и развитието на регионите; счита, че другите местни стопански предприятия също са влиятелни участници;

14.  Подчертава, че развитието на селските райони изисква по-голямо взаимодействие между финансирането на земеделското, селското и на регионалното развитие и между съхранението на природата, екотуризма и производството и използването на енергия от възобновяеми източници, отколкото в момента;

15.  Подчертава, че хората следва да имат лесен достъп до информация относно успеха на проекти, финансирани от PEACE I и PEACE II, както и от IFI; счита, че опитът, натрупан от подобни проекти, следва бъде споделен с участниците в други международни дейности по изграждане на мира; в тази връзка призовава за създаване на бази от данни като учебно средство за дейността, свързана с мира и помирението в страната и извън нея; освен това призовава при създаването на регионална и градска мрежа да бъде включено всяко равнище на участие;

16.  Препоръчва да се въведат всеобхватни стратегии, за да се гарантира не само това, че съществуват примери за добра практика, но и че те се използват на всеки етап от цикъла на проекта, напр. планиране, реализиране, контрол и оценка на проекта;

17.  Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета, Комисията, Комитета на регионите, Европейския икономически и социален комитет, както и на правителствата и парламентите на държавите-членки.

(1) OВ L 161, 26.6.1999 г., стp. 1.
(2) OВ L 193, 31.7.1993 г., стp. 5.
(3) OВ L 193, 31.7.1993 г., стp. 20.
(4) OВ L 24, 29.1.2000 г., стp. 7.
(5) OВ L 341, 17.12.2002 г., стp. 6.
(6) OВ L 158, 27.6.2003 г., стp. 3.
(7) OВ L 29, 2.2.2005 г., стp. 3.
(8) OВ L 30, 3.2.2005 г., стp. 1.
(9) OВ L 409, 30.12.2006 г., стp. 86.
(10) OВ L 210, 31.7.2006 г., стp. 19.
(11) OВ С 146, 25.5.2000 г., стp. 1.
(12) Помирение след ожесточен конфликт, International IDEA, 2003 г., Стокхолм.
(13) Програма на ЕС за мир и помирение - Последиците, Специален орган за програмите на ЕС, SEUPB.
(14) Подпомагане на жертви и оцелели – поглед към човешкото наследство, януари 2007 г.

Правна информация - Политика за поверителност