Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2008/2614(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : B6-0348/2008

Predložena besedila :

B6-0348/2008

Razprave :

PV 10/07/2008 - 4

Glasovanja :

PV 10/07/2008 - 5.4
CRE 10/07/2008 - 5.4
Obrazložitev glasovanja
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P6_TA(2008)0361

Sprejeta besedila
PDF 282kWORD 61k
Četrtek, 10. julij 2008 - Strasbourg
Popis Romov v Italiji na podlagi etnične pripadnosti
P6_TA(2008)0361B6-0348/2008

Resolucija Evropskega parlamenta z dne 10. julija 2008 o popisu Romov v Italiji na podlagi etnične pripadnosti

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju človekovih pravic in temeljnih svoboščin, načel enakosti in nediskriminacije, pravice do osebnega dostojanstva, zasebnosti in varstva osebnih podatkov, otrokovih pravic in pravic pripadnikov manjšin, ki so priznane v mednarodnih in evropskih konvencijah o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, predvsem v Konvenciji Združenih narodov o otrokovih pravicah, Evropski konvenciji o varstvu človekovih pravicah in temeljnih svoboščin ter z njo povezani sodni praksi Evropskega sodišča za človekove pravice(1) ter v Listini Evropske unije o temeljnih pravicah,

–   ob upoštevanju Pogodb, zlasti členov 2, 6 in 7 Pogodbe EU in člena 13 (ukrepi za boj proti diskriminaciji, med drugim na osnovi rase in etničnega izvora), 12 (prepoved diskriminacije na podlagi državljanstva), 17 (državljanstvo Unije), 18 (prosto gibanje) ter 39 in sledeči (prosto gibanje delavcev) Pogodbe ES,

–   ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/43/ES z dne 29. junija 2000 o izvajanju načela enakega obravnavanja oseb ne glede na raso ali narodnost(2), zlasti opredelitve neposredne in posredne diskriminacije, Direktive 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic(3), in Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in prostem pretoku takih podatkov(4),

–   ob upoštevanju delovnega dokumenta osebja Komisije o instrumentih in politikah Skupnosti za vključevanje Romov (SEK(2008)2172) in letnega poročila agencije Evropske unije za temeljne pravice za leto 2008,

–   ob upoštevanju svojih preteklih resolucij o Romih, rasizmu in ksenofobiji, ukrepanju proti diskriminaciji in prostem gibanju, zlasti z dne 28. aprila 2005 o položaju Romov v Evropi(5), z dne 1. junija 2006 o položaju romskih žensk v Evropski uniji(6), z dne 15. novembra 2007 o izvajanju Direktive 2004/38/ES o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic(7), z dne 13. decembra 2007 o boju proti naraščanju ekstremizma v Evropi(8) in z dne 31. januarja 2008 o evropski strategiji za Rome(9),

–   ob upoštevanju člena 108(5) svojega Poslovnika,

A.   ker je EU skupnost vrednot, temelječih na demokraciji in pravni državi, človekovih pravicah in temeljnih svoboščinah, enakosti in nediskriminaciji, med drugim na varstvu pripadnikov manjšin, in je zavezana boju proti rasizmu in ksenofobiji, pa tudi diskriminaciji iz vseh razlogov, navedenih v članih 13 in 12 pogodbe ES,

B.   ker se te vrednote uporabljajo v EU z na podlagi prej omenjenih direktiv proti diskriminaciji in prostem gibanju in v politikah, ki jih podpirajo, države članice pa jih morajo v celoti izvajati in jih ne smejo kršiti,

C.   ker prej navedena resolucija z dne 31. januarja 2008 poziva države članice, naj rešijo problem barakarskih naselij in nezakonitih taborov, kjer manjkata najosnovnejša higiena in varnost in kjer veliko število romskih otrok umre zaradi nesreč v hišah, zlasti v požarih, ki izbruhnejo zaradi pomanjkanja ustreznih varnostnih meril,

D.   ker so Romi ena glavnih tarč rasizma in diskriminacije, kar kažejo nedavni incidenti z napadi nanje in nasiljem proti njim v Italiji in na Madžarskem, pokazalo pa se je tudi v nedavnih raziskavah Eurobarometra,

E.   ker je Komisija v svojem prej omenjenem delovnem dokumentu osebja poudarila, da je državam članicam na voljo vrsta zakonodaje EU ter finančnih instrumentov in politik, s katerimi se lahko borijo proti diskriminaciji Romov, spodbujajo njihovo vključevanje in integracijo, zlasti z izmenjavo in uveljavljanjem dobre prakse na tem področju,

F.   ker so Romi vseevropska etnično-kulturna skupnost brez nacionalne države, zato ima EU posebno odgovornost, da z državami članicami razvije strategijo EU in politiko za Rome,

G.   ker je italijanska vlada 21. maja 2008 sprejela dekret, s katerim je razglasila izredne razmere v zvezi z nomadskimi naselbinami v Kampanji, Laciju in Lombardiji(10) na podlagi zakona št. 225 z dne 24. februarja 1992 o vzpostavitvi nacionalne službe civilne zaščite, ki podeljuje vladi pristojnost za razglasitev izrednih razmer v primeru "naravni nesreč, katastrof ali celo dogodkov, s katerimi se je treba zaradi njihove intenzivnosti ali razsežnosti spopasti tako, da se uporabijo izredne pristojnosti in sredstva",

H.   ker je po dekretu 30. maja 2008 predsednik vlade izdal navodila ("ordinanze")(11):

   naj se prefekti Rima, Milana in Neaplja imenujejo za komisarje ("Commissari delegati") za romsko krizo,
   naj se jim podelijo izredne pristojnosti za identifikacijo oseb, vključno z mladoletnimi, tudi z zbiranjem prstnih odtisov,
   naj se pooblastijo za sprejetje potrebnih ukrepov zoper tiste, ki bi jih lahko z upravnimi ali sodnimi ukrepi izgnali,
   naj se jim dovoli odstopanje (čeprav brez poseganja v domačo in evropsko zakonodajo) od vrste zakonov o najrazličnejših področjih, ki zadevajo ustavne pravice: na primer do obveščenosti, če je oseba v upravnem postopku, kakršno je jemanje prstnih odtisov, in zahteva, da mora biti oseba nevarna, osumljenec ali da zavrne identifikacijo, preden se začne zbiranje identifikacijskih podatkov s fotografiranjem, jemanjem prstnih odtisov ali zbiranjem antropometričnih podatkov,
   I. ker z dekretom objavljeno izredno stanje velja eno leto, do 31. maja 2009,

J.   ker je italijanski notranji minister večkrat izjavil, da je namen zbiranja prstnih odtisov popis romskega prebivalstva v Italiji ter da namerava narediti izjemo od rednih zakonov in dovoliti odvzem prstnih odtisov Romom, ki živijo v taboriščih, tudi mladoletnikom in potrdil, da bo Italija nadaljevala te identifikacijske postopke, ki se bodo v Milanu, Rimu in Neaplju končali do 15. oktobra 2008,

K.   ker jemanje prstnih odtisov že poteka, predvsem v Milanu in Neaplju, in ker so prefekti te podatke po navedbah nevladnih organizacij shranili v zbirko podatkov,

L.   ker sta komisarja Barrot in Špidla v zvezi s tem poudarila, kako pomembna so v EU načela enakosti in nediskriminacije in pripravila novo horizontalno protidiskriminacijsko direktivo, ter da zakonodaja EU jasno prepoveduje diskriminacijo na podlagi rase in etnične pripadnosti,

M.   ker so Unicef, generalni sekretar Sveta Evrope in komisar za človekove pravice pri Svetu Evrope izrazili zaskrbljenost, komisar pa je italijanski vladi poslal memorandum, ki se med drugim nanaša na rasizem, ksenofobijo in varstvo človekovih pravic Romov,

N.   ker je italijanski organ za varstvo podatkov pristojne organe, namreč prefekte Rima, Milana in Neaplja, zaprosil za informacije saj je zaradi možnosti, da bi Romom, tudi mladoletnikom, odvzeli prstne odtise, zaskrbljen, da bo prišlo do problemov zaradi diskriminacije, ki bi lahko posegla tudi v osebno dostojanstvo, predvsem osebno dostojanstvo mladoletnikov,

1.   poziva italijanske oblasti, naj se vzdržijo zbiranja prstnih odtisov Romov, tudi mladoletnikov, ter od uporabe že zbranih prstnih odtisov, dokler Komisija ne bo pripravila napovedane ocene predvidenih ukrepov, saj bi to pomenilo dejanje očitne neposredne diskriminacije na podlagi rase in etničnega izvora, ki je prepovedan po 14. členu Evropske konvencije o človekovih pravicah, poleg tega pa tudi dejanje diskriminacije med državljani EU, ki so romskega izvora ali nomadi, in drugimi državljani za katere se ta postopek ne izvaja;

2.   je enako zaskrbljen kot Unicef in meni, da je nesprejemljivo zaradi zaščite otrok kršiti njihove temeljne pravice in jih kriminalizirati, soglaša tudi z zaskrbljenostjo Sveta Evrope ter mnogih nevladnih organizacij in verskih skupnostmi ter meni da je najboljši način za zaščito pravic romskih otrok zagotovljen enak dostop do kakovostnega izobraževanja, stanovanj in zdravstvene oskrbe v okviru politike vključevanja in integracije ter zaščita pred izkoriščanjem;

3.   poziva države članice, naj odločno zaščitijo otroke brez spremstva, ki so izkoriščani, ne glede na njihovo etnično pripadnost in nacionalnost, kjer njihova identifikacija služi temu namenu; prav tako poziva države članice, naj se ta identifikacija izvede od primera do primera na običajen in nediskriminacijski način popolnoma v skladu z vsemi jamstvi in zakonsko zaščito;

4.   se strinja z mnenjem Komisije, da bi takšno ravnanje pomenilo kršitev prepovedi neposredne in posredne diskriminacije, zlasti po opredelitvi v Direktivi Sveta 2000/43/ES ter v členih 12, 13 ter 17 do 22 Pogodbe ES;

5.   ponovno poudarja, da politike, ki povečujejo izključenost, ne bodo nikoli učinkovite pri spopadanju s kriminalom in ne bodo prispevale k preventivi ali varnosti;

6.   ostro in nedvoumno obsoja vse oblike rasizma in diskriminacije, s katerimi se soočajo Romi in drugi, ki se jih obravnava kot "cigane";

7.   poziva države članice, naj revidirajo in prekličejo zakone in politike, ki neposredno ali posredno diskriminirajo Rome na podlagi rase in etnične pripadnosti, in poziva Svet in Komisijo, naj spremljata, v kolikšni meri države članice uporabljajo Pogodbe in direktive o ukrepih zoper diskriminacijo in prostem gibanju, da bi zagotovila njihovo dosledno in polno izvajanje ter ustrezno ukrepala, če ni tako;

8.   poziva Komisijo, naj skrbno oceni zakonodajne in izvršilne ukrepe, ki jih je sprejela italijanska vlada, in oceni njihovo skladnost s Pogodbami in zakonodajo EU;

9.   izraža zaskrbljenost zaradi potrditve – izražene v upravnih dekretih in ukazih, ki jih je izdala italijanska vlada –, da obstoj romskih taborov v okolici velikih mest sam po sebi pomeni resno družbeno krizo s posledicami za javni red in varnost, kar upravičuje razglasitev izrednih razmer za eno leto;

10.   je zaskrbljen, da lahko prefekti zaradi razglašenih izrednih razmer sprožijo izredne ukrepe zunaj zakonov, saj jim je bila dana pristojnost za izvedbo vseh ukrepov, tudi jemanja prstnih odtisov, na podlagi zakona o zaščiti državljanov v primeru "naravnih nesreč, katastrof ali drugih dogodkov", kar temu specifičnemu dogodku ne ustreza oziroma ni sorazmerno;

11.   poziva Svet in Komisijo, naj še bolj okrepita politike EU za Rome z uvedbo romske strategije EU za podporo in uveljavljanje ukrepov in projektov držav članic in nevladnih organizacij, povezanih z integracijo in vključevanjem Romov, zlasti romskih otrok;

12.   poziva Komisijo in države članice, naj v okviru romske strategije EU in v okviru desetletja vključevanja Romov 2005–2015 sprejmejo zakonodajo in politike v podporo romskim skupnostim, obenem pa spodbujajo njihovo integracijo na vseh področjih, uvedejo protirasistične in protidiskriminacijske programe v šolah, zaposlovanju in medijih ter spodbujajo izmenjavo strokovnih mnenj in najboljše prakse;

13.   v tem smislu ponovno poudarja, kako pomembno je razvijati strategije na ravni EU in nacionalni ravni, pri čemer naj se v celoti izkoristijo možnosti sredstev EU, da se odpravi segregacija Romov v izobraževanju, da se romskim otrokom zagotovi enak dostop do kakovostnega šolstva (sodelovanje v rednem izobraževanju, uvedba posebnih štipendij in programov prakse), da se Romom zagotovi dostop do trga dela, enak dostop do zdravstvene oskrbe in socialnovarstvenih ugodnosti, da se odpravi diskriminacijska praksa pri zagotavljanju stanovanj in poveča sodelovanje Romov v družbenem, gospodarskem, kulturnem in političnem življenju;

14.   pozdravlja, da je Komisija oblikovala protidiskriminacijsko delovno skupino s predstavniki vseh držav članic, in poziva pristojni odbor Parlamenta, naj sodeluje in naj pridobi poln dostop do dela te skupine; poziva pristojni odbor, naj z nacionalnimi parlamenti držav članic vzpostavi dialog o tej tematiki;

15.   naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, vladam in parlamentom držav članic, generalnemu sekretarju Sveta Evrope, komisarju Sveta Evrope za človekove pravice, Unicefu in italijanskemu organu za varstvo podatkov.

(1) Zlasti sodbe v zadevi D.H. in drugi proti Češki republiki [GC], št. 57325/00, ECHR 2007 – (13.11.07).
(2) UL L 180, 19.7.2000, str. 22.
(3) UL L 158, 30.4.2004, str. 77.
(4) UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
(5) UL C 45 E, 23.2.2006, str. 129.
(6) UL C 298 E, 8.12.2006, str. 283.
(7) Sprejeta besedila, P6_TA(2007)0534.
(8) Sprejeta besedila, P6_TA(2007)0623
(9) Sprejeta besedila, P6_TA(2008)0035.
(10) Gazzetta Ufficiale (Italijanski uradni list) št. 122 z dne 26. maja 2008, str. 9.
(11) Št. 3676 za Lacij, št. 3677 za Lombardijo, št. 3678 za Kampanjo, Gazzetta Ufficiale št. 127 z dne 31. maja 2008., strani 7, 9 oziroma 11.

Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov