Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2008/2047(INI)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A6-0325/2008

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A6-0325/2008

Συζήτηση :

PV 02/09/2008 - 14
CRE 02/09/2008 - 14

Ψηφοφορία :

PV 03/09/2008 - 7.8
CRE 03/09/2008 - 7.8
Αιτιολογήσεις ψήφου
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P6_TA(2008)0399

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 308kWORD 100k
Τετάρτη 3 Σεπτεμβρίου 2008 - Βρυξέλλες
Ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών - 2008
P6_TA(2008)0399A6-0325/2008

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών - 2008 (2008/2047(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 3, παράγραφος 2, και 141 της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 23 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής της 23ης Ιανουαρίου 2008 σχετικά με την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών - 2008 (COM(2008)0010) ("έκθεση της Επιτροπής για την ισότητα") και τις ετήσιες εκθέσεις των προηγουμένων ετών (COM(2001)0179, COM(2002)0258, COM(2003)0098, COM(2004)0115, COM(2005)0044, COM(2006)0071 και COM(2007)0049),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 1ης Μαρτίου 2006 με τίτλο "χάρτης πορείας για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών 2006-2010" (COM(2006)0092),

–   έχοντας υπόψη την απόφαση 2001/51/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2000 για τη θέσπιση προγράμματος κοινής δράσης σχετικά με την κοινοτική στρατηγική για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών (2001-2005)(1),

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής (2), ιδίως το άρθρο 16, παράγραφος 1,

–   έχοντας υπόψη το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για την Ισότητα των Φύλων που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις Βρυξέλλες στις 23 και 24 Μαρτίου 2006,

–   έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση που εγκρίθηκε στις 4 Φεβρουαρίου 2005 από τους αρμόδιους για τις πολιτικές ισότητας των φύλων υπουργούς των κρατών μελών,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Μαρτίου 2004 σχετικά με τον συνδυασμό της επαγγελματικής, οικογενειακής και ιδιωτικής ζωής(3),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Οκτωβρίου 2006 σχετικά με τη γυναικεία μετανάστευση: ο ρόλος και η θέση των μεταναστριών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (4),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Απριλίου 2007 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών με αναπηρία στην Ευρωπαϊκή Ένωση(5),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2007 σχετικά με τον χάρτη πορείας για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών (2006-2010)(6),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιουνίου 2007 σχετικά με το ρυθμιστικό πλαίσιο για μέτρα συνδυασμού της οικογενειακής ζωής και των σπουδών για τις νέες γυναίκες στην Ευρωπαϊκή Ένωση(7),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Σεπτεμβρίου 2007 για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση - 2007(8),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Ιανουαρίου 2008 σχετικά με τον ρόλο των γυναικών στη βιομηχανία(9),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2008 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών στις αγροτικές περιοχές της ΕΕ(10),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2008 σχετικά με την ιδιαιτερότητα της θέσης των φυλακισμένων γυναικών και τον αντίκτυπο της φυλάκισης των γονέων στην κοινωνική και οικογενειακή ζωή(11),

–   έχοντας υπόψη τη Συμβουλευτική Επιτροπή για την Ισότητα Ευκαιριών Γυναικών και Ανδρών και τη γνωμοδότησή της για τη διαφορά αμοιβών μεταξύ των δύο φύλων, που εγκρίθηκε στις 22 Μαρτίου 2007,

–   έχοντας υπόψη το πλαίσιο δράσεων για την ισότητα των φύλων που εγκρίθηκε από τους ευρωπαϊκούς κοινωνικούς εταίρους στις 22 Μαρτίου 2005,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A6-0325/2008),

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών αποτελεί θεμελιώδη αρχή της ΕΕ, που έχει αναγνωριστεί από τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και από τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τη σημαντική πρόοδο που έχει σημειωθεί στον εν λόγω τομέα, εξακολουθούν να υφίστανται πολλές ανισότητες μεταξύ γυναικών και ανδρών,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των γυναικών αποτελεί μείζον εμπόδιο για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών και είναι μία από τις πλέον διαδεδομένες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, που δεν γνωρίζει γεωγραφικά, οικονομικά ή κοινωνικά σύνορα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των γυναικών που πέφτουν θύματα βίας είναι ανησυχητικός,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο όρος "βία κατά των γυναικών" προσδιορίζει όλες τις πράξεις βίας που στρέφονται κατά του γυναικείου φύλου και προκαλούν ή μπορούν να προκαλέσουν στις γυναίκες σωματική, σεξουαλική ή ψυχολογική ζημία ή πόνο, συμπεριλαμβανομένων των απειλών τέτοιων πράξεων, του εξαναγκασμού ή της αυθαίρετης στέρησης της ελευθερίας, είτε στη δημόσια είτε στην ιδιωτική ζωή,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρωπίνων όντων με σκοπό τη σεξουαλική εκμετάλλευση αποτελεί απαράδεκτη παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της νομοθεσίας, και πρόκειται για σύγχρονη μορφή δουλείας που είναι στενά συνδεδεμένη με άλλες μορφές εγκληματικότητας και που βλάπτει σοβαρά όλες τις προσπάθειες που καταβάλλονται για τη διασφάλιση της ισότητας μεταξύ των γυναικών και των ανδρών,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η προώθηση ευέλικτης επιχειρηματικής πολιτικής στην αγορά εργασίας δεν πρέπει να έχει ως κύριο προσανατολισμό τις ανάγκες των επιχειρήσεων ή των δημόσιων διοικήσεων, αλλά πρέπει κυρίως και πρωτίστως να ξεκινά από τον χρόνο τον οποίον η γυναίκα και ο άνδρας χρειάζονται για να αναλάβουν σοβαρά τις αντίστοιχες ευθύνες τους στο πλαίσιο της οικογένειας,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στην ευρωπαϊκή στρατηγική για την απασχόληση δεν υπάρχουν ούτε ειδικές κατευθυντήριες γραμμές για τα φύλα ούτε ο πυλώνας για τις ίσες ευκαιρίες ,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανισότητες μεταξύ των φύλων στην απασχόληση δείχνουν ότι εξακολουθούν να υπάρχουν τόσο ποιοτικές όσο και ποσοτικές ανισότητες μεταξύ γυναικών και ανδρών,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανισότητες στις αμοιβές έχουν παραμείνει σταθερά στο 15% από το 2003 και μειώθηκαν κατά μόνο μία μονάδα από το 2000,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομεακός και επαγγελματικός διαχωρισμός ανάμεσα στις γυναίκες και τους άνδρες δεν μειώνεται· αντιθέτως, μάλιστα, σε ορισμένες χώρες αυξάνεται,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή των γυναικών στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων αποτελεί κρίσιμο δείκτη της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρουσία γυναικών ως διευθυντικών στελεχών στις εταιρείες και στα πανεπιστήμια παραμένει ισχνή και ο αριθμός γυναικών στην πολιτική ή στην έρευνα αυξάνεται μόνο με πολύ αργούς ρυθμούς,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στερεότυπα που εξακολουθούν να υπάρχουν σε σχέση με τις εκπαιδευτικές και επαγγελματικές επιλογές που είναι διαθέσιμες για τις γυναίκες συμβάλλουν στη διαιώνιση των ανισοτήτων,

ΙΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στόχοι της Λισαβόνας για τη δημιουργία μεγέθυνσης και την προώθηση της κοινωνικής οικονομίας της αγοράς μπορούν να επιτευχθούν μόνον αν αξιοποιηθεί πλήρως το σημαντικό δυναμικό των γυναικών στην αγορά εργασίας,

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι υφίσταται ο κίνδυνος "εξαναγκαστικής" μερικής απασχόλησης, ιδίως για τις γυναίκες, επιλογή που τους επιβάλλεται συχνά λόγω έλλειψης προσιτών δομών φύλαξης παιδιών,

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες προκλήσεις και δυσκολίες επηρεάζουν τις γυναίκες περισσότερο από τους άνδρες, κυρίως η ποιότητα της απασχόλησης, η κατάσταση των συζύγων "βοηθών" σε ορισμένους τομείς όπως π.χ. στη γεωργία ή στην αλιεία και στις μικρές οικογενειακές επιχειρήσεις, η υγεία και η ασφάλεια στην εργασία και η προστασία της μητρότητας καθώς και ο υψηλότερος κίνδυνος φτώχειας,

ΙΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, τόσο για τους άνδρες όσο και για τις γυναίκες, τα ποσοστά απασχόλησης είναι πιο χαμηλά στις αγροτικές περιοχές και, επιπλέον, πολλές γυναίκες δεν είναι ποτέ εν ενεργεία στην επίσημη αγορά εργασίας και, επομένως, ούτε είναι καταχωρισμένες ως άνεργοι ούτε συμπεριλαμβάνονται στις στατιστικές για την ανεργία, γεγονός που επιφέρει ιδιαίτερα προβλήματα οικονομικής και νομικής φύσεως όσον αφορά το δικαίωμα άδειας μητρότητας και ασθένειας, την απόκτηση συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων και την πρόσβαση στην κοινωνική ασφάλιση, καθώς και προβλήματα στην περίπτωση διαζυγίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αγροτικές περιοχές πλήττονται σοβαρά από την έλλειψη ευκαιριών ποιοτικής απασχόλησης,

P.  ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνθήκες για ορισμένες ομάδες γυναικών, που συχνά αντιμετωπίζουν αρκετές συνδυασμένες δυσκολίες και κινδύνους, καθώς και διπλές διακρίσεις – συγκεκριμένα γυναίκες με αναπηρία, γυναίκες με εξαρτώμενα μέλη, ηλικιωμένες γυναίκες, μέλη μειονοτήτων και μετανάστριες – παρουσιάζουν σημάδια επιδείνωσης,

ΙΖ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υφίστανται σημαντικές διαφορές ανάμεσα στις γυναίκες και στους άνδρες σε όλες τις λοιπές πτυχές που άπτονται της ποιότητας του επαγγελματικού περιβάλλοντος, όπως π.χ. στον συνδυασμό της επαγγελματικής και της ιδιωτικής ζωής, στις ρυθμίσεις εργασίας που δεν αξιοποιούν πλήρως τις δυνατότητες των ατόμων, καθώς και στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας στην εργασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό απασχόλησης των γυναικών με εξαρτώμενα παιδιά ανέρχεται μόνο σε 62,4%, έναντι 91,4% για τους άνδρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας εξακολουθεί να χαρακτηρίζεται από υψηλό και συνεχώς αυξανόμενο επίπεδο μερικής απασχόλησης –31,4% για τις γυναίκες στην ΕΕ 27 το 2007, έναντι μόνον 7,8% για τους άνδρες– και το 76,5% των εργαζομένων μερικής απασχόλησης είναι γυναίκες· ότι οι συμβάσεις προσωρινής απασχόλησης είναι επίσης πιο συχνές στις γυναίκες (15,1%, δηλαδή ένα τοις εκατό περισσότερο από ό,τι στους άνδρες)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μακροχρόνια ανεργία εξακολουθεί να είναι πιο συχνή στις γυναίκες (4,5%) απ" ό,τι στους άνδρες (3,5%),

ΙΗ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κίνδυνος διαβίωσης σε συνθήκες φτώχειας είναι μεγαλύτερος για τις γυναίκες απ" ό,τι για τους άνδρες, ιδίως για τις ηλικίες άνω των 65 ετών (21%, δηλαδή πέντε τοις εκατό περισσότερο από ό,τι στους άνδρες),

ΙΘ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο συνδυασμός επαγγελματικής, οικογενειακής και ιδιωτικής ζωής παραμένει ανεπίλυτο ζήτημα τόσο για τις γυναίκες όσο και για τους άνδρες,

Κ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινωνικοί εταίροι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στον καθορισμό και στην αποτελεσματική υλοποίηση δράσεων για την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών σε ευρωπαϊκό, εθνικό, περιφερειακό, τομεακό και εταιρικό επίπεδο,

ΚΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο επιμερισμός των οικογενειακών και των οικιακών ευθυνών ανάμεσα στους άνδρες και τις γυναίκες, κυρίως μέσω της αξιοποίησης της χρήσης της γονικής άδειας και της άδειας πατρότητας, είναι αναγκαία προϋπόθεση για την προώθηση και την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών και ότι η μη συμπερίληψη της άδειας μητρότητας και της εκπαίδευσης στον υπολογισμό του συνολικού χρόνου εργασίας συνιστά δυσμενή διάκριση και θέτει τις γυναίκες σε μειονεκτική θέση στην αγορά εργασίας,

ΚΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση σε υπηρεσίες για τη μέριμνα παιδιών, ηλικιωμένων και άλλων εξαρτωμένων μελών είναι ουσιώδης για την ισότιμη συμμετοχή των γυναικών και των ανδρών στην αγορά εργασίας, στην εκπαίδευση και την κατάρτιση,

ΚΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κανονισμοί των διαρθρωτικών ταμείων ορίζουν ότι τα κράτη μέλη και η Επιτροπή διασφαλίζουν ότι η ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών και η ενσωμάτωση της προοπτικής του φύλου προωθούνται κατά τη διάρκεια των διαφόρων σταδίων υλοποίησης των Ταμείων,

1.   χαιρετίζει την προαναφερθείσα έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την ισότητα και επαναλαμβάνει ότι η πολιτική ίσων ευκαιριών για γυναίκες και άνδρες σε επίπεδο ΕΕ έχει διττό χαρακτήρα: συντείνει, αφενός, στη διασφάλιση της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών σε όλους τους τομείς πολιτικής (ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου) και, αφετέρου, στη θέσπιση μέτρων με σαφείς στόχους για τον περιορισμό των διακρίσεων κατά των γυναικών, περιλαμβανομένων εκστρατειών ευαισθητοποίησης, ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών, διαλόγων με τους πολίτες και πρωτοβουλιών για συμπράξεις δημοσίου-ιδιωτικού τομέα·

2.   τονίζει τη σημασία της καταπολέμησης της βίας κατά των γυναικών ώστε να επιτευχθεί η ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών· καλεί, συνεπώς, τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να προβούν σε συντονισμένη δράση στον εν λόγω τομέα· προτρέπει την Επιτροπή να εξετάσει πιθανότητες λήψης νέων μέτρων για την καταπολέμηση της βίας σε βάρος των γυναικών·

3.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενώσουν τις προσπάθειές τους για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και των δικτύων εμπορίας καθώς και να εγκρίνουν και να καταστήσουν αυστηρότερα νομοθετικά, διοικητικά, εκπαιδευτικά, κοινωνικά και πολιτιστικά μέτρα που αποθαρρύνουν τη ζήτηση στον τομέα της πορνείας·

4.   καλεί τα κράτη μέλη να κυρώσουν επειγόντως τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·

5.   θεωρεί ότι η όλη συμμετοχή των γυναικών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων σε τοπικό, εθνικό και κοινοτικό επίπεδο είναι ανεπαρκής· καλεί συνεπώς την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τα πολιτικά κόμματα να εξετάσουν δράσεις για τη βελτίωση της κατάστασης· σημειώνει, συναφώς, ότι η χρήση εκλογικών ποσοστώσεων έχει θετικές συνέπειες για την εκπροσώπηση των γυναικών·

6.   επισημαίνει τη σχέση μεταξύ της συμμετοχής των γυναικών στην πολιτική και στη διαδικασία λήψης αποφάσεων και της συμμετοχής τους σε ΜΚΟ και δραστηριότητες της κοινωνίας των πολιτών· προτρέπει, ως εκ τούτου, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν δράσεις που προωθούν την εν λόγω συμμετοχή·

7.   τονίζει τη σημασία της ενεργού συμμετοχής των γυναικών σε συνδικαλιστικές οργανώσεις με καθήκοντα που θα επικεντρώνονται στην προστασία των γυναικών στον χώρο εργασίας και την εξασφάλιση των δικαιωμάτων που τους ανήκουν·

8.   σημειώνει πόσο σημαντικό είναι για τη χειραφέτηση των γυναικών να έχουν οι γυναίκες τον έλεγχο των γενετήσιων και αναπαραγωγικών τους δικαιωμάτων· στηρίζει, συνεπώς, μέτρα και δράσεις για τη βελτίωση της πρόσβασης των γυναικών σε υπηρεσίες σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας και για την ενημέρωση των γυναικών σε σχέση με τα δικαιώματά τους και τις διαθέσιμες υπηρεσίες·

9.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της αρχής της ενσωμάτωσης της διάστασης των φύλων σε όλες τις κοινωνικές πολιτικές, τις πολιτικές απασχόλησης και κοινωνικής ασφάλισης, ιδίως στη στρατηγική της ευελιξίας με ασφάλεια, και να καταπολεμήσουν όλες τις μορφές διάκρισης·

10.   υποστηρίζει τα μέτρα που προωθεί το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το πρόγραμμα PROGRESS για την περίοδο 2007-2013, τα οποία βελτιώνουν την κατάσταση των γυναικών στην αγορά εργασίας και συμβάλλουν στην εξάλειψη των διακρίσεων·

11.   ανησυχεί για την έλλειψη προόδου όσον αφορά τις ανισότητες στις αμοιβές των γυναικών και των ανδρών κατά τα τελευταία χρόνια· προτρέπει, συνεπώς, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιολογήσουν τις στρατηγικές και τις δράσεις στον τομέα αυτόν και, εφόσον απαιτείται, να καθορίσουν, σε συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, νέα μέτρα, ή νέες προσεγγίσεις σε σχέση με την εφαρμογή των υφισταμένων μέτρων, για να βελτιώσουν την κατάσταση· υποστηρίζει, στο πλαίσιο αυτό, την πρόταση της συμβουλευτικής επιτροπής για την ισότητα των ευκαιριών, να γίνει αυστηρότερη η ισχύουσα ευρωπαϊκή νομοθεσία στον συγκεκριμένο τομέα, με την επιβολή στους εργοδότες της υποχρέωσης διενέργειας ελέγχων για τους μισθούς και την κατάρτιση ειδικών σχεδίων δράσης για την κάλυψη του μισθολογικού χάσματος· τονίζει την ανάγκη για εναρμονισμένη δράση, ιδίως στο πλαίσιο του νέου κύκλου της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ανάπτυξη και την Απασχόληση, και για κοινές αρχές της ευελιξίας με ασφάλεια·

12.   ανησυχεί για τη μειονεκτική θέση των γυναικών στην αγορά εργασίας, που σημαίνει ότι συγκεντρώνουν λιγότερα ατομικά δικαιώματα όσον αφορά τη σύνταξη και άλλες κοινωνικές παροχές, ειδικά στα συστήματα εκείνα όπου τα δικαιώματα είναι κυρίως συνδεδεμένα με τις εισφορές ή τα επαγγελματικά εισοδήματα του ενδιαφερομένου· προς τούτο ζητεί από τα κράτη μέλη να εγκρίνουν αποτελεσματικά μέτρα που θα εξασφαλίζουν την τήρηση των κοινωνικών προδιαγραφών και μια εργασία που να σέβεται τα δικαιώματα των μισθωτών στους διαφόρους τομείς δραστηριοτήτων, εξασφαλίζοντας με τον τρόπο αυτό μια αξιοπρεπή αμοιβή για τους εργαζομένους και, ειδικότερα, για τις γυναίκες, καθώς και το δικαίωμα στην ασφάλεια και την υγεία στον χώρο εργασίας, στην κοινωνική προστασία και στη συνδικαλιστική ελευθερία, συμβάλλοντας στην κατάργηση των διακρίσεων μεταξύ ανδρών και γυναικών στην εργασία·

13.   ζητεί από τα κράτη μέλη να στηρίξουν την Επιτροπή στη δράση της όσον αφορά τον έλεγχο της εφαρμογής των εθνικών μέτρων, με στόχο την αξιολόγηση της τήρησης της αρχής της ισότητας, κυρίως όσον αφορά τα νομικά δικαιώματα καθώς και τα συστήματα συνταξιοδότησης και κοινωνικής ασφάλισης·

14.   ζητεί από τα κοινοτικά θεσμικά όργανα και από τα κράτη μέλη να ανακηρύξουν την 22α Φεβρουαρίου παγκόσμια ημέρα μισθολογικής ισότητας·

15.   ανησυχεί για την συνεχιζόμενη αναντιστοιχία μεταξύ του επιπέδου εκπαίδευσης των γυναικών και των ανδρών αφενός –οι επιδόσεις των γυναικών υπερτερούν έναντι των ανδρών–, και την κατάσταση στην αγορά εργασίας αφετέρου, όπου οι γυναίκες λαμβάνουν χαμηλότερους μισθούς, έχουν πιο επισφαλείς θέσεις απασχόλησης και σταδιοδρομίες με βραδύτερη εξέλιξη από τους άνδρες· προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διερευνήσουν τους λόγους και να βρουν λύσεις για την κατάσταση αυτή·

16.   συνιστά στα κράτη μέλη να προαγάγουν επιμελώς την ίση μεταχείριση των μαθητών και να λάβουν μέτρα κατά του εργασιακού διαχωρισμού που ακόμη υπάρχει σε παιδαγωγικά θέματα –το ποσοστό των διδασκαλισσών στους κλάδους της προσχολικής και της πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης είναι κατά πολύ υψηλότερο του ποσοστού των καθηγητριών της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, η οποία ανδροκρατείται περισσότερο και χαίρει μεγαλύτερης αναγνώρισης, μεγαλύτερων αμοιβών και μεγαλύτερης κοινωνικής προβολής·

17.   προτείνει στην Επιτροπή να μελετήσει την έγκριση μέτρων που θα ενθαρρύνουν τις γυναίκες και τους άνδρες να ακολουθήσουν σπουδές σε επιστημονικούς και τεχνολογικούς κλάδους, ώστε να αυξηθεί η προσφορά επαγγελματιών του κλάδου και να ικανοποιηθεί η εκδηλωμένη ζήτηση·

18.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν περαιτέρω μέτρα για να βελτιώσουν την πρόσβαση και τη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας, ιδίως στους τομείς στους οποίους εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται, όπως π.χ. στις υψηλές τεχνολογίες, στην έρευνα, στις θετικές επιστήμες και στη μηχανική, και να βελτιώσουν ην ποιότητα της απασχόλησης των γυναικών, ιδίως μέσω προγραμμάτων διά βίου μάθησης και εκπαίδευσης όλων των επιπέδων· προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά ταμεία για να το επιτύχει αυτό·

19.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν προσοχή στην κατάσταση των συζύγων βοηθών σε συγκεκριμένους τομείς, όπως π.χ. στη βιοτεχνία, στο εμπόριο, στη γεωργία, στην αλιεία και στις μικρές οικογενειακές επιχειρήσεις, τόσο από την άποψη της ισότητας των φύλων όσο και λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι οι γυναίκες βρίσκονται σε πιο ευάλωτη θέση από τους άνδρες· ζητά από την Επιτροπή να υποβάλει πάραυτα πρόταση για την τροποποίηση της οδηγίας 86/613/ΕΟΚ σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών που ασκούν ανεξάρτητη δραστηριότητα, συμπεριλαμβανομένης της γεωργικής, καθώς και για την προστασία της μητρότητας(12), έτσι ώστε να εξαλειφθεί η έμμεση διάκριση, να αναπτυχθεί θετική υποχρέωση ίσης μεταχείρισης και να βελτιωθεί το νομικό καθεστώς των συζύγων βοηθών·

20.   καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν τη νομική έννοια της από κοινού ιδιοκτησίας, προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης αναγνώριση των δικαιωμάτων των γυναικών στον γεωργικό τομέα, η κατάλληλη προστασία στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης και η αναγνώριση της εργασίας τους·

21.   ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προωθήσουν τη γυναικεία επιχειρηματικότητα στον βιομηχανικό τομέα και να παράσχουν οικονομική στήριξη και δομές παροχής επαγγελματικών συμβουλών στις γυναίκες που συστήνουν εταιρείες καθώς και την κατάλληλη κατάρτιση·

22.   καλεί τα κράτη μέλη να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην ύπαρξη υπηρεσιών σχετικά με τη μητρότητα για τις αυτοαπασχολούμενες γυναίκες·

23.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν προσοχή στην κατάσταση του ολοένα αυξανόμενου αριθμού των εργαζομένων που ασκούν επίσημα ανεξάρτητη δραστηριότητα αλλά μπορούν στην πραγματικότητα να υπαχθούν στην κατηγορία των "οικονομικά εξαρτώμενων εργαζομένων'·

24.   καλεί τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν τις επιχειρήσεις που λαμβάνουν μέτρα για την προώθηση της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών καθώς και για τη διευκόλυνση της ισορροπίας ανάμεσα στην επαγγελματική και την ιδιωτική ζωή, έτσι ώστε να ευνοούνται οι καλές πρακτικές στον εν λόγω τομέα·

25.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα και ιδιαίτερη προσοχή στις περισσότερο ευάλωτες ομάδες γυναικών, ιδίως σε γυναίκες με αναπηρία, γυναίκες με εξαρτώμενα μέλη, ηλικιωμένες γυναίκες, μέλη μειονοτήτων και μετανάστριες, φυλακισμένες γυναίκες, και να αναπτύξουν ειδικά μέτρα με σαφείς στόχους για την ικανοποίηση των αναγκών τους·

26.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εγκρίνουν και να εφαρμόσουν τα απαιτούμενα μέτρα για να βοηθήσουν τις γυναίκες με αναπηρία να προοδεύσουν στους τομείς της κοινωνικής, επαγγελματικής, πολιτιστικής και πολιτικής ζωής, όπου εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται·

27.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την πρόσβαση των μεταναστριών στην εκπαίδευση και στην απασχόληση, εγκρίνοντας μέτρα για την καταπολέμηση της διπλής διάκρισης της οποίας είναι θύματα στην αγορά εργασίας, να δημιουργήσουν τις ευνοϊκές συνθήκες που απαιτούνται ώστε να μπορούν να έχουν πρόσβαση στην αγορά εργασίας και να συνδυάζουν την επαγγελματική με την ιδιωτική τους ζωή, και να τους εξασφαλίσουν κατάλληλη επαγγελματική κατάρτιση·

28.   επικροτεί τη διαβούλευση μεταξύ της Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων με στόχο τη βελτίωση των νομοθετικών και των μη νομοθετικών πλαισίων για τον συνδυασμό της επαγγελματικής, οικογενειακής και ιδιωτικής ζωής· αναμένει με ανυπομονησία ανάλυση των αποτελεσμάτων της διαβούλευσης αυτής και τις προτάσεις που θα προκύψουν από αυτήν, ιδίως προτάσεις σε σχέση με την άδεια μητρότητας, την ενσωμάτωσή της στον υπολογισμό του συνολικού χρόνου εργασίας, τη γονική άδεια, την άδεια πατρότητας, την άδεια υιοθεσίας και την άδεια για μέριμνα εξαρτώμενου μέλους· εκτιμά, εξάλλου, ότι η συμφωνία-πλαίσιο σχετικά με τη γονική άδεια μπορεί να βελτιωθεί στα εξής σημεία: παροχή κινήτρων στους πατέρες ώστε να λαμβάνουν γονική άδεια, βελτίωση των δικαιωμάτων των εργαζομένων που λαμβάνουν γονική άδεια, αύξηση της ευελιξίας του συστήματος των αδειών, αυξάνοντας τη διάρκεια της γονικής άδειας και την αποζημίωση που καταβάλλεται κατά τη διάρκειά της·

29.   υπενθυμίζει ότι κάθε πολιτική στον τομέα του συνδυασμού της επαγγελματικής και της οικογενειακής ζωής πρέπει να στηρίζεται στην αρχή της ελεύθερης επιλογής των ατόμων και να προσαρμόζεται στα διάφορα στάδια της ζωής·

30.   καλεί τα κράτη μέλη να παρουσιάσουν ειδικά μέτρα για την καταπολέμηση των ανισοτήτων μεταξύ των γυναικών και των ανδρών, οι οποίες προκαλούνται από απασχόληση με επαναλαμβανόμενες διακοπές λόγω άδειας μητρότητας ή άδειας για τη μέριμνα εξαρτώμενων μελών, και να μειώσουν τις αρνητικές επιπτώσεις τους στις σταδιοδρομίες, τους μισθούς και τα συνταξιοδοτικά δικαιώματα·

31.   σημειώνει ότι ο συνδυασμός επαγγελματικής, ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής είναι ένας από τους βασικούς παράγοντες για την αύξηση της απασχόλησης και καλεί την Επιτροπή να συγκεντρώσει και να διαδώσει τις βέλτιστες πρακτικές που επιτρέπουν την αποτελεσματική εξισορρόπηση εργασίας-ζωής και τη μεγαλύτερη συμμετοχή των ανδρών στην οικογενειακή ζωή·

32.   προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή των ανδρών στην εφαρμογή των πολιτικών της ισότητας των φύλων, όσον αφορά κυρίως τον συνδυασμό της επαγγελματικής, οικογενειακής και ιδιωτικής ζωής·

33.   ζητεί από τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές να βελτιώσουν τη διαθεσιμότητα, την ποιότητα και την προσβασιμότητα των υπηρεσιών παιδικής μέριμνας και των υπηρεσιών μέριμνας για εξαρτώμενα μέλη, σύμφωνα με τους στόχους της Βαρκελώνης, και να διασφαλίσουν ότι οι εν λόγω υπηρεσίες είναι συμβατές με ωράρια πλήρους απασχόλησης γυναικών και ανδρών υπευθύνων για παιδιά και εξαρτώμενα μέλη·

34.   καλεί τους αρμοδίους στις εταιρείες να συμπεριλάβουν ευέλικτα μέτρα οικογενειακής πολιτικής στο σχέδιό τους για τη διαχείριση του εργατικού δυναμικού ώστε να καταστεί ευκολότερο για τους υπαλλήλους να επιστρέφουν στην εργασία τους μετά από διακοπή της σταδιοδρομίας τους·

35.   εφιστά την προσοχή της Επιτροπής και των κρατών μελών στο ολοένα και περισσότερο γυναικείο πρόσωπο της φτώχειας, όταν γυναίκες, ιδίως ηλικιωμένες γυναίκες και άγαμες μητέρες, απειλούνται από τον αποκλεισμό και τη φτώχεια, και τους ζητεί να αναπτύξουν μέτρα για να αποτρέψουν αυτήν την τάση·

36.   ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν κατάρτιση και εργαλεία εφαρμογής τα οποία θα δίνουν τη δυνατότητα σε όλους τους ενδιαφερόμενους να εντάξουν στις αντίστοιχες σφαίρες αρμοδιοτήτων τους την προοπτική που βασίζεται στις ίσες ευκαιρίες γυναικών και ανδρών, μαζί με την αξιολόγηση των συγκεκριμένων επιπτώσεων των πολιτικών στις γυναίκες και τους άνδρες·

37.   προτρέπει τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές να διασφαλίσουν την αποτελεσματική χρήση των υφιστάμενων εργαλείων, όπως τα εγχειρίδια για την ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας ευκαιριών μεταξύ γυναικών και ανδρών σε πολιτικές απασχόλησης που έχει δημιουργήσει η Επιτροπή·

38.   προτρέπει τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν, στους υπαλλήλους που είναι επιφορτισμένοι με την υλοποίηση των κοινοτικών προγραμμάτων σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο, κατάλληλη κατάρτιση στο θέμα της ενσωμάτωσης της αρχής της ισότητας των φύλων·

39.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ορίσουν σειρά ποσοτικών και ποιοτικών δεικτών καθώς και στατιστικών που θα βασίζονται στο φύλο και που θα είναι αξιόπιστες, συγκρίσιμες και διαθέσιμες σε περίπτωση ανάγκης, που θα χρησιμοποιηθούν στην παρακολούθηση της εφαρμογής της στρατηγικής της Λισαβόνας για την ανάπτυξη και τις θέσεις εργασίας, προκειμένου να λαμβάνεται υπόψη η διάσταση του φύλου και να διασφαλίζεται η κατάλληλη υλοποίηση και εποπτεία των πολιτικών·

40.   επιδοκιμάζει την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων και τον διορισμό των μελών του Διοικητικού Συμβουλίου που του εξασφάλισε έτσι ένα όργανο λήψης αποφάσεων· ανησυχεί, ωστόσο, για την καθυστέρηση όσον αφορά τον διορισμό του Διευθυντή του Ινστιτούτου και προτρέπει την Επιτροπή να διορθώσει την κατάσταση·

41.   ζητά από την Επιτροπή, με τη βοήθεια του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων, να συμπεριλάβει στις μελλοντικές ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών, δεδομένα και στατιστικά στοιχεία που θα προέρχονται από τις υποψήφιες και τις εν δυνάμει υποψήφιες για ένταξη χώρες·

42.   ζητεί από τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν ολόκληρο τον πληθυσμό να αθλείται και να ζει υγιεινά, λαμβάνοντας υπόψη ότι στον αθλητισμό τα ποσοστά συμμετοχής των γυναικών είναι τα μικρότερα·

43.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) ΕΕ L 17, 19.1.2001, σ. 22.
(2) ΕΕ L 210, 31.7.2006, σ. 25.
(3) ΕΕ C 102 E, 28.4.2004, σ. 492.
(4) ΕΕ C 313 E, 20.12.2006, σ. 118.
(5) ΕΕ C 74 E, 20.3.2008, σ. 742.
(6) ΕΕ C 301 E, 13.12.2007, σ. 56.
(7) ΕΕ C 146 E, 12.6.2008, σ. 112.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2007)0423.
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0019.
(10) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0094.
(11) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0102.
(12) ΕΕ L 359, 19.12.1986, σ. 56.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου