Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2007/0192A(CNS)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A6-0230/2008

Predkladané texty :

A6-0230/2008

Rozpravy :

Hlasovanie :

PV 17/06/2008 - 7.18
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P6_TA(2008)0280

Prijaté texty
PDF 410kWORD 91k
Utorok, 17. júna 2008 - Štrasburg
Ochrana eura proti falšovaniu *
P6_TA(2008)0280A6-0230/2008

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. júna 2008 o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1338/2001 stanovujúce opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu (KOM(2007)0525 – C6-0431/2007 – 2007/0192(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2007)0525),

–   so zreteľom na článok 123 ods. 4 Zmluvy o ES, najmä na tretiu vetu, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0431/2007),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a stanovisko Výboru pre hospodárske a menové veci (A6-0230/2008),

1.   schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.   vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh v súlade s článkom 250 ods.  2 Zmluvy o ES;

3.   vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.   žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5.   poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

Text predložený Komisiou   Pozmeňujúci a doplňujúci návrh
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1
Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt
Odôvodnenie 2
(2)  Je dôležité zabezpečiť, aby eurobankovky a euromince v obehu boli pravé. V súčasnosti sú k dispozícii postupy umožňujúce úverovým inštitúciám a ostatným príslušným inštitúciám overovať pravosť nimi prijímaných eurobankoviek a euromincí predtým, ako ich vrátia späť do obehu. Aby sa splnila povinnosť kontrolovať pravosť a aby sa dané postupy zaviedli, tieto inštitúcie potrebujú čas na prispôsobenie svojho vnútorného poriadku.
(2)  Je dôležité zabezpečiť, aby eurobankovky a euromince v obehu boli pravé. V súčasnosti sú k dispozícii postupy umožňujúce úverovým inštitúciám a ostatným príslušným inštitúciám overovať pravosť nimi prijímaných eurobankoviek a euromincí a ich vhodnosť pre používanie v obehu predtým, ako ich vrátia späť do obehu. Na to, aby mohli tieto inštitúcie splniť povinnosť kontrolovať pravosť a vhodnosť pre používanie v obehu a aby sa dané postupy zaviedli, potrebujú čas na prispôsobenie svojho vnútorného fungovania.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2
Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt
Odôvodnenie 2 a (nové)
(2a)  Malí a strední obchodníci nemajú dostatočné zdroje na vykonávanie kontrol v súlade s postupmi stanovenými Európskou centrálnou bankou a Komisiou. Mali by mať povinnosť vynakladať náležité úsilie a sťahovať z obehu všetky eurobankovky a euromince, ktoré získali a o ktorých vedia alebo majú dostatočný dôvod domnievať sa, že sú sfalšované.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3
Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt
Odôvodnenie 2 b (nové)
(2b)  S cieľom zabezpečiť, aby si úverové inštitúcie a ostatné príslušné inštitúcie dokázali plniť svoju povinnosť overovať pravosť eurobankoviek a euromincí a ich vhodnosť na používanie v obehu, mali by sa definovať technické postupy a normy takejto kontroly. Podľa článku 106 ods. 1 Zmluvy o ES je definovanie takýchto noriem týkajúcich sa eurobankoviek v právomoci Európskej centrálnej banky. Pokiaľ ide o euromince, podľa článku 211 Zmluvy o ES boli súvisiace právomoci udelené Komisii.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4
Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt
Odôvodnenie 3
(3)  Vhodné nastavenie zariadení je predpokladom pre kontrolu pravosti eurobankoviek a euromincí. Pre nastavenie zariadení používaných na kontrolu pravosti je nevyhnutné, aby na miestach, kde sa vykonáva testovanie, boli k dispozícii potrebné množstvá sfalšovaných bankoviek a mincí. Preto je dôležité povoliť prepravu falzifikátov medzi príslušnými štátnymi orgánmi, ako aj medzi inštitúciami a orgánmi Európskej únie.
(3)  Vhodné nastavenie zariadení je predpokladom pre kontrolu pravosti eurobankoviek a euromincí. Pre nastavenie zariadení používaných na kontrolu pravosti je nevyhnutné, aby na miestach, kde sa vykonáva testovanie, boli k dispozícii potrebné množstvá sfalšovaných bankoviek a mincí. Preto je nevyhnutné povoliť odovzdávanie a prepravu falzifikátov medzi príslušnými štátnymi orgánmi, ako aj medzi inštitúciami a orgánmi Európskej únie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5
Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt
Odôvodnenie 3 a (nové)
(3a)  Pravosť eur sa musí zaručiť v celej Európskej únii vrátane členských štátov, ktoré nepatria do eurozóny, a členských štátov, v ktorých sa euro používa ako mena pre transakcie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6
Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod -1 (nový)
Nariadenie (ES) č. 1338/2001
Článok 2 – písmeno d a) (nové)
(-1) v článku 2 sa dopĺňa toto písmeno:
"da) "iné inštitúcie" sú hospodárske inštitúcie alebo subjekty, ktoré vykonávajú triedenie a distribúciu eurobankoviek a euromincí pre verejnosť buď priamo alebo prostredníctvom bankomatov; toto vymedzenie pojmu zahŕňa zmenárne, veľké obchodné centrá a kasína;"
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7
Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod -1 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 1338/2001
Článok 2 – písmeno d b) (nové)
(-1a) v článku 2 sa dopĺňa toto písmeno:
"db) "malý a stredný obchodník" je maloobchodník, ktorý vykonáva činnosť v malom alebo strednom rozsahu slúžiacu konečnému spotrebiteľovi a ktorý sa nezúčastňuje na triedení a distribúcii eurobankoviek a euromincí pre verejnosť, okrem rozmieňania a vydávania peňazí;"
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8
Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt
Článok 1 - bod 1 - písmeno b)
Nariadenie (ES) č. 1338/2001
Článok 4 – odsek 2 – pododsek 1 a (nový)
b) na konci odseku 2 sa dopĺňa táto veta:
b) v odseku 2 sa dopĺňa tento pododsek:
"Na uľahčenie kontroly pravosti obiehajúcich euro bankoviek sa povoľuje preprava sfalšovaných bankoviek medzi príslušnými štátnymi orgánmi, ako aj medzi inštitúciami a orgánmi Európskej únie."
"Na uľahčenie kontroly pravosti eurobankoviek v obehu a ak to zadržané množstvo umožní, primerané množstvo sfalšovaných eurobankoviek (dokonca aj keď sú dôkazmi v trestnom konaní) sa odovzdá príslušným vnútroštátnym orgánom a povolí sa ich preprava medzi príslušnými štátnymi orgánmi, ako aj medzi inštitúciami a orgánmi Európskej únie."
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10
Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 2 – písmeno b)
Nariadenie (ES) č. 1338/2001
Článok 5 - odsek 2 - pododsek 2 a (nový)
b) na konci odseku 2 sa dopĺňa táto veta:
b) v odseku 2 sa dopĺňa tento pododsek:
"Na uľahčenie kontroly pravosti obiehajúcich euro bankoviek sa povoľuje preprava sfalšovaných bankoviek medzi príslušnými štátnymi orgánmi, ako aj medzi inštitúciami a orgánmi Európskej únie."
"Na uľahčenie kontroly pravosti euromincí v obehu a ak to zadržané množstvo umožní, primerané množstvo sfalšovaných euromincí (dokonca aj keď sú dôkazmi v trestnom konaní) sa odovzdá príslušným vnútroštátnym orgánom a povolí sa ich preprava medzi príslušnými štátnymi orgánmi, ako aj medzi inštitúciami a orgánmi Európskej únie."
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11
Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 3 – písmeno a)
Nariadenie (ES) č. 1338/2001
Článok 6 – odsek 1
1.  Úverové inštitúcie a všetky ostatné inštitúcie, ktoré vykonávajú triedenie a distribúciu bankoviek a mincí pre verejnosť ako profesionálnu činnosť vrátane inštitúcií, ktorých činnosť pozostáva z výmeny bankoviek a mincí rôznych mien, ako sú zmenárne, sú povinné zabezpečiť, aby sa skontrolovala pravosť eurobankoviek a euromincí, ktoré prijali a ktoré zamýšľajú vrátiť späť do obehu a aby sa odhalili falzifikáty. Toto overovanie sa vykoná v súlade s postupmi, ktoré stanoví Európska centrálna banka a Komisia pre eurobankovky a euromince.
1.  Úverové inštitúcie, prepravcovia hotovosti a všetky ostatné hospodárske subjekty, ktoré vykonávajú triedenie a distribúciu bankoviek a mincí pre verejnosť ako profesionálnu činnosť, vrátane inštitúcií, ktorých profesionálna činnosť pozostáva z výmeny bankoviek a mincí rôznych mien, ako sú zmenárne, a hospodárskych subjektov vykonávajúcich triedenie a distribúciu bankoviek pre verejnosť v rámci vedľajšej činnosti prostredníctvom bankomatov, sú povinné zabezpečiť, aby sa skontrolovala pravosť a vhodnosť na používanie v obehu u eurobankoviek a euromincí, ktoré prijali a ktoré zamýšľajú vrátiť späť do obehu, a aby sa odhalili falzifikáty. Prepravcovia hotovosti sú povinní overovať pravosť eurobankoviek a euromincí len v prípade, ak majú priamy prístup k eurobankovkám a eurominciam, ktoré im boli zverené. Toto overovanie pravosti a vhodnosti pre používanie v obehu sa vykoná v súlade s postupmi, ktoré stanovia Európska centrálna banka a Komisia pre eurobankovky a euromince podľa príslušných právomocí týchto inštitúcií a s ohľadom na osobitosti eurobankoviek a euromincí.
V členských štátoch, ktoré nie sú účastníckymi členskými štátmi uvedenými v nariadení (ES) č. 974/98, sa stanoví osobitný kontrolný postup s cieľom kontrolovať pravosť eurobankoviek a euromincí používaných inštitúciami uvedenými v prvom pododseku.
Inštitúcie uvedené v prvom pododseku sú povinné stiahnuť z obehu všetky eurobankovky a euromince, o ktorých vedia, alebo majú dostatočný dôvod domnievať sa, že sú sfalšované. Bezodkladne ich odovzdajú príslušným štátnym orgánom.
Úverové inštitúcie a iné hospodárske subjekty uvedené v prvom pododseku a malí a strední obchodnícipovinní stiahnuť z obehu všetky eurobankovky a euromince, o ktorých vedia, alebo majú dostatočný dôvod domnievať sa, že sú sfalšované. Bezodkladne ich odovzdajú príslušným štátnym orgánom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12
Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 3 – písmeno b)
Nariadenie (ES) č. 1338/2001
Článok 6 – odsek 3
Odchylne od prvého pododseku odseku 3 sa musia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia na uplatnenie prvého pododseku odseku 1 tohto článku prijať najneskôr do 31. decembra 2009. Členské štáty o ich prijatí bezodkladne informujú Komisiu a Európsku centrálnu banku.
Odchylne od prvého pododseku odseku 3 sa musia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia na uplatnenie prvého pododseku odseku 1 tohto článku prijať najneskôr do 31. decembra 2011. Členské štáty o ich prijatí bezodkladne informujú Komisiu a Európsku centrálnu banku.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13
Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 3 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 1338/2001
Článok 7 – odsek 2 – zarážka 3 a (nová)
(3a) v článku 7 ods. 2 sa dopĺňa táto zarážka:
"- pri vytváraní a propagácii vzdelávacích a informačných činností, ako sú informačné brožúry a odborné semináre, určených občanom a spotrebiteľom a týkajúcich sa rizík falšovania, základných bezpečnostných opatrení, pokiaľ ide o eurobankovky a euromince, a príslušných orgánov, na ktoré sa majú obrátiť tí, ktor získajú bankovky a/lebo mince, pri ktorých je podozrenie, že sú falošné. Okrem toho finančné inštitúcie, ako aj všetky ostatné inštitúcie, ktoré sa podieľajú na triedení a distribúcii bankoviek a mincí pre verejnosť v rámci svojej profesionálnej činnosti vrátane subjektov, ktorých činnosť pozostáva z výmeny bankoviek a mincí rôznych mien, ako sú zmenárne, poskytnú spotrebiteľom informačné brožúry (dodané príslušnými vnútroštátnymi orgánmi, Komisiou a Európskou centrálnou bankou) obsahujúce informácie o uvedených rizikách, opatreniach a orgánoch."
Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia