Показалец 
Приети текстове
Вторник, 11 март 2008 г. - Страсбург
Установяване на многогодишни финансови насоки за управление активите на ЕОВС при ликвидация и при завършване на ликвидацията, управлението на активите на Изследователския фонд за въглища и стомана *
 Споразумение между ЕО и Обединените арабски емирства относно някои аспекти на въздухоплавателните услуги *
 Обща организация на селскостопанските пазари и специфични разпоредби за някои земеделски продукти ("Общ регламент за ООП") *
 Обща организация на селскостопанските пазари и специфични разпоредби за някои земеделски продукти ("Общ регламент за ООП") *
 Статистическа класификация на икономическите дейности в Европейската общност (кодифицирана версия) ***I
 Идентификация и регистрация на прасетата (кодифицирана версия) *
 Търговия със зеленчуков размножителен и посадъчен материал, различен от семена (кодифицирана версия) *
 Общи правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване ***III
 Европейски институт за иновации и технологии ***II
 Мобилизиране на средства от фонд "Солидарност" на Европейския съюз
 Проект на коригиращ бюджет № 1/2008 на Европейския съюз за финансовата 2008 година
 Коригиращ бюджет № 1/2008
 Споразумение за партньорство в областта на рибарството между ЕО и Гвинея-Бисау *
 Споразумение за партньорство в областта на рибарството между ЕО и Кот д'Ивоар *
 Устойчива европейска транспортна политика
 Ранно предупреждение на гражданите при тежки извънредни ситуации

Установяване на многогодишни финансови насоки за управление активите на ЕОВС при ликвидация и при завършване на ликвидацията, управлението на активите на Изследователския фонд за въглища и стомана *
PDF 262kWORD 32k
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно предложението за решение на Съвета за изменение на Решение 2003/77/ЕО за установяване на многогодишни финансови насоки за управление активите на ЕОВС при ликвидация и при завършване на ликвидацията, управлението на активите на Изследователския фонд за въглища и стомана (COM(2007)0435 – C6-0276/2007 – 2007/0150(CNS))
P6_TA(2008)0073A6-0062/2008

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2007)0435),

–   като взе предвид член 2, параграф 2 от Решение 2003/76/ЕО на Съвета, съгласно който Съветът се е консултирал с Парламента (C6-0276/2007),

–   като взе предвид членове 51 и 43, параграф 1 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по бюджети (A6-0062/2008),

1.  Одобрява предложението на Комисията;

2.  Призовава Съвета да уведоми Парламента, ако възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента;

3.  Призовава Съвета да се консултира отново с него, ако възнамерява съществено да измени предложението на Комисията;

4.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.


Споразумение между ЕО и Обединените арабски емирства относно някои аспекти на въздухоплавателните услуги *
PDF 261kWORD 31k
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно предложението за решение на Съвета относно сключване на Споразумението между Европейската общност и Обединените арабски емирства относно някои аспекти на въздухоплавателните услуги (COM(2007)0134 – C6-0472/2007 – 2007/0052(CNS))
P6_TA(2008)0074A6-0043/2008

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението за решение на Съвета (COM(2007)0134);

–   като взе предвид член 80, параграф 2 и член 300, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Договора за ЕО;

–   като взе предвид член 300, параграф 3, първа алинея от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с Парламента (C6-0472/2007);

–   като взе предвид член 51, член 83, параграф 7 и член 43, параграф 1 от своя правилник;

–   като взе предвид доклада на Комисията по транспорт и туризъм (A6-0043/2008);

1.  Одобрява сключването на споразумението;

2.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и на парламентите на държавите-членки и на Обединените арабски емирства.


Обща организация на селскостопанските пазари и специфични разпоредби за някои земеделски продукти ("Общ регламент за ООП") *
PDF 261kWORD 33k
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно предложението за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1234/2007 за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти ("Общ регламент за ООП") (COM(2007)0854 – C6-0033/2008 – 2007/0290(CNS))
P6_TA(2008)0075A6-0044/2008

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2007)0854),

–   като взе предвид членове 36 и 37 от Договора за ЕО, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C6-0033/2008),

–   като взе предвид член 51 и член 43, параграф 1 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по земеделие и развитие на селските райони (A6-0044/2008),

1.  Одобрява предложението на Комисията;

2.  Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;

3.  Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в предложението на Комисията;

4.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.


Обща организация на селскостопанските пазари и специфични разпоредби за някои земеделски продукти ("Общ регламент за ООП") *
PDF 260kWORD 32k
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно предложението за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1234/2007 за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти ("Общ регламент за ООП") (COM(2008)0027 – C6-0061/2008 – 2008/0011(CNS))
P6_TA(2008)0076A6-0045/2008

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2008)0027),

–   като взе предвид членове 36 и 37 от Договора за ЕО, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C6-0061/2008),

–   като взе предвид член 51 и член 43, параграф 1 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по земеделие и развитие на селските райони (A6-0045/2008),

1.  Одобрява предложението на Комисията;

2.  Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;

3.  Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в предложението на Комисията;

4.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.


Статистическа класификация на икономическите дейности в Европейската общност (кодифицирана версия) ***I
PDF 260kWORD 32k
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно статистическата класификация на икономическите дейности в Европейската общност (кодифицирана версия) (COM(2007)0755 – C6-0437/2007 – 2007/0256(COD))
P6_TA(2008)0077A6-0055/2008

(Процедура на съвместно вземане на решение – кодификация)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2007)0755),

–   като взе предвид член 251, параграф 2 и член 285, параграф 1 от Договора за ЕО, съгласно който Комисията внесе предложението в Парламента (C6-0437/2007),

–   като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 20 декември 1994 г. относно ускорен метод на работа за официална кодификация на законодателни текстове(1),

–   като взе предвид членове 80 и 51 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по правни въпроси (A6-0055/2008),

1.  Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е адаптирано към препоръките на консултативната работна група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията;

2.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.

(1) ОВ C 102, 4.4.1996 г., стр. 2.


Идентификация и регистрация на прасетата (кодифицирана версия) *
PDF 259kWORD 31k
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно предложението за директива на Съвета относно идентификацията и регистрацията на прасетата (кодифицирана версия) (COM(2007)0829 – C6-0037/2008 – 2007/0294(CNS))
P6_TA(2008)0078A6-0057/2008

(Процедура на консултация – кодификация)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2007)0829),

–   като взе предвид член 37 от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с Парламента (C6-0037/2008),

–   като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 20 декември 1994 г. относно ускорен метод на работа за официална кодификация на законодателни текстове(1),

–   като взе предвид членове 80 и 51 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по правни въпроси (A6-0057/2008),

1.  Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е адаптирано към препоръките на консултативната работна група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията;

2.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.

(1) ОВ С 102, 4.4.1996 г., стр. 2.


Търговия със зеленчуков размножителен и посадъчен материал, различен от семена (кодифицирана версия) *
PDF 259kWORD 32k
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно предложението за директива на Съвета относно търговията със зеленчуков размножителен и посадъчен материал, различен от семена (кодифицирана версия) (COM(2007)0852 – C6-0038/2008 – 2007/0296(CNS))
P6_TA(2008)0079A6-0056/2008

(Процедура на консултация – кодификация)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2007)0852),

–   като взе предвид член 37 от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с Парламента (C6-0038/2008),

–   като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 20 декември 1994 г. относно ускорен метод на работа за официална кодификация на законодателни текстове(1),

–   като взе предвид членове 80 и 51 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по правни въпроси (A6-0056/2008),

1.  Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е адаптирано към препоръките на консултативната работна група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията;

2.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.

(1) ОВ С 102, 4.4.1996 г., стр. 2.


Общи правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване ***III
PDF 267kWORD 35k
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно съвместен проект, одобрен от Помирителния комитет, на регламент на Европейския парламент и на Съвета за общите правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2320/2002 (PE-CONS 3601/2008 – C6-0029/2008 – 2005/0191(COD))
P6_TA(2008)0080A6-0049/2008

(Процедура на съвместно вземане на решение: трето четене)

Европейският парламент,

–   като взе предвид съвместния проект, одобрен от Помирителния комитет, и съответните декларации на Комисията (PE-CONS 3601/2008 – C6-0029/2008),

–   като взе предвид своята позиция на първо четене(1) относно предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2005)0429),

–   като взе предвид своята позиция на второ четене(2) относно общата позиция на Съвета(3),

–   като взе предвид становището на Комисията относно измененията в общата позиция, внесени от Парламента (COM(2007)0475),

–   като взе предвид член 251, параграф 5 от Договора за ЕО,

–   като взе предвид член 65 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на своята делегация в Помирителния комитет (A6-0049/2008),

1.  Одобрява съвместния проект;

2.  Възлага на своя председател да подпише акта заедно с председателя на Съвета, съгласно член 254, параграф 1 от Договора за ЕО;

3.  Възлага на своя генерален секретар да подпише акта след проверка на надлежното изпълнение на всички процедури и заедно с генералния секретар на Съвета да пристъпи към публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз;

4.  Възлага на своя председател да предаде настоящата законодателната резолюция съответно на Съвета и на Комисията.

(1) ОВ C 300 Е, 9.12.2006 г., стр. 463.
(2) Приети текстове на 25.4.2007 г., P6_TA(2007)0142.
(3) ОВ C 70 Е, 27.3.2007 г., стр. 21.


Европейски институт за иновации и технологии ***II
PDF 262kWORD 32k
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно общата позиция на Съвета с оглед приемане на регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Европейски институт за иновации и технологии (15647/1/2007 – C6-0035/2008 – 2006/0197(COD))
P6_TA(2008)0081A6-0041/2008

(Процедура на съвместно вземане на решение: второ четене)

Европейският парламент,

–   като взе предвид общата позиция на Съвета (15647/1/2007 – C6-0035/2008),

–   като взе предвид своята позиция на първо четене(1) относно предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2006)0604)),

–   като взе предвид член 251, параграф 2 от Договора за ЕО,

–   като взе предвид член 67 от своя правилник,

–   като взе предвид препоръката за второ четене на Комисията по промишленост, изследвания и енергетика (A6-0041/2008),

1.  Одобрява общата позиция;

2.  Констатира, че актът е приет в съответствие с общата позиция;

3.  Възлага на своя председател да подпише акта заедно с председателя на Съвета, съгласно член 254, параграф 1 от Договора за ЕО;

4.  Възлага на своя генерален секретар да подпише акта, след като е направена проверка за надлежното изпълнение на всички процедури, и съвместно с генералния секретар на Съвета да пристъпи към публикуването му в Официален вестник на Европейския Съюз;

5.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.

(1) Приети текстове, 26.9.2007 г., P6_TA(2007)0409.


Мобилизиране на средства от фонд "Солидарност" на Европейския съюз
PDF 365kWORD 43k
Резолюция
Приложение
Резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за мобилизирането на средства от фонд "Солидарност" на Европейския съюз, в приложение на точка 26 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (COM (2008)0014 - С6-0036/2008 - 2008/2019(ACI))
P6_TA(2008)0082A6-0065/2008

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM (2008)0014),

–   като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина и доброто финансово управление(1), и по-специално точка 26 от него,

–   като взе предвид доклада на Комисията по бюджети и становището на Комисията по регионално развитие (A6-0065/2008),

1.  Одобрява приложеното към настоящата резолюция решение;

2.  Възлага на своя председател да подпише решението съвместно с председателя на Съвета и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз;

3.  Възлага на своя председател да изпрати настоящата резолюция, включително и приложението към нея, на Съвета и Комисията.

ПРИЛОЖЕНИЕ

РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 11 март 2008 г.

относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за мобилизирането на средства от фонд "Солидарност" на Европейския съюз, в приложение на точка 26 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина и доброто финансово управление

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление(2), и по-специално точка 26 от него,

като взеха предвид Регламент (ЕО) № 2012/2002 на Съвета от 11 ноември 2002 г. за създаване на фонд "Солидарност" на Европейския съюз (3),

като взеха предвид предложението на Комисията,

като имат предвид, че:

(1)  Европейският съюз създаде фонд "Солидарност" на Европейския съюз ("Фонда") в израз на солидарност с населението от регионите, засегнати от бедствия.

(2)  Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. позволява мобилизиране на средства от Фонда в рамките на годишния таван от 1 милиард евро.

(3)  Регламент (ЕО) № 2012/2002 съдържа разпоредбите, съгласно които могат да се мобилизират средствата от Фонда.

(4)  Обединеното кралство внесе заявление за мобилизиране на средства от Фонда във връзка с бедствието, причинено от наводнение през юни и юли 2007 г.

РЕШИХА:

Член 1

За общия бюджет на Европейския съюз за 2008 финансова година, фонд "Солидарност" на Европейския съюз се мобилизира за осигуряване на сумата от 162°387°985 EUR под формата на бюджетни кредити за поети задължения и бюджетни кредити за плащания.

Член 2

Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Страсбург на 11 март 2008 г.

За Европейския парламент За Съвета

Председател Председател

(1) OВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1. Споразумение, изменено с Решение 2008/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 6, 10.1.2008 г., стр. 7).
(2) OВ C 139, 14.6.2006 г., стp. 1. Споразумение, изменено с Решение 2008/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 6, 10.1.2008 г., стр. 7).
(3) ОВ L 311, 14.11.2002 г., стр. 3.


Проект на коригиращ бюджет № 1/2008 на Европейския съюз за финансовата 2008 година
PDF 202kWORD 176k
Изменение на проекта на коригиращ бюджет № 1/2008 на Европейския съюз за финансовата 2008 година, раздел ІІІ - Комисия (7259/2008 – C6-0124/2008 – 2008/2017(BUD))
P6_TA(2008)0083A6-0058/2008

Изменение 1

Том 4 (Раздел 3) ‐ Комисия

Позиция 06 01 04 12 Програма "Галилео" - разходи за административно управление.

Цифрите се изменят, както следва

06 01 04 12

Бюджет за 2007 г.

ППБ за 2008 г.

ППКБ за 2008 г.

ИЗМЕНЕНИЕ

ПБ+ИЗМЕНЕНИЕ

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Бюджетни кредити

2 000 000

2 000 000

-2 000 000

-2 000 000

p.m.

p.m.

Резерви

--  -----------------------------

Том 4 (Раздел 3) ‐ Комисия

Статия 06 02 10 Програма "Галилео"

Цифрите се изменят, както следва

06 02 10

Бюджет за 2007 г.

ППБ за 2008 г.

ППКБ за 2008 г.

ИЗМЕНЕНИЕ

ПБ+ИЗМЕНЕНИЕ

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Бюджетни кредити

100 000 000

p.m.

151 000 000

100 000 000

888 000 000

198 000 000

2 000 000

2 000 000

890 000 000

200 000 000

Резерви

--  -----------------------------

Правно основание:

Актове за справка:

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-


Коригиращ бюджет № 1/2008
PDF 276kWORD 38k
Резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно проекта на коригиращ бюджет № 1/2008 на Европейския съюз за финансовата 2008 година, раздел ІІІ - Комисия (7259/2008 – C6-0124/2008 – 2008/2017(BUD))
P6_TA(2008)0084A6-0058/2008

Европейският парламент,

–   като взе предвид член 272 от Договора за ЕО и член 177 от Договора за Евратом,

–   като взе предвид Регламент (ЕО, Eвратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности(1), и по-специално членове 37 и 38 от него,

–   като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2008 година, окончателно приет на 13 декември 2007 г.(2),

–   като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление(3),

–   като взе предвид предварителния проект на коригиращ бюджет № 1/2008 г. на Европейския съюз за финансовата 2008 година, представен от Комисията на 18 януари 2008 г. (COM(2008)0015),

–   като взе предвид проекта на коригиращ бюджет № 1/2008, утвърден от Съвета на 4 март 2008 г. (7259/2008 – C6-0124/2008),

–   като взе предвид член 69 и Приложение ІV към своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по бюджети (A6-0058/2008),

А.   като има предвид, че проектът на коригиращ бюджет № 1 на общия бюджет за 2008 г. включва следните елементи:

   мобилизиране на средства от Фонд "Солидарност" на Европейския съюз в размер на 162 387 985 EUR като бюджетни кредити за поети задължения и бюджетни кредити за плащания във връзка със значителните щети, причинени от бури в Обединеното кралство през юни и юли 2007 г.;
   създаване на необходимата бюджетна структура за Изпълнителната агенция за научни изследвания (REA) и за Изпълнителната агенция на Европейския съвет за научни изследвания (ERCEA);
   промяна на щатното разписание на Европейската агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите-членки на Европейския съюз (FRONTEX);
   създаване на бюджетна позиция 06 01 04 12 Програма "Галилео" - разходи за административно управление, както е предвидено в преразгледаното предложение на Комисията COM(2007)0535;
   създаване на бюджетна статия 27 01 11 Извънредни разходи за кризи, която да позволи финансирането на извънредни разходи, свързани с обявена криза. Бюджетният ред ще съдържа запис "p.m.";

Б.   като има предвид, че целта на проекта на коригиращ бюджет № 1/2008 е официалното внасяне на тези бюджетни корекции в бюджета за 2008 г.;

1.  Приема за сведение предварителния проект на коригиращ бюджет № 1/2008;

2.  Припомня своето изменение на проекта на коригиращ бюджет № 1/2008 с цел създаването на бюджетен ред за разходи за административно управление, който възстановява първоначалната сума по оперативния ред за програма "Галилео";

3.  Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета и Комисията.

(1) OВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1525/2007 (ОВ L 343, 27.12.2007 г., стp. 9.).
(2) ОВ L 71, 14.3.2008 г.
(3) OВ С 139, 14.6.2006 г., стр. 1. Споразумение, изменено с Решение 2008/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 6, 10.1.2008 г., стр. 7).


Споразумение за партньорство в областта на рибарството между ЕО и Гвинея-Бисау *
PDF 355kWORD 47k
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно предложението за регламент на Съвета относно сключването на Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея-Бисау (COM(2007)0580 – C6-0391/2007 – 2007/0209(CNS))
P6_TA(2008)0085A6-0053/2008

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението за регламент на Съвета (COM(2007)0580),

–   като взе предвид член 37 и член 300, параграф 2 от Договора за ЕО,

–   като взе предвид член 300, параграф 3, алинея първа от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C6-0391/2007),

–   като взе предвид член 51 и член 83, параграф 7 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по рибно стопанство и становищата на комисията по развитие и на Комисията по бюджети (A6-0053/2008),

1.  Одобрява предложението за регламент на Съвета с внесените изменения и одобрява сключването на споразумението;

2.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и на парламентите на държавите-членки и на Република Гвинея-Бисау.

Текст, предложен от Комисията   Изменения, внесени от Парламента
Изменение 1
Съображение 2 а (ново)
(2а) Важно е да се подобри информираността на Европейския парламент; за тази цел Комисията следва да му предаде заключенията от заседанията на съвместния комитет по член 10 от споразумението.
Изменение 2
Член 3, параграф 1 а (нов)
Комисията ежегодно прави оценка на това дали държавите-членки, чиито плавателни съдове извършват дейност съгласно протокола към споразумението, са изпълнили изискванията за докладване. В противен случай Комисията отхвърля заявленията им за лицензи за риболов за следващата година.
Изменение 3
Член 3 a (нов)
Член 3a
Комисията докладва ежегодно на Европейския парламент и на Съвета относно резултатите от многогодишната секторна програма, посочена в член 7 от протокола, както и относно изпълнението от страна на държавите-членки на изискванията за докладване.
Изменение 4
Член 3 б (нов)
Член 3б
През последната година на действие на протокола и преди сключването на ново споразумение за подновяването му, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането на споразумението и условията по неговото изпълнение.
Изменение 5
Член 3 в (нов)
Член 3в
Въз основа на доклада, посочен в член 3а, и след консултация с Европейския парламент, Съветът възлага на Комисията, ако е необходимо, мандат за преговори за сключването на нов протокол.
Изменение 6
Член 3 г (нов)
Член 3г
Комисията предава на Европейския парламент заключенията от заседанията на съвместния комитет по член 10 от Споразумението.

Споразумение за партньорство в областта на рибарството между ЕО и Кот д'Ивоар *
PDF 352kWORD 48k
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно предложение за регламент на Съвета за сключването на споразумение за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност, от една страна, и Кот д'Ивоар, от друга страна (COM(2007)0648 – C6-0429/2007 – 2007/0226(CNS))
P6_TA(2008)0086A6-0054/2008

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложение за регламент на Съвета (COM(2007)0648),

–   като взе предвид член 170 и член 300, параграф 2, алинея първа от Договора за ЕО,

–   като взе предвид член 300, параграф 3, алинея първа от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C6-0429/2007),

–   като взе предвид член 51 и член 83, параграф 7 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по рибно стопанство и становищата на комисията по развитие и на Комисията по бюджети (A6-0054/2008),

1.  Одобрява предложение за регламент на Съвета с внесените изменения и одобрява сключването на споразумението;

2.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и на парламентите на държавите-членки и на Кот д'Ивоар.

Текст, предложен от Комисията   Изменения, внесени от Парламента
Изменение 1
Съображение 2 а (ново)
(2а) Важно е да се подобри информираността на Европейския парламент. за тази цел Комисията следва да му предаде заключенията от заседанията на съвместния комитет пов член 9 от споразумението.
Изменение 2
Член 3, параграф 1 а (нов)
Комисията ежегодно прави оценка на това дали държавите-членки, чиито плавателни съдове извършват дейност съгласно протокола към споразумението, са изпълнили изискванията за докладване. В противен случай Комисията отхвърля заявленията им за лицензи за риболов за следващата година.
Изменение 3
Член 3 а (нов)
Член 3 а
Комисията докладва ежегодно на Европейския парламент и на Съвета относно резултатите от многогодишната секторна програма, посочена в член 7 от протокола, както и относно спазването от държавите-членки на изискванията за докладване.
Изменение 4
Член 3 б (нов)
Член 3 б
През последната година на действие на протокола и преди да бъде сключено ново споразумение за подновяването му, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането на споразумението и условията по неговото изпълнение.
Изменение 5
Член 3 в (нов)
Член 3 в (нов)
Въз основа на доклада, посочен в член 3а и след консултация с Европейския парламент, Съветът възлага на Комисията, ако е необходимо, мандат за преговори за сключването на нов протокол.
Изменение 6
Член 3 г (нов)
Член 3 г
Комисията предава на Европейския парламент заключенията от заседанията на съвместния комитет, по член 9 от споразумението.

Устойчива европейска транспортна политика
PDF 310kWORD 90k
Резолюция на Европейския парламент от 11 март 2008 г. относно устойчивата европейска транспортна политика, предвид европейските политики в областта на енергетиката и околната среда (2007/2147(INI))
P6_TA(2008)0087A6-0014/2008

Европейският парламент,

–   като взе предвид заключенията на председателството на Европейския съвет на 8 и 9 март 2007 г. относно приемането от Европейския съвет на "План за действие на Европейския съвет (2007-2009 г.) - Енергийна политика за Европа" (7224/1/07),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Съобщение относно европейската политика за пристанищата" (COM(2007)0616),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Към железопътна мрежа, даваща приоритет на товарния транспорт" (COM(2007)0608),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "План за действие в областта на логистиката на товарния транспорт" (COM(2007)0607),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Програма на ЕС за товарния транспорт: Насърчаване на ефективността, интеграцията и устойчивостта на товарния транспорт в Европа" (COM(2007)0606),

–   като взе предвид зелената книга на Комисията, озаглавена "Към нова култура на градска мобилност" (COM(2007)0551),

–   като взе предвид представената от Комисията "Зелена книга относно пазарните инструменти за опазването на околната среда и за целите на свързаните с това политики" (COM(2007)0140),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Конкурентна нормативна уредба в автомобилния отрасъл през ХХІ-ви век - Позиция на Комисията относно окончателния доклад на групата на високо равнище "CARS 21" - Принос към стратегията на ЕС за растеж и заетост"(COM(2007)0022),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Резултати от прегледа на стратегията на Общността за намаляване на емисиите на CO2 от леки и лекотоварни автомобили" (COM(2007)0019),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Ограничаване на глобалното изменение на климата до 2 градуса по Целзий - Пътят до 2020 г. и след това" (COM(2007)0002),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Енергийна политика за Европа" (COM(2007)0001),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Пътна карта за възобновяемите енергийни източници - Възобновяемите енергийни източници през 21-ви век: изграждане на по-устойчиво бъдеще" (COM(2006)0848),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Доклад за напредъка в областта на биогоривата: Доклад за напредъка в използването на биогорива и други възобновяеми горива в държавите-членки на Европейския съюз" (COM(2006)0845),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "План за действие за енергийна ефективност: реализиране на потенциала" (COM(2006)0545),

–   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено "Поддържане на Европа в движение - устойчива мобилност за нашия континент - Междинен преглед на публикуваната от Европейската комисия през 2001 г. Бяла книга относно транспорта" (COM(2006)0314),

–   като взе предвид резолюцията си от 24 октомври 2007 г. относно стратегията на Комисията за намаляване на емисиите на CO2 от леки и лекотоварни автомобили(1),

–   като взе предвид резолюцията си от 5 септември 2007 г. относно логистиката на товарния транспорт в Европа - ключ към устойчива мобилност(2),

–   като взе предвид резолюцията си от 12 юли 2007 г. относно поддържане на Европа в движение - устойчива мобилност за нашия континент(3),

–   като взе предвид своята позиция на първо четене от 5 септември 2006 г. относно предложението за директива на Съвета за данъчното облагане на леки автомобили(4),

–   като взе предвид Директива 1999/62/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 1999 г. относно заплащането на такси от тежкотоварни автомобили за ползване на определени инфраструктури (Директивата за "евровинетка")(5),

–   като взе предвид член 45 от своя правилник;

–   като взе предвид доклада на Комисията по транспорт и туризъм и становищата на Комисията по промишленост, изследвания и енергетика и Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A6-0014/2008),

А.   като има предвид, че устойчивото развитие, цел на всички политики на Европейския съюз, е насочено към постоянно подобряване на качеството на живот и благосъстоянието на планетата ни за сегашните и бъдещите поколения;

Б.   като има предвид, че около 1/3 от общото енергийно потребление в ЕС-25 е свързано с транспортния отрасъл, като се изключат морският транспорт и тръбопроводите, и като има предвид, че автомобилният транспорт поглъща най-голямо количество енергия в размер на 83 %;

В.   като има предвид, че транспортният отрасъл формира 70 % от търсенето на петрол в ЕС-25; като има предвид, че транспортният отрасъл е на 97 % зависим от изкопаеми горива и остават само 2 % - от електроенергия (голяма част от която се произвежда от атомни електроцентрали) и 1 % - от биогорива;

Г.   като има предвид, че енергийната ефективност на различните видове транспорт значително се е повишила през последните години и това позволи да се постигне чувствително намаляване на съответните емисии на СО2/км; като има предвид, че въпреки това горепосочените подобрения се неутрализират от последиците на едно постоянно увеличаване на търсенето в транспортния отрасъл;

Д.   като има предвид, следователно, че като цяло емисиите в транспортния отрасъл постоянно се увеличават: само през 2005 г. делът на отрасъла в общите емисии на парникови газове (CO2, CH4, N2O) в ЕС-27 възлиза на 24,1 % и според прогнозите на Комисията енергийното търсене в отрасъла ще нарасне с най-малко 30 %, считано от сега до 2030 г.;

Е.   като има предвид, че благодарение на технологичните нововъведения и големите усилия от страна на автомобилостроителните предприятия вредните емисии, предизвиквани от автомобилния транспорт, са намалели; по-конкретно, благодарение на внедряването на катализатори, филтри за фини частици и други технологии, емисиите на NOx и замърсяващи частици са намалели между 30 % и 40 % през последните 15 години; като има предвид обаче, че въпреки горепосочените подобрения, целите за намаляване на емисиите на СО2, произтичащи от доброволното споразумение между производителите на автомобили, са само отчасти постигнати;

Ж.   като има предвид, че градското пътно движение генерира 40 % от емисиите на СО2 и 70 % - от другите замърсяващи емисии от автомобили и че претовареното пътно движение, съсредоточено главно в районите на големите градове, струва на ЕС около 1 % от БВП;

З.   като има предвид, че 70 % от одобрените през 2004 г. приоритетни трансевропейски транспортни проекти са свързани с железопътния и морския транспорт, които са признати за по-малко замърсяващи видове транспорт;

И.   като има предвид, че в гореспоменатите заключения на председателството на Европейския съвет ЕС решително и едностранно се ангажира да намали емисиите на парникови газове с най-малко 20 % спрямо нивата през 1990 г.;

1.  Счита, че мобилността е едно от най-големите достижения и предизвикателства на 20-ти век и че устойчивият транспорт следва да намери равновесие между различни и често противоречиви интереси, като същевременно се стреми да съвмести основното право на гражданите на мобилност, значението на транспортния отрасъл за икономиките и заетостта, отговорността за околната среда в местен и глобален мащаб и правото на гражданите на сигурност, качество на живот и здраве;

2.  Подчертава, че и транспортният сектор трябва да изпълни целите на ЕС, потреблението на нефт и емисиите на парникови газове да бъдат намалени до 2020 г. най-малко с 20% в сравнение с 1990 г.

3.  Подчертава значението на транспортния отрасъл за трудовата заетост, растежа и новаторството и счита, че гарантираната, сигурна и достъпна мобилност съставлява основен елемент на нашия начин на живот; поради това смята, че тъй като изискванията за устойчива мобилност се считат за приоритетни от екологична гледна точка, може да се очаква гражданите да подкрепят мерки, гарантиращи им мобилност в дългосрочен план(6);

4.  Счита, че, за да се постигне целта за устойчив европейски транспорт от енергийна и екологична гледна точка, е необходимо да се съчетават различни политики, които взаимно се подкрепят и компенсират, като се приобщават все повече участници, представляващи транспортния отрасъл, публичната администрация, гражданите; изразява убеждение, че само едно подходящо съчетание на различни мерки може да смекчи отрицателните последици на единични действия, като същевременно благоприятства за приемането на тези мерки от страна на гражданите;

5.  Счита, че това съчетание на политики следва да предвижда по-конкретно:

   а) технологично развитие (мерки за повишаване на енергийната ефективност; нови стандарти/норми за двигатели и горива; използване на нови технологии и алтернативни горива);
   б) пазарни инструменти (данъци/такси, основаващи се на въздействието върху околната среда или на степента на натоварване на пътното движение, данъчни стимули, схема за търговия с емисии, която да отчита специфичните особености на различните видове транспорт); и
   в) съпътстващи мерки за оптимизиране на използването на транспортните средства и инфраструктурата и за насърчаване извършването на промяна в навиците на компаниите и гражданите.

6.  Подчертава, че за ЕС и държавите-членки е важно да съсредоточат действията си в ключови области на системата, а именно:

   а) райони около претоварени големи градове и градски зони, където има най-голямо движение;
   б) главните европейски междуградски пътища, където е съсредоточена най-голяма част от вътрешния и международния търговски обмен на ЕС; и
   в) чувствителни зони от екологична гледна точка (Регионът на Алпите, Балтийско море и т.н.);

7.  Подчертава значението на подписването на транспортния протокол към Алпийската конвенция от Съвета през декември 2006 г.; подчертава, че поради ратифицирането на този протокол Комисията трябва незабавно да инициира конкретни мерки за прилагането му с цел насърчаване на устойчив транспорт в чувствителни планински региони и гъсто населени райони;

8.  Поддържа, че следва да бъдат използвани пазарни инструменти за популяризиране на автомобилите с нисък разход на гориво и ниски нива на емисиите, като например: освобождаване от данъци, реформа на акцизите върху автомобилите в зависимост от замърсяващите емисии и ефикасността по отношение на разхода на гориво, стимулите за бракуване на силно замърсяващи превозни средства и за закупуване на нови автомобили с ниски нива на емисии; счита, че това са важни мерки, които също биха подпомогнали производителите на автомобили за намаляване на разходите за във връзка с изпълнението на задълженията, наложени с новата нормативна уредба;

9.  Поради това настоятелно призовава Съвета и държавите-членки да покажат същата решимост, каквато беше проявена на Европейския съвет на 8 и 9 март 2007 г.:

   а) като приемат гореспоменатото предложение за директива относно данъчното облагане на леките автомобили, с цел обвързване на данъчното облагане на автомобилите със замърсяващите емисии и ефективността по отношение на разхода на гориво; и
   б) като извършат без отлагане реформа на данъчните си системи, с оглед предоставяне на по-сериозни стимули за по-малко замърсяващите превозни средства;

10.  Подкрепя повдигнатия от Комисията в горепосочената "Зелена книга относно пазарните инструменти за опазването на околната среда и за целите на свързаните с това политики" въпрос във връзка с възможността за използване на процедурата за координация и обмен на опит и най-добри практики, с оглед насърчаване и същевременно по-активно наблюдение на данъчните реформи в областта на транспорта и екологичните данъци на национално равнище; призовава Комисията да предприеме действия в тази насока;

11.  Призовава Съвета и държавите-членки да увеличат инвестициите в инфраструктурата и системите за интелигентен транспорт, насочени по-специално към:

   а) възможно най-бързо приключване на приоритетните проекти за трансевропейски мрежи, тъй като те са от голямо значение за логистиката на товарния транспорт и за провеждането на устойчива европейска транспортна политика;
   б) справяне с натоварването на пътното движение в градовете и транспортните коридори в чувствителни зони; и
   в) подобряване използването на различни видове транспорт;

12.  Настоятелно призовава Комисията да представи най-късно до юни 2008 г. разбираем, прозрачен и общоприложим модел за оценка на външните разходи за всички видове транспорт, който да служи като основа за бъдещото изчисление на разходите, заплащани за ползване на инфраструктурата; отбелязва, че съгласно Директивата за "евровинетка" този модел трябва да се придружава от анализ на ефекта от включването на външните разходи за всички видове транспорт и от стратегия за постепенно прилагане на модела за всички видове транспорт; очаква от Комисията, наред с тази инициатива, да представи законодателни предложения, като се започне с преразглеждането на Директивата за "евровинетка";

13.  Изразява убеденост, че проблемът с натоварването на пътното движение в градовете, което причинява 40 % от емисиите на CO2 и 70 % от другите замърсяващи емисии, отделяни от автомобилите, трябва да се разгледа по-амбициозно, при съблюдаване на принципа на субсидиарност, чрез прилагане на стратегия за сътрудничество и координация на европейско равнище;

14.  Призовава Комисията и държавите-членки да анализират начина, по който транспортната инфраструктура и прилаганите за нея тарифи влияят върху градското развитие и бъдещото търсене на транспортни услуги;

15.  Счита, че при една ефективна политика за градска мобилност следва да се отчитат както пътническият, така и товарният транспорт, и следователно тя трябва да се основава на възможно най-пълно интегриран подход, който да позволява съчетаването на най-подходящите решения на отделните проблеми; твърдо вярва, че градските райони имат добър икономически потенциал за прилагане на нови политики за преминаване към друг вид транспорт в полза на обществения транспорт, придвижването пеша и с велосипед и към нов подход към градската логистика; в тази връзка счита за съществено усилията да се насочат към въвеждане на технологични иновации (по-широко използване на системите за интелигентен транспорт), с оглед по-добро използване на съществуващата инфраструктура, по-специално чрез мерки за управление на търсенето (такси за натоварване на пътното движение и пътни такси) и чрез прилагане на новаторски решения за оптимално интегриране на потока от товарни автомобили в градовете; и най-сетне, въвеждане на нови начини за оптимизиране ползването на личните автомобили като съвместно пътуване на повече лица в един автомобил (car-sharing), общо ползване на автомобила (car pooling) и създаване на възможности за работа по домовете;

16.  Подчертава значението на "меките" мерки за постигане на целта за по-устойчив транспорт и счита за важно гражданите да могат да осъществяват информиран избор на превозно средство и поведението си при управление на автомобила; призовава за по-добро информиране на потребителите и провеждане на по-активни образователни и рекламни кампании в подкрепа на по-устойчиви транспортни средства или модели;

17.  Изразява увереност, че железопътният транспорт, транспортът с по-ниско потребление на енергия и по-ниски емисии на CO2 , има значителен неизползван потенциал за развитие не само в областта на логистиката на товарния транспорт, но също така и в областта на превоза на пътници на къси и средни разстояния;

18.  В тази връзка приканва Комисията, държавите-членки и железопътната индустрия:

   а) да завършат възможно най-скоро единното европейско железопътно пространство или единния европейски железопътен пазар,
   б) за тази цел да премахнат техническите пречки и да пристъпят към изграждането на единна система за управление на железопътното движение (ERTMS) и към прилагането на решения за оперативна съвместимост; и
   в) да подобрят услугите в областта на товарния и пътническия транспорт и качеството на обслужването;

19.  Счита, че въпреки факта, че през последните 10 години авиокомпаниите са намалили разхода си на гориво с 1-2 % на пътникокилометър и шумовите емисии от въздухоплавателните средства значително са намалели, общото въздействие на гражданското въздухоплаване върху околната среда е нараснало поради силното увеличение на въздушното движение; за тази цел призовава за:

   а) включване на въздушния транспорт в схемата за търговия с емисии и по-широко използване на европейската система за управление на въздушното движение от ново поколение (SESAR - Единно европейско небе АТМ изследване);
   б) въвеждане на различни такси за излитане и кацане на летищата, определяни въз основа на отделяните емисии;
   в) въвеждане на съвместната технологична инициатива "Чисто небе", насочена към намаляване на емисиите на CO2 и NOx и шумовото замърсяване;
   г) слагане край на фрагментацията на европейското въздушно пространство чрез незабавното създаване на Единно европейско небе;
   д) предприемане на практически мерки за облекчаване на натоварването на въздушното движение; и
   е) осигуряване на по-добра логистична връзка на летищата с другите видове транспорт, като се улесни връзката им с железопътните линии;

20.  Отбелязва, че отразяването на действителните разходи и прозрачността при формирането на цените на самолетните билети са особено важни за интересите на пътниците и за лоялната конкуренция в транспортния сектор и за целта подкрепя Комисията за предприемане на по-нататъшни действия в тази връзка;

21.  Отбелязва постоянното увеличение на емисиите от морския транспорт и препоръчва по-специално:

   а) намаляване на емисиите на CO2, SO2, азотен окис и други емисии от корабите;
   б) въвеждане и насърчаване използването на възобновяеми енергийни източници като вятърна и слънчева енергия;
   в) зареждане на акостиращите кораби с гориво от енергийни източници на сушата;
   г) внимателно разглеждане на възможността за ограничаване на емисиите посредством схема за търговия с квоти за емисии, без да се ощетява този най-екологосъобразен вид транспорт (наред с транспорта по вътрешните водни пътища), нито да се облагодетелстват други видове транспорт, които причиняват по-големи вреди на околната среда; и
   д) съгласуване на интегрирана политика за европейските реки и във връзка с това подкрепа на инициативи като NAIADES (Интегрирана европейска програма за действие за транспорта по вътрешните водни пътища), които допринасят за още по-голямо подобряване на транспорта по вътрешните водни пътища и екологичните показатели на този транспорт;

22.  Призовава Комисията и държавите-членки да инвестират в модернизацията на пристанищни съоръжения на морските и речните пристанища на ЕС, с цел по-бързо прехвърляне на стоките и пътниците от една транспортна система към друга, като това позволява да се намали енергийното потребление в областта на транспорта;

23.  Счита за важно да се подобри логистиката, факторите, свързани натовареността на товарния транспорт, и оперативната съвместимост; следователно подкрепя доизграждането на вътрешния транспортен пазар и настоятелно призовава Комисията да довърши възможно най-скоро гореспоменатия си план за действие в областта на логистика на товарния транспорт в Европа, като се отдели специално внимание на развитието на концепцията за "зелени коридори";

24.  Призовава Комисията и държавите-членки да инвестират повече средства в научно-изследователска дейност в областта на транспорта, с оглед разработването на по-енергийно ефективни технологии и технологии за намаляване емисиите на CO2 ; призовава Комисията при прегледа на многогодишната финансова рамка за 2009 г. да увеличи значително общото финансово усилие за научно-изследователска и развойна дейност в областта на околната среда, енергетиката и транспорта;

25.  Подкрепя Комисията за инициативи, които свързват по-ефективно устойчивия транспорт и туризма, като използването на по-екологосъобразен транспорт, например съчетаване на ползването на обществен транспорт с придвижването с велосипед;

26.  Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета, Комисията и на правителствата и парламентите на държавите-членки.

(1) Приети текстове, P6_TA(2007)0469.
(2) Приети текстове, P6_TA(2007)0375.
(3) Приети текстове, P6_TA(2007)0345.
(4) ОВ С 305 Е, 14.12.2006 г., стр. 85.
(5) ОВ L 187, 20.07.1999 г., стр. 42. Директива, последно изменена с Директива 2006/103/ЕО (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 344).
(6) Вж. "Отношение към въпроси, свързани с транспортната политика на ЕС", Флаш Евробарометър № 206б, Транспортна политика на ЕС.


Ранно предупреждение на гражданите при тежки извънредни ситуации
PDF 309kWORD 60k
Декларация на Европейския парламент относно ранното предупреждение на гражданите при тежки извънредни ситуации
P6_TA(2008)0088P6_DCL(2007)0100

Европейският парламент,

–   като взе предвид член 116 от своя правилник,

A.   като има предвид, че наличието на ефикасно ранно предупреждение на гражданите в случай на тежки извънредни ситуации, които предстоят или са в ход е важно, с оглед на намаляване на страданието и загубата на човешки живот;

Б.   като има предвид, че създаването на системи за ранно предупреждение и сигнализиране е предмет на нееднократни искания от страна на Парламента и е предвидено в редица действащи и предстоящи законодателни актове;

В.   като има предвид, че системите за ранно предупреждение включват предупреждение на органите на властта посредством регионални мрежи за предотвратяване на рискове (природни, технологични, социални) и за сигнализиране на гражданите посредством телекомуникационни мрежи (радио, телевизия, сирени, мобилни телефони и т.н.);

Г.   като има предвид, че в ЕС липсва обща, многоезична, опростена и ефикасна система за сигнализиране на гражданите за извънредни ситуации, които предстоят или са в ход, и като има предвид, че въвеждането на такава система е пряко свързано с няколко политики на ЕС (телекомуникации, околна среда, здравеопазване, вътрешна сигурност и гражданска защита), като оказва влияние и върху други (транспорт, енергетика и туризъм);

Д.   като има предвид, че ЕС би следвало да създаде такава система, съчетана с подходяща информация и кампании за обучение с цел насърчаване между застрашените граждани на животоспасяващото поведение,;

1.  Призовава държавите-членки и Комисията да приложат процесите и ресурсите, необходими за развитието на ефикасна система за ранно предупреждение на гражданите в случай на тежки извънредни ситуации, които предстоят или са в ход, в целия ЕС;

2.  Призовава Комисията да представи подходящи законодателни предложения в тази област, като вземе под внимание всички свързани рискове и мерки на политиката;

3.  Възлага на своя председател да предаде настоящата декларация, придружена от списък с имената на подписалите я лица, съответно на Съвета и на Комисията.

List of signatories

Adamos Adamou, Vittorio Agnoletto, Vincenzo Aita, Gabriele Albertini, Alexander Alvaro, Jan Andersson, Georgs Andrejevs, Alfonso Andria, Laima Liucija Andrikienė, Roberta Angelilli, Alfredo Antoniozzi, Kader Arif, Stavros Arnaoutakis, Francisco Assis, Alexandru Athanasiu, Marie-Hélène Aubert, Jean-Pierre Audy, Margrete Auken, Liam Aylward, Peter Baco, Мариела Величкова Баева, Etelka Barsi-Pataky, Alessandro Battilocchio, Edit Bauer, Jean Marie Beaupuy, Christopher Beazley, Zsolt László Becsey, Angelika Beer, Ivo Belet, Irena Belohorská, Monika Beňová, Thijs Berman, Слави Бинев, Sebastian Valentin Bodu, Guy Bono, Mario Borghezio, Josep Borrell Fontelles, Umberto Bossi, Victor Boştinaru, Costas Botopoulos, Bernadette Bourzai, John Bowis, Sharon Bowles, Iles Braghetto, Hiltrud Breyer, Jan Březina, André Brie, Renato Brunetta, Kathalijne Maria Buitenweg, Wolfgang Bulfon, Udo Bullmann, Nicodim Bulzesc, Ieke van den Burg, Niels Busk, Cristian Silviu Buşoi, Philippe Busquin, Simon Busuttil, Jerzy Buzek, Marco Cappato, Marie-Arlette Carlotti, David Casa, Paulo Casaca, Michael Cashman, Carlo Casini, Françoise Castex, Giuseppe Castiglione, Pilar del Castillo Vera, Jorgo Chatzimarkakis, Giulietto Chiesa, Ole Christensen, Silvia Ciornei, Luigi Cocilovo, Carlos Coelho, Richard Corbett, Dorette Corbey, Giovanna Corda, Jean Louis Cottigny, Michael Cramer, Brian Crowley, Magor Imre Csibi, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daniel Dăianu, Joseph Daul, Dragoş Florin David, Bairbre de Brún, Arūnas Degutis, Véronique De Keyser, Gianni De Michelis, Gérard Deprez, Marie-Hélène Descamps, Harlem Désir, Nirj Deva, Christine De Veyrac, Mia De Vits, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Giorgos Dimitrakopoulos, Valdis Dombrovskis, Beniamino Donnici, Bert Doorn, Brigitte Douay, Den Dover, Mojca Drčar Murko, Constantin Dumitriu, Michl Ebner, Edite Estrela, Harald Ettl, Göran Färm, Carlo Fatuzzo, Emanuel Jardim Fernandes, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Ilda Figueiredo, Věra Flasarová, Hélène Flautre, Alessandro Foglietta, Hanna Foltyn-Kubicka, Nicole Fontaine, Glyn Ford, Janelly Fourtou, Armando França, Ingo Friedrich, Sorin Frunzăverde, Urszula Gacek, Kinga Gál, Milan Gaľa, Iratxe García Pérez, Giuseppe Gargani, Patrick Gaubert, Jean-Paul Gauzès, Jas Gawronski, Evelyne Gebhardt, Eugenijus Gentvilas, Georgios Georgiou, Bronisław Geremek, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Claire Gibault, Adam Gierek, Ioannis Gklavakis, Bogdan Golik, Bruno Gollnisch, Ana Maria Gomes, Donata Gottardi, Genowefa Grabowska, Louis Grech, Nathalie Griesbeck, Elly de Groen-Kouwenhoven, Mathieu Grosch, Françoise Grossetête, Lilli Gruber, Ignasi Guardans Cambó, Ambroise Guellec, Pedro Guerreiro, Umberto Guidoni, Cristina Gutiérrez-Cortines, Fiona Hall, David Hammerstein, Benoît Hamon, Gábor Harangozó, Marian Harkin, Rebecca Harms, Satu Hassi, Adeline Hazan, Anna Hedh, Erna Hennicot-Schoepges, Edit Herczog, Esther Herranz García, Jim Higgins, Ian Hudghton, Stephen Hughes, Alain Hutchinson, Jana Hybášková, Филиз Хакъева Хюсменова, Monica Maria Iacob-Ridzi, Mikel Irujo Amezaga, Marie Anne Isler Béguin, Lily Jacobs, Mieczysław Edmund Janowski, Lívia Járóka, Румяна Желева, Anne E. Jensen, Pierre Jonckheer, Romana Jordan Cizelj, Madeleine Jouye de Grandmaison, Jelko Kacin, Filip Kaczmarek, Gisela Kallenbach, Sajjad Karim, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Piia-Noora Kauppi, Метин Казак, Tunne Kelam, Glenys Kinnock, Евгени Кирилов, Ewa Klamt, Wolf Klinz, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Maria Eleni Koppa, Magda Kósáné Kovács, Miloš Koterec, Sergej Kozlík, Guntars Krasts, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Ģirts Valdis Kristovskis, Wiesław Stefan Kuc, Jan Jerzy Kułakowski, Sepp Kusstatscher, André Laignel, Alain Lamassoure, Jean Lambert, Stavros Lambrinidis, Vytautas Landsbergis, Anne Laperrouze, Romano Maria La Russa, Stéphane Le Foll, Roselyne Lefrançois, Bernard Lehideux, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Fernand Le Rachinel, Janusz Lewandowski, Bogusław Liberadzki, Marie-Noëlle Lienemann, Kartika Tamara Liotard, Alain Lipietz, Pia Elda Locatelli, Andrea Losco, Caroline Lucas, Sarah Ludford, Elizabeth Lynne, Маруся Иванова Любчева, Mary Lou McDonald, Edward McMillan-Scott, Jamila Madeira, Ramona Nicole Mănescu, Vladimír Maňka, Thomas Mann, Mario Mantovani, Marian-Jean Marinescu, Helmuth Markov, David Martin, Maria Matsouka, Mario Mauro, Manolis Mavrommatis, Manuel Medina Ortega, Erik Meijer, Íñigo Méndez de Vigo, Emilio Menéndez del Valle, Willy Meyer Pleite, Rosa Miguélez Ramos, Miroslav Mikolášik, Gay Mitchell, Николай Младенов, Viktória Mohácsi, Javier Moreno Sánchez, Luisa Morgantini, Philippe Morillon, Elisabeth Morin, Roberto Musacchio, Cristiana Muscardini, Francesco Musotto, Alessandra Mussolini, Pasqualina Napoletano, Robert Navarro, Cătălin-Ioan Nechifor, Catherine Neris, Bill Newton Dunn, James Nicholson, Rareş-Lucian Niculescu, Ljudmila Novak, Raimon Obiols i Germà, Vural Öger, Cem Özdemir, Seán Ó Neachtain, Gérard Onesta, Janusz Onyszkiewicz, Dumitru Oprea, Josu Ortuondo Larrea, Csaba Őry, Siiri Oviir, Justas Vincas Paleckis, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Marco Pannella, Dimitrios Papadimoulis, Атанас Папаризов, Georgios Papastamkos, Neil Parish, Ioan Mircea Paşcu, Vincent Peillon, Alojz Peterle, Maria Petre, Tobias Pflüger, Willi Piecyk, Rihards Pīks, João de Deus Pinheiro, Józef Pinior, Gianni Pittella, Zita Pleštinská, Rovana Plumb, Guido Podestà, Anni Podimata, Zdzisław Zbigniew Podkański, Bernard Poignant, Adriana Poli Bortone, José Javier Pomés Ruiz, Mihaela Popa, Nicolae Vlad Popa, Bernd Posselt, Christa Prets, Pierre Pribetich, Vittorio Prodi, Jacek Protasiewicz, Luís Queiró, Биляна Илиева Раева, Miloslav Ransdorf, Poul Nyrup Rasmussen, Vladimír Remek, Karin Resetarits, José Ribeiro e Castro, Teresa Riera Madurell, Frédérique Ries, Karin Riis-Jørgensen, Giovanni Rivera, Michel Rocard, Bogusław Rogalski, Luca Romagnoli, Raül Romeva i Rueda, Wojciech Roszkowski, Dagmar Roth-Behrendt, Libor Rouček, Martine Roure, Christian Rovsing, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Eoin Ryan, Tokia Saïfi, Aloyzas Sakalas, Katrin Saks, María Isabel Salinas García, Antolín Sánchez Presedo, Manuel António dos Santos, Amalia Sartori, Jacek Saryusz-Wolski, Gilles Savary, Toomas Savi, Pierre Schapira, Margaritis Schinas, Olle Schmidt, Pál Schmitt, György Schöpflin, Inger Segelström, Adrian Severin, Brian Simpson, Kathy Sinnott, Csaba Sógor, Bogusław Sonik, Bart Staes, Grażyna Staniszewska, Margarita Starkevičiūtė, Петя Ставрева, Dirk Sterckx, Theodor Dumitru Stolojan, Димитър Стоянов, Daniel Strož, Alexander Stubb, Margie Sudre, László Surján, Gianluca Susta, Hannes Swoboda, József Szájer, Andrzej Jan Szejna, István Szent-Iványi, Antonio Tajani, Hannu Takkula, Andres Tarand, Salvatore Tatarella, Britta Thomsen, Marianne Thyssen, Radu Ţîrle, Gary Titley, Patrizia Toia, László Tőkés, Ewa Tomaszewska, Jacques Toubon, Antonios Trakatellis, Catherine Trautmann, Kyriacos Triantaphyllides, Claude Turmes, Evangelia Tzampazi, Feleknas Uca, Владимир Уручев, Inese Vaidere, Nikolaos Vakalis, Adina-Ioana Vălean, Johan Van Hecke, Anne Van Lancker, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Ioannis Varvitsiotis, Ari Vatanen, Yannick Vaugrenard, Armando Veneto, Riccardo Ventre, Donato Tommaso Veraldi, Bernadette Vergnaud, Marcello Vernola, Alejo Vidal-Quadras, Кристиан Вигенин, Cornelis Visser, Oldřich Vlasák, Dominique Vlasto, Johannes Voggenhuber, Sahra Wagenknecht, Diana Wallis, Henri Weber, Anders Wijkman, Iuliu Winkler, Janusz Wojciechowski, Corien Wortmann-Kool, Francis Wurtz, Anna Záborská, Zbigniew Zaleski, Stefano Zappalà, Tomáš Zatloukal, Tatjana Ždanoka, Душана Здравкова, Josef Zieleniec, Roberts Zīle, Gabriele Zimmer, Marian Zlotea, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka

Правна информация - Политика за поверителност