Resolucija Evropskega parlamenta z dne 10. julija 2008 o Bangladešu
Evropski parlament,
– ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Bangladešu, zlasti resolucij z dne 16. novembra 2006(1) in 6. septembra 2007(2),
– ob upoštevanju Sporazuma o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Bangladeš za partnerstvo in razvoj(3),
– ob upoštevanju izrednih razmer, ki jih je prehodna bangladeška vlada razglasila 11. januarja 2007,
– ob upoštevanju člena 115(5) svojega Poslovnika,
A. ker imata EU in Bangladeš dobre in dolgotrajne odnose, ki vključujejo tudi Sporazum o sodelovanju za partnerstvo in razvoj,
B. ker je prehodna vlada Bangladeša zaradi nasilnih dogodkov pred volitvami 11. januarja 2007 razglasila izredne razmere in kmalu zatem sprejela predpise o izrednih pooblastilih, s katerimi je vojski in paravojaškim enotam podelila enaka pooblastila za aretacije, kot jih ima policija; ker je zaradi tega misija EU za opazovanje volitev 22. januarja 2007 prekinila delovanje,
C. ker je uvedbo predpisov o izrednih pooblastilih spremljala začasna ukinitev vrste državljanskih pravic, ki jih zagotavlja bangladeška ustava,
D. ker je začasna ukinitev teh pravic vodila do zaskrbljujočega števila nedavnih sodb pritožbenega oddelka vrhovnega sodišča z resnimi posledicami za pravice posameznikov in načelo zakonitosti,
E. ker je bil 11. junija 2008 brez javne razprave sprejet nov odlok o boju proti terorizmu, ki krši temeljne svoboščine in osnovno pravico do poštenega sojenja, obenem pa razširi opredelitev "teroristične dejavnosti", ki tako vključuje tudi navadna premoženjska kazniva dejanja ter napade na posameznike; ker je ta opredelitev v nasprotju s priporočili Združenih narodov; ker so organizacije za človekove pravice in združenja pravnikov izrazila zaskrbljenost, da bo odlok uporabljen za politično preganjanje,
F. ker se je po mnenju mednarodnih organizacij za človekove pravice, kot sta Human Rights Watch in Amnesty International, število domnevno prijetih ljudi od uvedbe izrednega stanja pred 18 meseci povzpelo na več kot 300.000, večina pa je bila nato izpuščena; ker je pravica zaprositi za izpustitev na podlagi varščine po predpisih o izrednih pooblastilih omejena, sledeči si valovi množičnih aretacij pa pomenijo velik pritisk na sistem zaporov,
G. ker naj bi številne med aretiranimi kruto mučili in ker bangladeška nacionalna organizacija za človekove pravice Odhikar poroča o naraščajočem številu izvensodnih usmrtitev,
H. ker Parlament vztrajno poziva k moratoriju za smrtno kazen v vseh državah in v vseh okoliščinah,
I. ker odobrava nedavno sprostitev prepovedi politične aktivnosti in sporazum o začetku pogajanj med vlado in Ligo Avami glede načrtovanih državnih volitev decembra 2008 ter dejstvo, da naj bi se v ta proces vključile druge stranke,
J. ker je bilo med novim valom množičnih aretacij od 28. maja 2008 aretiranih več kot 12.000 ljudi, vključno z lokalnimi strankarskimi aktivisti; ker je vlada zavrnila domneve, da so aretacije politično motivirane, in trdila, da so bile del načrtovane akcije proti kriminalcem,
K. ker je prehodna vlada, sklicujoč se na potrebo po celovitih volilnih seznamih, doslej ignorirala pozive političnih strank in organizacij civilne družbe, naj pripravi vse potrebno za predčasno izvedbo nacionalnih volitev, in se drži nepreklicnega roka, določenega za tretji teden decembra 2008,
L. ker je trpljenje večine bangladeškega prebivalstva še povečalo s povečanjem cene osnovnih prehrambenih artiklov, kot je riž, v zadnjih mesecih za tretjino ali več; in ker za velik del prebivalstva izdatki za hrano dosegajo že 60 % družinskega proračuna iz časa pred poskokom cen,
M. ker bi se izvoljena vlada lahko bolje spopadla s posledicami podnebnih sprememb; ker več kot četrtini teritorija Bangladeša grozi, da ga bo trajno zalila voda zaradi naraščanja gladine morja v Bengalskem zalivu; ker strokovnjaki za podnebne spremembe svarijo, da bo zaradi podnebnih sprememb v Bangladešu do leta 2050 med 20 in 25 milijoni beguncev,
1. poziva vlado Bangladeša, naj odpravi izredno stanje in tako naredi najpomembnejši korak pri pripravi prihodnjih državnih parlamentarnih volitev ter omogoči izvedbo volitev lokalnih svetov v avgustu 2008;
2. poziva vlado Bangladeša, naj zagotovi, da bo novi protiteroristični odlok upošteval mednarodno priznane pravne standarde o boju proti terorizmu, kot jih je priporočil posebni poročevalec ZN za spodbujanje in zaščito človekovih pravic v boju proti terorizmu;
3. poziva vlado Bangladeša, naj odpravi smrtno kazen;
4. poziva vlado Bangladeša, naj takoj zaustavi nedavni val množičnih aretacij ter nadlegovanja političnih nasprotnikov in novinarjev v okviru izrednih razmer ter izraža zaskrbljenost zaradi poročil o mučenju, ki ga izvajajo oblasti; poziva vlado, naj vsem zapornikom zagotovi temeljno pravico do poštenih postopkov, obtožencem pa pošteno sojenje; poziva oblasti, naj proti tisočem aretiranih vložijo obtožnico na podlagi verodostojnih dokazov ali jih izpustijo;
5. čestita bangladeški vladi, ker je nekdanjim vojnim zločincem preprečila kandidiranje na volitvah, in jo poziva, naj ta pozitivni premik nadgradi z oblikovanjem neodvisnega preiskovalnega odbora za začetek sojenja vojnim zločincem;
6. čestita prehodni vladi za napredek pri pripravi parlamentarnih volitev in za bistveni napredek pri reformah volilnih postopkov, kakor tudi za sestavo natančnih volilnih seznamov s strani oblasti; poziva vlado, naj zagotovi, da bodo pripadniki bangladeških etničnih in verskih manjšin lahko svobodno glasovali; poziva k svobodi tiska v predvolilnem obdobju v Bangladešu;
7. pozdravlja izpustitev nekdanjega predsednika vlade Šeikha Hasina zaradi humanitarnih razlogov;
8. poziva Svet in Komisijo, naj delujeta bolj proaktivno in bangladeško vlado prepričata o potrebi po hitri in popolni odpravi izrednega stanja ter vseh predpisov, ki so bili sprejeti v tem okviru;
9. poziva k svobodnim in poštenim volitvam, ki naj potekajo v skladu z mednarodnimi standardi in s sodelovanjem vseh strank; poziva misijo Evropske unije za opazovanje volitev, naj takoj, ko bo to izvedljivo in priporočljivo, začne ponovno izvajati svoje dejavnosti; poziva misije držav članic EU in delegacijo Komisije v Bangladešu, naj natančno spremljajo razmere na področju človekovih pravic in politične razmere v Bangladešu;
10. poziva oborožene enote, naj se prenehajo vmešavati v politični proces;
11. poziva vlado Bangladeša, naj v največjem možnem obsegu zagotovi obsežno mobilizacijo vseh sektorjev družbe, okoljskih in drugih nevladnih organizacij, novinarjev in znanstvenikov, da se državo pripravi na prihajajoče katastrofe, ki jih bodo povzročile podnebne spremembe, ter meni, da so izredne razmere zaskrbljujoča ovira pri doseganju tega cilja;
12. je prepričan, da nosi srečanje na vrhu G8 velikansko odgovornost za preprečitev nadaljnjega pospeševanja podnebnih sprememb in povečevanja števila katastrof, ki ogrožajo na milijone ljudi v Bangladešu in drugje, ki je povezana s sprejetjem učinkovitih in daljnosežnih ukrepov za omejitev izpustov CO2;
13. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, državam članicam Južnoazijskega združenja za regionalno sodelovanje in vladi Bangladeša.