– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την ετήσια στρατηγική πολιτικής για το 2009 (COM(2008)0072),
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής επί του νομοθετικού προγράμματος και του προγράμματος εργασίας για το 2008 (COM(2007)0640),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διαρθρωμένος διάλογος του Κοινοβουλίου με την Επιτροπή συνιστά σημαντικό βήμα διοργανικού χαρακτήρα τόσο για την εφαρμογή του τρέχοντος νομοθετικού προγράμματος και του προγράμματος εργασίας για το 2008 όσο και για την κατάρτιση και τη διαμόρφωση του νομοθετικού προγράμματος και του προγράμματος εργασίας για το 2009,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι καθοριστικής σημασίας να διεξαχθεί ο διαρθρωμένος διάλογος εγκαίρως, ώστε να είναι δυνατό να εστιαστούν οι προσπάθειες στον καθορισμό των καίριων στρατηγικών στόχων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το 2009,
Ανάπτυξη και απασχόληση
1. υπογραμμίζει, για μια ακόμη φορά, τη σπουδαιότητα της αποφασιστικής εφαρμογής της στρατηγικής της Λισαβόνας, τονίζοντας την αλληλεξάρτηση μεταξύ της οικονομικής, κοινωνικής και περιβαλλοντικής προόδου κατά τη δημιουργία μιας δυναμικής και καινοτόμου βιώσιμης οικονομίας·
2. επιδοκιμάζει την οφειλόμενη υποστήριξη στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) με βάση την επικείμενη θέσπιση της Ευρωπαϊκής Πράξης για τις Μικρές Επιχειρήσεις· θεωρεί την εν λόγω πράξη ιδιαίτερα σημαντική στρατηγική για την υποστήριξη των MMΕ· επισημαίνει περαιτέρω ότι απαιτείται νομοθεσία και χρηματοδοτικό πλαίσιο για την υποστήριξη των ΜΜΕ με τον πλέον ενδεδειγμένο τρόπο· προειδοποιεί, ωστόσο, για την κατάχρηση των μέσων αυτών με στόχο τη στεγανοποίηση των εθνικών αγορών και την μείωση της ευρωπαϊκής ανταγωνιστικότητας και της επιλογής των καταναλωτών· παροτρύνει και πάλι την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση σχετικά με το Καταστατικό της Ευρωπαϊκής Ιδιωτικής Εταιρίας·
3. εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συστηματικότερη και ολοκληρωμένη εποπτεία των αγορών βασικών αγαθών και υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των ερευνών στον τομέα του ανταγωνισμού, τονίζει, ωστόσο, ότι τούτο δεν θα πρέπει να αποβαίνει εις βάρος των ΜΜΕ στην εσωτερική αγορά· επισημαίνει την πρόθεση της Επιτροπής για θέσπιση ειδικής νομοθεσίας στον τομέα της εσωτερικής αγοράς για τα εμπορεύματα, σύμφωνα με το νέο νομοθετικό πλαίσιο, επαναλαμβάνει, ωστόσο, το αίτημα προς την Επιτροπή, να παρακολουθεί την ορθή εφαρμογή και επιβολή της τομεακής νομοθεσίας από τα κράτη μέλη, και εφιστά την προσοχή στην ανάγκη συνολικής αναθεώρησης παράλληλα με αναθεώρηση της οδηγίας 2001/95/ΕK(1) για την γενική ασφάλεια των προϊόντων· ζητεί να δίδεται συνεχώς προσοχή στη μεταφορά των σημαντικότερων οδηγιών για την εσωτερική αγορά στο εθνικό δίκαιο, και ιδίως της οδηγίας 2006/123/ΕK(2) σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά, καθώς και στο να αναπτυχθούν περαιτέρω εργαλεία της εσωτερικής αγοράς·
4. χαιρετίζει τη συνέχεια που δίνεται στην αναθεώρηση της ενιαίας αγοράς του 2007 με την πρωτοβουλία για τις κοινές εταιρικές σχέσεις μεταξύ Επιτροπής και κρατών μελών για την εφαρμογή και επιβολή της νομοθεσίας περί εσωτερικής αγοράς· επισημαίνει τις προτάσεις για τροποποίηση διαφόρων οδηγιών "νέας προσέγγισης" για εκσυγχρονισμό της ενιαίας αγοράς προϊόντων· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να λαμβάνει μέτρα για τη βελτίωση της συνεργασίας με τα κράτη μέλη στον τομέα αυτό· εκφράζει, ωστόσο, την απογοήτευσή του για την έλλειψη συγκεκριμένης εναρμόνισης των νομοθετικών προτάσεων στον τομέα της εσωτερικής αγοράς· τονίζει τη σημασία της αμοιβαίας αναγνώρισης σε συνδυασμό με εναρμόνιση με σαφείς στόχους στον τομέα της εσωτερικής αγοράς, με στόχο την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς αγαθών και υπηρεσιών·
5. θεωρεί ότι η επίτευξη των μεγαλόπνοων στόχων της στρατηγικής της Λισαβόνας απαιτεί μια νέα προσέγγιση σε ό,τι αφορά την ανάπτυξη και προώθηση της έρευνας· ζητεί να πραγματοποιηθεί η αρχική αξιολόγηση της εφαρμογής του Έβδομου Ερευνητικού Προγράμματος Πλαισίου (7ΕΠΠ) πριν από τον ενδιάμεσο απολογισμό καθώς και την αξιολόγηση των προηγούμενων δραστηριοτήτων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Έρευνας·
6. τονίζει την πρωταρχική σπουδαιότητα που έχει η προστασία της σταθερότητας των χρηματοπιστωτικών αγορών και το να καθησυχαστούν οι καταναλωτές σε σχέση με την τρέχουσα χρηματοπιστωτική κρίση· διαπιστώνει ότι η σημερινή κρίση δείχνει ότι είναι απαραίτητο για την Ευρωπαϊκή Ένωση να αναπτύξει μέτρα εποπτείας αποβλέποντας στην ενίσχυση της διαφάνειας των επενδυτών, στη θέσπιση καλύτερων προτύπων αξιολόγησης, τη βελτίωση της προληπτικής εποπτείας και την αξιολόγηση του ρόλου των οργανισμών αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας· καλεί την Επιτροπή να εκτελέσει τις εργασίες της στο πλαίσιο πλήρους εταιρικής σχέσης με το Κοινοβούλιο κατά την κατάρτιση του χάρτη πορείας ως προς τον οποίο συμφώνησε το Συμβούλιο Οικονομίας και Οικονομικών τον Δεκέμβριο 2007 προκειμένου να βελτιωθεί η διαδικασία Lamfalussy, η νομοθεσία στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και η διαδικασία μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής· θεωρεί ότι η με σαφείς στόχους αναθεώρηση της οδηγίας 2006/48/ΕK(3) σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων, και η οδηγία 2006/49/ΕK(4) για την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων, θα πρέπει να βελτιώσει το εποπτικό πλαίσιο και τη διαχείριση κινδύνου των χρηματοπιστωτικών οργανισμών, αυξάνοντας έτσι την εμπιστοσύνη μεταξύ των παραγόντων της αγοράς· επιβεβαιώνει την κομβική σημασία που έχει η καλύτερη και ενιαία εκπροσώπηση της ΕΕ στους διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς και εκφράζει την απογοήτευσή του για την απουσία πρότασης προς την κατεύθυνση αυτή·
7. χαιρετίζει επίσης την αποφασιστικότητα της Επιτροπής στην προώθηση των εργασιών για τις λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, δεδομένου ότι η ολοκλήρωση στον συγκεκριμένο τομέα είναι ακόμα ελάχιστη και ότι χρειάζεται να βελτιωθεί ο ανταγωνισμός σε ορισμένους τομείς προκειμένου να υπάρξουν συγκεκριμένα οφέλη για τους καταναλωτές· ζητεί από την Επιτροπή να παρακολουθεί αυστηρά την εφαρμογή της οδηγίας 2008/48/ΕK για τις συμβάσεις καταναλωτικής πίστης·
8. επισημαίνει τις προσπάθειες της Επιτροπής να επιτύχει τους στόχους του ποσοστού απασχόλησης που έχει θέσει η στρατηγική της Λισαβόνας· ενθαρρύνει την Επιτροπή να συνεχίσει προς την κατεύθυνση της ανάπτυξης κοινής προσέγγισης όσον αφορά την ευελιξία με ασφάλεια, η οποία θα μπορούσε να προωθήσει αφενός τη μεγαλύτερη ευελιξία της αγοράς εργασίας και, αφετέρου, την ασφάλεια για τους εργαζόμενους, συνοδευόμενη από ισορροπημένη εφαρμογή των τεσσάρων πυλώνων της ευελιξίας με ασφάλεια, πράγμα που ίσως είναι αναγκαίο για την επίτευξη καλύτερων οικονομικών αποτελεσμάτων·
9. επισημαίνει ότι το Κοινοβούλιο θα εξετάσει τις συνέπειες των προσφάτων αποφάσεων του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων επί των υποθέσεων C-438/05(5), C-341/05(6) και C-346/06(7), ξεκινώντας με συζήτηση στην ολομέλεια, ακολουθούμενη από έκθεση του Κοινοβουλίου σχετικά με τις προκλήσεις στις συλλογικές διαπραγματεύσεις·
10. εκφράζει τη λύπη του για τη χαμηλή προτεραιότητα που δίνει η Επιτροπή σε θέματα πολιτισμού και παιδείας στην Ετήσια Στρατηγική Πολιτικής για το 2009· καλεί την Επιτροπή να παγιώσει τον Ευρωπαϊκό Εκπαιδευτικό Χώρο για όλους, και συγκεκριμένα με τη βελτίωση της ποιότητας, της αποτελεσματικότητας και της προσβασιμότητας των συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης της ΕΕ· στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη δια βίου εκπαίδευση με την ανάπτυξη της κινητικότητας των σπουδαστών, των γλωσσικών γνώσεων και της εκπαίδευσης των ανηλίκων· τονίζει τη σπουδαιότητα της πολιτιστικής πολυμορφίας, ιδίως στον τομέα του ψηφιακού περιεχομένου·
11. εκφράζει την ικανοποίησή του για την αναγγελία εκ μέρους της Επιτροπής μελλοντικής ανακοίνωσης σχετικά με το διάλογο μεταξύ του ακαδημαϊκού και του επιχειρηματικού κόσμου, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα ευρωπαϊκά πανεπιστήμια θα είναι σε θέση να ανταγωνίζονται με τα καλύτερα πανεπιστήμια του κόσμου· υποστηρίζει την πρωτοβουλία της Επιτροπής για την έκδοση Πράσινης Βίβλου σχετικά με τη βιομηχανία του πολιτισμού και της καλλιτεχνικής δημιουργίας και υπογραμμίζει την ανάγκη για περαιτέρω ένταση της δράσης της ΕΕ στο συγκεκριμένο τομέα, η οποία συμβάλλει στη δημιουργία θέσεων εργασίας και την ανάπτυξη· η δράση της ΕΕ θα πρέπει να αποσκοπεί επίσης στην ενίσχυση της πολιτιστικής ταυτότητας και στην ποικιλομορφία·
12. τονίζει ότι τα δικαιώματα των επιβατών πρέπει να τεθούν περισσότερο στο κέντρο της προσοχής, ιδίως όσον αφορά την προστασία των επιβατών σε ταξίδια μακρινών αποστάσεων με λεωφορείο, καθώς επίσης και των επιβατών των σιδηροδρομικών και θαλασσίων μεταφορών· εξαίρει τη σημασία της επιτυχούς ανάπτυξης συστημάτων διαχείρισης της κυκλοφορίας και ζητεί από την Επιτροπή να συνεχίσει τη δραστηριότητά της προς την κατεύθυνση της ανάπτυξης κοινής επιχείρησης για την εφαρμογή του ερευνητικού προγράμματος για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας στον ενιαίο ευρωπαϊκό ουρανό (SESAR), και του Ευρωπαϊκού Συστήματος Διαχείρισης της Σιδηροδρομικής Κυκλοφορίας (ERTMS)·
Η κλιματική αλλαγή και η αειφόρος Ευρώπη
13. υποστηρίζει ένθερμα την Επιτροπή στην περαιτέρω ανάπτυξη ενεργειακής πολιτικής για την Ευρώπη, με στόχο την ενεργειακή της ανεξαρτησία και την ενίσχυση της αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών μελών· δεσμεύεται να συνεργάζεται εκ του σύνεγγυς με το Συμβούλιο και την Επιτροπή για την εξεύρεση αποτελεσματικής και λειτουργικής συμφωνίας για την αλλαγή του κλίματος και τη δέσμη μέτρων για την ενέργεια το ταχύτερο δυνατό· καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει, το ταχύτερο δυνατό, την καλύτερη και πιο αντικειμενική ανάλυση σχετικά με τις ενδεχόμενες οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες της αύξησης της τιμής της ενέργειας, έτσι ώστε να χρησιμεύσει ως οδηγός της νομοθετικής διαδικασίας λήψης αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο· επισημαίνει επίσης ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να συνεχίσει να αποδεικνύει ότι η οικονομική μεγέθυνση και η ανάπτυξη είναι δυνατόν να συμβιβαστούν με οικονομία χαμηλής χρήσης άνθρακα· υπενθυμίζει, επιπλέον, την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι οι περιβαλλοντικοί στόχοι και οι στόχοι της κλιματικής αλλαγής θα περιληφθούν σε όλες τις πολιτικές και τα χρηματοδοτικά προγράμματα της ΕΕ·
14. έχει επίγνωση του γεγονότος ότι η επιτυχία αυτής της στρατηγικής εξαρτάται κατά κύριο λόγο από την ικανότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης να πείσει τους ανά τον κόσμο εταίρους και, ειδικότερα, τους κύριους παράγοντες, να προσεταιρισθούν τη στρατηγική αυτή· τονίζει συνεπώς ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να αποφαίνεται με ομοφωνία και να εμφανίζεται αλληλέγγυα στον τομέα αυτό· λαμβάνει υπόψη το πρόσφατο έγγραφο του Ύπατου Εκπρόσωπου και της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, με τίτλο "Κλιματική Μεταβολή και Διεθνής Ασφάλεια"(8) και υπογραμμίζει την ανάγκη συλλογικής προσέγγισης στα ζητήματα που αφορούν την ενέργεια, την κλιματική μεταβολή και τις εξωτερικές υποθέσεις· αποδοκιμάζει την έλλειψη ετήσιας και μακροπρόθεσμης στρατηγικής για μια εξωτερική ευρωπαϊκή ενεργειακή πολιτική·
15. χαιρετίζει την πρόθεση της Επιτροπής να μειώσει τις εκπομπές από τις μεταφορές εμπορευμάτων και καλεί την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση για την ένταξη των ακτοπλοϊκών και των εσωτερικών πλωτών μεταφορών στο καθεστώς εμπορίου των εκπομπών· χαιρετίζει επίσης στο πλαίσιο αυτό την προώθηση νέας θαλάσσιας πολιτικής και την πρόθεση για την υποβολή πρότασης για τη μεταρρύθμιση της κοινής οργάνωσης της αγοράς προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας αλλά καλεί μετ" επιτάσεως την Επιτροπή να αποσαφηνίσει τον τρόπο με τον οποίο προτίθεται να αναδιατάξει το κονδύλιο των 6 εκατομμυρίων ευρώ στον τομέα της αλιευτικής πολιτικής· καλεί την Επιτροπή να προσθέσει, στις βασικές δράσεις που προβλέπονται για το 2009 για την αειφόρο Ευρώπη, ένα νέο κεφάλαιο σχετικά με την μεταρρύθμιση της κοινής οργάνωσης της αγοράς αλιευτικών προϊόντων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας·
16. φρονεί ότι η πολιτική συνοχής θα πρέπει να παραμείνει προτεραιότητα της Κοινότητας σύμφωνα με τη Συνθήκη και την αρχή της αλληλεγγύης, και απορρίπτει, ως εκ τούτου, κάθε προσπάθεια επανεθνικοποίησής της· θεωρεί ότι πρέπει μελλοντικά να εξασφαλιστούν μεγαλύτεροι χρηματοοικονομικοί πόροι για την πολιτική συνοχής προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι προβλεπόμενες νέες προκλήσεις που έχουν σημαντικό εδαφικό αντίκτυπο· επισημαίνει ότι πέρα από την οικονομική και κοινωνική συνοχή πρέπει να αντιμετωπιστούν επίσης προκλήσεις λόγω των δημογραφικών μεταβολών, της αστυφιλίας, των διακρίσεων, των μεταναστευτικών κινήσεων, της αναγκαίας προσαρμογής στην παγκοσμιοποίηση, της κλιματικής μεταβολής, της ανάγκης να εξασφαλιστεί ο εφοδιασμός με ενέργεια και της αργής προσαρμογής της υπαίθρου·
17. διαπιστώνει ότι το 2009 θα εφαρμοσθούν οι τροποποιήσεις της νομοθεσίας που αποφασίστηκαν στο πλαίσιο του "ελέγχου της υγείας" της ΚΓΠ, και αναμένει ότι θα γίνει πλήρως σεβαστή η θέση του Κοινοβουλίου· επιδοκιμάζει την εξαγγελία της Επιτροπής ότι, το 2009, θα υποβληθούν ορισμένες προτάσεις για την μείωση της γραφειοκρατίας, και ελπίζει ότι τούτο θα ισχύει επίσης για τους γεωργούς, ιδίως όσον αφορά τη διασταυρούμενη συμμόρφωση· επιδοκιμάζει την πρόθεση της Επιτροπής να προωθήσει την ποιοτική παραγωγή στη γεωργία και αναμένει ότι θα διαδραματίσει ενεργό ρόλο στη διατύπωση συγκεκριμένων προτάσεων· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι η ετήσια στρατηγική πολιτικής για το 2009 δεν λαμβάνει υπόψη τις αυξημένες ανησυχίες για την επισιτιστική ασφάλεια·
Να γίνει πραγματικότητα η Κοινή Μεταναστευτική Πολιτική
18. εκφράζει την ικανοποίησή του για την προσήλωση της Επιτροπής στην ανάπτυξη μιας Κοινής Μεταναστευτικής Πολιτικής και υπογραμμίζει ότι ένα Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για τη Μεταναστευτική Πολιτική θα πρέπει να καλύπτει θέματα που συνδέονται τόσο με την αντιμετώπιση της λαθρομετανάστευσης και τη διαχείριση της νόμιμης μετανάστευσης, καθώς και με πιο μακρόπνοη πολιτική ενσωμάτωσης στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της ΕΕ, καθώς και με τη δρομολόγηση ευρωπαϊκής πολιτικής για το άσυλο με βάση προτάσεις που θα υποβάλει η Επιτροπή εντός του έτους· θεωρεί θέμα προτεραιότητας να αναθεωρηθεί ο κανονισμός (ΕK) αριθ. 343/2003(9) για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας (κανονισμός Δουβλίνου II)·
19. υπογραμμίζει ότι η προστασία των συνόρων αποτελεί επίσης προτεραιότητα, και στο πλαίσιο αυτό θα εξετάσει τις πρόσφατες προτάσεις για αρχείο ονομάτων επιβατών της ΕΕ, Ευρωπαϊκό σύστημα επιτήρησης επιβιβαζομένων και αξιολόγηση εισόδου/εξόδου και Frontex, επιμένοντας στην τήρηση αυστηρών κανόνων προστασίας των δεδομένων·
20. υπογραμμίζει ότι είναι θέμα ύψιστης σημασίας να επιταχυνθεί η πλήρης υλοποίηση του Συστήματος Πληροφοριών του Σένγκεν (SIS II) και του Συστήματος Πληροφοριών για τις θεωρήσεις (VIS)· υπογραμμίζει επίσης την ανάγκη για ενίσχυση του Frontex, που εξαρτάται από τη δέσμευση των κρατών μελών όσον αφορά τη διάθεση προσωπικού και εξοπλισμού·
Προτεραιότητα στον πολίτη
21. επαναλαμβάνει το αίτημά του για αναθεώρηση των οκτώ τομεακών οδηγιών που έπρεπε να αναλυθούν στο πλαίσιο της επανεξέτασης των διατάξεων προστασίας των καταναλωτών και της εργασίας για τους οριζόντιους μηχανισμούς καθιέρωσης των αρχών εσωτερικής αγοράς για την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς· υπογραμμίζει τη συνεχιζόμενη ανάγκη για απτή νομοθεσία στον τομέα της σήμανσης ΕΚ και της σήμανσης ασφαλείας· ενθαρρύνει την Επιτροπή να εργαστεί για την εξασφάλιση και επιβολή των κανόνων ασφαλείας των καταναλωτικών προϊόντων·
22. ζητεί να αναληφθούν περισσότερες πρωτοβουλίες στον τομέα της αστικής δικαιοσύνης, προκειμένου να δημιουργηθεί το ισόρροπο νομικό πλαίσιο που χρειάζεται για να υπάρχει ασφάλεια δικαίου και πρόσβαση στη δικαιοσύνη· ζητεί περαιτέρω πρόοδο όσον αφορά το κοινό πλαίσιο αναφοράς, που αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα προνομοθετικά εγχειρήματα, υπογραμμίζει δε την ανάγκη για στενή συνεργασία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής στο συγκεκριμένο εγχείρημα·
23. πιστεύει ακράδαντα ότι δεν έχει νόημα να απαγορευτούν οι διακρίσεις σε έναν τομέα και να επιτρέπονται σε άλλους· αναμένει την πρόταση της Επιτροπής για ολοκληρωμένη οδηγία για την καταπολέμηση των διακρίσεων βάσει του άρθρου 13 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το πρόγραμμα εργασιών της του 2008, υπογραμμίζοντας παράλληλα ότι πρέπει να γίνουν σεβαστές οι αρμοδιότητες των κρατών μελών στον τομέα αυτό·
24. αναμένει την πρόταση της Επιτροπής για την υγεία σε διασυνοριακό επίπεδο, υπογραμμίζοντας παράλληλα ότι πρέπει να γίνουν σεβαστές οι αρμοδιότητες των κρατών μελών στον τομέα αυτό· αναμένει το σύμφωνο για την ψυχική υγεία και επίσης επαναλαμβάνει τη δέσμευσή του για βελτίωση της ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης στην Ευρώπη, συμπεριλαμβανομένης της στήριξης σε μια στρατηγική της ΕΕ που θα αφορά την καταπολέμηση του καρκίνου, των καρδιαγγειακών παθήσεων και άλλων κοινών σοβαρών παθήσεων, καθώς και των σπάνιων ασθενειών·
25. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η στρατηγική πολιτικής παραμένει ασαφής στον τομέα της δημόσιας υγείας· ενθαρρύνει την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της για αντιμετώπιση των ανισοτήτων υγείας που συνδέονται με κοινωνικούς, οικονομικούς και περιβαλλοντικούς παράγοντες, καθώς και να ενισχύσει τις δυνατότητες συντονισμού και ταχείας αντίδρασής της απέναντι σε παγκόσμιες απειλές για την υγεία· όσον αφορά τον κανονισμό (ΕK) αριθ. 1907/2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH)(10), υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι η ορθή εφαρμογή της νομοθεσίας αποτελεί καίριο παράγοντα επιτυχίας· ζητεί από την Επιτροπή να δρομολογήσει τις κατάλληλες προπαρασκευαστικές εργασίες για τις μελλοντικές της δραστηριότητες στο πλαίσιο του REACH·
26. ζητεί να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, αντιμετωπίζοντας ειδικότερα τα εγκλήματα στον κυβερνοχώρο, και προτρέπει την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της για να αντιμετωπισθεί η μάστιγα της εμπορίας ανθρώπων· ζητεί να καθοριστούν με συνεκτικό τρόπο πολιτικές για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, και προτρέπει την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση που θα προασπίζει και θα προωθεί τα συμφέροντα των θυμάτων της τρομοκρατίας, και να διατυπώσει προτάσεις που θα εξασφαλίζουν μεγαλύτερο βαθμό ετοιμότητας έναντι βιολογικών κινδύνων·
27. καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τις μεταβατικές ρυθμίσεις που πρέπει να προωθηθούν για την έγκριση νομοθεσίας στον τομέα της Δικαιοσύνης και των Εσωτερικών Υποθέσεων εν αναμονή της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας· υπογραμμίζει ότι, το 2009, η νέα Συνθήκη αναγνωρίζει το νέο ρόλο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο πλαίσιο του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης και κατά τη σύναψη διεθνών συμφωνιών που σχετίζονται με το χώρο αυτό· τονίζει ότι αυτό συνεπάγεται τη σημαντική αναθεώρηση ορισμένων νομοθετικών διατάξεων που σχετίζονται με τον ισχύοντα πυλώνα, καθώς και την αναθεώρηση του καθεστώτος της Ευρωπόλ και του Eurojust·
28. χαιρετίζει την πρόταση της Επιτροπής σχετικά με τα δικαιώματα του παιδιού και την προστασία τους· επισημαίνει ότι η στρατηγική της Επιτροπής όσον αφορά την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου είναι πολύ γενική· αναμένει επομένως από την Επιτροπή να εκθέσει επειγόντως λεπτομέρειες για τις πρωτοβουλίες που προτίθεται να δρομολογήσει κατά το 2009· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι το πρόγραμμα Daphne III θα τεθεί σε εφαρμογή σε εύθετο χρόνο·
Η Ευρώπη ως παγκόσμιος εταίρος
29. εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σημασία που αποδίδει η ετήσια στρατηγική πολιτικής στην προετοιμασία της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας· επισημαίνει ότι οι προετοιμασίες θα πρέπει να γίνουν τόσο εσωτερικά όσο και στο πλαίσιο των σχέσεων της Επιτροπής με το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο· υπογραμμίζει τη σημασία της κατάλληλης προετοιμασίας για την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, ιδίως όσον αφορά τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης·
30. υπογραμμίζει τη σημασία της προάσπισης και προαγωγής των ανθρώπινων δικαιωμάτων και του σεβασμού του κράτους δικαίου σε ολόκληρο τον κόσμο, ιδιαίτερα δε στα πολυάριθμα αυτά κράτη όπου δεν γίνονται σεβαστά τα ανθρώπινα δικαιώματα·
31. υπογραμμίζει πόσο σημαντικό είναι να ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις για την προσχώρηση της Κροατίας το ταχύτερο δυνατό, προκειμένου να δοθεί επίσης σήμα στην ευρύτερη περιοχή των Δυτικών Βαλκανίων ότι το μέλλον της βρίσκεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση εφόσον ικανοποιεί τις απαραίτητες απαιτήσεις·
32. καλεί την Επιτροπή να συμβάλει πλήρως στην αναθεώρηση της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ασφάλεια·
33. καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την πλήρη υλοποίηση των προϋποθέσεων που εκτίθενται στο σχέδιο συνολικού διακανονισμού στο Κοσσυφοπέδιο και να επιμένει στις βάσεις για πολυεθνικό Κοσσυφοπέδιο· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει, από κοινού με το Συμβούλιο, τις αναγκαίες ρυθμίσεις συντονισμού, για την ενιαία έκφραση των διαφόρων φορέων της ΕΕ που δραστηριοποιούνται στο Κοσσυφοπέδιο· καλεί την Επιτροπή να στηρίξει μέσω της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης την πορεία για την μελλοντική προσχώρηση των κρατών των Δυτικών Βαλκανίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση·
34. υπογραμμίζει την ανάγκη για στρατηγική της ΕΕ που να αφορά την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας με σκοπό να αυξηθεί η συνεργασία και η ενσωμάτωση των χωρών της περιοχής αυτής και καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει σχέδιο για την υλοποίηση της Συνεργίας Ευξείνου Πόντου·
35. ζητεί πρόσθετα μέτρα για την ενίσχυση της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας (ΕΠΓ) και την αναβάθμιση της σημασίας της για τα ενδιαφερόμενα κράτη· επισημαίνει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να διατηρήσει την προσήλωσή της στις δημοκρατικές αξίες και το κράτος δικαίου σε σχέση με τα κράτη αυτά· καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει την ενσωμάτωση της κοινοβουλευτικής διάστασης στην πολιτική γειτονίας με τις ανατολικές χώρες με τη συγκρότηση κοινοβουλευτικής συνέλευσης ΕΕ-Ανατολικών Γειτονικών Χωρών στην οποία θα συνέρχονται βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και βουλευτές των κοινοβουλίων των γειτονικών χωρών της Ανατολικής Ευρώπης·
36. εκφράζει την απογοήτευσή του για την έλλειψη συγκεκριμένων προτάσεων από την Επιτροπή σχετικά με τις νέες οδούς υλοποίησης των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετίας για την επίτευξη των δεσμεύσεων μέχρι το 2015· καλεί μετ" επιτάσεως την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η ανθρωπιστική βοήθεια που χορηγεί η ΕΕ, και ιδίως η επισιτιστική βοήθεια προς τις αναπτυσσόμενες χώρες, θα διατηρηθεί και, ει δυνατόν, θα αυξηθεί το 2009· πιστεύει ότι η επιτυχία του αναπτυξιακού προγράμματος της Ντόχα παραμένει εμπορική προτεραιότητα της ΕΕ αλλά εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η στρατηγική πολιτικής δεν έχει ακόμη επικεντρωθεί στη μελέτη της ατζέντας του ΠΟΕ για την ανάπτυξη μετά τη Ντόχα· πιστεύει ότι ένα φιλόδοξο κεφάλαιο για την αειφόρο ανάπτυξη πρέπει να συνιστά ουσιαστικό στοιχείο κάθε συμφωνίας ελεύθερου εμπορίου, συμπεριλαμβανομένης της κύρωσης και εφαρμογής των βασικών συμβάσεων της ΔΟΕ, καθώς και ουσιωδών περιβαλλοντικών προτύπων)·
Εφαρμογή, διαχείριση και βελτίωση της νομοθεσίας
37. επιβεβαιώνει ότι, σε σχέση με τη βελτίωση της νομοθεσίας, προτεραιότητα πρέπει να δοθεί στην ανεξάρτητη εκτίμηση του αντικτύπου και στην ορθή εφαρμογή, παρακολούθηση και υποβολή αναφορών σχετικά με το κοινοτικό δίκαιο· θεωρεί, ωστόσο, ότι η Επιτροπή έχει να διαδραματίσει κεντρικό ρόλο βοηθώντας τα κράτη μέλη να επιτύχουν το στόχο αυτό· υπογραμμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να συμμετάσχει πιο στενά στην παρακολούθηση της εφαρμογής της κοινοτικής νομοθεσίας και υπογραμμίζει την ανάγκη για στενότερη διοργανική συνεργασία όσον αφορά τις διαδικασίες επιτροπών·
38. επικροτεί τις προτάσεις της Επιτροπής που αποβλέπουν στην μείωση των διοικητικών επιβαρύνσεων· υπενθυμίζει την αποφασιστικότητά του, καθώς και την υποστήριξή του, στην επίτευξη του στόχου της μείωσης των διοικητικών επιβαρύνσεων κατά 25% έως το 2012 και ζητεί να υπάρξουν απτά αποτελέσματα το ταχύτερο δυνατό· θεωρεί το στόχο αυτό βασική προτεραιότητα, ιδίως για τις ΜΜΕ και ως σημαντική συμβολή στην επίτευξη των στόχων της Λισαβόνας· επαναλαμβάνει ότι όλες οι νομοθετικές διατάξεις πρέπει να επιδιώκουν το στόχο αυτό· επισημαίνει ωστόσο ότι η απλούστευση, η κωδικοποίηση και αναδιατύπωση του ισχύοντος κεκτημένου δεν θα πρέπει να αποβαίνουν σε βάρος των στόχων πολιτικής·
39. επισημαίνει ότι οι πολιτικές προτεραιότητες πρέπει να στηρίζονται από τις νέες δημοσιονομικές προτεραιότητες ούτως ώστε η ΕΕ να διαδραματίσει συγκεκριμένο ρόλο·
40. αναμένει από την Επιτροπή να ασχοληθεί με την ποιότητα των εθνικών δηλώσεων (26 κράτη μέλη έχουν υποβάλει περίληψη των δαπανών της ΕΕ όπως προβλέπει η παράγραφος 44 της Διοργανικής Συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση(11) και το άρθρο 53B του κανονισμού (ΕK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002 για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(12) προκειμένου να μπορούν να χρησιμοποιηθούν από το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο, και αναμένει το νωρίτερο δυνατό έκθεση σχετικά με την ποιότητα των περιλήψεων αυτών και προτάσεις για τη βελτίωση της ποιότητάς τους· υπογραμμίζει επίσης ότι είναι ιδιαίτερα σημαντικό να εφαρμοστούν οι αποφάσεις της απαλλαγής 2006 του γενικού προϋπολογισμού, ιδίως το σχέδιο δράσης για τα διαρθρωτικά ταμεία και η παρακολούθηση της χρήσης κεφαλαίων της ΕΕ σε εξωτερικές δράσεις·
Επικοινωνιακή προβολή της Ευρώπης
41. ζητεί από την Επιτροπή να τοποθετήσει τον πολίτη στο επίκεντρο του ευρωπαϊκού εγχειρήματος· καλεί την Επιτροπή να επικεντρώσει περισσότερο τις προσπάθειές της στην ανάπτυξη αποτελεσματικής επικοινωνιακής πολιτικής προκειμένου να προσφέρει στους πολίτες τα μέσα για καλύτερη κατανόηση της ΕΕ, ιδιαίτερα κατά το έτος των εκλογών για την ανάδειξη Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να υλοποιηθεί σύντομα το δικαίωμα πρωτοβουλίας των πολιτών που προβλέπει η Συνθήκη της Λισαβόνας· υπενθυμίζει στην Επιτροπή τη δέσμευσή της, υπό το φως της πρότασης κανονισμού για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001(13) για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·
o o o
42. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.
ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1. Συμφωνία όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2008/29/ΕK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 6, 10.1.2008, σ. 7).
Δημοσιονομικό πλαίσιο και προτεραιότητες του προϋπολογισμού για το 2009 (Tμήμα ΙΙΙ)
281k
53k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Aπριλίου 2008 σχετικά με το πλαίσιο και τις προτεραιότητες του προϋπολογισμού για το 2009 (2008/2024(BUD))
– έχοντας υπόψη τον πιο πρόσφατο δημοσιονομικό προγραμματισμό της Επιτροπής για το 2007-2013, όπως αυτός υποβλήθηκε στις 31 Ιανουαρίου 2008 σύμφωνα με το σημείο 46 της διοργανικής συμφωνίας στις 17 Μαΐου 2006 ανάμεσα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση(1),
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με την Ετήσια Στρατηγική Πολιτικής για το 2009 (COM(2008)0072) και, ειδικότερα, το Μέρος ΙΙ της εν λόγω ανακοίνωσης,
– έχοντας υπόψη την προαναφερθείσα διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 272 της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 177 της Συνθήκης Ευρατόμ,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 112, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α6-0084/2008),
A. εκτιμώντας ότι το 2008 είναι το έτος της κύρωσης της Συνθήκης της Λισσαβώνας η οποία προβλέπεται να τεθεί σε ισχύ το 2009, μεταφέροντας σημαντικούς τομείς πολιτικής από τον διακυβερνητικό χώρο στο κοινοτικό πλαίσιο και αναθέτοντας νέες αρμοδιότητες στην Ευρωπαϊκή Ένωση, δύο εξελίξεις που θα έχουν σημαντικό αντίκτυπο επί του κοινοτικού προϋπολογισμού,
Β. εκτιμώντας ότι η Συνθήκη της Λισσαβώνας, μόλις κυρωθεί, θα καταστήσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ισότιμο του Συμβουλίου από νομοθετικής και δημοσιονομικής άποψης· εκτιμώντας επίσης ότι η διαφοροποίηση ανάμεσα σε υποχρεωτικές και μη υποχρεωτικές δαπάνες θα εγκαταλειφθεί και η όλη ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού θα υποστεί θεμελιώδεις αλλαγές ως συνέπεια των διατάξεων της νέας Συνθήκης,
Γ. εκτιμώντας ότι το 2009 θα εκλεγεί νέο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και νέα Επιτροπή,
1. τονίζει πως η εφαρμογή της νέας Συνθήκης θα απαιτήσει από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συμφωνήσουν για τις τροποποιήσεις στις σχετικές δημοσιονομικές και νομοθετικές πράξεις, και νέο σύνολο κανόνων για την ομαλή λειτουργία της νέας διαδικασίας του προϋπολογισμού, με ταυτόχρονη πλήρη τήρηση της νέας διοργανικής ισορροπίας ανάμεσα στα τρία θεσμικά όργανα όπως ορίζει η Συνθήκη της Λισαβόνας· είναι πεπεισμένο ότι χρειάζεται οπωσδήποτε να αρχίσουν προετοιμασίες το συντομότερο δυνατόν, παράλληλα με τη διαδικασία προϋπολογισμού 2009, ώστε να υπάρχει ετοιμότητα για τη νέα διαδικασία για τον προϋπολογισμό του 2010·
2. επισημαίνει ότι το 2008 οι προετοιμασίες για την πλήρη και ευρείας κλίμακας επανεξέταση όλων των πτυχών των κοινοτικών δαπανών, συμπεριλαμβανομένης της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής, και των πόρων, συμπεριλαμβανομένης της επιστροφής στο Ηνωμένο Βασίλειο και των εξόδων είσπραξης των δασμών που εισπράττουν τα κράτη μέλη για λογαριασμό της ΕΕ, θα πρέπει να εντατικοποιηθούν για να μπορέσει η Επιτροπή να υποβάλει έκθεση έως το 2009· υπενθυμίζει την υποχρέωση που ορίζεται στην διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006, δηλαδή να συμμετάσχει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε όλα τα στάδια της επανεξέτασης και να ληφθεί δεόντως υπόψη η θέση του·
3. τονίζει πως η αρχή της αλληλεγγύης πρέπει να παραμείνει μια από τις βασικές αρχές της ΕΕ και ότι η αλληλεγγύη προς τις περιφέρειες κρίνεται υψίστης σημασίας, όπως και η απαραίτητη χρηματοδότηση που εκφράζει την αλληλεγγύη αυτή· επαναλαμβάνει ότι θα παρακολουθήσει από κοντά την πρόοδο που σημειώνουν οι περιφέρειες όσον αφορά την ανάπτυξή τους· επισημαίνει εν προκειμένω πως οι εκκρεμούσες πληρωμές προξενούν μεγάλη ανησυχία, καθώς θα μπορούσαν να προκαλέσουν δημοσιονομικά προβλήματα στο εγγύς μέλλον·
4. επαναλαμβάνει την πεποίθησή του πως οι πραγματικές προκλήσεις που αντιμετωπίζουν η ΕΕ και οι πολίτες της για το μέλλον απαιτούν ευελιξία και τονίζει πως χρειάζεται διαφάνεια και συνοχή ανάμεσα στις νομοθετικές προτεραιότητες και τις δημοσιονομικές αποφάσεις· ζητεί, ως εκ τούτου, από την Επιτροπή να παρουσιάσει με λεπτομερέστερο τρόπο τις προτεινόμενες αλλαγές στον δημοσιονομικό προγραμματισμό που συνοψίζονται στο Mέρος II του εγγράφου Ετήσια Στρατηγική Πολιτικής, και να αναφέρει τις εμπλεκόμενες θέσεις του προϋπολογισμού·
5. λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι η Επιτροπή, στην ανακοίνωσή της για την Ετήσια Στρατηγική Πολιτικής για το 2009, παρουσίασε τις πολιτικές προτεραιότητές της με σαφές επίκεντρο την ανάπτυξη, τις θέσεις εργασίας, τις κλιματικές αλλαγές και τη βιώσιμη Ευρώπη· τονίζει πως αυτές οι πολιτικές προτεραιότητες πρέπει να στηριχθούν από νέες δημοσιονομικές προτεραιότητες προκειμένου να διαδραματίσει η ΕΕ συγκεκριμένο ρόλο· υπενθυμίζει και λυπάται, ωστόσο, που τα διαθέσιμα περιθώρια στο πλαίσιο των διαφόρων ανώτατων ορίων δαπανών του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) περιορίζουν την ευχέρεια ελιγμών για τη χρηματοδότηση νέων προτεραιοτήτων, σαν εκείνες που προτείνει η Επιτροπή, χωρίς να διακυβεύεται η τύχη παλαιοτέρων· ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει εκτενέστερες πληροφορίες σε σχέση με τις προαναφερθείσες δημοσιονομικές δυσχέρειες·
6. θεωρεί τη νομοθετική πράξη για τις μικρές επιχειρήσεις (Small Business Act) που έχει προετοιμάσει η Επιτροπή (βλ. COM(2007)0724) σημαντική στρατηγική για τη στήριξη των μικρομεσαίων επιχειρήσεων· επισημαίνει ότι χρειάζεται επίσης δημοσιονομικό πλαίσιο και νομοθετικές πράξεις προς στήριξη των ΜΜΕ κατά τον πιο ενδεδειγμένο τρόπο·
7. ανησυχεί έντονα που η Επιτροπή έχει ήδη ξεκινήσει, για το 2009, να αλλάζει τις προτεραιότητες, ιδιαίτερα σε εκείνες τις κατηγορίες του ΠΔΠ που διαθέτουν ιδιαίτερα μικρό περιθώριο· συνειδητοποιεί, ότι, κάποια επανεκτίμηση των δραστηριοτήτων της ΕΕ, βάσει κατάλληλης αξιολόγησης, ίσως αποδειχθεί αναπόφευκτη καθότι, σε εποχές που σπανίζουν οι πόροι, δεν θα είναι πλέον δυνατόν να προστίθενται νέες προτεραιότητες χωρίς πρόσθετους πόρους και προηγούμενη αποτίμηση των παλαιοτέρων προτεραιοτήτων· τονίζει ωστόσο πως οποιεσδήποτε αποφάσεις αλλαγής των προτεραιοτήτων θα ληφθούν από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο και όχι με προαπόφαση της Επιτροπής·
8. τονίζει πως το Κοινοβούλιο θα χρησιμοποιήσει όλα τα μέσα που προβλέπει η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 συμπεριλαμβανομένης, μεταξύ άλλων, της χρήσης της νομοθετικής ευελιξίας του 5% κατά την περίοδο του ΠΔΠ 2007-2013, προκειμένου να υλοποιηθούν οι πολιτικές του προτεραιότητες· ζητεί από την Επιτροπή, κατά την προετοιμασία του προσχεδίου προϋπολογισμού (ΠΣΠ) του 2009, να καταρτίσει σαφείς, συνεπείς και βάσιμες δηλώσεις δραστηριοτήτων για κάθε τομέα πολιτικής, προκειμένου να μπορέσουν όλες οι αρμόδιες επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να ελέγξουν ενδελεχώς την εφαρμογή και την αναμενόμενη πρόοδο των διαφόρων κοινοτικών προγραμμάτων και πολιτικών·
9. τονίζει πόσο σημαντική είναι η αρχή της "υγιούς κατάρτισης του προϋπολογισμού" ("sound budgeting") και υπενθυμίζει πως εξακολουθεί να παραμένει ως στόχος η εξασφάλιση της αξιοποίησης των δαπανών και ενός προϋπολογισμού προσανατολισμένου στα αποτελέσματα· ζητεί από την Επιτροπή να ετοιμάσει ΠΣΠ που να δίνει ρεαλιστική εικόνα όλων των αναγκών από πλευράς προϋπολογισμού για το 2009, ιδιαίτερα στην κατηγορία 4 του ΠΔΠ, και να ενημερώσει την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σχετικά με τις αναμενόμενες δημοσιονομικές ανάγκες πιο μακροπρόθεσμα· θα ήθελε να υπενθυμίσει ότι το Μέσο Ευελιξίας προορίζεται για τη χρηματοδότηση απροσδόκητων πολιτικών προκλήσεων και δεν πρέπει να γίνεται κατάχρησή του κατά τη διάρκεια της διαδικασίας του προϋπολογισμού για τη χρηματοδότηση κοινοτικών πολιτικών και δραστηριοτήτων που είναι ήδη προβλέψιμες·
10. είναι αποφασισμένο να κάνει χρήση όλων των ποσών που προβλέπονται για πρότυπα έργα και προπαρασκευαστικές δράσεις στο Παράρτημα ΙΙ, Μέρος Δ της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006, εάν ο αριθμός και ο όγκος αυτών των προτεινόμενων σχεδίων και δράσεων πράγματι το απαιτούν· θεωρεί τα πρότυπα έργα και τις προπαρασκευαστικές δράσεις απαραίτητο εργαλείο για να προλειάνει το Κοινοβούλιο το δρόμο για νέες πολιτικές και δραστηριότητες προς όφελος των ευρωπαίων πολιτών· πιστεύει ότι είναι αναγκαίο να τονιστεί η στήριξη για τα σχέδια εκείνα που ήδη προχωρούν με επιτυχία· τονίζει ότι πρέπει να υπάρχουν διαθέσιμα επαρκή περιθώρια για να μπορεί το Κοινοβούλιο να κάνει πλήρη χρήση του εργαλείου αυτού εντός του πλαισίου της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006· σκοπεύει να ενημερώσει την Επιτροπή για τις προθέσεις του σε ό,τι αφορά τα πρότυπα έργα και τις προπαρασκευαστικές δράσεις πριν από τις θερινές διακοπές του Κοινοβουλίου·
11. θεωρεί πως χρειάζεται ανυπερθέτως σαφής και διαφανής παρουσίαση του προϋπολογισμού της ΕΕ και από πλευράς της ανάγκης να καταδειχθεί στους ευρωπαίους πολίτες πώς δαπανάται το κοινοτικό χρήμα· έχει επίγνωση ότι ο προϋπολογισμός βάσει δραστηριοτήτων (ΠΒΔ) αποσκοπεί στη σωστή αντιστοίχιση ανθρώπινων πόρων και πολιτικών στόχων σύμφωνα με τους τομείς πολιτικής των δαπανών της Επιτροπής· ανησυχεί όμως που η διαφοροποίηση ανάμεσα σε επιχειρησιακές και διοικητικές δαπάνες της Επιτροπής έχει καταστεί ολοένα δυσκολότερη και σημαντικό μέρος των, ουσιαστικά, διοικητικών δαπανών χρηματοδοτείται από πιστώσεις για επιχειρησιακές δαπάνες·
12. επισημαίνει με ανησυχία ότι, και στον τομέα των ανθρώπινων πόρων, οι τάσεις της Επιτροπής για χρήση εξωτερικών συνεργατών, μαζί με τις πρόσφατες αλλαγές στον Κανονισμό Διοικητικής Κατάστασης των Υπαλλήλων, έχουν δημιουργήσει το φαινόμενο σύμφωνα με το οποίο ένας όλο και μεγαλύτερος αριθμός ανθρώπων που απασχολούνται από την ΕΕ ούτε φαίνεται στο οργανόγραμμα των θεσμικών οργάνων όπως ορίσθηκε από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή ούτε πληρώνεται από την Κατηγορία 5 του ΠΔΠ· εκφράζει τη βαθειά του λύπη γι' αυτή την έλλειψη διαφάνειας· ζητεί να διεξαχθεί δημόσια και σφαιρική συζήτηση ανάμεσα σε όλους τους ενδιαφερομένους για το μέλλον της ευρωπαϊκής διακυβέρνησης·
13. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο.
EE C 139, 14.6.2006, σ. 1. Συμφωνία όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2008/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 6, 10.1.2008, σ. 7).
Tο ναυάγιο του New Flame και οι συνέπειές του στον Κόλπο της Algésiras
291k
53k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Aπριλίου 2008 σχετικά με το ναυάγιο του New Flame και τις συνέπειές του στον Κόλπο της Algésiras
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 71, 80 και 251 της Συνθήκης ΕΚ,
– έχοντας υπόψη τις προηγούμενες αναγνώσεις του για τις δέσμες ναυτιλιακών μέτρων και τα ψηφίσματά του σχετικά με την ασφάλεια στη θάλασσα,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Ιουλίου 2007 σχετικά με μελλοντική ναυτιλιακή πολιτική για την Ευρωπαϊκή Ένωση: ευρωπαϊκό όραμα για τους ωκεανούς και τις θάλασσες(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι μια από τις προτεραιότητες της ευρωπαϊκής νομοθεσίας είναι η διατήρηση ενός ασφαλούς και χωρίς ρύπανση περιβάλλοντος για τους ωκεανούς και τις θάλασσες με ειδική αναφορά στη Μεσόγειο,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 12 Αυγούστου 2007 σημειώθηκε κοντά στις ακτές του Γιβραλτάρ σύγκρουση μεταξύ δεξαμενοπλοίου διπλού κύτους και του φορτηγού New Flame, με αποτέλεσμα τη βύθιση του τελευταίου,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ατυχήματα αυτού του είδους δεν έχουν μεν τις ίδιες επιπτώσεις στο περιβάλλον σε σχέση με τα δεξαμενόπλοια, προκαλούν όμως κοινωνική ανησυχία,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε σχέση με το New Flame, οι ισπανικές και βρετανικές αρχές, καθώς και η κυβέρνηση του Γιβραλτάρ, έδωσαν στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Ασφάλειας της Ναυσιπλοΐας (ΕΟΑΝ) πληροφορίες σχετικά με το ατύχημα,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ισπανία έχει στείλει το αντιρρυπαντικό σκάφος Don India στον κόλπο από τις 13 Αυγούστου 2007,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεταφόρτωση καυσίμων στα παράκτια ύδατα δεν συνιστά αφ' εαυτής παραβίαση της κοινοτικής νομοθεσίας για το περιβάλλον και θα μπορούσε να καταστεί ρυπογόνος μόνο στην περίπτωση που η δραστηριότητα αυτή πραγματοποιείται κατά μη επαγγελματικό τρόπο, περιφρονώντας την προστασία του περιβάλλοντος ή υπό κακές καιρικές συνθήκες,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δραστηριότητες μεταφόρτωσης καυσίμων ρυθμίζονται από τους αντίστοιχους εθνικούς νόμους που εφαρμόζονται στην περιοχή,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε περίπτωση που το πλοίο κοπεί στα δύο, όχι μόνο θα προκαλέσει ρύπανση στον πυθμένα και τη θάλασσα αλλά και καταστροφές στα παρακείμενα αλιευτικά πεδία και στον παράκτιο τουρισμό,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το New Flame, το οποίο βρίσκεται σήμερα στο βυθό και περιέχει 42 000 τόνους φορτίου και τουλάχιστον 27 000 τόνους παλιοσίδερα, ενδέχεται να υποβαθμίσει την ποιότητα των υδάτων, επιδεινώνοντας την περιεκτικότητα της περιοχής σε βαρέα μέταλλα αβέβαιης φύσεως και άγνωστα στο κοινό, και ότι, κατά συνέπεια, είναι δύσκολο να καθοριστεί ο συνολικός περιβαλλοντικός αντίκτυπος,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν σημειώθηκαν απώλειες ούτε εντοπίστηκε μεγάλης έκτασης ρύπανση μετά τη σύγκρουση των δύο πλοίων, αλλά ότι ενδέχεται να παραμένουν οι περιβαλλοντικοί κίνδυνοι,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι εγγύς των Στενών του Γιβραλτάρ βρίσκονται ζώνες προστατευόμενες από το δίκτυο Natura 2000 όπως τοποθεσία κοινοτικού ενδιαφέροντος ES 6120012, γνωστή ως "Frente Litoral del Estrecho de Gibraltar", η οποία καθημερινά πλήττεται σοβαρά από τις δραστηριότητες μεταφόρτωσης καυσίμων που πραγματοποιούνται σε αυτή,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει από πολύ καιρό εγκρίνει τις τροπολογίες του σε πρώτη ανάγνωση επί της τρίτης ναυτιλιακής δέσμης που περιέχει επτά νομοθετικές προτάσεις,
1. ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει στο Κοινοβούλιο όλα τα στοιχεία της υπόθεσης New Flame που του προσκόμισαν οι αρμόδιες εθνικές και περιφερειακές αρχές και, ειδικότερα, όσα αφορούν την αίτηση παροχής πρόσθετων μέσων, όπως αντιρρυπαντικών σκαφών που παρέχονται από τον κοινοτικό μηχανισμό πολιτικής προστασίας, ο οποίος διέπει επίσης περιπτώσεις θαλάσσιας ρύπανσης λόγω ατυχήματος και ιδρύθηκε δυνάμει της απόφασης του Συμβουλίου 2007/779/ΕΚ, Ευρατόμ, της 8ης Νοεμβρίου 2007(2), η οποία αποσκοπεί στο να θέσει στη διάθεση των κρατών μελών, εφόσον το ζητεί το πληττόμενο από το ναυάγιο κράτος, αντιρρυπαντικά πλοία υπαγόμενα στον ΕOAN·
2. χαιρετίζει τη συμμετοχή των ανδαλουσιανών περιφερειακών και τοπικών αρχών στο θέμα αυτό, σύμφωνα με τις συστάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη ναυτιλιακή πολιτική της ΕΕ όσον αφορά τη συμμετοχή των τοπικών και περιφερειακών αρχών·
3. σημειώνει ότι η κυβέρνηση του Γιβραλτάρ και οι βρετανικές και ισπανικές αρχές εξέφρασαν τη βούλησή τους για συνεργασία στο πλαίσιο του φόρουμ διαλόγου για το Γιβραλτάρ κατά τον πλέον αποτελεσματικό τρόπο με στόχο τη διαχείριση του ατυχήματος και των συνεπειών του για το θαλάσσιο περιβάλλον και τις ακτές·
4. υπογραμμίζει την ταχεία και αποτελεσματική αντίδραση του ΕOAN μετά το αίτημα για βοήθεια από την ισπανική αρχή αμέσως μετά το ατύχημα· τονίζει ότι το Κοινοβούλιο υποστηρίζει με συνέπεια την αύξηση των επιχειρησιακών και οικονομικών μέσων του Οργανισμού, καθώς επίσης και τη διάθεση περισσότερων σκαφών για παροχή βοήθειας στις διάφορες θαλάσσιες περιοχές της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή και τον ΕΟΑΝ να στηρίξουν με όλες τους τις δυνάμεις την περιβαλλοντική προστασία της απειλούμενης αυτής περιοχής, σύμφωνα με τους περιβαλλοντικούς στόχους που ορίζονται στη νομοθεσία της ΕΕ και στα διεθνή νομικά κείμενα·
5. απαιτεί από την Επιτροπή, υπό την ιδιότητά της ως θεματοφύλακα των Συνθηκών, να εξακριβώσει εάν οι αρμόδιες αρχές ενήργησαν σωστά για την αποφυγή της καταστροφής, κατ' εφαρμογή των υποχρεώσεων που απορρέουν από τα άρθρα 2, 3, 6, 10, 80, παράγραφος 2, 174, παράγραφος 1, 174, παράγραφος 2 και 175, παράγραφος 4, της Συνθήκης ΕΚ, και να λάβει, σε περίπτωση που κριθεί σκόπιμο, τα νομικά μέτρα που ενδέχεται να απορρέουν από αυτή την ενέργεια·
6. ενθαρρύνει όλες τις προσπάθειες και μέτρα που θα μπορούσαν να λάβουν οι βρετανικές και ισπανικές αρχές, η κυβέρνηση του Γιβραλτάρ, οι λιμενικές αρχές της Algeciras και του Γιβραλτάρ και όλοι οι ενδιαφερόμενοι παράγοντες για την πλέον υπεύθυνη διαχείριση όλων των δραστηριοτήτων που πραγματοποιούνται στον κόλπο·
7. τονίζει, μετά τη ρύπανση της οποίας η προέλευση απομένει να διευκρινιστεί, ότι όλες οι αρμόδιες αρχές διαχείρισης του κόλπου και των ακτών του και των σωστικών επιχειρήσεων του New Flame πρέπει να παραμείνουν σε πλήρη επαγρύπνηση για ενδεχόμενη καιροσκοπική και παράνομη κένωση δεξαμενών καυσίμου και ερμάτων·
8. υπογραμμίζει ότι η Τρίτη Ναυτιλιακή Δέσμη βρίσκεται στη φάση της πρώτης ανάγνωσης στο Συμβούλιο και ότι το Κοινοβούλιο έχει διατυπώσει τη θέση του ένα χρόνο πριν και επιθυμεί την προώθηση και ολοκλήρωση των επτά νομοθετικών διαδικασιών που θα παράσχουν στην ΕΕ όλα τα απαραίτητα μέσα για την πρόληψη των ναυτιλιακών ατυχημάτων και τη διαχείριση των συνεπειών ενός ατυχήματος, ιδίως δε την πρόταση για τον έλεγχο της θαλάσσιας κυκλοφορίας και την πρόταση για τη διερεύνηση των ατυχημάτων· τονίζει την ανάγκη να διασφαλισθεί η αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ γειτονικών λιμένων·
9. καλεί την Επιτροπή να ζητήσει από τις αρμόδιες αρχές στοιχεία σχετικά με το περιεχόμενο του φορτίου, καθώς και ποια είναι τα σχέδια και το χρονοδιάγραμμα για την ανέλκυση του πλοίου και για να επιτηρείται ο κίνδυνος ρύπανσης που θα μπορούσε να προέρχεται από το φορτίο αυτό, και να θέσει αυτά τα στοιχεία στη διάθεση του Κοινοβουλίου·
10. ζητεί από την Επιτροπή να καλέσει τα κράτη μέλη που δεν το έχουν ακόμη πράξει, να κυρώσουν τη Διεθνή Σύμβαση του 2001 σχετικά με την αστική ευθύνη από ζημίες που οφείλονται στη ρύπανση από υδρογονάνθρακες που χρησιμοποιούνται ως καύσιμα σε πλοία (Σύμβαση Bunker Oil 2001) και να επιβάλουν την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ στο συγκεκριμένο θέμα·
11. επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να υποβάλει το συντομότερο δυνατόν πρόταση στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, ώστε να διασφαλιστεί ότι η μεταφόρτωση καυσίμου σε νέα πλοία θα πραγματοποιείται με ασφαλέστερα δεξαμενόπλοια διπλού κύτους·
12. επαναλαμβάνει το αίτημά του για μια οδηγία της ΕK σχετικά με τη βελτίωση της ποιότητας των θαλασσίων καυσίμων· χαιρετίζει την πρόσφατη συμφωνία στο πλαίσιο του Διεθνούς Nαυτιλιακού Oργανισμού σε σχέση με την κατάθεση μιας τέτοιας νομοθετικής πρότασης έως την 1η Ιανουαρίου 2010·
13. ενθαρρύνει την Επιτροπή να προτείνει βελτιώσεις στη νομοθεσία σχετικά με την προστασία των περιβαλλοντικά ευαίσθητων διασυνοριακών θαλασσίων περιοχών, περιλαμβανομένης της μεγαλύτερης (μέσω δορυφόρου) επιτήρησης και ελέγχου των πλοίων·
14. προτείνει στην Επιτροπή να παρέμβει ενώπιον των αρμόδιων εθνικών και περιφερειακών αρχών προκειμένου να συνάψουν ένα δημόσιο πρωτόκολλο δράσης στη ζώνη των Στενών του Γιβραλτάρ, και συγκεκριμένα στον Κόλπο Algeciras, παρεμφερές με τις ισχύουσες διμερείς και περιφερειακές συμφωνίες που συνήφθησαν μεταξύ παράκτιων κρατών, το οποίο να προβλέπει αμοιβαία βοήθεια σε περιπτώσεις θαλάσσιας ρύπανσης·
15. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Ασφάλειας της Ναυσιπλοΐας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στις αρμόδιες περιφερειακές αρχές.
– έχοντας υπόψη τις δηλώσεις των τεσσάρων διασκέψεων κορυφής των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων της Λατινικής Αμερικής και Καραϊβικής και της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχουν πραγματοποιηθεί μέχρι σήμερα στο Ρίο ντε Τζανέιρο (28 και 29 Ιουνίου 1999), στη Μαδρίτη (17 και 18 Μαΐου 2002), στη Γκουανταλαχάρα (28 και 29 Μαΐου 2004) και στη Βιέννη (12 και 13 Μαΐου 2006),
– έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν της 13ης Υπουργικής Διάσκεψης μεταξύ της Ομάδας του Ρίο και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που πραγματοποιήθηκε στην πόλη του Αγίου Δομίνικου της Δομινικανής Δημοκρατίας στις 20 Απριλίου 2007,
– έχοντας υπόψη το Κοινό Ανακοινωθέν της Υπουργικής Διάσκεψης του Διαλόγου του Σαν Χοσέ μεταξύ της Τρόικας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Υπουργών των χωρών της Κεντρικής Αμερικής, που πραγματοποιήθηκε στην πόλη του Αγίου Δομίνικου της Δομινικανής Δημοκρατίας στις 19 Απριλίου 2007,
– έχοντας υπόψη την Τελική Πράξη της 17ης Διακοινοβουλευτικής Διάσκεψης Ευρωπαϊκής Ένωσης - Λατινικής Αμερικής, που πραγματοποιήθηκε στη Λίμα από 14 έως 16 Ιουνίου 2005,
– έχοντας υπόψη το από 15ης Νοεμβρίου 2001 ψήφισμά του σχετικά με σφαιρική εταιρική σχέση και κοινή στρατηγική για τις σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λατινικής Αμερικής(1) καθώς και το από 27 Απριλίου 2006 σχετικά με μια ενισχυμένη εταιρική σχέση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λατινικής Αμερικής(2),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 29ης Νοεμβρίου 2007, σχετικά με το εμπόριο και την κλιματική αλλαγή(3),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Οκτωβρίου 2007, σχετικά με τις δολοφονίες γυναικών στο Μεξικό και την Κεντρική Αμερική και τον ρόλο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την καταπολέμηση του φαινομένου αυτού(4),
– έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα της Ευρω-Λατινοαμερικανικής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης της 20ής Δεκεμβρίου 2007,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,
A. εκτιμώντας ότι καθίσταται πιο αναγκαίο από ποτέ να συνεχιστεί η εμβάθυνση της Δι-Περιφερειακής Στρατηγικής Εταιρικής Σχέσης που προτάθηκε κατά τις τέσσερις προηγούμενες διασκέψεις κορυφής μεταξύ αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής (ΛΑK) και της ΕΕ,
Β. εκτιμώντας ότι, αν και ήδη σημειώθηκε σημαντική πρόοδος, ακόμη απομένουν πολλά να γίνουν, τόσο ως προς τις πολιτικές πτυχές και τα ζητήματα ασφαλείας, όσο και ως προς τις κοινωνικές, εμπορικές και δημοσιονομικές πτυχές της στρατηγικής εταιρικής σχέσης,
Γ. εκτιμώντας ότι η στρατηγική εταιρική σχέση οφείλει να φέρει πιο κοντά τις κοινωνίες των δυο περιφερειών, να προωθήσει τα επίπεδα κοινωνικής τους ανάπτυξης, και να συμβάλει καθοριστικά στη δραστική μείωση της φτώχειας και της κοινωνικής ανισότητας, κυρίως στη ΛΑK, προσπάθεια στην οποία θα βοηθήσει η οικονομική μεγέθυνση που παρατηρείται τα τελευταία χρόνια στην περιοχή, και οι ανταλλαγές και η κάθε είδους βοήθεια καθώς και η μεταφορά εμπειρίας σε θέματα κοινωνικής συνοχής που η ΕΕ μπορεί να συνεισφέρει·
1. επαναλαμβάνει τη δέσμευσή του να στηρίξει τις εργασίες των διαφόρων οργάνων περιφερειακής ολοκλήρωσης στην ΕΕ και στη ΛΑK και να κάνει ό,τι μπορεί ώστε η Διάσκεψη Κορυφής της Λίμα στις 16 και 17 Μαΐου 2008 να αποτελέσει πραγματικό βήμα προόδου για τη Στρατηγική Εταιρική Σχέση· απευθύνει τις ευχαριστίες του στην περουβιανή και τη σλοβενική συμπροεδρία της Διάσκεψης Κορυφής, στη σλοβενική Προεδρία της ΕΕ, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στο Συμβούλιο της Ένωσης, για τις αποφασιστικές προσπάθειές τους·
Αρχές και προτεραιότητες της διπεριφερειακής στρατηγικής εταιρικής σχέσης
2. επανεπιβεβαιώνει την προσήλωσή του στη διπεριφερειακή προσέγγιση και στην πρωτοκαθεδρία της διπεριφερειακής στρατηγικής εταιρικής σχέσης ως το καλύτερο μέσον για τη διαφύλαξη των κοινών αρχών, αξιών και συμφερόντων των εκατέρωθεν του Ατλαντικού εταίρων·
3. επαναλαμβάνει επίσης ότι ισχύει πάντα η πολιτική δήλωση περί των κοινών αξιών και θέσεων των δύο περιφερειών (Δέσμευση της Μαδρίτης), της 17ης Μαΐου 2002, που πραγματοποιήθηκε με την ευκαιρία της διάσκεψης κορυφής της Μαδρίτης (2002), καθώς και την κοινή προσήλωση στις πολυμερείς σχέσεις, στην περιφερειακή ολοκλήρωση και στην κοινωνική συνοχή, όπως επανεπιβεβαιώθηκε στις Διασκέψεις Κορυφής της Γκουανταλαχάρα (2004) και της Βιέννης (2006)·
4. προτείνει μια συνολική στρατηγική θεώρηση της Στρατηγικής Εταιρικής Σχέσης, που δεν περιορίζεται σε μεμονωμένες προτάσεις ή δράσεις, αλλά θα επιδιώκει ως απώτατο στόχο τη δημιουργία Ευρω-Λατινοαμερικανικής Ζώνης Σφαιρικής Διαπεριφερειακής Εταιρικής Σχέσης μέχρι το 2012, που θα περιλαμβάνει πραγματική στρατηγική εταιρική σχέση στο πολιτικό, οικονομικό, κοινωνικό και πολιτιστικό πεδίο και θα επιδιώκει από κοινού την αειφόρο ανάπτυξη·
5. συνιστά να στηριχθούν οι πολιτικές πτυχές και τα ζητήματα ασφαλείας της Στρατηγικής Εταιρικής Σχέσης με τακτικό, τομεακό και αποτελεσματικό πολιτικό διάλογο, και με Ευρω-Λατινοαμερικανικό Καταστατικό Χάρτη για την Ειρήνη και την Ασφάλεια που, βάσει του Καταστατικού Χάρτη του ΟΗΕ, θα καθιστά δυνατή την από κοινού επεξεργασία πολιτικών προτάσεων και στρατηγικών καθώς και προτάσεων σχετικά με την ασφάλεια·
6. τονίζει ότι, για να είναι αμοιβαίως επωφελείς, οι εμπορικές και οικονομικές σχέσεις των εταίρων οφείλουν:
-
να συμβάλλουν στη διαφοροποίηση και στον εκσυγχρονισμό των λατινοαμερικανικών εθνικών παραγωγικών μηχανισμών –που σήμερα έχουν ακόμη μεγάλη εξάρτηση από λίγα εξαγώγιμα προϊόντα, εκ των οποίων πολλά είναι πρωτογενή ή ημιτελή– με εναλλακτικές τεχνολογικές δυνατότητες αποτελεσματικές και ευνοϊκές για τη δημιουργία απασχόλησης και για την αύξηση του οικογενειακού εισοδήματος·
-
να μεταβούν από το καθαρά εμπορικό επίπεδο στο οικονομικό, λαμβάνοντας υπόψη τις ασυμμετρίες των οικονομιών των δυο περιφερειών και την ανάγκη να δοθεί έμφαση στην κοινωνική και στη περιβαλλοντική διάσταση, με σχέδια μεταφοράς τεχνολογιών οικολογικώς καθαρών και εκπαίδευσης σε αυτές, μεσω μεικτών διπεριφερειακών επενδύσεων και κοινών συστημάτων παραγωγής·
-
να τονίζουν τη σημασία της προάσπισης της αρχής της ασφάλειας δικαίου και την ανάγκη δημιουργίας κατάλληλου και ευνοϊκού πλαισίου για τις επενδύσεις·
-
να λαμβάνουν υπόψη τις διαφορές στα επίπεδα σχετικής ανάπτυξης, ώστε να προβλεφθούν εκ μέρους της ΕΕ διατάξεις διαφοροποιημένης ειδικής μεταχείρισης, ιδίως έναντι των χωρών με μικρότερο επίπεδο οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης·
-
να παρέχουν κίνητρα για την λατινοαμερικανική ολοκλήρωση·
7. στηρίζει το χρονοδιάγραμμα ενεργειών (Ατζέντα) που έχει προταθεί για τη Διάσκεψη Κορυφής της Λίμα και τη διάρθρωσή του γύρω από δυο μεγάλους θεματικούς άξονες, αφενός τα ζητήματα τα σχετικά με τη φτώχεια, την ανισότητα και τον αποκλεισμό, και αφετέρου την αειφόρο ανάπτυξη και τα συναφή ζητήματα του περιβάλλοντος, της κλιματικής αλλαγής και της ενέργειας·
8. υπενθυμίζει ότι η ταχεία έναρξη λειτουργίας της Ευρω-Λατινοαμερικανικής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης (EuroLat) μετά την προηγούμενη Διάσκεψη Κορυφής της Βιέννης, ως κοινοβουλευτικού οργάνου της Στρατηγικής Εταιρικής Σχέσης, απαιτεί σημαντική προσπάθεια δημοκρατικής νομιμοποίησης της Εταιρικής σχέσης και του θεσμικού της πλαισίου, στο οποίο θα υπαχθούν οι λειτουργίες συζήτησης, ελέγχου και παρακολούθησης των ζητημάτων της Στρατηγικής Εταιρικής Σχέσης που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Συνέλευσης·
9. συνιστά στη Διάσκεψη Κορυφής της Λίμα να επανεπιβεβαιώσει την προσήλωση της ΕΕ και της ΛΑΚ στις αρχές και αξίες της πολυφωνικής και αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας, στην ελευθερία έκφρασης και τύπου, στο σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και την εκ μέρους τους απόρριψη κάθε μορφής δικτατορίας ή αυταρχικού καθεστώτος·
Κοινές δράσεις για την επίτευξη αποτελεσματικής πολυμερούς σχέσης
10. επισημαίνει τα πλεονεκτήματα που η κοινή στάση υπέρ των πολυμερών σχέσεων μπορεί να προσφέρει στους ευρω-λατινοαμερικανούς εταίρους, οι οποίοι, όλοι μαζί, είναι πάνω από ένα δισεκατομμύριο άνθρωποι και αντιπροσωπεύουν το ένα τρίτο των κρατών μελών του ΟΗΕ και πάνω από το ένα τέταρτο του παγκοσμίου εμπορίου·
11. προτείνει να θεμελιωθεί η Στρατηγική Εταιρική Σχέση σε ρεαλιστικούς στόχους και σε κοινά προγράμματα που να διαπνέονται από την κοινή στάση υπέρ των πολυμερών σχέσεων (Πρωτόκολλο του Κυότο, Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, αγώνας κατά της θανατικής καταδίκης και κατά της τρομοκρατίας, θεμελιώδης ρόλος του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών, κλπ.)·
12. συνιστά να αναλάβουν κοινές δράσεις σε όλα εκείνα τα πεδία και σε όλα εκείνα τα φόρουμ όπου σαφώς συγκλίνουν οι αρχές, οι αξίες και τα συμφέροντά τους, συμπεριλαμβανομένων της συλλογικής ειρήνης και του συστήματος πολιτικής επί θεμάτων ασφαλείας που οργανώνονται στο πλαίσιο του ΟΗΕ, της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των πολιτικών περιβαλλοντικής προστασίας, της ανάπτυξης, της συμμετοχής της κοινωνίας των πολιτών στη διεργασία της παγκόσμιας διακυβέρνησης, και της μεταρρύθμισης του διεθνούς χρηματοπιστωτικού και εμπορικού συστήματος και των διεθνών θεσμών του (Παγκόσμιας Τράπεζας, Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠOΕ))·
13. τονίζει ότι η πολυμερής θεώρηση είναι η καταλληλότερη για την αντιμετώπιση των κοινών απειλών και προκλήσεων που απασχολούν τους ευρω-λατινοαμερικανούς εταίρους, όπως η τρομοκρατία, το λαθρεμπόριο ναρκωτικών, το οργανωμένο έγκλημα, η διαφθορά και το ξέπλυμα χρημάτων, η σωματεμπορία –συμπεριλαμβανομένων των συμμοριών που εκμεταλλεύονται το φαινόμενο της λαθρομετανάστευσης– η κλιματική αλλαγή ή τα ζητήματα σχετικά με την ενεργειακή ασφάλεια·
14. επαναλαμβάνει την πεποίθησή του ότι ο αγώνας κατά της τρομοκρατίας πρέπει να διεξάγεται μέσα σε αυστηρότατο πνεύμα σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των πολιτικών ελευθεριών και του κράτους δικαίου· ζητεί την άνευ όρων και άμεση απελευθέρωση όλων των απαχθέντων στην Κολομβία, και εν πρώτοις των ασθενών· θεωρεί ότι η απελευθέρωση αυτή πρέπει να γίνει με μονομερή απόφαση των FARC ή οποιασδήποτε άλλης οργάνωσης υπεύθυνης για απαγωγές ή, διαφορετικά, στο πλαίσιο επείγουσας ανθρωπιστικής συμφωνίας για ανταλλαγή αιχμαλώτων·
15. στηρίζει τα διαδοχικά ψηφίσματα του ΟΗΕ, της Διάσκεψης Κορυφής ΕΕ-ΛΑΚ και του ιδίου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με τα οποία απορρίπτονται όλα τα αναγκαστικά μέτρα, όπως όσα περιλαμβάνονται στις διατάξεις των διεθνών νόμων και οι οποίες, με τον μονομερή χαρακτήρα τους, είναι αντίθετες προς το διεθνές δίκαιο, στρεβλώνουν το εμπόριο μεταξύ των ευρω-λατινοαμερικανών εταίρων και θέτουν σε κίνδυνο την κοινή αντίληψη υπέρ των πολυμερών σχέσεων·
Αποφασιστική ώθηση στην περιφερειακή ολοκλήρωση και στις συμφωνίες εταιρικής σχέσης
16. θεωρεί ότι η σύναψη και αποτελεσματική εφαρμογή συμφωνιών εταιρικής σχέσης μεταξύ ΕΕ και ΛΑK, συμφωνιών πλήρων, μακρόπνοων και ισορροπημένων, που συμβάλλουν στο σεβασμό των ανθρωπίνων, οικονομικών και κοινωνικών δικαιωμάτων του πληθυσμού και στην αμοιβαία αειφόρο ανάπτυξη, καθώς και στη μείωση των κοινωνικών ανισοτήτων και δρουν ως συμπλήρωμα στον πολυμερή χαρακτήρα του ΠΟΕ, αποτελεί στρατηγικό στόχο στο διεθνές πλαίσιο όλο και μεγαλύτερης αλληλεξάρτησης που χαρακτηρίζεται από την οικονομική μεγέθυνση, από την ανάδυση νέων οικονομικών δυνάμεων και από την αύξηση των παγκοσμίων απειλών, αλλά και από την εμφάνιση σοβαρών και εκτεταμένων οικονομικών κρίσεων, στην ελάφρυνση ή επίλυση των οποίων συντελεί σημαντικά η περιφερειακή ολοκλήρωση·
17. προτείνει, προς το σκοπό αυτό, να δημιουργηθεί στο οικονομικό και το εμπορικό πεδίο η Ευρω-Λατινοαμερικανική Ζώνη Διαπεριφερειακής Σφαιρικής Εταιρικής Σχέσης βασιζόμενη σε πρότυπο συμβατό με τον ΠOΕ και την περιφερειακή ολοκλήρωση, η οποία θα υλοποιηθεί σε δυο φάσεις:
α)
την πρώτη φάση, χαρακτηριζόμενη από την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων για τη Συμφωνία Διαπεριφερειακής Εταιρικής Σχέσης ΕΕ-Mercosur, ΕΕ-Κοινότητας των Άνδεων και ΕΕ-Κεντρικής Αμερικής το συντομότερο δυνατόν, καθώς και από την εμβάθυνση των ήδη υφισταμένων συμφωνιών εταιρικής σχέσης ΕΕ-Μεξικού και ΕΕ-Χιλής, το συντομότερο δυνατόν·
β)
τη δεύτερη φάση, που προβλέπεται να κορυφωθεί το 2012, και που θα αποσκοπεί στη σύναψη Διαπεριφερειακής Συμφωνίας Σφαιρικής Εταιρικής Σχέσης που θα προσφέρει νομική και θεσμική βάση και πλήρη γεωγραφική κάλυψη στις διάφορες πτυχές της Στρατηγικής Εταιρικής Σχέσης, και που θα αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία προσώπων και τις διπεριφερειακές εμπορικές ανταλλαγές, μέσω, αφενός, της εμβάθυνσης των υπαρχουσών συμφωνιών περιφερειακής ολοκλήρωσης στη ΛΑK και, αφετέρου, της διεργασίας σύνδεσης της ΕΕ με όλες τις χώρες και ομάδες χωρών της περιοχής·
18. προτείνει στη Διάσκεψη Κορυφής της Λίμα να ζητήσει την κατάρτιση μελέτης περιβαλλοντικής και κοινωνικής σκοπιμότητας για τη Συμφωνία Διαπεριφερειακής Σφαιρικής Εταιρικής Σχέσης, με σκοπό τη δημιουργία της προτεινόμενης Ζώνης Ευρω-Λατινοαμερικανικής Σφαιρικής Διαπεριφερειακής Εταιρικής Σχέσης·
Το χρονοδιάγραμμα ενεργειών της Λίμα για την εξάλειψη της φτώχειας, της ανισότητας και του αποκλεισμού
19. ζητεί από τη Διάσκεψη Κορυφής της Λίμα, να συμπεριληφθεί στο προαναφερθέν χρονοδιάγραμμα η έγκριση περιορισμένης σειράς σαφών, συγκεκριμένων και μετρήσιμων δεσμεύσεων σε όλα αυτά τα θέματα, δεσμεύσεων ικανών από μόνες τους να δώσουν νέα ώθηση στη Στρατηγική Εταιρική Σχέση και να βελτιώσουν ουσιαστικά το επίπεδο ζωής των πολιτών τους εκατέρωθεν του Ατλαντικού· συνιστά να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη μείωση των κοινωνικών ανισοτήτων και στην ένταξη των κατηγοριών πληθυσμού που σήμερα βρίσκονται στο περιθώριο της κοινωνίας στερούμενες ευκαιριών, και πρώτα απ" όλα στην ένταξη των αυτοχθόνων πληθυσμών·
20. καλεί τα μέρη που συμμετέχουν στη Διάσκεψη Κορυφής ΕΕ-ΛΑΚ να συμπεριλαμβάνουν συστηματικά στις διπεριφερειακές συμφωνίες τη Δήλωση για τα Δικαιώματα των Αυτοχθόνων Λαών, την οποία ενέκρινε η Γενική Συνέλευση του OHΕ στις 13 Σεπτεμβρίου 2007·
21. εκτιμά ότι έχει θεμελιώδη σημασία αμφότερες οι περιφέρειες να συμπεριλάβουν το στόχο της κοινωνικής συνοχής κατά τρόπο μόνιμο, συνεπή και πρακτικό, σε όλες τις κοινές πρωτοβουλίες και προγράμματά τους· δηλώνει ότι οι ευρω-λατινοαμερικανοί εταίροι συμμερίζονται ένα αλληλέγγυο πρόγραμμα στο οποίο η οικονομία της αγοράς και η κοινωνική συνοχή δεν πρέπει να λειτουργούν ανταγωνιστικά αλλά συμπληρωματικά·
22. συνιστά το χρονοδιάγραμμα ενεργειών της Λίμα προς εξάλειψη της φτώχειας, των ανισοτήτων και του αποκλεισμού να περιλαμβάνει συγκεκριμένα μέτρα, όπως:
-
κοινές δράσεις που θα επικεντρώνονται στον κοινό στόχο της επίτευξης των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετηρίδας μέχρι το έτος 2015 και θα περιλαμβάνουν τη διάσταση του φύλου ώστε να ενισχύσουν τις γυναίκες και να υπερασπίσουν τα δικαιώματά τους·
-
τη χρήση του μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας(5) της ΕΕ κατά τρόπο προσαρμοσμένο στις πραγματικές επιτόπιες ανάγκες, δεδομένου ότι αφορά σε μεγάλο βαθμό χώρες με αναδυόμενη οικονομία και μεσαίο εισόδημα, για τις οποίες η συνεργασία στους τομείς της τεχνολογίας, της ανώτατης εκπαίδευσης, της καινοτομίας και της οικονομικής συνεργασίας έχει ιδιαίτερη σημασία·
-
την προοδευτική χρήση κονδυλίων προερχομένων από τον χρηματοδοτικό μηχανισμό της ΕΕ για την προαγωγή της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παγκοσμίως(6), όσον αφορά ενισχύσεις και προγράμματα που αποσκοπούν στη βελτίωση της διακυβέρνησης, των δημοκρατικών θεσμών και της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη ΛΑK·
-
την πρόσβαση των λατινοαμερικανικών χωρών στα προγράμματα της ΕΕ στους τομείς της επιμόρφωσης, της εκπαίδευσης, της επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας, του πολιτισμού, της υγείας και της μετανάστευσης·
-
τη στήριξη προγραμμάτων θεσμικών και φορολογικών μεταρρυθμίσεων·
-
τη δημιουργία Ταμείου Διπεριφερειακής Αλληλεγγύης·
-
την αύξηση των διατιθέμενων δημοσιονομικών πόρων, εις τρόπον ώστε να ανταποκρίνονται στις δεδηλωμένες μεγάλες φιλοδοξίες·
23. ζητεί από τους εταίρους την υιοθέτηση ισχυρών και αποτελεσματικών πολιτικών επί θεμάτων δημοκρατικής διακυβέρνησης, κοινωνικών θεμάτων, δημοσίων οικονομικών και φορολογίας, με στόχο να ενισχυθεί η κοινωνική συνοχή και να περιορισθούν η φτώχεια, οι ανισότητες και η περιθωριοποίηση·
24. εκτιμά ότι η παιδεία και οι επενδύσεις στο ανθρώπινο κεφάλαιο αποτελούν τη βάση της κοινωνικής συνοχής, της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης και της κοινωνικής κινητικότητας· επαναλαμβάνει την αποφασιστική υποστήριξή του για τη δημιουργία "κοινού χώρου ανώτατης εκπαίδευσης ΕΕ-ΛΑΚ'· επισημαίνει ότι, τόσο στη ΛΑK όσο και στην ΕΕ, το κράτος πρέπει να εξασφαλίζει την πρόσβαση στην παιδεία, όπως και σε άλλα δημόσια αγαθά (υγεία, νερό, ασφάλεια)·
25. κρίνει αναγκαίο να δοθεί νέα ώθηση στην πολιτική αναπτυξιακής συνεργασίας της ΕΕ με τη ΛΑK, πολιτική η οποία, συνεχίζοντας τον αγώνα κατά της φτώχειας και των κοινωνικών ανισοτήτων ως κεντρικό θέμα, θα υιοθετεί διαφοροποιημένη προσέγγιση, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές οικονομικές και κοινωνικές συνθήκες και το επίπεδο ανάπτυξης των χωρών της Λατινικής Αμερικής·
26. εκτιμά ότι απ αιτείται, για τον ίδιο λόγο, η υπέρβαση του στόχου της απλής παροχής ενισχύσεων στο επίπεδο της αναπτυξιακής συνεργασίας με τη Λατινική Αμερική, επικεντρώνοντας την προσοχή στη συνεργασία στους τομείς της τεχνολογίας, της ανώτατης εκπαίδευσης και της καινοτομίας και στην αξιοποίηση των πόρων που δημιουργούνται στον τομέα αυτό για την υλοποίηση του εβδόμου προγράμματος πλαισίου δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης(7)·
Διαμόρφωση μεθόδων για τη συνεργασία επί θεμάτων μεταναστευτικής πολιτικής
27. προτείνει στη Διάσκεψη Κορυφής συστηματικό διπεριφερειακό διάλογο για τη μετανάστευση που να εγγυάται την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των μεταναστών εργαζομένων, ανεξαρτήτως της κατάστασής τους, και να αναπτύσσει και εμβαθύνει τη συνεργασία στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων με τις λατινοαμερικανικές χώρες καταγωγής και διέλευσης, με το ίδιο συνολικό και ανάλογο κριτήριο που εφαρμόζεται ήδη με τις χώρες της Αφρικής, της Μεσογείου και τις γειτονικές χώρες στα ανατολικά και νοτιοανατολικά της ΕΕ·
28. ζητεί να δοθεί στα θέματα που σχετίζονται με την προστασία των λαθρομεταναστών από τις καταχρήσεις και την εκμετάλλευση και με τις δυνατότητες νόμιμης μετανάστευσης προτεραιότητα στα πλαίσια του διαλόγου αυτού, ειδικότερα με τις χώρες καταγωγής και/ή διέλευσης των λαθρομεταναστών·
29. προτείνει, με ορίζοντα το 2012, να μελετηθούν κοινές διατάξεις και κανόνες γενικής εφαρμογής για τη διευκόλυνση της κυκλοφορίας όχι μόνον εμπορευμάτων, υπηρεσιών και κεφαλαίων, αλλά και προσώπων, διαμορφώνοντας σταδιακά μια όσο το δυνατόν ευρύτερη Εταιρική Σχέση προς αμοιβαίο όφελος και στο πλαίσιο της συνολικής στόχευσης που προωθείται από τον OHΕ επί θεμάτων μετανάστευσης·
30. επαναλαμβάνει ότι είναι ανάγκη να μειωθούν τα υπερβολικά κόστη που επιβαρύνουν σήμερα τα εμβάσματα των μεταναστών, καθώς και να υποστηριχθεί η επιστροφή όσων μεταναστών το επιθυμούν μέσω προγραμμάτων που θα διαφυλάσσουν τα δικαιώματα, την αξιοπρέπεια και την ανθρώπινη υπόστασή τους·
31. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει ανακοίνωση με την οποία να επεκτείνονται και στις χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής οι προτεραιότητες, τα μέσα και οι προβλέψεις της σφαιρικής προσέγγισης του θέματος της μετανάστευσης που καθορίστηκε με τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 15ης και 16ης Δεκεμβρίου 2005 και συμπληρώθηκε με τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 14ης και 15ης Δεκεμβρίου 2006·
Το χρονοδιάγραμμα ενεργειών της Λίμα όσον αφορά τη βιώσιμη ανάπτυξη και, ειδικότερα, το περιβάλλον, την κλιματική αλλαγή και την ενέργεια 32. συνιστά, στην πολιτική ημερήσια διάταξη μεταξύ ΕΕ και ΛΑK, να δοθεί προτεραιότητα στη συνεργασία επί θεμάτων κλιματικής αλλαγής και στις πολιτικές για την πρόληψη της θέρμανσης του πλανήτη· υπενθυμίζει ότι τα πρώτα θύματα της αλλαγής του κλίματος και της υποβάθμισης του περιβάλλοντος είναι οι φτωχότεροι και κυρίως οι αυτόχθονες πληθυσμοί· 33. υπενθυμίζει ότι η συνεργασία μεταξύ ΕΕ και ΛΑK επί του θέματος αποκτά πολύ μεγάλη σημασία εάν ληφθεί υπόψη το συμφέρον των δύο μερών να προωθήσουν τη βιώσιμη ανάπτυξη και την περιβαλλοντική ισορροπία και, για το λόγο αυτό, τάσσεται υπέρ της αμοιβαίας ενίσχυσης των σχετικών περιβαλλοντικών πρωτοβουλιών κάθε πλευράς σε διεθνές επίπεδο·
34. καλεί τους λατινοαμερικανούς εταίρους, σε περίπτωση διχογνωμιών ως προς τις λεπτομέρειες των μέτρων που αφορούν την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής (λ.χ. όσον αφορά την εναέρια κυκλοφορία), να δείχνουν εποικοδομητική στάση και να μην παρεμποδίζουν με κανένα τρόπο την ανάληψη σχετικών πρωτοβουλιών·
35. συνιστά στους ευρω-λατινοαμερικανούς εταίρους να εργασθούν υπέρ της προσχώρησης στο Πρωτόκολλο του Κυότο των χωρών με μεγάλες εκπομπές ρύπων και οι οποίες δεν είναι ακόμη μέρη του εν λόγω Πρωτοκόλλου καθώς και να ενισχύσουν και να συντονίσουν τις θέσεις τους κατά τη διαπραγμάτευση των διεθνών συμβάσεων σχετικά με την αύξηση της θερμοκρασίας του πλανήτη και, ταυτόχρονα, να δώσουν σημαντική ώθηση στο εμπόριο εκπομπών μεταξύ των δύο περιοχών·
36. θεωρεί απαραίτητο να συνδυασθούν η οικονομική ανάπτυξη και η αειφόρος ανάπτυξη· σε αυτό το πλαίσιο, στηρίζει τις λιγότερο προηγμένες χώρες στη διπλή προσπάθειά τους να μειώσουν τις εκπομπές ρύπων αφενός και να επιτύχουν κοινωνική πρόοδο και ευημερία αφετέρου·
37. τάσσεται υπέρ της δημιουργίας κοινών μηχανισμών και υπέρ της συνεργασίας Λατινικής Αμερικής και Καραϊβικής στο πλαίσιο των διεθνών οργανώσεων των χωρών ΛΑK (π.χ. του Οργανισμού της Συνθήκης Συνεργασίας του Αμαζονίου), ώστε να εγκριθεί και να χρηματοδοτηθεί η προστασία και η αειφόρος ανάπτυξη των μεγάλων φυσικών πάρκων του πλανήτη, όπως είναι η περιοχή του Αμαζονίου, που εκτείνεται στο έδαφος διαφόρων χωρών της Λατινικής Αμερικής·
38. ζητεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να συνεργαστεί στην προώθηση περιβαλλοντικών πολιτικών στις χώρες ΛΑK· θεωρεί ότι πρέπει να ενισχυθεί η συνεργασία και να βελτιωθεί το επίπεδο των καλύτερων πρακτικών και ότι τούτο επίσης πρέπει να έχει απήχηση στη χρηματοδότηση που προσφέρει η ΕΕ και στην ευρωπαϊκή πολιτική της αναπτυξιακής βοήθειας·
39. ζητεί από τη Διάσκεψη Κορυφής της Λίμα να επεξεργαστεί κοινές πρωτοβουλίες σε τομείς όπως της κλιματικής αλλαγής, της επέκτασης της ερήμου, της ενέργειας (ειδικότερα των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και των αγροκαυσίμων), των νερών της βιοποικιλότητας, των δασών, και της διαχείρισης των χημικών προϊόντων, βάσει του χάρτη πορείας που θεσπίστηκε στις 15 Δεκεμβρίου 2007, επ" ευκαιρία της XΙΙΙ διάσκεψης του OHΕ για την κλιματική αλλαγή, στο Μπαλί·
40. καλεί τη διάσκεψη κορυφής της Λίμα να ασχοληθεί, να μελετήσει και να προτείνει λύσεις στην παγκόσμια επισιτιστική κρίση
Ενίσχυση των θεσμικών μηχανισμών προαγωγής και πρόβλεψης
41. συνιστά επίσης:
α)
τη δημιουργία Ευρω-Λατινοαμερικανικού Ιδρύματος για την προαγωγή του διαλόγου μεταξύ των εταίρων, χαρακτήρα δημόσιου-ιδιωτικού, κατά το πρότυπο των ήδη υφισταμένων για άλλες γεωγραφικές περιοχές, όπως την Ασία ή τη Μεσόγειο· ζητεί από την Επιτροπή να επεξεργαστεί μια συγκεκριμένη πρόταση επ" αυτού·
β)
τη δημιουργία Διπεριφερειακού Κέντρου για την Πρόληψη των Συγκρούσεων, που θα αποσκοπεί στην έγκαιρη επισήμανση των αιτίων ενδεχόμενων βίαιων ή ένοπλων συγκρούσεων, καθώς και στην εξεύρεση των καλύτερων τρόπων για την πρόληψη και την αποτροπή της κλιμάκωσής τους,
γ)
επαναλαμβάνει την πρότασή του για τη δημιουργία Παρατηρητηρίου της Μετανάστευσης, που θα είναι επιφορτισμένο με την μόνιμη και λεπτομερή παρακολούθηση όλων των θεμάτων που σχετίζονται με τα μεταναστευτικά ρεύματα στην περιοχή Ευρώπης-Λατινικής Αμερικής·
42. θεωρεί αναγκαία την ενίσχυση της κοινοβουλευτικής διάστασης της στρατηγικής εταιρικής σχέσης και υποστηρίζει το αίτημα της Λατινικής Αμερικής, σύμφωνα με το οποίο ο απαιτούμενος αριθμός των μελών της κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ευρώπης-Λατινικής Αμερικής για τη διευκόλυνση της ενσωμάτωσης του Κοινοβουλίου της Mercosur, που πρόσφατα ιδρύθηκε, ορίζεται σε 150·
o o o
43. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Προεδρία της 5ης Συνόδου Κορυφής ΕΕ-Λατινικής Αμερικής και Καραϊβικής, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του συνόλου των χωρών της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής, στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ευρώπης-Λατινικής Αμερικής, στο Λατινοαμερικανικό Κοινοβούλιο, στο Κεντροαμερικανικό Κοινοβούλιο, στο Κοινοβούλιο των Άνδεων και στο Κοινοβούλιο της Mercosur.
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας (ΕΕ L 378, 27.12.2006, σ. 41).
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1889/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την καθιέρωση χρηματοδοτικού μέσου για την προαγωγή της δημοκρατίας και των δικαιωμάτων του ανθρώπου παγκοσμίως (ΕΕ L 386, 29.12.2006, σ. 1).
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την κατάσταση στη Βιρμανία(1) και το ψήφισμά του 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με τη Βιρμανία(2),
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 2007 για τη θέσπιση ενισχυμένων και επιπρόσθετων περιοριστικών μέτρων εναντίον της Βιρμανίας(3),
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 194/2008 του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2008, για την ανανέωση της ισχύος και την ενίσχυση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας/Μιανμάρ και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2006(4),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κρατικό Συμβούλιο Ειρήνης και Ανάπτυξης της Bιρμανίας (SPDC), υπό τον στρατηγό Than Shwe, ανακοίνωσε ότι δημοψήφισμα για νέο σύνταγμα πρόκειται να πραγματοποιηθεί στις 10 Μαΐου του 2008 και ότι θα ακολουθήσουν πολυκομματικές εκλογές το 2010,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι το SPDC συνεχίζει να υποβάλλει τον λαό της Βιρμανίας σε ανατριχιαστικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως καταναγκαστική εργασία, δίωξη διαφωνούντων, στρατολόγηση παιδιών και εξαναγκασμός σε μετεγκατάσταση,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιρμανική κυβέρνηση απέρριψε προτάσεις του Ειδικού Απεσταλμένου των Ηνωμένων Εθνών κ. Ibrahim Gambari, οι οποίες απέβλεπαν στο να εξασφαλιστεί η ελεύθερη και δίκαιη πραγματοποίηση των εκλογών με παρουσία διεθνών παρατηρητών,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Βιρμανίας προέβλεψε διατάξεις στο σχέδιο συντάγματος για την διάθεση του ενός τετάρτου των εδρών και στις δύο βουλές για αξιωματούχους του στρατού, να δίδεται στον επικεφαλής του στρατού της χώρας το δικαίωμα αναστολής του συντάγματος καθ' οιανδήποτε στιγμή και το δικαίωμα να απαγορεύει τη συμμετοχή για τη θέση του προέδρου σε υποψηφίους με ξένο σύζυγο ή παιδί (όπως η σε κατ' οίκον περιορισμό ηγέτις της αντιπολιτευόμενης Εθνικής Ένωσης για τη Δημοκρατία και κάτοχος του Bραβείου Nομπέλ Ειρήνης και του Bραβειου Zαχάρωφ Aung San Suu Kyi)· ότι το σχέδιο συντάγματος προσφέρει επίσης ατιμωρησία στα κρατικά όργανα για πράξεις που τελούνται εν ώρα υπηρεσίας,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την ανακοίνωση του δημοψηφίσματος, η κυβέρνηση εξέδωσε το Νόμο αριθ. 1/2008, ο οποίος στερεί το δικαίωμα της ψήφου από τα μέλη θρησκευτικών ταγμάτων,
F. ΣT. λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοκρατική αντιπολίτευση δεν έχει κληθεί να συμμετάσχει στη συνταγματική διαδικασία,
Z. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλειοψηφία της αντιπολίτευσης της Βιρμανίας αποφάσισε να ψηφίσει όχι στο δημοψήφισμα,
H. λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν περίπου 1800 πολιτικοί κρατούμενοι στη Βιρμανία, μεταξύ των οποίων η κ. Aung San Suu Kyi,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Βιρμανίας δεν έχει αντιμετωπίσει με οποιοδήποτε ουσιαστικό τρόπο τη συνεχιζόμενη στρατολόγηση και χρήση παιδιών σε ένοπλες συγκρούσεις,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυρώσεις τις οποίες θέσπισε η ΕΕ εναντίον της βιρμανικής κυβέρνησης δεν έχουν φανεί αποτελεσματικές μέχρι στιγμής,
K. ΙA. λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιρμανική κυβέρνηση συνεχίζει να έχει στενές πολιτικές και οικονομικές σχέσεις με τις γειτονικές χώρες και τις χώρες του ASEAN,
L. ΙB. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 30% του πληθυσμού της Βιρμανίας, δηλαδή κατ' εκτίμηση 15 εκατομμύρια άνθρωποι, επιβιώνουν κάτω από το όριο της φτώχειας,
1. εκφράζει τη λύπη του διότι η διαδικασία συνταγματικού δημοψηφίσματος στερείται από οποιαδήποτε δημοκρατική νομιμότητα, δεδομένου ότι οι βιρμανοί πολίτες στερούνται όλα τα βασικά δημοκρατικά δικαιώματα που θα τους επέτρεπαν να πραγματοποιήσουν μια ανοιχτή συζήτηση για το κείμενο του συντάγματος, να το τροποποιήσουν και στη συνέχεια να εκφραστούν ελεύθερα μέσω δημοψηφίσματος·
2. καταδικάζει την εκ μέρους της βιρμανικής κυβέρνησης απόρριψη των προτάσεων που διατύπωσε ο Ειδικός Απεσταλμένος των Ηνωμένων Εθνών, κ. Ibrahim Gambari, οι οποίες θα επέτρεπαν ανοικτή εκστρατεία χωρίς αποκλεισμούς στην πορεία προς το συνταγματικό δημοψήφισμα· καλεί την κυβέρνηση της Βιρμανίας να ενεργήσει καλή τη πίστει και να συνεργασθεί εποικοδομητικά με τον Ειδικό Απεσταλμένο των Ηνωμένων Εθνών·
3. υποστηρίζει τη μετάβαση στη δημοκρατία μέσω συνολικής διαδικασίας εθνικής συμφιλίωσης και τριμερούς διαλόγου μεταξύ της κυβέρνησης, της Εθνικής Ένωσης για τη Δημοκρατία και εκπροσώπων των διαφόρων εθνοτήτων·
4. ζητεί από την κυβέρνηση της Βιρμανίας να εγγυηθεί τη συγκρότηση ανεξάρτητης εκλογικής επιτροπής, να καταρτίσει αντικειμενικό κατάλογο ψηφοφόρων, να άρει τους από μακρού περιορισμούς στα μέσα ενημέρωσης, να επιτρέψει τις ελευθερίες του συνεταιρίζεσθαι, της έκφρασης και του συνέρχεσθαι στη Βιρμανία και να άρει νέες διατάξεις που ποινικοποιούν τη νόμιμη ανταλλαγή απόψεων για το δημοψήφισμα και παράλληλα να επιτρέψει την παρουσία διεθνών παρατηρητών·
5. ζητεί την άμεση και χωρίς όρους απελευθέρωση των πολιτικών αντιπάλων της κυβέρνησης και των περισσότερο από 1800 πολιτικών κρατουμένων, μεταξύ των οποίων η κ. Aung San Suu Kyi, οι ηγέτες της Οργάνωσης Σπουδαστική Γενιά του 88 και οι ηγέτες της Ένωσης των Εθνοτήτων Shan για Δημοκρατία που συνελήφθησαν το 2005·
6. ζητεί από την κυβέρνηση να λογοδοτήσει για όλους τους θανάτους και όλα τα αγνοούμενα πρόσωπα από την καταστολή των διαδηλώσεων διαμαρτυρίας των βουδιστών μοναχών και των δημοκρατών ακτιβιστών του περασμένου Σεπτεμβρίου, με στοιχεία για το πού βρίσκονται οι αγνοούμενοι μοναχοί και μοναχές·
7. ζητεί επιμόνως από την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν κάθε ευκαιρία στον διεθνή στίβο, καταδικάζοντας τη συνεχιζόμενη και επίμονη εκμετάλλευση των παιδιών στη Βιρμανία, ιδίως με τη χρήση παιδιών στρατιωτών· καταδικάζει εντονότατα την στρατολόγηση παιδιών ως στρατιωτών στη Βιρμανία και καλεί το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών να διερευνήσει διεξοδικά την κατάσταση στη Βιρμανία από αυτή την άποψη·
8. επισημαίνει ότι η Κίνα επικύρωσε πρόσφατα το Προαιρετικό Πρωτόκολλο του ΟΗΕ στη Σύμβαση για τα Δικαιώματα των Παιδιών σχετικά με τη συμμετοχή των παιδιών σε ένοπλες συγκρούσεις, εφιστά την προσοχή στις φρικτές καταχρήσεις στις οποίες επιδίδεται η βιρμανική στρατιωτική χούντα στο θέμα αυτό και παροτρύνει την Κίνα να αναλάβει σχετική δράση·
9. υποστηρίζει τις καλές υπηρεσίες του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών και τις προσπάθειες του κ. Ibrahim Gambari στις διαπραγματεύσεις με τις βιρμανικές αρχές· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν στενά με τον Ειδικό Απεσταλμένο του ΟΗΕ ώστε να εξασφαλιστεί η συνεκτικότητα της δέσμευσης της διεθνούς κοινότητας στη Βιρμανία·
10. στηρίζει τις προσπάθειες του ειδικού απεσταλμένου της ΕΕ στην Βιρμανία, κ. Piero Fassino, για την προώθηση του διαλόγου με τις χώρες της Νοτιανατολικής Ασίας (ASEAN)· καλεί τις χώρες αυτές να ασκήσουν σημαντική πίεση στις βιρμανικές αρχές για να επέλθει δημοκρατική αλλαγή·
11. παροτρύνει το Συμβούλιο να ανανεώσει τις στοχευμένες κυρώσεις, και να τις διευρύνει, με επίκεντρο τους περιορισμούς στην πρόσβαση σε διεθνείς τραπεζικές υπηρεσίες για τις εταιρείες που ανήκουν στο στρατό, τους ομίλους και τις επιχειρήσεις που συνδέονται στενά με το στρατιωτικό τομέα ή που τα κέρδη τους ωφελούν τον στρατό, και τους περιορισμούς της πρόσβασης επιλεγμένων στρατηγών και των άμεσων μελών της οικογενείας τους σε προσωπικές επιχειρηματικές ευκαιρίες, ιατροφαρμακευτική περίθαλψη, προσωπικές αγορές και στην ξένη εκπαίδευση για τα παιδιά τους· ζητεί επιμόνως από το Συμβούλιο να αποκλείσει, συνολικά και ρητά, επιλεγμένα άτομα και οντότητες από οποιεσδήποτε χρηματοοικονομικές συναλλαγές διέρχονται μέσω τραπεζικών υπηρεσιών συμψηφισμού ή χρησιμοποιούν με άλλο τρόπο χρηματοοικονομικές υπηρεσίες που βρίσκονται στη δικαιοδοσία της ΕΕ·
12. καλεί το Συμβούλιο να εξασφαλίσει την αποτελεσματική εφαρμογή στοχευμένων κυρώσεων, να διερευνήσει επαρκώς τα πρόσωπα που θα πρέπει να αποτελούν στόχους των κυρώσεων, να καταστήσει δυνατή την αναθεώρηση των αποφάσεων και τη συνεχή παρακολούθηση και να εξασφαλίσει ότι τα μέτρα που λαμβάνονται εφαρμόζονται·
13. καλεί το Συμβούλιο να συνεχίσει την επανεξέταση των κυρώσεων με βάση συγκεκριμένα συγκριτικά κριτήρια για τα ανθρώπινα δικαιώματα, που θα περιλάμβαναν τα εξής: την απελευθέρωση πολιτικών κρατουμένων και άλλων προσώπων που κρατούνται αυθαίρετα επειδή άσκησαν τα στοιχειώδη ανθρώπινα δικαιώματά τους στην ελευθερία της έκφρασης, του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι· την παροχή επακριβούς δημόσιας έκθεσης που να περιέχει τους αριθμούς, τα στοιχεία και τις περιστάσεις της δολοφονίας, σύλληψης και κράτησης ατόμων από τις αρχές ασφαλείας συμπεριλαμβανομένου του πρόσφατου κύματος καταστολής· παύση των επιθέσεων στρατιωτικών εναντίον πολιτών· και μετάβαση στη δημοκρατία· καλεί επίσης το Συμβούλιο να εξετάσει περαιτέρω στοχευμένες κυρώσεις όπως πλήρη απαγόρευση για νέες επενδύσεις, απαγόρευση στην παροχή ασφαλιστικών υπηρεσιών για επενδύσεις στη Βιρμανία, και εμπάργκο στο εμπόριο βασικών προϊόντων που αποφέρουν σημαντικά έσοδα στη στρατιωτική κυβέρνηση·
14. καλεί συγχρόνως την ΕΕ και την ευρύτερη διεθνή κοινότητα να προσφέρουν κίνητρα για μεταρρυθμίσεις έτσι ώστε να εξισορροπηθεί η απειλή και/ή η επιβολή κυρώσεων και να δοθούν στη στρατιωτική ηγεσία θετικά κίνητρα για αλλαγή·
15. επισημαίνει ότι το εμπάργκο όπλων της ΕΕ εναντίον της Βιρμανίας είναι αναποτελεσματικό δεδομένου ότι η στρατιωτική κυβέρνηση αγοράζει στρατιωτικό υλικό από την Κίνα, τη Ρωσία και την Ινδία· κατά συνέπεια παροτρύνει την ΕΕ να υποστηρίξει ενεργά την κήρυξη παγκόσμιου εμπάργκο εξαγωγής όπλων στη Βιρμανία·
16. καλεί τη διεθνή κοινότητα, τις δυτικές κυβερνήσεις και τις ομάδες που πραγματοποιούν εκστρατείες να εντείνουν την ανθρωπιστική τους δραστηριότητα, ιδίως αναβαθμίζοντας υφιστάμενα προγράμματα στον τομέα της υγείας, και να δρομολογήσουν νέα και ευρύτερα προγράμματα για την υποστήριξη της στοιχειώδους εκπαίδευσης τα οποία να απευθύνονται στους εντός των συνόρων εκτοπισμένους και σε άλλα πρόσωπα που έχουν εγκλωβιστεί στις ζώνες σύγκρουσης, ιδίως κατά μήκος των συνόρων με την Ταϊλάνδη· στο πλαίσιο αυτό, καλεί την Επιτροπή να επεκτείνει την πρόβλεψη ανθρωπιστικής βοήθειας προς τη Βιρμανία βάσει του Μηχανισμού Αναπτυξιακής Συνεργασίας (αυτή τη στιγμή 32 εκατ. EUR για το 2007-2010) και να επενδύσει περισσότερα στη διασυνοριακή ανθρωπιστική βοήθεια προς τους εσωτερικά εκτοπισμένους·
17. καλεί την Επιτροπή να δημιουργήσει και να επεκτείνει προγράμματα βοήθειας που αποβλέπουν στην ενδυνάμωση των ομάδων χωρίς δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών και των εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων και στην άμβλυνση των πολιτικών, εθνοτικών, θρησκευτικών και άλλων διαιρέσεων·
18. καλεί την Επιτροπή να αυξήσει τη στήριξη προς τους Βιρμανούς που ζουν έξω από την χώρα, μέσω του προγράμματος του Μηχανισμού Αναπτυξιακής Συνεργασίας για τους εκτοπισμένους και να διερευνήσει άλλες δυνατότητες για την παροχή υποστήριξης·
19. υπογραμμίζει ότι η παροχή βοήθειας θα πρέπει να συνδεθεί με συγκριτικά κριτήρια αναφορά και χρονικές προθεσμίες, προκειμένου να καταπολεμηθεί αποτελεσματικότερα ο κίνδυνος διαφθοράς·
20. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των χωρών ASEAN, στην Εθνική Ένωση για τη Δημοκρατία στη Βιρμανία, στο Κρατικό Συμβούλιο Ειρήνης και Ανάπτυξης της Βιρμανίας, στην κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο της Ινδίας, στην κυβέρνηση της Ρωσίας και στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.
Κοινή θέση 2007/750/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2007, για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2006/318/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας/Μιανμάρ (ΕΕ L 308, 24.11.2007, σ. 1).
Ευρωπαϊκή στρατηγική στον τομέα της βιοποικιλότητας και της βιοασφάλειας
309k
69k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Aπριλίου 2008 σχετικά με την προπαρασκευή των συναντήσεων COP-MOP για τη βιολογική ποικιλότητα και τη βιοασφάλεια στη Βόννη (Γερμανία)
– έχοντας υπόψη την 9η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών (COP9) της Σύμβασης των ΗΕ για τη Βιολογική Ποικιλότητα (CBD) που πρόκειται να πραγματοποιηθεί από τις 19 έως τις 30 Μαΐου 2008 στη Βόννη (Γερμανία),
– έχοντας υπόψη την 4η συνάντηση των Συμβαλλομένων Μερών (MOP4) του Πρωτοκόλλου της Καρθαγένης για τη Βιοασφάλεια (BSP) που πρόκειται να πραγματοποιηθεί από τις 12 έως τις 16 Μαΐου 2008 στη Βόννη (Γερμανία),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Μαΐου 2007 σχετικά με την ανάσχεση της απώλειας της βιοποικιλότητας έως το 2010(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι η CBD είναι η μεγαλύτερη παγκόσμια συμφωνία για την προστασία της βιοποικιλότητας, η οποία αντιμετωπίζει το θέμα της διαφύλαξης και της αειφόρου χρήσης της βιοποικιλότητας και της δίκαιης και ισότιμης κατανομής των ωφελημάτων που απορρέουν από τη χρήση γενετικών πόρων· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι έχει ήδη υπογραφεί από 190 συμβαλλόμενα μέρη, στα οποία συμπεριλαμβάνονται τα 27 κράτη μέλη και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συμβαλλόμενα μέρη της CBD έχουν δεσμευθεί να μειώσουν σημαντικά το ρυθμό απώλειας της βιοποικιλότητας έως το 2010 και να δημιουργήσουν ένα παγκόσμιο δίκτυο προστατευομένων περιοχών στην ξηρά έως το 2010 και στη θάλασσα έως το 2012,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιοπιστία της CBD θα εξαρτηθεί από την ικανότητά της να επιτύχει τους στόχους αυτούς,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιοπιστία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της CBD, υπονομεύεται από την ανεπαρκή εφαρμογή των εσωτερικών νομοθετικών πράξεων και πολιτικών για τη βιοποικιλότητα, όπως οι οδηγίες για τα πτηνά(2) και τους οικοτόπους(3), την ανεπαρκή ανάληψη δράσης προς επίτευξη της δέσμευσης για ανάσχεση της βιοποικιλότητας στο έδαφός της έως το 2010, την απροθυμία της για έναρξη διαπραγματεύσεων βάσει κειμένου για ένα νομικά δεσμευτικό μέσο σχετικά με την πρόσβαση και τον μερισμό των ωφελημάτων και την απροθυμία της να προβλέψει νέους συμπληρωματικούς χρηματοδοτικούς πόρους που θα προορίζονται ειδικά για την εφαρμογή της CBD σε αναπτυσσόμενες χώρες,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η απώλεια της βιοποικιλότητας στα δάση, οι ρυθμοί αποδάσωσης και η κλιματική κρίση έχουν πάρει τέτοιες διαστάσεις, που η λήψη σημαντικών μέτρων για την αντιμετώπιση της αποδάσωσης και της υποβάθμισης των δασών δεν είναι δυνατόν να περιμένει έως την περίοδο μετά το 2012,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σημαντικά κενά στην υλοποίηση των προγραμμάτων εργασίας της CBD, που πρέπει να καλυφθούν,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την τελευταία COP της CBD σημειώθηκε πρόοδος όσον αφορά την ενίσχυση του ρόλου των αντιπροσώπων των αυτοχθόνων λαών και των τοπικών κοινοτήτων στις περαιτέρω διαπραγματεύσεις σχετικά με την πρόσβαση και τον μερισμό των ωφελημάτων, καθώς και το δικαίωμά τους να καθορίζουν προτεραιότητες στο έδαφός τους όπως ορίζεται στη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Αυτοχθόνων Λαών,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η τελευταία COP της CBD κάλεσε τα συμβαλλόμενα μέρη να ενισχύσουν τις προσπάθειές τους για βελτίωση της επιβολής της νομοθεσίας για τα δάση και για αντιμετώπιση του σχετικού εμπορίου,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η τελευταία COP της CBD επαναβεβαίωσε την εφαρμογή της αρχής της προφύλαξης σε σχέση με τις τεχνολογίες περιορισμού της γενετικής χρήσης (GURTs) και συνέστησε να μην εγκριθούν επιτόπου δοκιμές και εμπορική χρήση,
Ι. εκτιμώντας ότι η αλλαγή του κλίματος θα επιδεινώσει περαιτέρω την κατάσταση σχετικά με την παγκόσμια βιολογική ποικιλότητα, οδηγώντας σε υποβάθμιση οικοσυστημάτων και εξαφάνιση ειδών και σε δευτερογενή αντίκτυπο στην ανθρώπινη ανάπτυξη και την εξάλειψη της φτώχειας,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι εκτιμάται ότι περίπου το 20% των παγκόσμιων εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα προκαλούνται από την αποδάσωση και την υποβάθμιση των δασών,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η CBD και η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας (UNCLOS) προσφέρουν το διεθνές νομικό πλαίσιο που διέπει την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος συνολικά, ενώ εξακολουθεί να μην υπάρχει προεξάρχουσα νομικά δεσμευτική συμφωνία που θα εξασφάλιζε την συνεπή εφαρμογή των υφιστάμενων δεσμεύσεων σε όλες τις θαλάσσιες περιοχές, συμπεριλαμβανομένων των διεθνών υδάτων των ανοικτών θαλασσών,
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η CBD διαδραματίζει κεφαλαιώδη ρόλο στη στήριξη των εργασιών της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (UNGA) για τις θαλάσσιες προστατευόμενες περιοχές που ευρίσκονται πέραν της εθνικής δικαιοδοσίας παρέχοντας επιστημονικές και, όπου είναι απαραίτητο, τεχνικές πληροφορίες και συμβουλές σχετικά με τη θαλάσσια βιοποικιλότητα,
1. εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τη συνεχιζόμενη απώλεια της βιοποικιλότητας και για το συνεχώς αυξανόμενο οικολογικό αποτύπωμα της ΕΕ, του οποίου ο αντίκτυπος στην βιοποικιλότητα εκτείνεται πολύ πέραν των συνόρων της ΕΕ·
2. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν ηγετική και αποφασιστική δράση συμφωνώντας και διευκολύνοντας συγκεκριμένα μέτρα για την προστασία της βιοποικιλότητας, τόσο εγχωρίως όσο και διεθνώς·
3. καλεί τα κράτη μέλη, την Επιτροπή και τα λοιπά συμβαλλόμενα μέρη της CBD να συστήσουν διεθνή επιστημονική επιτροπή για τη βιοποικιλότητα για να συμβουλεύει τα συμβαλλόμενα μέρη και να καταρτίσει ολοκληρωμένη παγκόσμια χαρτογράφηση με τις περιοχές υψηλής προστατευτικής αξίας·
4. αναγνωρίζει τη συνεισφορά του ευρωπαϊκού δικτύου προστατευόμενων περιοχών Natura 2000 ως ακρογωνιαίο λίθο των προσπαθειών της ΕΕ να εκπληρώσει τις διεθνείς και εσωτερικές δεσμεύσεις της στον τομέα της βιοποικιλότητας και ως σημαντικότατη συνεισφορά στο παγκόσμιο δίκτυο προστατευόμενων περιοχών· καλεί περαιτέρω την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν πλήρη εφαρμογή των οδηγιών για τα πτηνά και τους οικοτόπους και αντιτάσσεται κατηγορηματικά σε κάθε προσπάθεια αποδυνάμωσης της προστασίας που παρέχουν οι εν λόγω οδηγίες·
5. θεωρεί ότι η συζήτηση, με αφορμή τη Σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος (UNFCCC), σχετικά με τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από την αποδάσωση και την υποβάθμιση των δασών σε αναπτυσσόμενες χώρες πρέπει να διαπνέεται από τη CBD και να εξασφαλίζει τη συνέπεια με τους στόχους της CBD και το στόχο διαφύλαξης της δασικής βιοποικιλότητας·
6. ζητεί επίσης να ενισχυθούν οι προσπάθειες για τη βελτίωση των συνεργιών μεταξύ της CBD, της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την Καταπολέμηση της Απερήμωσης (UNCCD) και της UNFCCC στους τομείς του μετριασμού της κλιματικής αλλαγής και της προσαρμογής σε αυτήν·
7. ζητεί επιμόνως από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη:
-
να εξασφαλίσουν ότι οι αποφάσεις της COP 9 είναι προσανατολισμένες στην υλοποίηση του προγράμματος εργασίας της CBD για τις προστατευόμενες περιοχές και στην ενίσχυση της υλοποίησης ενόψει των στόχων του 2010, και ιδίως του προγράμματος εργασίας της CBD για τη δασική βιοποικιλότητα,
-
να στηρίξουν οικονομικά την πρωτοβουλία LifeWeb η οποία έχει ως στόχο τον συνδυασμό εθελοντικών δεσμεύσεων ενδιαφερομένων μερών για τον καθορισμό και τη διαχείριση προστατευόμενων περιοχών με εθελοντικές δεσμεύσεις από χορηγούς για να εξασφαλισθεί στοχευμένη χρηματοδότηση και συγχρηματοδότηση,
-
να διαδραματίσουν κορυφαίο ρόλο στις διαπραγματεύσεις για τη θέσπιση δίκαιου και ισότιμου, νομικά δεσμευτικού διεθνούς καθεστώτος σχετικά με την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον μερισμό των ωφελημάτων (ABS) που απορρέουν από τη χρήση τους· θεωρεί ότι έχει ουσιαστική σημασία να πραγματοποιήσει η COP 9 πρόοδο στον προσδιορισμό των βασικών στοιχείων του διεθνούς καθεστώτος ABS, και να εγγυηθεί την πλήρη συμμόρφωση με την εθνική νομοθεσία στις χώρες-παρόχους ώστε να εξασφαλισθούν αποτελεσματικά μέτρα εναντίον της βιοπειρατείας·
-
να ενισχύσουν τις συνέργιες και τους δεσμούς μεταξύ της UNFCCC και της CBD με στόχο τη μεγιστοποίηση των κοινών ωφελημάτων όσον αφορά τον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής, την προστασία της βιοποικιλότητας και την αειφόρο ανθρώπινη ανάπτυξη,
-
να θεωρήσουν ότι η επίτευξη της διαφύλαξης και της αειφόρου χρήσης της βιοποικιλότητας πρέπει να συγκαταλέγεται στις κορυφαίες προτεραιότητες της COP 9,
-
να μεριμνήσουν ώστε να αναγνωρισθεί ότι η αποτελεσματική διαχείριση και χρηματοδότηση των προστατευόμενων περιοχών και του δικτύου τους αποτελεί ζωτική ανάγκη, καθώς και να θεσπισθούν καινοτόμοι και μόνιμοι χρηματοδοτικοί μηχανισμοί, δεδομένου ότι συμβάλλουν στη διαφύλαξη και την αειφόρο χρήση της βιοποικιλότητας,
-
να διενεργήσουν ανάλυση του αντίκτυπου στην ΕΕ σχετικά με την ξηρασία και την έλλειψη νερού που προκαλεί η αλλαγή του κλίματος και τις επιπτώσεις της στους φυσικούς οικοτόπους της άγριας πανίδας και χλωρίδας, με επισήμανση των περιοχών όπου φτιάχνουν τις φωλιές τους τα αποδημητικά πουλιά και με προώθηση της διεθνούς συνεργασίας για την προστασία των μεταναστευτικών πτηνών και των εποχιακών υγροτόπων που τους προσφέρουν νερό και τροφή,
-
να μεριμνήσουν ώστε η COP 9 να καλέσει τα συμβαλλόμενα μέρη να αρχίσουν συζήτηση και να συμφωνήσουν κοινές αρχές και κριτήρια για την καλή διαχείριση των δασών, αξιοποιώντας την πρόοδο που ήδη έχει σημειωθεί σε διάφορες περιφερειακές διαδικασίες Επιβολής της Δασικής Nομοθεσίας, Διαχείρισης και Εμπορίου (FLEG/T) και στη Συνθήκη του Αμαζονίου,
-
να μεριμνήσουν ώστε η COP 9 να συμφωνήσει την έναρξη συζητήσεων μεταξύ των συμβαλλομένων μερών προκειμένου να συμφωνηθεί παγκόσμιος μηχανισμός για τη ρύθμιση της δασικής εκμετάλλευσης και της εμπορίας ξυλείας, με στόχο την καταπολέμηση της παράνομης υλοτόμησης και την προώθηση της αειφόρου χρήσης των δασικών πόρων, και ώστε η COP 9 να καλέσει τα συμβαλλόμενα μέρη να θεσπίσουν εθνικές νομοθετικές διατάξεις που εμποδίζουν τη διάθεση στην αγορά ξυλείας και προϊόντων ξύλου που προέρχονται από παράνομη και καταστρεπτική υλοτόμηση,
-
να μεριμνήσουν ώστε η COP 9 να συστήσει στα συμβαλλόμενα μέρη να ενσωματώσουν εντονότερα στις εθνικές στρατηγικές και τα προγράμματα δράσης τους για τη βιοποικιλότητα (NBSAP) και στα εθνικά δασικά προγράμματά τους και σε άλλες δραστηριότητες σχετικά με τα δάση τόσο τις πτυχές του αντίκτυπου της αλλαγής του κλίματος στη δασική βιοποικιλότητα όσο και δραστηριότητες αντίδρασης, και παράλληλα να υποστηρίξουν την έρευνα για την καλύτερη κατανόηση του αντίκτυπου της αλλαγής του κλίματος στη δασική βιοποικιλότητα,
-
να μεριμνήσουν για την επιτάχυνση της εφαρμογής των υφιστάμενων δεσμεύσεων για καλύτερη διαφύλαξη και αειφόρο διαχείριση της θαλάσσιας βιοποικιλότητας, με στόχο την προστασία της θαλάσσιας βιοποικιλότητας από καταστρεπτικές πρακτικές,
-
να μεριμνήσουν ώστε η COP 9 να εγκρίνει την προτεινόμενη δέσμη επιστημονικών κριτηρίων για τον προσδιορισμό των θαλάσσιων περιοχών που χρήζουν προστασίας και για τη δημιουργία αντιπροσωπευτικών δικτύων θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών, όπως συνιστάται από το Εργαστήριο Εμπειρογνωμόνων για τα Οικολογικά Κριτήρια και τα Συστήματα Βιογεωγραφικής Ταξινόμησης για τις Θαλάσσιες Περιοχές που Χρήζουν Προστασίας,
-
να μεριμνήσουν ώστε η COP 9 να συστήσει στα συμβαλλόμενα μέρη να συνεργασθούν στην κατεύθυνση μιας προσέγγισης ολοκληρωμένης διαχείρισης για τη θαλάσσια βιοποικιλότητα σε περιοχές που βρίσκονται πέραν της εθνικής δικαιοδοσίας, ούτως ώστε να εφαρμοσθούν τα συμπεφωνημένα κριτήρια και να επεκταθούν τα εθνικά και περιφερειακά δίκτυα θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών στα διεθνή ύδατα εκτός εθνικής δικαιοδοσίας,
-
να ενθαρρύνουν τα κράτη να αρχίσουν διαπραγματεύσεις για μια συμφωνία εφαρμογής της UNCLOS για την προστασία της θαλάσσιας βιοποικιλότητας σε περιοχές πέραν της εθνικής δικαιοδοσίας, ώστε να εξασφαλισθεί μακροπρόθεσμα η ολοκληρωμένη διαχείριση,
-
να μεριμνήσουν ώστε η COP 9 να εγκρίνει μια τελική απόφαση για την απαγόρευση όλων των τεχνολογιών περιορισμού (GURTs) και να συμφωνήσουν μορατόριουμ για την αποδέσμευση στο περιβάλλον, συμπεριλαμβανομένων των επιτοπίων δοκιμών, καθώς και για την εμπορική χρήση γενετικά τροποποιημένων δένδρων,
-
να μεριμνήσουν ώστε η COP 9 να καταστήσει διαθέσιμες τις συστάσεις για τη θαλάσσια και την παράκτια βιοποικιλότητα του προαναφερομένου Εργαστηρίου Εμπειρογνωμόνων στην Ad Hoc ανεπίσημη ομάδα εργασίας ανοικτής σύνθεσης της UNGA,
-
να διαδραματίσουν κορυφαίο ρόλο στη συνάντηση των συμβαλλόμενων μερών του Πρωτοκόλλου της Καρθαγένης, ούτως ώστε να εξασφαλισθεί ένα νομικά δεσμευτικό καθεστώς ευθύνης με ευρύ πεδίο εφαρμογής,
-
να μεριμνήσουν ώστε η COP 9 να μελετήσει κατεπειγόντως το θέμα των αρνητικών συνεπειών της παραγωγής βιομάζας για ενέργεια, ιδίως δε της παραγωγής αγροκαυσίμων, τόσο στη βιοποικιλότητα όσο και στις γηγενείς και τοπικές κοινότητες,
-
να προωθήσουν την πλήρη υλοποίηση των κατευθυντήριων αρχών της CBD για τα ξένα χωροκατακτητικά είδη και, για το σκοπό αυτό, να θεσπίσουν κοινοτική νομοθεσία που να εξασφαλίζει την σφαιρική αντιμετώπιση των απειλών που δημιουργούν τα ξένα χωροκατακτητικά είδη για τους οικοτόπους και τα είδη της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
-
να προωθήσουν την υλοποίηση του προγράμματος εργασίας για τις προστατευόμενες περιοχές, ιδιαιτέρως δε τον στόχο 2.2 ο οποίος αποβλέπει στην ενίσχυση και διασφάλιση της συμμετοχής των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων και των σχετικών ενδιαφερομένων στον καθορισμό και τη διαχείριση των προστατευόμενων περιοχών, συμπεριλαμβανομένης της προώθησης μέτρων ευαισθητοποίησης για δραστηριότητες μετριασμού και προσαρμογής και για την αύξηση της συνεργασίας μεταξύ διοικήσεων και κτηματιών,
-
να ενθαρρύνουν και υποστηρίξουν συστήματα πιστοποίησης για την αειφόρο δασοπονία και για διάφορες καλλιέργειες, συμπεριλαμβανομένων των βιοκαυσίμων, και τη δενδροφύτευση σε κτηνοτροφικές περιοχές·
8. επικροτεί την πρωτοβουλία της COP9 να θεσπίσει διάλογο υψηλού επιπέδου με τους βουλευτές, και εκφράζει την υποστήριξή του στην ιδέα συμμετοχής των βουλευτών ως σημαντικής ομάδας στην αποτελεσματική εφαρμογή των τριών στόχων της Σύμβασης·
9. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των συμβαλλομένων μερών της CBD.
– έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του, της 15ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την τρίτη υπουργική διάσκεψη του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου που πραγματοποιήθηκε στο Σιάτλ(1), της 25ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με το άνοιγμα και τη δημοκρατία στο διεθνές εμπόριο(2), της 13ης Δεκεμβρίου 2001, σχετικά με τη σύνοδο του ΠΟΕ στο Κατάρ(3), της 25ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την πέμπτη υπουργική διάσκεψη του ΠΟΕ στην Κανκούν (4), της 12ης Μαΐου 2005, σχετικά με την αξιολόγηση του κύκλου της Ντόχα εν συνεχεία της απόφασης του Γενικού Συμβουλίου του ΠΟΕ, της 1ης Αυγούστου 2004(5), της 1ης Δεκεμβρίου 2005 σχετικά με την προετοιμασία της υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ στο Χόνγκ Κόνγκ(6) και της 4ης Απριλίου 2006 σχετικά με την αξιολόγηση του κύκλου της Ντόχα εν συνεχεία της απόφασης της υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ στο Χόνγκ Κόνγκ(7),
– έχοντας υπόψη τις τελικές δηλώσεις των συνόδων της κοινοβουλευτικής διάσκεψης σχετικά με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ) που ενεκρίθησαν στη Γενεύη στις 18 Φεβρουαρίου 2003, στην Κανκούν στις 12 Σεπτεμβρίου 2003, στις Βρυξέλλες στις 26 Νοεμβρίου 2004, στο Χόνγκ Κόνγκ στις 15 Δεκεμβρίου 2005 και στη Γενεύη στις 2 Δεκεμβρίου 2006,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Μαρακές για την ίδρυση του ΠΟΕ,
– έχοντας υπόψη τις δηλώσεις στο πλαίσιο της υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ που ενεκρίθησαν στη Ντόχα στις 14 Νοεμβρίου 2001 και στο Χόνγκ Κόνγκ στις 18 Δεκεμβρίου 2005,
– έχοντας υπόψη την έκθεση του Συμβουλευτικού Συμβουλίου του Ιανουαρίου 2005 υπό την προεδρία του Peter Sutherland σχετικά με το μέλλον του ΠΟΕ(8),
– έχοντας υπόψη την έκθεση του ΠΟΕ του 2004,
– έχοντας υπόψη την παράγραφο 56 της δήλωσης του Χονγκ Κονγκ, σχετικά με τα απαραίτητα μέτρα για τη διασφάλιση της πλήρους συμμετοχής και βοήθειας βασικών οργανισμών των Ηνωμένων Εθνών συμπεριλαμβάνοντας τη Διεθνή Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ) στις διαδικασίες του ΠΟΕ και στις τρέχουσες διαπραγματεύσεις,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0104/2008),
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΠΟΕ διαδραματίζει ουσιαστικό ρόλο ανάμεσα στους πολυμερείς οργανισμούς που συμβάλλουν στη διεθνή οικονομική διακυβέρνηση, την καλύτερη διαχείριση της παγκοσμιοποίησης και τη δικαιότερη κατανομή των οφελών της, και οι οποίοι πρέπει να συνεργάζονται για την υλοποίηση των στόχων της χιλιετηρίδας σχετικά με την βιώσιμη ανάπτυξη,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι, όταν ξεκίνησε ο τρέχων γύρος του ΠΟΕ στην Ντόχα, στο Κατάρ, το 2001, ονομάστηκε επισήμως "Αναπτυξιακή ατζέντα της Ντόχα", υπογραμμίζοντας την προτεραιότητα της παροχής βοήθειας στις αναπτυσσόμενες και φτωχές χώρες προκειμένου να αποκομίσουν περισσότερα οφέλη από την ελευθέρωση του εμπορίου,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αποδίδει πρωταρχική σημασία στη διατήρηση των κεκτημένων του πολυμερούς εμπορικού συστήματος και παραμένει σταθερά προσηλωμένη στο στόχο της επιτυχίας του κύκλου της Ντόχα,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά τις δυσκολίες στις διαπραγματεύσεις, οι προσπάθειες με στόχο να οδηγηθεί ο κύκλος αυτός σε αίσιο πέρας συνεχίζονται και πρέπει να ενθαρρύνονται,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαφορετικές διμερείς και περιφερειακές εμπορικές διαπραγματεύσεις που άρχισε πρόσφατα η ΕΕ με διάφορους εταίρους ανά τον κόσμο είναι συμπληρωματικές και δεν αποτελούν εναλλακτική λύση στην ολοκλήρωση του κύκλου της Ντόχα,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πέραν των άμεσων ανησυχιών που αφορούν την ολοκλήρωση του κύκλου και της κριτικής που ασκήθηκε στις διάφορες θέσεις επί των διαφόρων υπό συζήτηση θεμάτων, είναι αναγκαίο να προετοιμασθεί από σήμερα το τι θα ακολουθήσει μετά την Ντόχα,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ήδη από το 2004 έχει επιτελεστεί ένα σημαντικό έργο προβληματισμού σχετικά με το μέλλον του ΠΟΕ και τις θεσμικές προκλήσεις τις οποίες αντιμετωπίζει ο οργανισμός αυτός εκ μέρους του Συμβουλευτικού Συμβουλίου, υπό την προεδρία του Peter Sutherlant· ότι ωστόσο, ουδεμία συγκεκριμένη συνέχεια δόθηκε στις συστάσεις που περιλαμβάνει η έκθεση που υπέβαλε το εν λόγω Συμβουλευτικό Συμβούλιο στο γενικό διευθυντή του ΠΟΕ τον Ιανουάριο του 2005,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι καθίσταται πλέον επείγουσα η προώθηση της συζήτησης αυτής, υπό το πρίσμα των τελευταίων εξελίξεων, καθώς και η εκ βάθρων αναθεώρηση πολλών πτυχών της λειτουργίας του ΠΟΕ προκειμένου να αυξηθεί τόσο η αποτελεσματικότητα όσο και η νομιμοποίηση του οργανισμού αυτού,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η θεσμική συζήτηση σε πλαίσιο ΠΟΕ που ζήτησε Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επ' ουδενί είναι ασυμβίβαστη με τη συνέχιση και την ενδεχόμενη ολοκλήρωση του κύκλου της Ντόχα,
1. επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς όλους τους ενδιαφερόμενους, ιδίως δε προς τις αναδυόμενες οικονομίες, να επιδείξουν ελαστικότητα προκειμένου να απεμπλακεί ο κύκλος της Ντόχα και να επιτευχθεί ολοκληρωμένη, ισόρροπη και επωφελής συμφωνία που θα ευνοεί τόσο την ανάκαμψη του διεθνούς εμπορίου και της παγκόσμιας μεγέθυνσης, όσο και την ανάπτυξη των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών του πλανήτη·
2. θεωρεί εξάλλου ότι σήμερα είναι περισσότερο από ποτέ αναγκαίος ο προβληματισμός σχετικά με τη διαδικασία λήψης αποφάσεων, την εντολή, τη λειτουργία και το μέλλον του ΠΟΕ ενόψει μιας ενδεχόμενης μεταρρύθμισης του οργανισμού αυτού·
3. ζητεί από την Επιτροπή να παρουσιάσει στη Γενεύη, το συντομότερο δυνατόν, ισχυρή πρωτοβουλία για την επανέναρξη της συζήτησης αυτής· καλεί την Επιτροπή να έλθει σε άτυπες επαφές σχετικά με το θέμα αυτό με τα άλλα μέλη του ΠΟΕ που θα μπορούσαν να υποστηρίξουν μια τέτοια πρωτοβουλία και με το γενικό διευθυντή του οργανισμού αυτού, να του υποβάλει δε έκθεση εντός του 2008 σχετικά με τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων αυτών·
4. χαιρετίζει την προσπάθεια ουσιαστικής μεταρρύθμισης του ΠΟΕ και τονίζει εκ νέου τη σημασία του εμπορίου ως αποτελεσματικού μέσου ανάπτυξης και μείωσης της φτώχειας· τονίζει τη σημασία της πολυμερούς προσέγγισης ως μηχανισμού προώθησης του ελεύθερου και δίκαιου εμπορίου, αλλά και επίτευξης των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετηρίδας των Ηνωμένων Εθνών·
5. πιστεύει ότι ένας ισχυρός ΠΟΕ, με διεθνές εμπορικό σύστημα που βασίζεται σε κανόνες, παρέχει τις καλύτερες ευκαιρίες προκειμένου οι αναπτυσσόμενες χώρες να εξαλείψουν τη φτώχεια· εκφράζει τη λύπη του διότι οι περιορισμένοι πόροι θέτουν σε μειονεκτική θέση τις αναπτυσσόμενες χώρες κατά τις διαπραγματεύσεις· τονίζει ότι η ΕΕ πρέπει να στηρίξει την ενίσχυση της γραμματείας του ΠΟΕ και την αύξηση των πόρων για τεχνική υποστήριξη, ιδιαίτερα στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη του ΠΟΕ, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να αντιμετωπίσουν τα ειδικά τους προβλήματα·
6. επισημαίνει ότι ο ΠΟΕ είναι ο μοναδικός παγκόσμιος οργανισμός με κανονιστικές λειτουργίες που δεν ανήκει στην οικογένεια των οργανώσεων των Ηνωμένων Εθνών, και επομένως η θέσπιση κανόνων του ΠΟΕ περιορίζεται στον τομέα της απλής εμπορικής πολιτικής· καλεί την Επιτροπή να θέσει αυτό το διαρθρωτικό δίλημμα σε υψηλή θέση στην ατζέντα της μεταρρύθμισης του ΠΟΕ·
7. θεωρεί ότι η προτεινόμενη άσκηση θα έπρεπε να αφορά καταρχήν τους ίδιους τους στόχους του πολυμερούς εμπορικού συστήματος για λόγους αμοιβαίας συνεργασίας και συνέπειας προς τις ενέργειες που πραγματοποιούν άλλοι διεθνείς οργανισμοί· θεωρεί ιδιαίτερα σημαντική την ενίσχυση του συντονισμού των δραστηριοτήτων του ΠΟΕ με αυτές της ΔΟΕ, του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO), του Προγράμματος των ΗΕ για το Περιβάλλον, (ΠΗΕΠ), της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (ΠΟΥ), της Διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη (ΔΗΕΕΑ) και του πρωτοκόλλου του Κιότο για την ανανεώσιμη ενέργεια, ώστε να διασφαλισθεί μεγαλύτερη συνοχή στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων των οργανισμών αυτών· φρονεί ότι, στο πλαίσιο αυτό, θα έπρεπε να αναγνωρισθεί στη ΔΟΕ καθεστώς παρατηρητή ενώπιον του ΠOΕ και προτείνει τη συγκρότηση επιτροπής "εμπόριο και αξιοπρεπής εργασία" στο πλαίσιο του ΠΟΕ κατά το πρότυπο της επιτροπής για "εμπόριο και περιβάλλον'·
8. ζητεί ενδελεχή εξέταση του θέματος της καλύτερης διευθέτησης των μη εμπορικών πτυχών στο πλαίσιο των κανόνων του ΠΟΕ, προκειμένου να επιτραπεί στα μέλη να επιδιώκουν θεμιτούς στόχους πολιτικής, διασφαλίζοντας παράλληλα την πρόσβαση στην αγορά· τονίζει εν προκειμένω ότι θα πρέπει να υποστηριχθούν σθεναρά από την ΕΕ οι προσπάθειες για την έγκριση διεθνών προτύπων και ότι θα πρέπει να χορηγείται η απαραίτητη βοήθεια στις αναπτυσσόμενες χώρες προκειμένου να ανταποκριθούν στα εν λόγω πρότυπα·
9. ζητεί να εξετασθούν στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών, σε σύνδεση με τον ΠΟΕ, οι νέες σχέσεις που θα πρέπει να διαμορφωθούν μεταξύ των πολυμερών οργανισμών ούτως ώστε να διασφαλιστεί η συνέπεια στις ενέργειές τους και στις διάφορες διεθνείς συμφωνίες και συμβάσεις, προς όφελος της αειφόρου ανάπτυξης και της εξάλειψης της φτώχειας·
10. είναι της γνώμης ότι η δυσκολότερη απαίτηση συνέπειας μεταξύ του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών και του ΠΟΕ θα είναι η ανάγκη ο τελευταίος να διασφαλίσει ότι οι εμπορικοί κανόνες θα σέβονται πλήρως το δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα·
11. υποστηρίζει μια προσέγγιση βάσει κινήτρων σχετικά με την τήρηση των περιβαλλοντικών και κοινωνικών προτύπων από τα μέλη του ΠΟΕ, αλλά ζητεί επίσης την εξέταση συμβατών μέτρων του ΠΟΕ για την αντιμετώπιση του κοινωνικού και περιβαλλοντικού ντάμπινγκ·
12. υποστηρίζει την ανάγκη ανάλυσης των κοινωνικών θεμάτων, των θεμάτων που αφορούν τη διάσταση του φύλου και των περιβαλλοντικών θεμάτων, συμπεριλαμβανομένης της απασχόλησης, των δικαιωμάτων των εργαζομένων και των συναφών διατάξεων, στη μελλοντική εξέταση στο πλαίσιο του μηχανισμού ελέγχου των εμπορικών πολιτικών (ΜΕΕΠ) των μελών του ΠΟΕ·
13. καλεί τους συμμετέχοντες στη συζήτηση να αναρωτηθούν σχετικά με τα όρια της προσέγγισης των εμπορικών διαπραγματεύσεων κατά "κύκλους" μακράς διαρκείας, με τη συμμετοχή όλων των μελών του ΠΟΕ στη συζήτηση για ένα ευρύ φάσμα θεμάτων βάσει μιας "ενιαίας δέσμευσης'· αναγνωρίζει τα ιστορικά πλεονεκτήματα που είχε η προσέγγιση αυτή για τη δημιουργία και την ανάπτυξη του πολυμερούς εμπορικού συστήματος και τη δυνατότητα προοδευτικής ελευθέρωσης και αμοιβαία επωφελών δεσμεύσεων· θεωρεί όμως ότι σε τομείς όπου έχει επιτευχθεί επαρκής πρόοδος, (όπως επί του παρόντος στην περίπτωση της διευκόλυνσης των συναλλαγών) θα μπορούσαμε στο μέλλον να καταφύγουμε σε άλλες φόρμουλες περισσότερο ελαστικές και αποτελεσματικές·
14. θεωρεί ότι η θεσμική δομή του ΠΟΕ θα μπορούσε να βελτιωθεί με την καλύτερη διάκριση μεταξύ των δραστηριοτήτων που συνδέονται με τη διαπραγμάτευση νέων κανόνων και νέων δεσμεύσεων και εκείνων που συνδέονται με την εφαρμογή των υφισταμένων συμφωνιών· υπογραμμίζει τη σημασία του τελευταίου αυτού τύπου δραστηριοτήτων που τα μέλη του ΠΟΥ επ' ουδενί δεν πρέπει να θυσιάσουν από πλευράς πόρων και πολιτικής προσοχής·
15. εισηγείται ότι η σκοπιμότητα και η δυνατότητα εφαρμογής των ισχυόντων πολυμερών εμπορικών κανόνων θα έπρεπε να αποτελούν αντικείμενο τακτικής επαναξιολόγησης με προοπτική την πιθανή προσαρμογή τους·
16. ζητεί αναπροσδιορισμό του ρόλου και του σχήματος των υπουργικών διασκέψεων· διαπιστώνει ήδη την τάση των μελών του ΠΟΕ να ευνοούν πιο άτυπους τρόπους συντονισμού και λήψης αποφάσεων στο επίπεδο αυτό και επισημαίνει ότι ουδεμία σύνοδος της υπουργικής διάσκεψης έχει συγκληθεί για το 2007 παρά τα όσα προβλέπονταν στη συμφωνία του Μαρακές σχετικά με τη συχνότητα των συνόδων αυτών· καλεί τα μέλη του ΠΟΕ να αντλήσουν διδάγματα από την εξέλιξη αυτή·
17. υπενθυμίζει τη σημασία της κοινοβουλευτικής διάστασης του ΠΟΕ προκειμένου να ενισχυθεί η δημοκρατική νομιμότητα και η διαφάνεια των διαπραγματεύσεων του ΠΟΕ· υπογραμμίζει τη σημασία του έργου της κοινοβουλευτικής διάσκεψης σχετικά με τον ΠΟΕ που διοργανώνουν από κοινού το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Διακοινοβουλευτική Ένωση, της οποίας οι δραστηριότητες θα μπορούσαν να εντατικοποιηθούν·
18. υπενθυμίζει ότι οι βουλευτές, ως εκλεγμένοι αντιπρόσωποι των πολιτών, μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στις εμπορικές διαπραγματεύσεις και, ειδικότερα, στις διαπραγματεύσεις του ΠΟΕ·
19. υπογραμμίζει την ανάγκη συγκρότησης κοινοβουλευτικής συνέλευσης του ΠΟΕ με συμβουλευτικές αρμοδιότητες, δεδομένης της έλλειψης δημοκρατικής λογοδοσίας και νομιμότητας του ΠΟΕ, και χαιρετίζει οποιαδήποτε μεταρρύθμιση θα ενίσχυε τον σύνδεσμο βουλευτών και ΠΟΕ·
20. καλεί τα μέλη του ΠΟΕ να παράσχουν επαρκή υποστήριξη στους βουλευτές τους προκειμένου να συμμετάσχουν στην ανάπτυξη της κοινοβουλευτικής διάστασης του ΠΟΕ· προτρέπει την Επιτροπή να αναλάβει πρωτοβουλίες προς αυτή την κατεύθυνση στο πλαίσιο του ΠΟΕ· τονίζει ότι, έως ότου αναλάβει αυτή την ευθύνη ο ΠΟΕ, η κοινοβουλευτική διάσταση του ΠΟΕ θα εξασφαλιστεί από την Κοινοβουλευτική Διάσκεψη για τον ΠΟΕ, που διοργανώνεται από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τη Διακοινοβουλευτική Ένωση·
21. ζητεί την καθιέρωση πιο δημοκρατικού συστήματος λήψης αποφάσεων του ΠΟΕ, που θα συνυπολογίζει τις απόψεις όλων ανεξαιρέτως των μελών, λαμβανομένου υπόψη ότι πρόκειται για χώρες διαφορετικού αναπτυξιακού επιπέδου·
22. δεν κρίνει ούτε ρεαλιστικό, ούτε καν επιθυμητό, να τεθεί και πάλι υπό αμφισβήτηση η αρχή της συναίνεσης στο πλαίσιο της διαδικασίας λήψης αποφάσεων του ΠΟΕ, η οποία εγγυάται, σε αντίθεση με την πλειοψηφία (ή τη στάθμιση των ψήφων), την ισότητα όλων των μελών· θεωρεί ωστόσο ότι θα μπορούσαν να διερευνηθούν διάφορες λύσεις προκειμένου να διευκολυνθεί, κατά περίπτωση, η επίτευξη της συναίνεσης·
23. σημειώνει τις προτάσεις που διατυπώνονται στην προαναφερθείσα έκθεση Sutherland για πλειονομερή προσέγγιση, με συμφωνίες προαιρετικής συμμετοχής/εξαίρεσης στις περιπτώσεις που δεν μπορεί να επιτευχθεί συναίνεση, αλλά επιβεβαιώνει τη δέσμευσή του υπέρ της πολυμερούς προσέγγισης και προειδοποιεί ότι το πλειονομερές σύστημα δεν θα ωφελήσει αναγκαστικά τις αναπτυσσόμενες χώρες και, ενδεχομένως, να μεγαλώσει το χάσμα μεταξύ αναπτυγμένων και αναπτυσσομένων χωρών·
24. παρατηρεί τον πολλαπλασιασμό σε πλαίσιο ΠΟΕ άτυπων ομάδων που συγκεντρώνουν ποικίλο αριθμό μελών του ΠΟΕ γύρω από ορισμένα κοινά, τομεακά η περιφερειακά συμφέροντα, και τον συχνά χρήσιμο ρόλο που διαδραματίζουν οι ομάδες αυτές συνοψίζοντας τις γενικές θέσεις και συμβάλλοντας στην επίτευξη συμβιβασμών· καλεί τα μέλη του ΠΟΕ να προβληματιστούν ως προς τη δυνατότητα καλύτερης διαχείρισης του σχηματισμού και της λειτουργίας των ομάδων αυτών, με στόχο τη διαφάνεια και την αποτελεσματικότητα, καθώς και τη δυνατότητα να τους διατεθούν οι αναγκαίοι πόροι για τις δραστηριότητές τους·
25. υπενθυμίζει ότι η ισότιμη και αποτελεσματική συμμετοχή όλων των μελών, ιδίως των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών, πρέπει να ληφθεί δεόντως υπόψη σε οποιαδήποτε μεταρρύθμιση του πολυμερούς εμπορικού συστήματος·
26. θεωρεί θεμελιώδες να ενισχυθεί η ενεργός συμμετοχή των αναπτυσσομένων χωρών ώστε να αισθάνονται ότι εκπροσωπούνται πλήρως στη διαδικασία διαπραγματεύσεων και να μπορούν να προσδιορίζουν, να εκφράζουν και να υποστηρίζουν τα εμπορικά συμφέροντά τους, π.χ. με την καθιέρωση συστήματος εκπροσώπησης με συνασπισμούς μάλλον παρά με καθορισμένες ομάδες χωρών και με τη χορήγηση επαρκών πόρων για την ανάπτυξη των γνώσεων και των τεχνικών ικανοτήτων των χωρών αυτών· τονίζει ότι είναι επίσης απαραίτητη η διάθεση επαρκών πόρων προκειμένου οι αναπτυσσόμενες χώρες να εφαρμόσουν αποτελεσματικά τους κανόνες του ΠΟΕ, να προσαρμοστούν στις μεταρρυθμίσεις και, συνεπώς, να ενσωματωθούν καλύτερα στο παγκόσμιο σύστημα εμπορικών συναλλαγών ·
27. ζητεί να καταβληθούν προσπάθειες για την ενίσχυση της συμμετοχής και της εκπροσώπησης των αναπτυσσόμενων χωρών στα Εκτελεστικά Συμβούλια, καθώς και για την ενίσχυση των εσωτερικών συστημάτων τους για απολογισμό, διαφάνεια και χρηστή διακυβέρνηση·
28. χαιρετίζει την πρόταση στο πλαίσιο της προαναφερόμενης έκθεσης Sutherland να συμπεριληφθούν διευθετήσεις σε θέματα χρηματοδότησης για τεχνική βοήθεια, που θα αποτελούν συμβατικό δικαίωμα των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών, ούτως ώστε να μπορέσουν να συμμετάσχουν ουσιαστικά στο πολυμερές εμπορικό σύστημα· τονίζει την καίρια σημασία της δημιουργίας ικανότητας στις αναπτυσσόμενες χώρες για την ανάπτυξη των δυνατοτήτων διαπραγμάτευσης, εντοπισμού των αναγκών και χάραξης στρατηγικής, καθώς και εκπλήρωσης των δεσμεύσεών τους στο πλαίσιο του ΠΟΕ·
29. θεωρεί ότι το επανερχόμενο θέμα της δημιουργίας ενός είδους "Συμβουλίου περιορισμένης σύνθεσης" ή "Διευθυντηρίου" του ΠΟΕ για την προετοιμασία και τη διευκόλυνση των αποφάσεων με συναίνεση σε πλαίσιο του Γενικού Συμβουλίου αξίζει να διερευνηθεί περισσότερο· διερωτάται ωστόσο πώς μπορεί να επιτευχθεί εκπροσώπηση κατά περίπτωση και επιμένει στην απόλυτη ανάγκη το όργανο αυτό να λογοδοτεί στο σύνολο των μελών του ΠΟΕ και να διαθέτει εσωτερική διαφάνεια·
30. τονίζει ότι ο ρόλος της γραμματείας του ΠΟΕ είναι αποφασιστικός, και πιστεύει ότι είναι σημαντικό η γραμματεία να περιλαμβάνει αναλογική εκπροσώπηση υπαλλήλων από ανεπτυγμένες και αναπτυσσόμενες χώρες προκειμένου να φέρει εις πέρας την εντολή της με αποτελεσματικότερο τρόπο·
31. επιθυμεί να εξεταστεί με προσοχή το θέμα του ρόλου της γραμματείας του ΠΟΕ και του γενικού διευθυντή του· διερωτάται ως προς τα όρια μιας πολύ αυστηρής εφαρμογής της αρχής της διαχείρισης του συστήματος από τις κυβερνήσεις των μελών του ΠΟΕ (αρχή της οργάνωσης υπό τη διαχείριση των μελών)· θεωρεί απαραίτητη την ενίσχυση των οικονομικών και ανθρώπινων μέσων και πόρων που είναι διαθέσιμοι στη γραμματεία του ΠΟΕ· σημειώνει, ωστόσο, ότι η εκχώρηση εξουσιών ανάληψης πρωτοβουλίας στα όργανα του ΠΟΕ προκειμένου να προωθηθεί το "συλλογικό" συμφέρον, εγείρει θέματα δημοκρατικής νομιμότητας, λογοδοσίας και διαφάνειας·
32. προτείνει να αφήνεται κάποια ευχέρεια στη γραμματεία του ΠΟΕ προκειμένου να αναλαμβάνει πρωτοβουλίες θεσμικού ενδιαφέροντος, να προτείνει τύπους συμβιβασμού σε περίπτωση αδιεξόδου, ή ακόμη και να προεδρεύει στις εργασίες ορισμένων οργάνων εις τρόπον ώστε να υπάρχει συνέχεια και αμεροληψία· υπογραμμίζει την ανάγκη να συνοδεύονται τέτοιες προτάσεις από έναν σοβαρό προβληματισμό ως προς τους τρόπους επιλογής των μελών της γραμματείας και την επάρκεια των πόρων προκειμένου να έχουν επιτυχή έκβαση οι αποστολές που της ανατίθενται·
33. είναι πεπεισμένο ότι η απουσία επαρκούς διαφοροποίησης μεταξύ των αναπτυσσομένων χωρών, παρά τις μεγάλες διαφορές στο επίπεδο οικονομικής τους ανάπτυξης και τις ιδιαίτερες ανάγκες τους, μπορεί να αποτελέσει εμπόδιο στη λήψη αποτελεσματικών μέτρων υπέρ των χωρών αυτών στο πλαίσιο του δεδηλωμένου στόχου του κύκλου της Ντόχα και αποβαίνει εις βάρος των αναπτυσσόμενων χωρών που έχουν περισσότερη ανάγκη· προτρέπει τις προηγμένες αναπτυσσόμενες χώρες να αναλάβουν το μερίδιο ευθύνης τους ήδη κατά τη διάρκεια του τρέχοντος Γύρου και να συνεισφέρουν ανάλογα με το επίπεδο ανάπτυξης και (τομεακής) ανταγωνιστικότητάς τους·
34. πιστεύει ότι η αναδιατύπωση της ειδικής και διαφοροποιημένης μεταχείρισης είναι ουσιαστικής σημασίας για τον ρόλο του ΠΟΕ από πλευράς ανάπτυξης· η αναδιατύπωση αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνει νέα διαφοροποίηση μεταξύ των αναπτυσσομένων χωρών στο πλαίσιο του ΠΟΕ και μια προσέγγιση της ειδικής και διαφοροποιημένης μεταχείρισης που θα βασίζεται στις αναπτυξιακές ανάγκες των διαφόρων χωρών και όχι σε κατηγορίες χωρών· συνιστά τη χρησιμοποίηση πραγματικών κριτηρίων για τη διαφοροποίηση αυτή, λαμβάνοντας υπόψη όχι μόνο την αύξηση του ΑΕΠ, αλλά και δείκτες όπως ο δείκτης οικονομικής ευπάθειας και ο δείκτης ανάπτυξης και εμπορίου·
35. θεωρεί ότι θα έπρεπε να εξετασθεί σοβαρά το θέμα της κατηγοριοποίησης ή υποκατηγοριοποίησης όχι μόνο των αναπτυσσομένων αλλά και όλων των άλλων μελών του ΠΟΕ βάσει αντικειμενικών κριτηρίων που δεν συνδέονται αποκλειστικά με το ακαθάριστο εθνικό προϊόν, εν όψει μιας πιθανής διαφοροποιημένης εφαρμογής των υφισταμένων συμφωνιών ή εκείνων που τελούν υπό διαπραγμάτευση·
36. θεωρεί ότι η διαφάνεια κατά την κατάρτιση και την άσκηση εμπορικών πολιτικών αποτελεί θεμιτή απαίτηση εκ μέρους της κοινωνίας, των πολιτών και των βουλευτών· χαιρετίζει τις πραγματικές προόδους που επιτέλεσε ο ΠΟΕ όσον αφορά την εξωτερική διαφάνεια αφότου ο οργανισμός δημιουργήθηκε το 1995, καθώς και την αποτελεσματικότητα της πολιτικής του στον τομέα της επικοινωνίας· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει για τους οικονομικούς παράγοντες καθώς και για όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς της κοινωνίας των πολιτών η μόνιμη πρόσβαση σε μια ποιοτική ενημέρωση όσον αφορά τους πολυμερείς εμπορικούς κανόνες και την ουσιαστική τους εφαρμογή, ή κάθε παρέκκλιση εκ μέρους των μελών του ΠΟΕ·
37. υποστηρίζει τις ιδέες που εισηγήθηκε ο Γενικός Διευθυντής του ΠΟΕ με στόχο μια ενίσχυση των μηχανισμών σε σχέση με την "ενεργό διαφάνεια" καθώς και την παρακολούθηση και την αποτελεσματική επιτήρηση της εφαρμογής των κανόνων και των δεσμεύσεων που έχουν προσυπογράψει τα μέλη του ΠΟΕ, προκειμένου να εξασφαλίζεται η ουσιαστική και πλήρης εφαρμογή τους· καλεί τον ΠΟΕ να συνεχίσει τις προσπάθειές του στον τομέα αυτό και καλεί τα μέλη του ΠΟΕ να του διαθέσουν επαρκείς πόρους για το σκοπό αυτό·
38. τονίζει ότι το μνημόνιο συμφωνίας για την επίλυση των διαφορών αποτελεί από το 1997 αντικείμενο διαπραγματεύσεων προκειμένου να διευκρινισθούν ορισμένοι εκ των κανόνων του και να βελτιωθεί η εφαρμογή τους· εκφράζει τη λύπη του για την παρατεταμένη απουσία αποτελεσμάτων στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων αυτών· υποστηρίζει την πρόταση της ΕΕ για την ενίσχυση της αυτονομίας των οργάνων επίλυσης των διαφορών·
39. υποστηρίζει ότι, σύμφωνα με τη διαδικασία επίλυσης των διαφορών, οι σημαντικές συναντήσεις με τα εμπλεκόμενα μέρη, τις ειδικές ομάδες και το όργανο προσφυγής, δεδομένου του δικαστικού χαρακτήρα των διαδικασιών, θα πρέπει στο μέλλον να διεξάγονται δημόσια όπως συνηθίζεται για τις ακροαματικές διαδικασίες του δικαστηρίου, και ότι τα σχετικά έγγραφα, ιδίως οι ανακοινώσεις των εμπλεκομένων μερών ή των εμπειρογνωμόνων, θα πρέπει να είναι διαθέσιμες δημοσίως, πλην σπανίων και πλήρως δικαιολογημένων περιπτώσεων·
40. θεωρεί ότι ο μηχανισμός διευθέτησης των διαφορών του ΠΟΕ έχει συνολικά εκπληρώσει επιτυχώς το ρόλο του μέχρι σήμερα, θα ήσαν όμως αναγκαίες ορισμένες προσαρμογές, ιδίως σε επίπεδο εφαρμογής των συστάσεων ή αποφάσεων του οργάνου διευθέτησης των διαφορών· υποστηρίζει τη δικαστική μορφή του συστήματος επίλυσης των διαφορών, η οποία έχει ενισχύσει την αξιοπιστία των δεσμεύσεων του ΠΟΕ, επιτυγχάνοντας μεγαλύτερη ισοτιμία για τα μέλη του ΠΟΕ·
41. υπογραμμίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι το όργανο επίλυσης διαφορών ερμηνεύει τους κανόνες του ΠΟΕ κατά τέτοιον τρόπο ώστε να λαμβάνεται υπόψη η διεθνώς ισχύουσα νομοθεσία στον περιβαλλοντικό και τον κοινωνικό τομέα και ζητεί από την Επιτροπή και τα μέλη του ΠΟΕ στο σύνολό τους να τροποποιήσουν τους σχετικούς κανόνες του ΠΟΕ·
42. προβλέπει τη δυνατότητα καθιέρωσης κυρώσεων κατά των χωρών που αρνούνται να προσαρμόσουν τις νομοθεσίες τους ή τα μέτρα που λαμβάνουν με τις υποχρεώσεις τους, και υπέρ των χωρών που θίγονται από τα μέτρα αυτά ή τις νομοθεσίες, ιδίως όταν πρόκειται για μικρές οικονομίες που δεν διαθέτουν αξιόπιστες δυνατότητες λήψης αντιμέτρων·
43. καλεί τα μέλη του ΠΟΕ να εκμεταλλευθούν την ευκαιρία αυτή για ευρύτερη συζήτηση σχετικά με μια ενδεχόμενη μεταρρύθμιση του οργανισμού αυτού, προκειμένου να συνεχισθεί και να ολοκληρωθεί η διαδικασία αναθεώρησης του μνημονίου συμφωνίας για την επίλυση των διαφορών·
44. θεωρεί ότι στο πλαίσιο του ΠΟΕ θα πρέπει να προωθηθεί επίσης η θετική ολοκλήρωση μεταξύ των μελών του, επιπροσθέτως της μείωσης ή της εξάλειψης των εμπορικών φραγμών (αρνητική ολοκλήρωση)·
45. θεωρεί ότι το θέμα των προσχωρήσεων θα έπρεπε επίσης να περιλαμβάνεται στο πρόγραμμα τέτοιας συζήτησης· εκφράζει τη λύπη του διότι ορισμένες διαπραγματεύσεις προσχώρησης στον ΠΟΕ παρατείνονται ενίοτε πέραν κάθε λογικού ορίου επειδή ένα μόνον ή λίγα μέλη του ΠΟΕ παρεμβάλλουν εμπόδια·
46. καλεί τα μέλη του ΠΟΕ να ελέγξουν την πιθανότητα ιδιαίτερου προενταξιακού καθεστώτος για τις υποψήφιες χώρες που, έστω και αν δεν έχουν ακόμη ολοκληρώσει τις διμερείς τους διαπραγματεύσεις για την πρόσβαση στην αγορά με τους κύριους εταίρους τους στο πλαίσιο του οργανισμού, δεσμεύονται να αναλάβουν χωρίς καθυστέρηση όλες τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την εφαρμογή των υφισταμένων κανόνων· επιμένει στο γεγονός ότι η απόφαση αποδοχής ή μη ενός νέου κράτους μέλους στον ΠΟΕ θα έπρεπε πάντοτε να λαμβάνεται βάσει αυστηρά εμπορικών κριτηρίων·
47. πιστεύει ότι η πρωτοβουλία της ΕΕ "όλα εκτός από όπλα" αποτελεί καλό παράδειγμα πρόσβασης των ΛΑΧ στην αγορά·
48. υπενθυμίζει το ακόμη ανεφάρμοστο άρθρο XXXVIII, παράγραφος 2, στοιχείο α), της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT 1994), το οποίο ορίζει τη δέσμευση όλων των μελών του ΠΟΕ να σταθεροποιήσουν και να βελτιώσουν τους όρους της αγοράς για πρωτογενή προϊόντα ιδιαίτερου ενδιαφέροντος για τις αναπτυσσόμενες χώρες, και θεωρεί την ανάληψη αποφασιστικής δράσης σχετικά με το άρθρο αυτό σημαντικό στοιχείο του μεταρρυθμισμένου ΠΟΕ·
49. υπογραμμίζει ότι η συζήτηση για τη μεταρρύθμιση του ΠΟΕ πρέπει να είναι κυρίως πολιτικού χαρακτήρα που θα απαιτεί, προκειμένου να καταλήξει σε αποτελέσματα, ένα υψηλό επίπεδο δέσμευσης και αποφασιστικότητας εκ μέρους των μελών του ΠΟΕ· αφήνει στα τελευταία τη μέριμνα να αποφασίζουν για το όργανο του ΠΟΕ στο πλαίσιο του οποίου θα έπρεπε να πραγματοποιηθούν οι εργασίες αυτές καθώς και για το ρόλο του γενικού διευθυντή· ζητεί αντίθετα, τα κοινοβούλια των μελών του ΠΟΕ να συμμετέχουν στο θέμα αυτό με τη συμβολή τους στην κοινοβουλευτική διάσκεψη σχετικά με τον ΠΟΕ·
50. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και των υποψηφίων χωρών, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των λοιπών μελών του ΠΟΕ και στον ΠΟΕ.
"Το μέλλον του ΠΟΕ - Η αντιμετώπιση θεσμικών προκλήσεων στη νέα χιλιετία", Έκθεση του Γνωμοδοτικού Συμβουλίου προς τον Γενικό Διευθυντή Supachai Panitchpakdi (ΠΟΕ, Ιανουάριος 2005).
Συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών με το Συμβούλιο Συνεργασίας του Kόλπου
354k
66k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Aπριλίου 2008 σχετικά με τη συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ ΕΚ και Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Ιουλίου 1990 "σχετικά με τη σημασία της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών που θα συναφθεί μεταξύ της ΕΟΚ και του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου"(1),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Μαΐου 2007 σχετικά με την Ευρώπη στον κόσμο - εξωτερικές πτυχές της ανταγωνιστικότητας(2),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Μαΐου 2007 σχετικά με την προώθηση της αξιοπρεπούς εργασίας για όλους(3),
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών "Η Ευρώπη στον κόσμο: η συμμετοχή της στον παγκόσμιο ανταγωνισμό. Συμβολή στη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση" (COM(2006)0567),
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή Περιφερειών για κοινή ευρωπαϊκή προσέγγιση σε θέματα κρατικών επενδυτικών ταμείων (CΟΜ(2008)0115),
– έχοντας υπόψη την Οικονομική Συμφωνία μεταξύ των Κρατών του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου, η οποία εγκρίθηκε στις 31 Δεκεμβρίου 2001 στο Μουσκάτ του Σουλτανάτου του Ομάν, καθώς και τη Δήλωση του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου στη Ντόχα σχετικά με την προώθηση της Τελωνειακής Ένωσης του Συμβουλίου Συνεργασίας των Αραβικών Κρατών του Κόλπου της 21ης Δεκεμβρίου 2002,
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 188Γ και 188ΙΔ, παράγραφος 6, στοιχείο α), σημείο v), της Συνθήκης της Λισαβόνας σύμφωνα με την οποία το Συμβούλιο πρέπει να ζητεί τη σύμφωνη γνώμη του Κοινοβουλίου πριν από τη σύναψη οιασδήποτε διεθνούς συμφωνίας που καλύπτει τομείς στους οποίους εφαρμόζεται η συνήθης νομοθετική διαδικασία,
– έχοντας υπόψη τις ετήσιες εκθέσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα πρέπει να συνεχίσει να δίνει προτεραιότητα στο πολυμερές εμπορικό σύστημα βασιζόμενο σε κανόνες, το οποίο θεσπίζεται μέσω του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), που αποτελεί το καλύτερο φόρουμ για τη θέσπιση δίκαιων και αμερόληπτων διεθνών εμπορικών κανόνων καθώς και για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τους κανόνες αυτούς,
B. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός και η προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι ουσιώδους σημασίας για κάθε συμφωνία που συνάπτει η ΕΕ με οιαδήποτε χώρα,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο Συνεργασίας του Κόλπου αποτελεί για την ΕΕ την έκτη μεγαλύτερη εξαγωγική αγορά και ότι η ΕΕ είναι ο πρώτος εμπορικός εταίρος του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εξαγωγές της ΕΕ στο Συμβούλιο Συνεργασίας του Κόλπου είναι διαφοροποιημένες και αφορούν κατά κύριο λόγο (56% το 2006) μηχανήματα και υλικό μεταφορών, και ότι οι εισαγωγές της ΕΕ από το Συμβούλιο Συνεργασίας του Κόλπου αποτελούνται κυρίως από καύσιμα και παράγωγα προϊόντα,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χώρες του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου απολαύουν επί του παρόντος προνομιακής πρόσβασης στην αγορά της ΕΕ βάσει του Συστήματος Γενικευμένων Προτιμήσεων (ΣΓΠ),
Ε.. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιχειρήσεις της ΕΕ εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν σοβαρά εμπόδια στο εμπόριο στα κράτη του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου, και ότι, ειδικότερα, η οροφή του 50% όσον αφορά τη συμμετοχή σε τοπικές επιχειρήσεις αποτρέπει πολλές επιχειρήσεις της ΕΕ από επενδύσεις στα κράτη αυτά·
1. πιστεύει ότι μια εμπορική συμφωνία με το Συμβούλιο Συνεργασίας του Κόλπου αποτελεί χρήσιμο συμπλήρωμα στο πολυμερές σύστημα του ΠΟΕ, υπό τον όρο ότι προχωρεί πολύ πέραν των δασμολογικών μειώσεων ώστε να πραγματεύεται τους ποιοτικούς όρους που συνδέονται με το εμπόριο, συμπεριλαμβανομένων αποτελεσματικών διατάξεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, καθώς και κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα·
2. θεωρεί, ενόψει της ανάγκης για πιο αειφόρες εμπορικές δομές ώστε να καταπολεμηθεί η κλιματική αλλαγή, ότι η πρόσβαση στους ενεργειακούς πόρους πρέπει να ρυθμίζεται εντός πολυμερούς κανονιστικού πλαισίου και να μην υπονομεύεται από διμερείς εμπορικές συμφωνίες, που ανταγωνίζονται μεταξύ τους για καλύτερους όρους πρόσβασης·
3. εκφράζει την ανησυχία του για την καθυστέρηση της διαπραγματευτικής διαδικασίας, αλλά σημειώνει με ενδιαφέρον τη σημαντική πρόοδο που έγινε το 2007· καλεί και τα δύο μέρη να επιτελέσουν ουσιαστική πρόοδο στις διαπραγματεύσεις όσον αφορά τα ανοικτά ακόμη θέματα, πριν από την υπουργική διάσκεψη κορυφής ΕΕ-Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου στις 26 Μαΐου 2008·
4. ζητεί από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και το Συμβούλιο Συνεργασίας του Κόλπου, παράλληλα με την ανάπτυξη και επέκταση αρμονικών οικονομικών σχέσεων, να ενισχύσουν τον πολιτικό και κοινωνικό τους διάλογο·
Αμοιβαία πρόσβαση στις αγορές
5. υπογραμμίζει τη μεγάλη σημασία που έχει για την πρόσβαση στις αγορές, εκτός της μείωσης ή της εξάλειψης των ποσοστώσεων και των δασμολογικών εμποδίων, και η ελευθέρωση των μη δασμολογικών εμποδίων·
6. ζητεί από την Επιτροπή να καθορίσει με προσοχή μέτρα στον τομέα των προδιαγραφών προϊόντων (στήριξη της οικοδόμησης ικανοτήτων και ανταλλαγή ανθρωπίνων πόρων)· υπενθυμίζει ότι απώτερος στόχος των συμφωνούμενων προδιαγραφών είναι η εφαρμογή τους, γεγονός που απαιτεί να μετέχουν του μηχανισμού επίλυσης των διαφορών·
7. δίνει προτεραιότητα στην αποτελεσματική εφαρμογή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας· ζητεί τη σύναψη συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών που θα περιλαμβάνει ως ουσιαστικές συνιστώσες την επιστημονική και τεχνική συνεργασία και τη διανοητική ιδιοκτησία·
8. εκφράζει την ανησυχία του για τις στρεβλώσεις που ενδέχεται να δημιουργήσουν στον ανταγωνισμό, σε διάφορα κράτη του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου, οι κρατικές επιδοτήσεις ή οιαδήποτε άλλα πλεονεκτήματα που συνδέονται με την πρόσβαση στις πρώτες ύλες σε χαμηλότερο κόστος από τις παγκόσμιες τιμές που καταβάλλουν οι φορείς της ΕΕ, και θεωρεί ότι η συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών θα πρέπει να επιβεβαιώνει εκ νέου τους ισχύοντες κανόνες του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα·
9. εκφράζει την ανησυχία του για την ασύμμετρη ανάπτυξη των διασυνοριακών επενδύσεων καθώς οι επενδύσεις της ΕΕ στην περιοχή του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου μειώνονται, ενώ αυξάνονται οι επενδύσεις του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου στην ΕΕ· προτείνει, συνεπώς, τη βελτίωση της συνεργασίας στην πολιτική ανταγωνισμού·
10. τονίζει ότι όλες οι εξαγωγικές επιδοτήσεις θα πρέπει να καταργηθούν σύντομα· θα πρέπει επίσης να δοθεί προτεραιότητα στους ποσοτικούς περιορισμούς·
Τομεακά ζητήματα
11. τονίζει ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί, στο πλαίσιο της συμφωνίας, η ελευθέρωση των υπηρεσιών και των επενδύσεων, καθώς και των δημοσίων συμβάσεων, με ταυτόχρονη τήρηση της ανάγκης διασφάλισης καθολικών, προσπελάσιμων και βιώσιμων δημοσίων υπηρεσιών, με προσιτές τιμές και υψηλές ποιοτικές προδιαγραφές για όλους·
12. θεωρεί ότι η συμφωνία θα πρέπει να επιδιώξει την προώθηση αυξημένης διαφάνειας και λογοδοσίας όσον αφορά τις επενδύσεις που γίνονται από τα κρατικά επενδυτικά ταμεία·
13. εκφράζει την ανησυχία του για τα μη δασμολογικά εμπόδια, όπως οι περιορισμοί επί των υπηρεσιών προς επιχειρήσεις, όταν μια μείωση των αδικαιολόγητων περιορισμών θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα, οι επιχειρήσεις του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου να έχουν πρόσβαση σε φθηνότερες και αποτελεσματικότερες τραπεζικές, ασφαλιστικές και νομικές υπηρεσίες·
14. χαιρετίζει την προαναφερθείσα ανακοίνωση της Επιτροπής για κοινή ευρωπαϊκή προσέγγιση σε θέματα κρατικών επενδυτικών ταμείων, και ιδίως την πρόταση για κώδικα συμπεριφοράς που θα διέπει τις επενδυτικές δραστηριότητές τους· τονίζει τη σημασία αξιολόγησης της συμμετοχής των ταμείων αυτών σε ευαίσθητους ευρωπαϊκούς τομείς·
15. ζητεί την εισαγωγή μηχανισμού που να υποχρεώνει τις επιχειρήσεις πετροχημικών του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου να εκμεταλλεύονται τις πρώτες ύλες τους σε διεθνείς τιμές· θεωρεί ότι η πρόσβαση σε πρώτες ύλες σε χαμηλές τιμές θα πρέπει να θεωρείται παροχή επιδοτήσεων που στρεβλώνουν τον θεμιτό ανταγωνισμό και, κατά συνέπεια, να αντιμετωπίζεται ως ντάμπινγκ στο πλαίσιο του ΠOΕ·
16. ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει τη χρήση του ευρώ στις μελλοντικές εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου·
Αειφόρος ανάπτυξη
17. τονίζει ότι οι εκτελεστές ρήτρες περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελούν ουσιώδες τμήμα μιας συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών με οιαδήποτε χώρα ή περιοχή και ότι θα πρέπει να περιληφθούν στη συμφωνία ως ανασταλτική ρήτρα·
18. θεωρεί ότι ένα μακρόπνοο κεφάλαιο περί αειφόρου ανάπτυξης αποτελεί ουσιώδες στοιχείο της συμφωνίας και υπενθυμίζει ότι ο απώτερος σκοπός είναι η επιβολή συμπεφωνημένων προτύπων· φρονεί ότι, προς τον σκοπό αυτό, το κεφάλαιο πρέπει να υπόκειται στον συνήθη μηχανισμό διευθέτησης των διαφορών·
19. θεωρεί ότι η εκ μέρους των κρατών μελών του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου κύρωση και πλήρης εφαρμογή του πλαισίου που θεσπίζουν η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος, η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς και η Διεθνής Σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των διακινουμένων εργαζομένων και των μελών της οικογενείας τους πρέπει να παίζει βασικό ρόλο στη διασφάλιση του ότι η Συμφωνία Ελευθέρων Συναλλαγών συνοδεύεται από πρότυπα κατά της διαφθοράς, πρότυπα υπέρ της διαφάνειας καθώς και κοινωνικά πρότυπα·
20. εμμένει στο ότι ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των θεμελιωδών δικαιωμάτων όπως ορίζονται με την Οικουμενική Διακήρυξη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του OHΕ, της 10ης Δεκεμβρίου 1948, θα πρέπει να διέπει την εγχώρια και διεθνή πολιτική των μερών ενθαρρύνει τις προσπάθειες που καταβάλλουν οι χώρες του ΣΣΚ για να λύσουν το πρόβλημα των δυσμενών διακρίσεων κατά των γυναικών, ιδίως στο πλαίσιο της αγοράς εργασίας·
21. αναμένει ότι η συμφωνία δεσμεύει τα μέρη να κυρώσουν τις βασικές συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας και να διασφαλίσουν την εφαρμογή τους στην πράξη· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει τρόπους παροχής κινήτρων σε χώρες που βελτιώνουν τα εργασιακά πρότυπα, ιδίως όσον αφορά τους μετανάστες εργαζομένους, οι οποίοι αποτελούν την πλειοψηφία του εργατικού δυναμικού στα περισσότερα κράτη του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου·
22. προτείνει τη θέσπιση μηχανισμού, στο πλαίσιο του οποίου οι αναγνωρισμένες οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και οι οργανώσεις εργαζομένων και εργοδοτών θα μπορούν να υποβάλουν αιτήσεις προς δράση, που θα διεκπεραιώνονται εντός συγκεκριμένης προθεσμίας και θα μπορούν να οδηγήσουν σε διατάξεις για συνεχή παρακολούθηση και επανεξέταση, ώστε να διατηρείται η πίεση κατά των παραβιάσεων των δικαιωμάτων των εργαζομένων·
23. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει επίκαιρη μελέτη αξιολόγησης των επιπτώσεων στην αειφορία, ιδίως όσον αφορά τα μέτρα που μπορεί να χρειασθούν για να μειωθούν οι αρνητικές επιπτώσεις επί ορισμένων ομάδων ή τομέων·
24. ζητεί από την Επιτροπή να λάβει υπόψη την αλλαγή που έχει συντελεσθεί ως προς τη δομή των εμπορικών συναλλαγών λόγω της αμοιβαίας ελευθέρωσης και ιδίως τις επιπτώσεις της στις απώλειες προτιμησιακών πλεονεκτημάτων από το ΣΓΠ, προκειμένου να προσδιορίσει τις βέλτιστες δασμολογικές μειώσεις·
25. τονίζει ότι, πέραν της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών, η συνεργασία μεταξύ ΕΕ και Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου θα πρέπει να προωθηθεί, ιδίως σε τομείς όπως η αειφόρος ανάπτυξη, η κλιματική μεταβολή και η ενεργειακή αποδοτικότητα, συμπεριλαμβανομένων διατάξεων για την ανανεώσιμη ενέργεια και το πρόγραμμα Galileo·
26. καλεί τα δύο μέρη να επιβεβαιώσουν τους τομείς αυξημένης συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης, και ιδίως στον τομέα των άμεσων ξένων επενδύσεων
Ο ρόλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
27. αναμένει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας θα τεθεί σε ισχύ πριν από την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων, έτσι ώστε το Κοινοβούλιο να μπορέσει να δώσει την έγκρισή του για αυτόν τον τύπο συμφωνίας· καλεί την Επιτροπή να θέσει τη διαπραγματευτική εντολή του 2001 στη διάθεση του Κοινοβουλίου·
o o o
28. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και των χωρών του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου, καθώς και στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου.
Πράσινη Bίβλος για τα αγορακεντρικά μέσα για το περιβάλλον και την εξυπηρέτηση αντίστοιχων πολιτικών επιδιώξεων
416k
120k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Aπριλίου 2008 σχετικά με την Πράσινη Bίβλο για τα αγορακεντρικά μέσα για το περιβάλλον και την εξυπηρέτηση αντίστοιχων πολιτικών επιδιώξεων (2007/2203(INI))
– έχοντας υπόψη την πράσινη βίβλο σχετικά με τα αγορακεντρικά μέσα για το περιβάλλον και την εξυπηρέτηση αντίστοιχων πολιτικών επιδιώξεων (COM(2007)0140),
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών (8-9 Μαρτίου 2007), περιλαμβανομένης της ενεργειακής πολιτικής για την Ευρώπη στο Παράρτημα Ι,
– έχοντας υπόψη την έκθεση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος με τίτλο "Using the market for cost-effective environmental policy" (Χρησιμοποιώντας την αγορά για μια περιβαλλοντική πολιτική αποδοτική σε σχέση με το κόστος) (αριθ. 1/2006),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 2 και 6 της Συνθήκης ΕΚ, βάσει των οποίων οι απαιτήσεις της περιβαλλοντικής προστασίας πρέπει να εντάσσονται στους διάφορους τομείς της κοινοτικής πολιτικής, με σκοπό την προώθηση της βιώσιμης για το περιβάλλον ανάπτυξης των οικονομικών δραστηριοτήτων,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 175 της Συνθήκης ΕΚ,
– έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 2179/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Σεπτεμβρίου 1998 περί αναθεωρήσεως του προγράμματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την πολιτική και τη δράση για το περιβάλλον και τη βιώσιμη ανάπτυξη "Στόχος η αειφορία"(1),
– έχοντας υπόψη την αναθεώρηση της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη,
– έχοντας υπόψη το 6ο πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον,
– έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του επί των θεματικών στρατηγικών για το αστικό περιβάλλον(2), για την ανακύκλωση των αποβλήτων(3), για την αειφόρο χρήση των φυσικών πόρων(4) και για την αειφόρο χρήση των φυτοφαρμάκων(5),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Νοεμβρίου 2007 σχετικά με τον "περιορισμό της αλλαγής του κλίματος του πλανήτη σε αύξηση της θερμοκρασίας κατά 2 βαθμούς Κελσίου – η πορεία προς τη διάσκεψη του Μπαλί για την αλλαγή του κλίματος και η συνέχειά της"(6),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων και της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0040/2008),
Περιβαλλοντικοί στόχοι της Ευρωπαϊκής Ένωσης και πλαίσια
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δεδομένα σχετικά με την αλλαγή του κλίματος καθιστούν απαραίτητη την ανάληψη ενεργού δράσης για τον περιορισμό των επιπτώσεων του φαινομένου αυτού· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο έχει ορίσει ως ελάχιστο στόχο τη μείωση των εκπομπών CO2 κατά 20% έως το 2020 και κατά 60% έως το 2050· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο έχει επίσης θέσει ως στόχο να αυξηθεί στο 20% επί της συνολικής ενεργειακής κατανάλωσης το μερίδιο της ενέργειας που προέρχεται από ανανεώσιμες πηγές και να βελτιωθεί κατά 20% η ενεργειακή αποδοτικότητα έως το 2020,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο προαναφερθέν ψήφισμά του της 15ης Νοεμβρίου 2007, υπογραμμίζει ότι οι βιομηχανικές χώρες πρέπει να δεσμευτούν να μειώσουν τις εκπομπές τους τουλάχιστον κατά 30% μέχρι το 2020 και κατά 60%-80% μέχρι το 2050 σε σύγκριση με το 1990,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν διάφορες μορφές ρύπανσης και ότι υπάρχει κίνδυνος εξάντλησης των φυσικών πόρων,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη τον υψηλό κίνδυνο να εκλείψουν πολλά ζωικά ή φυτικά είδη και τον στόχο που έθεσε η ΕΕ για αναχαίτιση της απώλειας της βιοποικιλότητας ως το 2010,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι στην ΕΕ αυξάνεται ολοένα και περισσότερο η κυκλοφορία που σχετίζεται με τις μεταφορές, κυρίως εμπορευμάτων, όπως και η προκύπτουσα ενεργειακή κατανάλωση,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αγορακεντρικά μέσα ("MBI") αποτελούν σημαντικά εργαλεία για την εφαρμογή της αρχής "ο ρυπαίνων πληρώνει" και, ευρύτερα, για να συνυπολογίζεται το αφανές κόστος της παραγωγής και της κατανάλωσης από την άποψη της υγείας των ανθρώπων και του περιβάλλοντος, με οικονομικώς αποδοτικό τρόπο,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη τις μεγάλες ανισότητες μεταξύ των κρατών μελών, τόσο σε σχέση με την περιβαλλοντική φορολογία (από 2 έως 5% του ΑΕγχΠ των κρατών μελών) όσο και σε σχέση με τη χρήση των MBI· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι το μερίδιο των περιβαλλοντικών φόρων επί των ΑΕγχΠ των κρατών μελών έχει μειωθεί την τελευταία πενταετία,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φόροι επί της ενέργειας αντιπροσωπεύουν κατά μέσο όρο το 76% της περιβαλλοντικής φορολογίας και οι φόροι επί των μεταφορών το 21%,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα νοικοκυριά επωμίζονται το μεγαλύτερο μέρος των περιβαλλοντικών φόρων, τη στιγμή που οι μεγαλύτεροι καταναλωτές ενέργειας και νερού και οι μεγαλύτεροι χρήστες των μεταφορών είναι οι υπόλοιποι οικονομικοί τομείς,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεταρρύθμιση των επιδοτήσεων που είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον μπορεί να συμβάλει στην αντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματος, στην προώθηση της αειφόρου ανάπτυξης και στη διατήρηση της διεθνούς ανταγωνιστικότητας της ΕΕ,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προβλέψεις όσον αφορά τις παγκόσμιες επιπτώσεις της αλλαγής του κλίματος δεν πρέπει απλώς να οδηγήσουν στην αποσύνδεση της ανάπτυξης και των προτύπων παραγωγής και κατανάλωσης, αλλά και στην αλλαγή του ευρωπαϊκού μοντέλου κοινωνικοοικονομικής ανάπτυξης,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τρέχοντες οικονομικοί δείκτες του ΑΕγχΠ δεν αρκούν πλέον για την ορθή αξιολόγηση της κοινωνικής, οικονομικής και οικολογικής πραγματικότητας και ότι δεν λαμβάνουν υπόψη τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις των ανθρωπίνων δραστηριοτήτων τις οποίες οφείλουμε να αντιμετωπίσουμε· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σκόπιμο να εξεταστεί το ενδεχόμενο θέσπισης νέων περιβαλλοντικών δεικτών για τον υπολογισμό του παραγόμενου πλούτου προκειμένου να λαμβάνονται καλύτερα υπόψη αυτές οι αλλαγές,
Κριτική επί της πράσινης βίβλου
1. χαιρετίζει την αναφορά στην αρχή "ο ρυπαίνων πληρώνει", αλλά επικρίνει την έλλειψη ή και απουσία ισχυρής διασύνδεσης κατά την κατάρτιση και την ταξινόμηση υπαρχόντων μέσων περιβαλλοντικής πολιτικής· υπογραμμίζει ότι η αρχή "ο ρυπαίνων πληρώνει" επιτρέπει τον καθορισμό της πραγματικής τιμής ενός προϊόντος συμπεριλαμβάνοντας το κόστος απορρύπανσης και αποκατάστασης που προκαλεί η παραγωγή· επισημαίνει ότι, στην πραγματικότητα, το κόστος της παραγωγής ή των προϊόντων που ρυπαίνουν είναι εν τέλει πολύ υψηλότερο εάν ενσωματωθούν όλοι οι εξωτερικοί παράγοντες, καθόσον η πρόληψη είναι λιγότερο δαπανηρή από την αποκατάσταση ή την εξυγίανση·
2. εκφράζει δυσαρέσκεια για την απουσία μιας ενδελεχούς ανάλυσης σχετικά με τα οφέλη της διαφοροποίησης μεταξύ των MBI με επίκεντρο τον καταναλωτή έναντι εκείνων που αφορούν το επίπεδο του παραγωγού·
3. υπογραμμίζει ότι η αρχή "ο ρυπαίνων πληρώνει" δεν μπορεί να περιορίζεται στο να υποχρεώνεται να καταβάλλει το κόστος ο τελικός καταναλωτής, και κυρίως τα νοικοκυριά·
4. εκφράζει δυσαρέσκεια για το γεγονός ότι η πράσινη βίβλος επικεντρώνεται ουσιαστικά στην ατμοσφαιρική ρύπανση και την αύξηση της θερμοκρασίας του πλανήτη, και γενικώς αγνοεί τον άλλο αρνητικό αντίκτυπο, των διαδικασιών παραγωγής και διανομής και των προτύπων κατανάλωσης·
5. συμμερίζεται τη γνώμη της Επιτροπής σχετικά με τη διαφοροποίηση των MBI και τη διάκριση μεταξύ φόρων και τελών, καθώς τα τέλη κανονικά αποτελούν αντίτιμο για παρασχεθείσες υπηρεσίες ή για την κάλυψη σαφώς καθορισμένου κόστους· υπογραμμίζει την ανάγκη ύπαρξης μέσων παροχής κινήτρων όσο και αποτρεπτικών μέσων, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι που αφορούν την προστασία του περιβάλλοντος και της υγείας, καθώς και οι στόχοι της στρατηγικής για τη βιώσιμη ανάπτυξη·
6. επικρίνει την απλώς επί τροχάδην αναφορά που γίνεται στη διεθνή διάσταση, καθώς και το γεγονός ότι δεν θεσπίζονται σε όλες τις περιπτώσεις μέτρα με στόχο τη μείωση στον μέγιστο δυνατό βαθμό των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού μεταξύ των περιφερειών και μεταξύ των βιομηχανικών τομέων·
Μέτρα
7. επιδοκιμάζει την Πράσινη Βίβλο· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει μία σαφή στρατηγική σε ό,τι αφορά τη χρήση των MBI για την εκτίμηση της οικολογικής καταστροφής και την αποκατάσταση των συναφών δυσλειτουργιών της αγοράς που άπτονται της φορολογίας, της αναθεώρησης του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας (ΣΕΔΕ), της εμπορικής και τεχνολογικής πολιτικής·
8. καλεί την Επιτροπή, όταν καταρτίσει τη στρατηγική της για την εφαρμογή των MBI, να εξετάσει και να προετοιμάσει μια συνολική έκθεση σχετικά με την αποτελεσματικότητα των περιβαλλοντικών κανονιστικών μέσων που εφαρμόζονται επί του παρόντος από την ΕΕ προκειμένου να εξακριβώσει σε ποιούς τομείς θα ήταν σκόπιμο να αντικατασταθεί η ισχύουσα νομοθεσία με MBI·
9. ζητεί από την Επιτροπή να κάνει χρήση μιας συγκριτικής μελέτης των υπαρχόντων MBI προκειμένου να αξιολογήσει την αποτελεσματικότητα τους και να ενισχύσει την ανταλλαγή καλών πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών·
10. καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να κάνει διάκριση μεταξύ του ακαθάριστου οικονομικού πλούτου ανά κάτοικο και του καθαρού οικονομικού, κοινωνικού και οικολογικού πλούτου όπως εκφράζεται με τον δείκτη πραγματικής προόδου· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μελετήσουν ενδελεχέστερα τις δυνατότητες υπολογισμού της ευρωπαϊκής ανάπτυξης με χρήση "πράσινων"(7) δεικτών οι οποίοι θα λαμβάνουν υπόψη τον πλούτο που χάνεται λόγω των ζημιών στο περιβάλλον·
11. αναγνωρίζει ότι η πλήρης εσωτερίκευση του περιβαλλοντικού κόστους είναι απαραίτητη προϋπόθεση προκειμένου να δημιουργηθούν συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού μεταξύ των διαφόρων επιχειρήσεων και να αυξηθούν τα οικονομικά κίνητρα για την προαγωγή καθαρότερης παραγωγής και κατανάλωσης και για την ενίσχυση της καινοτομίας ως προς την ανάπτυξη καθαρότερων τεχνολογιών·
12. αναγνωρίζει ότι η αδυναμία εσωτερίκευσης του περιβαλλοντικού κόστους ισοδυναμεί με επιδότηση επιβλαβών για το περιβάλλον δραστηριοτήτων·
13. υπογραμμίζει ότι η ύπαρξη πολυάριθμων επιβλαβών για το περιβάλλον επιδοτήσεων στα κράτη μέλη της ΕΕ επιδεινώνει τη ρύπανση και υπονομεύει σοβαρά την αρχή "ο ρυπαίνων πληρώνει'·
Αρχές
14. σημειώνει ότι η αρχή "ο ρυπαίνων πληρώνει" είναι ένας από τους πυλώνες της πολιτικής περιβάλλοντος της ΕΕ και σημαίνει ότι οι εξωτερικοί παράγοντες εσωτερικεύονται στις τιμές της αγοράς, έτσι ώστε να διασφαλιστεί ότι αντανακλούν το πραγματικό κόστος της παραγωγής ή της προκαλούμενης ζημίας στο περιβάλλον και την υγεία· σημειώνει ότι, στα περισσότερα κράτη μέλη, η εφαρμογή της αρχής "ο ρυπαίνων πληρώνει" κάθε άλλο παρά ικανοποιητική είναι·
15. επισημαίνει ότι τα MBI περιλαμβάνουν μεγάλη ποικιλία εργαλείων τα οποία είναι σχεδιασμένα να ανταποκρίνονται σε συγκεκριμένους σκοπούς, όπως οι εμπορεύσιμες άδειες που έχουν σχεδιαστεί με στόχο να επιτύχουν μείωση της ρύπανσης (π.χ. των εκπομπών CO2),οι περιβαλλοντικοί φόροι, οι οποίοι αποσκοπούν στο να αλλάξουν τις τιμές και επομένως τη συμπεριφορά των παραγωγών και των καταναλωτών, τα περιβαλλοντικά τέλη, σχεδιασμένα να καλύπτουν το κόστος των περιβαλλοντικών υπηρεσιών, οι περιβαλλοντικές επιδοτήσεις, σχεδιασμένες να υποστηρίζουν την ανάπτυξη καθαρότερων τεχνολογιών, κ.λπ.·
16. αναγνωρίζει ότι τα MBI για το περιβάλλον είναι ένα από τα πιο αποτελεσματικά είδη των μέσων για την επίτευξη περιβαλλοντικών στόχων με λογικό κόστος· υπογραμμίζει ωστόσο ότι τα μέσα αυτά πρέπει να συμπληρώνονται από άλλα μέτρα, όπως πρότυπα αποτελεσματικότητας, στόχοι εκπομπών κλπ.·
17. επισημαίνει ότι τα MBI πρόκειται να διαδραματίσουν ζωτικό ρόλο στην επίτευξη του στόχου της ΕΕ για συμμετοχή των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στη συνολική κατανάλωση ενέργειας κατά 20% έως το 2020·
18. εκτιμά ότι η στροφή προς τη βιώσιμη ανάπτυξη και την οικονομία χωρίς χρήση άνθρακα απαιτεί ευρύ φάσμα αποτρεπτικών μέσων (π.χ. φόροι, τέλη) και μέσων παροχής κινήτρων (π.χ. συστήματα ανταλλαγών)·
19. τονίζει ότι η ανάπτυξη συνδυασμένων μέσων θα βοηθήσει στη βελτιστοποίηση της χρήσης των MBI· θεωρεί υπό αυτή την έννοια ότι τα MBI μπορούν να συνεισφέρουν σημαντικά στην επίτευξη των στόχων της ατζέντας της Λισαβόνας·
20. είναι της άποψης ότι τα μέτρα για την ενέργεια και το κλίμα που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο ενός συνολικού σχεδίου σε επίπεδο ΕΕ, αλλά και σε εθνικό επίπεδο, πρέπει να προσαρμοστούν στους στόχους που συμφωνήθηκαν στη Λισαβόνα και το Γκέτεμποργκ·
21. είναι της άποψης ότι τα MBI αντιπροσωπεύουν κατάλληλο και αποτελεσματικό τρόπο εσωτερίκευσης των εξωτερικών επιπτώσεων, ο οποίος θα έπρεπε να χρησιμοποιείται πολύ συχνότερα και ο οποίος μπορεί να συμπληρώσει, αλλά όχι να αντικαταστήσει, τα διοικητικά μέσα·
22. υπογραμμίζει ότι η εφαρμογή MBI με στόχο την αντιμετώπιση της ρύπανσης και των αρνητικών περιβαλλοντικών επιπτώσεων πρέπει να βασίζεται στην περιβαλλοντική αποτελεσματικότητα· είναι της γνώμης ότι οι κοινωνικές επιπτώσεις που απορρέουν από την εφαρμογή των MBI θα πρέπει να αντισταθμίζονται με ειδικά μέτρα πολιτικής όπως κατώτατες τιμές, μειωμένοι συντελεστές, επιδοτήσεις κ.λπ. για τα νοικοκυριά χαμηλού εισοδήματος· θεωρεί επίσης απαραίτητη την έγκριση μέτρων που θα αποβλέπουν στην αποτροπή της υπέρμετρης κατανάλωσης·
23. υπενθυμίζει ότι η οδηγία 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου της 27ης Οκτωβρίου 2003 σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας(8) ("οδηγία για την ενεργειακή φορολογία") προβλέπει ότι, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, η φορολογία μπορεί να αντικατασταθεί πλήρως ή εν μέρει από εναλλακτικά MBI, κυρίως από το ΣΕΔΕ·
24. επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο της περιβαλλοντικής φορολογίας για την επίτευξη των περιβαλλοντικών στόχων·
25. εκτιμά ότι τα κοινοτικά MBI δεν μπορούν να περιοριστούν στα συστήματα ανταλλαγών δικαιωμάτων εκπομπής ή ποσοστώσεων εκπομπής, και ότι πρέπει να εξεταστούν και άλλα πιθανά συστήματα όπως η θέσπιση φόρου επί του άνθρακα ως αντιστάθμιση της μείωσης των επιδοτήσεων για τις ορυκτές πηγές ενέργειας·
26. υπογραμμίζει ότι οι περιβαλλοντικοί φόροι δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται πρωτίστως ως μέσο αύξησης των φορολογικών εσόδων, αλλά μάλλον ως τρόπος αποφυγής κάθε μορφής επιβλαβούς ρύπανσης ή υποβάθμισης του περιβάλλοντος –και ενίσχυσης, κατά τον τρόπο αυτόν, της κοινωνικής ευημερίας– με λογικό κόστος· υπογραμμίζει ότι η φορολόγηση αρνητικών παραγόντων, όπως η ρύπανση, πρέπει να αντισταθμίζεται μέσω της μειωμένης φορολόγησης θετικών παραγόντων, όπως η εργασία·
27. υπενθυμίζει ότι, παρά την ομοφωνία που απαιτείται επί των φορολογικών ζητημάτων, οι Συνθήκες προσφέρουν τη δυνατότητα της ενισχυμένης συνεργασίας και ότι υπάρχει η ανοικτή μέθοδος συντονισμού· καλεί, κατά συνέπεια, τα κράτη μέλη να προχωρήσουν όσον αφορά την περιβαλλοντική φορολογία σε ευρωπαϊκό επίπεδο, προκειμένου να αποτρέψουν κάθε φορολογικό ντάμπινγκ·
28. υπογραμμίζει ότι ο μεγαλύτερος ευρωπαϊκός συντονισμός στους περιβαλλοντικούς φόρους και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών θα διευκολύνουν τη μεταρρύθμιση· υποστηρίζει ιδιαιτέρως προτάσεις οι οποίες προβλέπουν τη δυνατότητα των κρατών μελών να μειώσουν τους συντελεστές ΦΠΑ ή να προσφέρουν φορολογικές ελαφρύνσεις για τα ενεργειακώς αποδοτικά προϊόντα και τα υλικά που επιτρέπουν την εξοικονόμηση ενέργειας· επισημαίνει ωστόσο ότι τα ίδια τα κράτη μέλη πρέπει να αποφασίσουν για το τί είναι κατάλληλο για τα δικά τους φορολογικά συστήματα·
29. υπογραμμίζει τα οφέλη των περιβαλλοντικών φορολογικών μεταρρυθμίσεων· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τέτοιες μεταρρυθμίσεις προκειμένου να ανακουφίσουν, μεταξύ άλλων, την ενεργειακή φτώχεια και να στηρίξουν τις τεχνολογίες της χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα, την εξοικονόμηση ενέργειας, την ενεργειακή απόδοση και τις ανανεώσιμες τεχνολογίες·
30. στηρίζει τη μείωση της φορολόγησης της εργασίας σε εθνικό επίπεδο, αλλά τονίζει ότι δεν συνδέεται μόνο με τη μεταρρύθμιση της περιβαλλοντικής φορολογίας·
31. εκτιμά ότι η διαφοροποίηση των τιμών είναι ένα μέσο επηρεασμού των προτύπων παραγωγής και κατανάλωσης, καθώς και ενθάρρυνσης των χρηστών προκειμένου να επιλέγουν κατάλληλους τρόπους μεταφοράς φιλικότερους προς το περιβάλλον (π.χ. με τη μείωση των τιμών των δημόσιων μεταφορών)· θεωρεί ότι κάθε αύξηση που οφείλεται στη χρήση MBI πρέπει να είναι προβλέψιμη και να λαμβάνει υπόψη, αν συντρέχει λόγος, τις ιδιαίτερες συνθήκες κάθε κράτους μέλους· τονίζει, ωστόσο, ότι τα μέτρα για τις τιμές μπορούν να έχουν μόνο περιορισμένο αντίκτυπο λόγω της ισχνής ελαστικότητας σε ορισμένους τομείς και σε ορισμένες κατηγορίες καταναλωτών·
32. υπογραμμίζει την ανάγκη απόκτησης συγκεκριμένων δεδομένων σχετικά με το περιβαλλοντικό και κοινωνικό κόστος του συνολικού κύκλου ζωής των προϊόντων και των υπηρεσιών· καλεί την Επιτροπή να προτείνει μεθόδους αξιολόγησης του κόστους αυτού·
33. χαιρετίζει την πρόσφατη διάσκεψη με τίτλο "Πέρα από το ΑΕγχΠ", που διοργάνωσαν η Επιτροπή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ο ΟΟΣΑ, το Παγκόσμιο Ταμείο για τη Φύση και η Λέσχη της Ρώμης, καθώς και τα βασικά συμπεράσματα που συνήγαγε· υπογραμμίζει τη σημασία συμπλήρωσης του ΑΕγχΠ με άλλους δείκτες, ώστε να αξιολογούνται με πιο ισορροπημένο τρόπο η ευημερία και η πρόοδος της κοινωνίας μας, κυρίως όσον αφορά τις συνέπειες της οικονομικής ανάπτυξης για την ατμόσφαιρα και τα οικοσυστήματα·
34. εκτιμά ότι τα MBI μπορούν να συμβάλουν στην προώθηση της έρευνας και της οικο-καινοτομίας καθώς μέσα από την φορολόγηση μη-φιλικών προς το περιβάλλον προϊόντων και υπηρεσιών ή την χρήση οικολογικών προτύπων ωθούνται οι παραγωγοί να επενδύσουν στην έρευνα για περισσότερο ενεργειακά αποδοτικά προϊόντα και υπηρεσίες·
Ποια μέσα για ποιον τομέα;
35. αναγνωρίζει εντούτοις ότι στην παρούσα του μορφή το σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής (ΕΣΕΔΕ) της ΕΕ έχει πολύ στενό πεδίο εφαρμογής όσον αφορά τις ποικίλες πηγές αερίων του θερμοκηπίου και τους εμπλεκόμενους τομείς, καθώς και ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιφέρουν τις αναγκαίες βελτιώσεις προκειμένου να βελτιστοποιηθεί το κοινοτικό σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής στην τρίτη φάση του προγράμματος, από το 2013 και μετά·
36. καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει το ΣΕΔΕ της ΕΕ καθιερώνοντας ανώτατο όριο που θα μειώνεται προοδευτικά και να το επεκτείνει στους πρωτοβάθμιους συντελεστές εκπομπών, καθώς είναι το βασικό μέσο επίτευξης των στόχων μείωσης εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου έως το 2020·
37. τονίζει, συνεπώς, την επείγουσα ανάγκη αναθεώρησης του ΣΕΔΕ της ΕΕ ούτως ώστε να αντιμετωπίζει αποτελεσματικά τις ανεπάρκειες που διαπιστώθηκαν κατά τη δοκιμαστική περίοδο, περιλαμβανομένων των εξαιρετικών κερδών των επιχειρήσεων (για παράδειγμα των μεγάλων παραγωγών ηλεκτρισμού) λόγω του ενεργητικού που αποκτήθηκε από τη δωρεάν διανομή ποσοστώσεων CO2· τονίζει ότι η ισχυρή προσήλωση υπέρ της αρχής "ο ρυπαίνων πληρώνει" στη Στρατηγική Αειφόρου Ανάπτυξης της ΕΕ σημαίνει ότι το ΣΕΔΕ της ΕΕ πρέπει να βασίζεται πρωτίστως στη δημοπρασία των δικαιωμάτων εκπομπών και σε μία οροφή των συνολικών εκπομπών που να είναι συνεπής με το στόχο μείωσης κατά 30% στην ΕΕ έως το 2020, συμπεριλαμβανομένης της καθιέρωσης ποσοτικών ορίων και ποιοτικών απαιτήσεων για τη χρήση των πιστώσεων τις οποίες παρέχει για σχέδια ο Μηχανισμός Καθαρής Ανάπτυξης / Κοινή Εφαρμογή (CDM/JI)·
38. τονίζει, εν προκειμένω, τη σημασία του να ενθαρρυνθεί η ανάπτυξη της παγκόσμιας αγοράς άνθρακα, προκειμένου να επιτευχθούν οι απαιτούμενες εκτεταμένες μειώσεις εκπομπών με οικονομικώς αποδοτικό τρόπο·
39. φρονεί ότι η αυξημένη χρήση MBI στον τομέα των μεταφορών είναι ιδιαιτέρως σημαντική προκειμένου να εσωτερικευθεί πλήρως το περιβαλλοντικό και κοινωνικό κόστος όλων των τρόπων μεταφοράς· θεωρεί ειδικότερα ότι το χαμηλό ποσοστό εσωτερίκευσης του κόστους της οδικής κυκλοφορίας έχει αρνητικές συνέπειες για την ανταγωνιστικότητα άλλων τρόπων μεταφοράς, όπως οι σιδηρόδρομοι, καθώς και για την προαγωγή πιο αποδοτικών και καθαρών τεχνολογιών·
40. εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόταση της Επιτροπής να συμπεριληφθεί ο τομέας των αερομεταφορών στο κοινοτικό σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων του θερμοκηπίου, αλλά θεωρεί αναγκαία τη λήψη παράλληλων και συμπληρωματικών μέτρων, όπως η φορολόγηση της κηροζίνης και η επιβολή φόρων επί των εκπομπών NOx, προκειμένου να αντισταθμιστεί ο αντίκτυπος του τομέα στην αλλαγή του κλίματος·
41. ζητεί μετ' επιτάσεως από την Επιτροπή να παρουσιάσει πριν από το 2009 μια νομοθετική πρόταση για τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών, καθώς ο εν λόγω τομέας δεν υπόκειται σε κανενός είδους κοινοτική ή διεθνή νομοθεσία ως προς αυτή την πτυχή·
42. θεωρεί ότι η ενεργειακή φορολογία θα πρέπει να παραμείνει δευτερεύον και συμπληρωματικό εργαλείο μείωσης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου μόνο για εκείνες τις εκπομπές που δεν επηρεάζονται άμεσα ή έμμεσα από το ΣΕΔΕ της ΕΕ·
43. τονίζει ότι οι τομείς των μεταφορών και κατασκευών αποτελούν ένα μεγάλο μέρος της ενεργειακής ζήτησης και των εκπομπών CO2 που δεν καλύπτονται από το ΣΕΔΕ της ΕΕ·
44. εκτιμά ότι η αναθεώρηση της οδηγίας για την ενεργειακή φορολογία θα πρέπει να πραγματοποιηθεί συντόμως και από κοινού με την οδηγία σχετικά με τα βαρέα φορτηγά οχήματα(9) ("Eurovignette"), προκειμένου να αποφευχθεί η επικάλυψη μεταξύ μέτρων που έχουν τον ίδιο στόχο και προκειμένου να τροποποιηθεί η περιβαλλοντική φορολογία έτσι ώστε να οδηγήσει στην ταχεία στροφή προς μια περιβαλλοντικά συνειδητή συμπεριφορά στους διάφορους οικονομικούς τομείς, κυρίως μέσω της εσωτερίκευσης του εξωτερικού κόστους·
45. θεωρεί ότι είναι απαραίτητο να καταστεί υποχρεωτική η εφαρμογή της οδηγίας για το ευρωπαϊκό σήμα τέλους κυκλοφορίας σε όλα τα κράτη μέλη και να τροποποιηθεί το περιεχόμενό της κατά τρόπο που να επιτρέπει την εσωτερίκευση του εξωτερικού κόστους μέσω της τιμολόγησης των υποδομών, κυρίως των οδικών μεταφορών· εκτιμά ότι για να αποφευχθεί η μετατόπιση της κυκλοφορίας προς οδούς που εξαιρούνται από την οδηγία για το ευρωπαϊκό σήμα τέλους κυκλοφορίας, η οδηγία αυτή θα πρέπει να επεκταθεί στο σύνολο του οδικού δικτύου·
46. υπογραμμίζει την ανάγκη για εφαρμογή βελτιωμένων αρχών για τη ρύθμιση της χρήσης MBI και την ανάγκη για την αποφυγή αλληλοεπικαλυπτόμενων και περίπλοκων μέσων· στηρίζει την τροποποίηση της οδηγίας για την ενεργειακή φορολογία κατά τρόπον ώστε να διασφαλίζεται ότι οι συμμετέχοντες στο ΣΕΔΕ της ΕΕ δεν πληρώνουν δυο φορές για τις εκπομπές τους, μέσω της εμπορίας και της φορολόγησης·
47. εκτιμά ότι, στο πλαίσιο της αναθεώρησης της νομοθεσίας σχετικά με τη φορολογία των ενεργειακών προϊόντων, θα πρέπει να αυξηθεί ο ελάχιστος φορολογικός συντελεστής στον τομέα των μεταφορών για βιομηχανικό ή εμπορικό σκοπό· στηρίζει τη διαφοροποίηση της φορολόγησης ως προς την ενέργεια και το περιβάλλον βάσει του επιπέδου εκπομπών CO2·
48. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιολογήσουν τις παρεκκλίσεις και τις απαλλαγές που περιέχονται στην οδηγία για την ενεργειακή φορολογία και να εξετάσουν ποιο είδος ενέργειας ορυκτών καυσίμων θα πρέπει να απαλλάσσεται στο μέλλον από τους φόρους, τηρώντας συγχρόνως το πεδίο εφαρμογής και το πνεύμα της οδηγίας και αποφεύγοντας κάθε διπλή επιβάρυνση των παρόχων από την εφαρμογή άλλων συστημάτων φορολογίας ή εμπορίας·
49. ζητεί μεγαλύτερη χρήση των MBI για την επίτευξη, τόσο στα επιμέρους κράτη μέλη όσο και σε ολόκληρη την ΕΕ, των στόχων περιβαλλοντικής πολιτικής γενικά και για την εσωτερίκευση του εξωτερικού κόστους ειδικά· στο πλαίσιο αυτό, ωστόσο, θα πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η κυριαρχία των κρατών μελών στα φορολογικά θέματα δεν οδηγεί σε στρεβλώσεις του ανταγωνισμού· προτείνει, για παράδειγμα, τη χρήση περισσότερο αγορακεντρικών μέσων για την προώθηση της ενεργειακής απόδοσης και της θερμομόνωσης κτηρίων·
50. καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις πολιτικές παροχής κινήτρων στον τομέα των κατασκευών προκειμένου να διευκολυνθεί η μείωση της ενεργειακής ζήτησης και των εκπομπών CO2· υπογραμμίζει τη σημασία της στήριξης της ανάπτυξης κατοικιών παθητικής και καθαρής θετικής ενέργειας·
51. προτείνει να ανοίξουν στις χρηματοδοτήσεις έργων βελτίωσης της ενεργειακής αποδοτικότητας στον τομέα της στέγασης και του ισοζυγίου άνθρακα στις αστικές μεταφορές μηχανισμοί αντιστάθμισης εμπνεόμενοι από εκείνους του πρωτοκόλλου του Κιότο, οι οποίοι να συνοδεύονται από την παροχή οικονομικών κινήτρων·
Συγκεκριμένοι μηχανισμοί και τομείς
52. εκτιμά ότι η μεταρρύθμιση των επιβλαβών για το περιβάλλον επιδοτήσεων δεν πρέπει να περιοριστεί στην ΚΓΠ· θεωρεί ότι σε αυτό το πλαίσιο ο τομέας των μεταφορών, κυρίως των οδικών, απαιτεί την ανάληψη ταχείας και αποφασιστικής δράσης· ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει αμελλητί έναν οδικό χάρτη για την προοδευτική αλλά ταχεία κατάργηση των επιβλαβών για το περιβάλλον επιδοτήσεων, σύμφωνα με την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σχετικά με την αναθεώρηση της στρατηγικής για τη βιώσιμη ανάπτυξη·
53. συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η κατάργηση των επιζήμιων για το περιβάλλον επιδοτήσεων συνιστά απαραίτητο συμπληρωματικό μέσο για την επίτευξη της αειφόρου ανάπτυξης και ιδιαίτερα των στόχων που ενέκριναν οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων της ΕΕ όσον αφορά την ολοκληρωμένη ατζέντα για την αλλαγή του κλίματος και την ενέργεια·
54. προσδοκεί από την Επιτροπή ότι η αναθεώρηση των κοινοτικών προσανατολισμών για τις κρατικές ενισχύσεις υπέρ της προστασίας του περιβάλλοντος θα λάβει πραγματικά υπόψη την ανάγκη αλλαγής των προτύπων παραγωγής, κυκλοφορίας, μεταφοράς και κατανάλωσης και μείωσης του όγκου των αποβλήτων·
55. υπενθυμίζει τις διατάξεις της κοινοτικής νομοθεσίας στον τομέα των αποβλήτων, αλλά εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι δεν αντιμετωπίζουν το πρόβλημα του όγκου των αποβλήτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν ένα νομοθετικό πλαίσιο για τη φορολόγηση των αποβλήτων με σκοπό την πρόληψη της παραγωγής αποβλήτων και τη μεσοπρόθεσμη μείωση της ποσότητας των αποβλήτων που παράγονται στην Ένωση·
56. εκφράζει την ικανοποίησή του για την έμφαση που δίνεται στα MBI κατά την εφαρμογή της οδηγίας πλαισίου για τα ύδατα (ΟΠΥ)(10) και θεωρεί πρωταρχικής σημασίας, κατά την τιμολόγηση του νερού, την εσωτερίκευση του κόστους που συνοδεύει την άντληση των υπογείων υδάτων, την υποβάθμιση της ποιότητας των υδάτων και τη λειτουργία των εγκαταστάσεων επεξεργασίας· υπογραμμίζει ότι η ΟΠΥ μπορεί να λειτουργήσει ως σημείο αναφοράς για τον καθορισμό των περιβαλλοντικών MBI· καλεί μετ' επιτάσεως την Επιτροπή να εξετάσει την εφαρμογή της οδηγίας στα κράτη μέλη και να κάνει χρήση της Κοινής Στρατηγικής Εφαρμογής της ΟΠΥ και των Πιλοτικών Λεκανών Απορροής Ποταμών (PRBs) για τη μελέτη και την προώθηση των βέλτιστων πρακτικών· ζητεί μετ' επιτάσεως από τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους προκειμένου να εφαρμοστεί με ορθό τρόπο η ΟΠΥ και κυρίως να διασφαλιστεί ότι κάθε κατανάλωση νερού θα υποβάλλεται σε οικονομική αξιολόγηση, περιλαμβανομένου του κόστους χρήσης των υδάτινων πόρων και του περιβαλλοντικού κόστους, καθόσον αυτά τα κριτήρια χρησιμεύουν στον υπολογισμό της τιμολόγησης του νερού·
57. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν ένα σύστημα φορολογίας ή τελών με σκοπό τη μείωση της ποσοτικής χρήσης των φυτοφαρμάκων και στη χρησιμοποίηση φυτοφαρμάκων λιγότερο τοξικών και λιγότερο επιβλαβών για το περιβάλλον και την υγεία·
58. εκτιμά ότι η θέσπιση ενός μειωμένου συντελεστή ΦΠΑ για τα οικολογικά προϊόντα πρέπει να συνοδεύεται από ένα αυστηρό πλαίσιο, ώστε να ωφελεί πραγματικά τους καταναλωτές, καθώς και από συμπληρωματικούς μηχανισμούς, όπως το οικολογικό σήμα, προκειμένου να τεθεί σε εφαρμογή ένα σύστημα που θα επιτρέπει την εύκολη σύγκριση των προϊόντων·
59. αναγνωρίζει ότι είναι δύσκολο να καθιερωθούν MBI για την αύξηση ή τη διατήρηση της βιοποικιλότητας και των υπηρεσιών οικοσυστήματος καθώς και για την αντιμετώπιση των περιβαλλοντικών προβλημάτων τοπικής φύσεως· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τον προβληματισμό της για το ζήτημα της αξιολόγησης του κόστους από την απώλεια βιοποικιλότητας και για την πιθανή χρήση MBI, μεριμνώντας παράλληλα ούτως ώστε η διαφύλαξη ή η βελτίωση της βιοποικιλότητας σε έναν τομέα να μην οδηγεί σε απώλεια βιοποικιλότητας σε άλλον τομέα, λόγω του τοπικού αντικτύπου που θα είχε·
60. σημειώνει με ενδιαφέρον, στο πλαίσιο αυτό, τα συστήματα εμπορίας εκπομπών NOx και SO2 που έχουν θεσπίσει ορισμένα κράτη μέλη, καθώς τα συστήματα αυτά επιτρέπουν την επίλυση των προβλημάτων που θέτουν αυτά τα είδη ατμοσφαιρικού ρύπου κατά τον πλέον αποδοτικό τρόπο· τονίζει ότι η θέσπιση συστημάτων εμπορίας εκπομπών NOx και SO2 πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις τοπικές συνθήκες υπό τις οποίες λαμβάνουν χώρα οι εκπομπές αυτές και να περιορίζεται σε σαφώς καθορισμένες γεωγραφικές περιοχές·
61. ζητεί από την Επιτροπή να προβλέψει στις πρωτοβουλίες της τη διατήρηση των σημερινών μηχανισμών που έχουν θεσπίσει τα κράτη μέλη για τη στήριξη της ανάπτυξης των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· τονίζει ότι πρέπει να απαιτούνται συμπληρωματικές αξιολογήσεις ως προς το εάν παράγονται με περιβαλλοντικά αειφόρο τρόπο·
62. υπογραμμίζει ότι τα MBI πρέπει να είναι σχεδιασμένα κατά τέτοιον τρόπο ώστε να μην υπονομεύουν την ανταγωνιστικότητα των κλάδων που είναι εκτεθειμένοι στον διεθνή ανταγωνισμό, όπως οι βιομηχανίες υψηλής έντασης ενέργειας, προκειμένου να αποφευχθεί η μείωση των πωλήσεων εξαιτίας των εισαγωγών ("διαρροή"), καθώς και η ενδεχόμενη μετεγκατάσταση της παραγωγής και, συνεπώς, και του περιβαλλοντικού αντικτύπου εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
63. ζητεί από την Επιτροπή να εκπονήσει μια μελέτη σκοπιμότητας σχετικά με τη θέσπιση μιας "κάρτας CO2" για τα πρόσωπα και τις ΜΜΕ, στην οποία θα αναγράφονται η κατανάλωση ενέργειας και η παραγόμενη ποσότητα αερίων του θερμοκηπίου·
64. επιδοκιμάζει την εμφάνιση χρηματοοικονομικών μέσων πλέον της φορολογίας και των συστημάτων εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής, ιδιαίτερα την αυξανόμενη διαθεσιμότητα "πράσινων"/δεοντολογικών επενδύσεων, όπως οι "πράσινες" ομολογίες, οι οποίες παρέχουν μεγαλύτερη ευαισθησία και δημιουργούν μια επιλογή αγοράς για τους επενδυτές·
65. αναγνωρίζει τον υποστηρικτικό ρόλο των εταιρειών κεφαλαίου επιχειρηματικών συμμετοχών και των εταιρειών ιδιωτικών επενδυτικών κεφαλαίων όσον αφορά τις επενδύσεις στον τομέα της τεχνολογίας χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα·
Η διεθνής διάσταση
66. παρατηρεί ότι οι ευρωπαϊκές οικονομίες αθροίζουν περισσότερο από το 35% της παγκόσμιας αγοράς όσον αφορά την εμπορία περιβαλλοντικών αγαθών και ότι οι ευρωπαϊκές εταιρείες είναι, ως εκ τούτου, στην κατάλληλη θέση να εκμεταλλευτούν την παγκόσμια "πράσινη" οικονομία, γεγονός που αντισταθμίζει τουλάχιστον ένα μέρος των επιπτώσεων στο ΑΕγχΠ·
67. στηρίζει την εξέταση ενός μέσου τελωνειακής φορολογικής ρύθμισης με σκοπό, μεταξύ άλλων, την αποφυγή ενδεχόμενων "διαρροών άνθρακα" οι οποίες θα μπορούσαν να υπονομεύσουν την υποχρέωση μείωσης των εκπομπών CO2 και της διατήρησης της οικονομικής ανταγωνιστικότητας της Ένωσης· καλεί την Επιτροπή να στηριχθεί στις μελέτες που έχουν πραγματοποιηθεί σε ορισμένα κράτη μέλη προκειμένου να εκπονήσει έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την ενδεχόμενη θέσπιση αυτού του μέσου· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι τα μέτρα τελωνειακής ρύθμισης πρέπει να εφαρμοστούν μόνον σε περίπτωση που αποβούν άκαρπες οι προσπάθειες επίτευξης συμφωνίας για την επιβολή υποχρεωτικών μειώσεων του CO2 σε διεθνές επίπεδο·
68. εκτιμά ότι, για να τύχει αποδοχής σε διεθνές επίπεδο, το μέσο αυτό θα έπρεπε να λαμβάνει υπόψη τις βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές και να παραμένει ευνοϊκό προς τις τρίτες χώρες, κυρίως τις αναπτυσσόμενες χώρες·
69. αναγνωρίζει ότι θα ήταν προτιμότερη η ύπαρξη δεσμευτικών διεθνών σημείων αναφοράς και δεσμεύσεων που να καλύπτουν όλους τους ευάλωτους στον ανταγωνισμό τομείς, από ό,τι η ενδεχόμενη έγκριση τελωνειακών φορολογικών ρυθμίσεων προκειμένου να αντισταθμιστούν οι στρεβλώσεις μεταξύ εμπορικών εταίρων·
o o o
70. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Σεπτεμβρίου 2006 σχετικά με τη θεματική στρατηγική για το αστικό περιβάλλον (ΕΕ C 306 E, 15.12.2006, σ. 182).
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Φεβρουαρίου 2007 σχετικά με τη θεματική στρατηγική για την ανακύκλωση των αποβλήτων (ΕΕ C 287 E, 29.11.2007, σ. 168).
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Aπριλίου 2007 σχετικά με μια θεματική στρατηγική για την αειφόρο χρήση των φυσικών πόρων (ΕΕ C 74 Ε, 20.3.2008, σ. 660).
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 2007 σχετικά με τη θεματική στρατηγική για την αειφόρο χρήση των φυτοφαρμάκων (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2007)0467).
Περιβαλλοντικοί δείκτες ή δείκτες που λαμβάνουν υπόψη το περιβάλλον, όπως ο δείκτης βιώσιμης ευημερίας (IBED/Indicateur du bien-être durable ή ISEW/Indicator of Sustainable Economic Welfare) και ο δείκτης πραγματικής προόδου (GPI ή ΤΡΙ).
Οδηγία 93/89/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 1993, σχετικά με την εφαρμογή, εκ μέρους των κρατών μελών, των φόρων επί ορισμένων οχημάτων τα οποία χρησιμοποιούνται για οδική μεταφορά εμπορευμάτων, καθώς και των διοδίων και τελών χρήσης που εισπράττονται για τη χρησιμοποίηση ορισμένων έργων υποδομής (ΕΕ L 279, 12.11.1993, σ. 32).
Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (ΕΕ L 327, 22.12.2000, σ. 1).
Τα Διεθνή Πρότυπα Xρηματοοικονομικής Πληροφόρησης και η διακυβέρνηση του Συμβουλίου Διεθνών Λογιστικών Προτύπων
402k
112k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Aπριλίου 2008 σχετικά με τα Διεθνή Πρότυπα Χρηματοοικονομικής Πληροφόρησης (ΔΠΧΠ) και τη διακυβέρνηση του Συμβουλίου Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (ΣΔΛΠ) (2006/2248(INI))
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 2002, για την εφαρμογή διεθνών λογιστικών προτύπων(1),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Ιουλίου 2006 σχετικά με τις πρόσφατες εξελίξεις και προοπτικές σε σχέση με το δίκαιο των εταιρειών(2)
– έχοντας υπόψη την πρώτη έκθεση της Επιτροπής προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Κινητών Αξιών (ESC) και προς το Κοινοβούλιο σχετικά με τη σύγκλιση μεταξύ των Διεθνών Προτύπων Χρηματοοικονομικής Πληροφόρησης (ΔΠΧΠ) και των Γενικά Αποδεκτών Λογιστικών Αρχών τρίτων χωρών (GAAP),
– έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής σχετικά με τις διοικητικές και χρηματοδοτικές εξελίξεις του Συμβουλίου Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (ΣΔΛΠ) και του Ιδρύματος της Επιτροπής Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (ΙΕΔΛΠ) του Ιουλίου 2007,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 10ης Ιουλίου 2007 σχετικά με τη διακυβέρνηση και χρηματοδότηση του ΣΔΛΠ, και της 11ης Ιουλίου 2006 σχετικά με τα λογιστικά πρότυπα και τη χρηματοδότηση του ΣΔΛΠ,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της ΕΚΤ της 19ης Δεκεμβρίου 2006 με τίτλο "Assessment of accounting standards from a financial stability perspective",
– έχοντας υπόψη την επιστολή της Ευρωπαϊκής Συμβουλευτικής Ομάδας για τη Χρηματοοικονομική Πληροφόρηση (EFRAG) προς το ΣΔΛΠ σχετικά με τα ΔΠΧΠ για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις,
– έχοντας υπόψη τις επιστολές της 3ης Οκτωβρίου 2007 τις οποίες απηύθυνε η πρόεδρος της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων στην Επιτροπή, ως απάντηση στη διαβούλευση με την Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς των ΗΠΑ (SEC), και στους προέδρους των αντίστοιχων επιτροπών του Κογκρέσου των ΗΠΑ,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση της 7ης Νοεμβρίου 2007 της Επιτροπής, της Αρχής Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας της Ιαπωνίας (FSA), της Διεθνούς Οργάνωσης Επιτροπών Κεφαλαιαγοράς (IOSCO) και της Επιτροπής Κεφαλαιαγοράς (SEC) των ΗΠΑ σχετικά με την ενίσχυση της διακυβέρνησης του ΙΕΔΛΠ,
– έχοντας υπόψη την απόφαση της SEC της 21ης Δεκεμβρίου 2007 σχετικά με τα ΔΠΧΠ για αλλοδαπούς εκδότες,
– έχοντας υπόψη την τετάρτη οδηγία 78/660/EOK του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, βασιζομένη στο άρθρο 54, παράγραφος 3, περίπτωση ζ), της Συνθήκης για τους ετήσιους λογαριασμούς εταιρειών ορισμένων μορφών(3) και την έβδομη οδηγία 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 1983 βασιζόμενη στο άρθρο 54, παράγραφος 3, περίπτωση ζ), της συνθήκης για τους ενοποιημένους λογαριασμούς(4) (τέταρτη και έβδομη οδηγία για το δίκαιο των εταιρειών),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (Α6-0032/2008),
Α. έχοντας υπόψη ότι η έννοια των ΔΠΧΠ διαμορφώθηκε με στόχο την επίτευξη πραγματικά καθολικών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης σε παγκόσμια κλίμακα για τις εισηγμένες επιχειρήσεις,
B. έχοντας υπόψη ότι από τον Ιανουάριο του 2005, οι εισηγμένες επιχειρήσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης υποχρεούνται να χρησιμοποιούν τα διεθνή λογιστικά πρότυπα στις ενοποιημένες οικονομικές τους καταστάσεις,
Γ. έχοντας υπόψη ότι σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1606/2002 τα ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ αναβαθμίστηκαν στην πράξη σε νομοθέτη,
Δ. επαναλαμβάνοντας τη θέση του όπως διατυπώθηκε στις παραγράφους 37 έως 39 του προαναφερθέντος ψηφίσματός του της 4ης Ιουλίου 2006 σχετικά με τις πρόσφατες εξελίξεις και προοπτικές σε σχέση με το δίκαιο των εταιρειών,
Ε. εκτιμώντας ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση, αφότου υιοθέτησε το ΔΠΧΠ, απέκτησε διορατικότητα και εμπειρογνωμοσύνη που πρέπει να χρησιμοποιηθούν κατά τη συζήτηση των περαιτέρω εξελίξεων των ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ, και εκτιμώντας ότι οι σχετικές αρχές οι οποίες δεν εγκατέλειψαν τα δικά τους λογιστικά πρότυπα αλλά απλώς δρομολόγησαν διαδικασίες σύγκλισης ενδεχομένως δεν διαθέτουν την ίδια εμπειρογνωμοσύνη και πείρα,
F. ΣT. εκτιμώντας ότι οι 17 μήνες που διέρρευσαν έως ότου ορισθεί ο νέος πρόεδρος του ΙΕΔΛΠ θέτουν ερωτήματα όσον αφορά την αποτελεσματικότητα της ισχύουσας διαδικασίας επιλογής και ορισμού των μελών αυτού του οργανισμού,
Z. εκτιμώντας ότι, έναντι του ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ, η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να πάψει να αντιδρά εκ των υστέρων και να υιοθετήσει μια προορατική στάση,
H. εκτιμώντας ότι η κρίση των "subprimes" του καλοκαιριού του 2007 έριξε νέο φως στη σπουδαιότητα των λογιστικών προτύπων και ιδίως στις έννοιες της "εύλογης αξίας" και της "αποτίμησης σε τρέχουσες τιμές" ("market-to-market") όσον αφορά τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα,
Διαφανείς και υπεύθυνοι διεθνείς οργανισμοί
1. πιστεύει ακράδαντα ότι σκοπός πρέπει να είναι η ανάπτυξη καθολικών λογιστικών προτύπων υψηλής ποιότητας·
2. επισημαίνει ότι το ΙΕΔΛΠ είναι ιδιωτικός αυτορυθμιζόμενος οργανισμός, στον οποίο δόθηκε ρόλος νομοθέτη με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 της ΕΕ· αναγνωρίζει ορισμένα προβλήματα σχετικά με το γεγονός ότι τα ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ πιθανόν δεν έχουν αρκετή διαφάνεια και δημοκρατική λογοδοσία ως συνέπεια του ότι δεν υπόκεινται στον έλεγχο καμίας δημοκρατικά εκλεγμένης κυβέρνησης, και χωρίς τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να έχουν καθορίσει τις συνοδευτικές διαδικασίες και πρακτικές όσον αφορά τη διαβούλευση και τη δημοκρατική λήψη αποφάσεων που συνηθίζονται στις δικές τους νομοθετικές διαδικασίες· επιδοκιμάζει ωστόσο το γεγονός ότι τα ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ προσπαθούν να βελτιώσουν τις ελλείψεις αυτές, μεταξύ άλλων με συνεδριάσεις ανά εξάμηνο, όπου το ΙΕΔΛΠ εξετάζει το έργο του ΣΔΛΠ, με αξιολόγηση των επιπτώσεων νέων προτύπων καθώς και με την καθιέρωση τυποποιημένης δήλωσης feed back για σχόλια στο πλαίσιο δημόσιας διαβούλευσης·
3. θεωρεί ότι, λόγω έλλειψης ικανοποιητικών λύσεων στη σύσταση και στην εποπτεία των ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ, πρέπει να δρομολογηθεί προβληματισμός σχετικά με την ένταξη των ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ στο σύστημα της διεθνούς διακυβέρνησης, π.χ. το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, ο Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης, η Παγκόσμια Τράπεζα·
4. τονίζει την ανάγκη συμμετοχής περισσότερων αντιπροσώπων με ευρωπαϊκό υπόβαθρο στους διεθνείς φορείς θέσπισης προτύπων, ώστε να νομιμοποιηθεί μια πραγματικά διεθνής προσέγγιση και να υπάρξει η απαιτούμενη ισορροπημένη εκτίμηση του ειδικού βάρους της ΕΕ, η οποία αποτελεί την κατά πολύ μεγαλύτερη οικονομική ζώνη και τη ζώνη όπου τα ΔΠΧΠ εφαρμόζονται από τις περισσότερες εταιρείες· πιστεύει ότι όλα τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου/όλοι οι καταπιστευτικοί διαχειριστές των ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ πρέπει να προέρχονται από χώρες που έχουν υιοθετήσει τα ΔΠΧΠ ή προτίθενται να τα υιοθετήσουν· υποστηρίζει την ενσωμάτωση διάταξης για μια ελάχιστη γεωγραφική ισορροπία στη σύνθεση του ΙΕΔΛΠ, όπως προτείνεται από τους διαχειριστές·
5. επισημαίνει την ολοένα θεωρητικότερη διάσταση των σχεδίων του ΣΔΛΠ, τα οποία έχουν τέτοια πολυπλοκότητα και τόσο θεωρητικό χαρακτήρα ώστε ιδίως οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) δεν είναι πάντοτε σε θέση να τα ακολουθήσουν·
6. επισημαίνει ότι το ΣΔΛΠ δεν αντανακλά επαρκώς ορισμένες πρακτικές επιχειρηματικές πτυχές· θεωρεί ότι, από τη σκοπιά του χρήστη, είναι σημαντικό η παρουσίαση των οικονομικών καταστάσεων για λογιστικούς σκοπούς να προσφέρεται για άλλες χρήσεις, όπως π.χ. για την παροχή χρηματοοικονομικής πληροφόρησης στους επενδυτές, την παρακολούθηση των επιδόσεων ή τη χρηματοοικονομική διαχείριση·
7. τάσσεται υπέρ μιας ανοικτής και συνεχούς συζήτησης σχετικά με τα πρότυπα λογιστικής· γι" αυτό το σκοπό πιστεύει ότι το ΣΔΛΠ πρέπει να ενισχύσει τη δέουσα διαδικασία όσον αφορά τους συμμετέχοντες, ώστε να ληφθούν υπόψη οι απόψεις όλων των χρηστών ΔΠΧΠ και των επενδυτών·
8. θεωρεί ωστόσο ότι η διακυβέρνηση και η λογοδοσία πρέπει να βελτιωθούν με τα παρακάτω μέτρα:
α)
δημιουργία δημόσιου εποπτικού σώματος στο οποίο θα συμμετέχουν όλοι οι εκπρόσωποι δημόσιων συμφερόντων των ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ, συμπεριλαμβανομένων ιδίως νομοθετών και εποπτικών αρχών· και δημιουργία σώματος με αντιπροσωπευτική συμμετοχή φορέων της αγοράς, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που καταρτίζουν και χρησιμοποιούν οικονομικές καταστάσεις από σχετικές αρχές όπου είναι υποχρεωτικά τα ΔΠΧΠ, για την ανά έτος έκδοση έκθεσης σχετικά με τη λειτουργία των διεθνών λογιστικών προτύπων που καθορίζονται για τα όργανα διακυβέρνησης των ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ·
β)
αυτό το σώμα θα μπορούσε να έχει αρμοδιότητα για την επιλογή και το διορισμό των θεματοφυλάκων (trustees) με διαφανή διαδικασία που θα εγγυάται την επάρκεια των υποψηφίων και την ισορροπημένη γεωγραφική εκπροσώπηση όλων των ομάδων· αυτό θα καθιστούσε διαφανέστερη τη διαδικασία διορισμού και θα αύξανε σημαντικά τη νομιμοποίηση των θεματοφυλάκων·
γ)
εξασφάλιση ότι η σύνθεση των μελών του ΣΔΛΠ, του Συμβουλευτικού Συμβουλίου για τα Πρότυπα (ΣΣΠ) και της Επιτροπής Ερμηνειών των Διεθνών Προτύπων Χρηματοοικονομικής Πληροφόρησης θα βελτιωθεί και ότι οι θεματοφύλακες θα φροντίζουν να είναι διαφανής η διαδικασία διορισμού και να λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι διάφορες ομάδες συμφερόντων·
δ)
μεγαλύτερη συμμετοχή των θεματοφυλάκων στην εποπτεία του ΣΔΛΠ και του προγράμματος εργασίας του, ιδίως όσον αφορά τον τρόπο εκπόνησης του σχεδίου εργασίας και ανάθεσης των εντολών στο ΣΔΛΠ·
ε)
εξασφάλιση στο καταστατικό του ΙΕΔΛΠ ότι το ΣΔΛΠ θα αναπτύξει λογιστικές λύσεις που δεν θα είναι μόνο τεχνικά ορθές, αλλά και θα αντιστοιχούν σε αυτά που είναι αναγκαία και εφικτά κατά την άποψη όλων των χρηστών (επενδυτές, εποπτικά όργανα) και εκείνων που καταρτίζουν οικονομικές καταστάσεις·
στ)
πραγματοποίηση αξιολόγησης των επιπτώσεων όλων των έργων προκειμένου να εξετάζεται το κόστος και η ωφέλεια (μεταξύ άλλων για τις εφαρμόζουσες επιχειρήσεις) των σχεδίων και ιδίως να καταδεικνύονται οι συνέπειες για την χρηματοοικονομική σταθερότητα·
9. επισημαίνει ότι –όπως είχε κάνει τον Απρίλιο του 2006 όταν συμφώνησε στην κατάρτιση χάρτη πορείας μαζί με τις αρχές των ΗΠΑ – η Επιτροπή, με την προαναφερθείσα κοινή δήλωση της 7ης Νοεμβρίου 2007, επιζητεί να προδικάσει τις λύσεις που θα δοθούν, ενώ η αποτελεσματικότητα και η νομιμοποίηση συνηγορούν υπέρ μιας ανοιχτής διαδικασίας διαβούλευσης και συζήτησης, στην οποία το παρόν ψήφισμα επιχειρεί να συμβάλει·
10. τονίζει ότι οι βελτιώσεις της λογοδοσίας και της διακυβέρνησης των ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ δεν πρέπει να δημιουργήσουν υπερβολική γραφειοκρατία και να εξασφαλίσουν ότι τα τεχνικά ζητήματα δεν πολιτικοποιούνται χωρίς λόγο·
11. θεωρεί ότι το ΣΔΛΠ, πριν δρομολογήσει την κατάρτιση προτύπου, πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις πραγματικές ανάγκες και τις πληροφορίες που οι χρήστες (ελεγκτές-λογιστές, επενδυτές, εποπτικά όργανα) θεωρούν ότι χρειάζονται·
12. προτρέπει το ΣΔΛΠ να πραγματοποιεί, πριν από την έγκριση νέου προτύπου, μελέτες εκτίμησης αντικτύπου μεταξύ όλων των ενδιαφερομένων, λαμβάνοντας υπόψη τη γεωγραφική πολυμορφία και τις δομές της αγοράς· εκφράζει ικανοποίηση για την εκ μέρους των διαχειριστών του ΙΕΔΛΠ αναγγελία ότι στην ετήσια έκθεσή τους για το 2007 θα αναφερθούν στις μετά την εφαρμογή ανασκοπήσεις και στις δηλώσεις feedback·
13. ζητεί να επιτρέπεται η κατάρτιση και η τροποποίηση λογιστικού προτύπου μόνον εάν είναι διαπιστωμένο ότι υπάρχει σαφής ανάγκη και όφελος στην περίπτωση αυτή και μετά από κατάλληλη εκ των προτέρων διαδικασία διαβούλευσης·
14. θεωρεί ότι, στον τομέα αυτό, το δικαίωμα πρωτοβουλίας της Επιτροπής πρέπει να συνδυάζεται με κατάλληλη διαδικασία προηγούμενης διαβούλευσης·
15. συμφωνεί με το Συμβούλιο ότι τα μέτρα που αποφασίστηκαν για τη βελτίωση της δομής της διακυβέρνησης του ΣΔΛΠ πρέπει να εφαρμοστούν σύμφωνα με κατάλληλο πρόγραμμα εργασίας· το ίδιο ισχύει για τα μέτρα που προτάθηκαν από το Κοινοβούλιο·
16. θεωρεί ότι πρέπει να πραγματοποιείται σοβαρή διαβούλευση με το Κοινοβούλιο εγκαίρως όσον αφορά το σχέδιο εργασίας και τη διαμόρφωση των προτεραιοτήτων και της κατεύθυνσης των νέων σχεδίων καθορισμού προτύπων· ζητεί εν προκειμένω τη διαβούλευση με το Κοινοβούλιο από τα πρώτα στάδια της διαδικασίας·
17. θεωρεί ότι η δομή της χρηματοδότησης των ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ, που σήμερα βασίζεται κατά μέγα μέρος σε εθελοντικές εισφορές π.χ. επιχειρήσεων και εταιρειών οικονομικού ελέγχου, θέτει ζητήματα· καλεί κυρίως τα ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ να εξετάσουν συγκεκριμένα πώς θα μπορούσε να τροποποιηθεί το σύστημα χρηματοδότησης προκειμένου να εξασφαλίζεται, πρώτον, ότι σε όλες τις ομάδες χρηστών τα κράτη συμμετέχουν επαρκώς στη χρηματοδότηση, δεύτερον, ότι δεν προκύπτει σύγκρουση συμφερόντων μεταξύ χρηματοδοτών και χρηστών και τρίτον, ότι υπάρχει καθολική πρόσβαση στα λογιστικά πρότυπα· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει εάν και υπό ποιες συνθήκες θα μπορούσε να συμβάλλει στη χρηματοδότηση αυτή·
18. θεωρεί ότι η διαφανής και σταθερή χρηματοδότηση των ΙΕΔΛΠ/ΣΔΛΠ είναι αποφασιστικής σημασίας· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει εάν και με ποιο τρόπο θα μπορούσε να εξευρεθεί ενιαία κοινοτική μέθοδος χρηματοδότησης·
Εφαρμογή των ΔΠΧΠ στην ΕΕ
19. θεωρεί αναγκαίο η Κοινότητα να εκφράζεται με συνεπέστερο τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η μέγιστη επιρροή της σε όλα τα στάδια της διαδικασίας κατάρτισης, ερμηνείας και εφαρμογής των λογιστικών προτύπων·
20. επισημαίνει τη συνεισφορά των ΔΠΧΠ στο να διευκολυνθεί η συγκρισιμότητα των οικονομικών καταστάσεων μεταξύ χωρών, μεταξύ ανταγωνιστών του ίδιου κλάδου και μεταξύ κλάδων·
21. επισημαίνει την αξία των ΔΠΧΠ, οι οποίες δεν αφορούν μόνο τεχνικές παραμέτρους λογιστικής αλλά φέρουν οφέλη και στις κεφαλαιαγορές και στην Ευρωπαϊκή Ένωση ως παγκόσμια ηγετική δύναμη·
22. επισημαίνει ότι η "στρογγυλή τράπεζα" για τη συνεπή εφαρμογή των ΔΠΧΠ στην Ευρωπαϊκή Ένωση(5) που δρομολογήθηκε από την Επιτροπή το 2004 στην αρχή της παρούσας νομοθετικής περιόδου δεν ανταποκρίθηκε στις προσδοκίες όσον αφορά την ικανότητά της να δώσει σαφή έκφραση στην εκπροσώπηση της άποψης και των συμφερόντων της ΕΕ·
23. τονίζει ότι η συνέπεια στην έγκριση και την εφαρμογή είναι σημαντική για την επιτυχία των ΔΠΧΠ, υπενθυμίζει όμως ότι πρόκειται για πρότυπα που βασίζονται σε αρχές, επομένως δεν πρέπει να επιδιώκεται συνέπεια εις βάρος της επαγγελματικής εκτίμησης·
24. συμφωνεί με το Συμβούλιο στο ότι κατά την εργασία του ΣΔΛΠ σχετικά με τα πρότυπα πρέπει να λαμβάνονται σαφώς περισσότερο υπόψη τα συμπεράσματα της προαναφερθείσας "στρογγυλής τράπεζας'·
25. επισημαίνει ότι στις κοινοτικές διαδικασίες έγκρισης συμμετέχουν πάρα πολλοί φορείς· υπογραμμίζει ιδίως ότι η Επιτροπή υποβοηθείται από ορισμένους παράγοντες που είναι φανερό ότι έχουν αλληλεπικαλυπτόμενες αρμοδιότητες· επισημαίνει ότι αυτή η επικάλυψη παρέχει δυνατότητες για αύξηση της αποτελεσματικότητας και της διαφάνειας·
26. θεωρεί ότι τα εργαλεία που διαθέτει η Κοινότητα (Κανονιστική Επιτροπή Λογιστικών Θεμάτων (ARC), EFRAG) για να γίνουν γνωστές οι απόψεις της δεν της επιτρέπουν να διαπραγματεύεται ισότιμα με κράτη των οποίων οι συναφείς δομές βασίζονται στις κεντρικές εξουσίες των ρυθμιστικών και εποπτικών αρχών (π.χ. Συμβούλιο Γενικών Λογιστικών Προτύπων (FASB) και SEC για τις ΗΠΑ, Συμβούλιο Λογιστικών Προτύπων (ASBJ) και Αρχή Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας (FSA) για την Ιαπωνία)·
27. θεωρεί ότι η δημιουργία μιας περισσότερο εκσυγχρονισμένης ευρωπαϊκής δομής που θα λαμβάνει υπόψη τις εθνικές δομές για θέματα λογιστικής θα μπορούσε, ιδίως με παράλληλη κατάργηση των υπαρχόντων οργάνων εάν χρειάζεται, να συμβάλει στην απλούστευση καθώς και στην ενίσχυση του ρόλου που πρέπει να διαδραματίσει εδώ η ΕΕ σε παγκόσμιο επίπεδο· καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει και να υποβάλει πρόταση, σε διαβούλευση με το Κοινοβούλιο, τα κράτη και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ρυθμιστικών Αρχών των Αγορών Κινητών Αξιών (CESR), για την καθιέρωση ευρωπαϊκής δομής που θα αποτελεί έγκυρο συνομιλητή διεθνώς και θα εγγυάται την ομοιόμορφη ερμηνεία και εφαρμογή των προτύπων·
28. εκφράζει ικανοποίηση για τον τρόπο με τον οποίο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει ασκήσει τις εξουσίες του στον τομέα αυτόν και επισημαίνει ότι το Κοινοβούλιο θα συμμετέχει ακόμη περισσότερο στην ανάπτυξη και την έγκριση των διεθνών λογιστικών προτύπων στο πλαίσιο της αναθεωρημένης διαδικασίας επιτροπολογίας· διαπιστώνει όμως επίσης ότι το Κοινοβούλιο συμμετέχει επίσημα μόνο στην τελευταία φάση της διαδικασίας έγκρισης· ζητεί να εξασφαλιστεί, ως μέτρο εξοικονόμησης χρόνου, ότι θα πραγματοποιείται σοβαρή διαβούλευση με το Κοινοβούλιο στη διαδικασία από τη φάση της κατάρτισης του προγράμματος εργασίας του ΣΔΛΠ και της εξέτασης νέου σχεδίου λογιστικού προτύπου, προκειμένου να αποφευχθεί μια ευρωπαϊκή παραλλαγή του ΔΠΧΠ ή εκ των υστέρων ανάγκη τροποποίησης·
29. πιστεύει ότι θα απέβαινε εις βάρος των εισηγμένων επιχειρήσεων της ΕΕ εάν δεν χρησιμοποιούνται μορφές ειδικής χρηματοδότησης από τα ΔΠΧΠ, παρά μόνο σε έσχατη ανάγκη·
30. θεωρεί ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή τουλάχιστον στις παρακάτω πτυχές:
α)
το πλαίσιο ΣΔΛΠ (θεωρητική βάση του έργου του ΣΔΛΠ): επισημαίνει εν προκειμένω ότι οικονομικές καταστάσεις δεν καταρτίζονται μόνο για επενδυτές της κεφαλαιαγοράς, αλλά και για πολλούς άλλους φορείς όπως π.χ. πιστωτές, εργαζόμενους, δημόσιες αρχές, ιδιοκτήτες, πελάτες κλπ·
β)
σήμανση ΔΛΠ/ΔΠΧΠ (παρουσίαση οικονομικών καταστάσεων): επισημαίνει εν προκειμένω ότι το ΣΔΛΠ πρέπει να παρουσιάσει λύσεις που θα λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες των διαφόρων σχετικών αρχών που εφαρμόζουν υποχρεωτικά τα ΔΠΧΠ·
γ)
ΔΛΠ 32 και ΔΛΠ 39: καλεί σ' αυτό το πλαίσιο το ΣΔΛΠ να ενσωματώσει στο ΔΛΠ 32 ορισμό των ιδίων κεφαλαίων που θα επιτρέπει σε όλες τις μορφές εταιρειών, συμπεριλαμβανομένων ειδικότερα των συνεταιρισμών και των προσωπικών εταιρειών, να εγγράφουν ως ίδια κεφάλαια στον ισολογισμό τα κεφάλαια που παρέχουν οι μέτοχοι, καθώς και να υιοθετήσουν λύση για τη λογιστική κάλυψης κινδύνων με βάση την πράγματι εφαρμοζόμενη πρακτική των τραπεζικών οργανισμών όσον αφορά τη διαχείριση κινδύνων·
δ)
συγχωνεύσεις επιχειρήσεων (εγγραφή στον ισολογισμό εξαγοράς άλλης επιχείρησης): επισημαίνει εν προκειμένω ότι το ΣΔΛΠ πρέπει να αναπτύξει λύσεις σχετικά με το πεδίο εφαρμογής της αρχής της εύλογης αξίας·
ε)
υπολογισμός της εύλογης αξίας: θεωρεί ότι το ΣΔΛΠ πρέπει να λάβει την απόφασή του στη βάση του αποτελέσματος της διαβούλευσης και να περιορίσει βάσει των διαφαινόμενων επιπτώσεων την εφαρμογή της αρχής της εύλογης αξίας·
στ)
παραχώρηση υπηρεσιών (διακανονισμοί σύμφωνα με τους οποίους μια επιχείρηση (ο δικαιούχος της παραχώρησης), δυνάμει σύμβασης με δικαιοπάροχο παραχώρησης (συνήθως κάποια κυβέρνηση), αποκτά δικαίωμα και αναλαμβάνει υποχρέωση να παρέχει δημόσιες υπηρεσίες): επισημαίνει εν προκειμένω ότι πρέπει να εξευρεθούν ισόρροπες λύσεις· καθώς και
ζ)
εκθέσεις επιδόσεων (παράθεση και παρουσίαση όλων των εντοπισμένων μεταβολών στο ενεργητικό και το παθητικό από συναλλαγές ή άλλα συμβάντα, εκτός αυτών που δεν προκύπτουν από συναλλαγές με ιδιοκτήτες): επισημαίνει εν προκειμένω ότι πρέπει να εξευρεθούν ισόρροπες λύσεις·
31. πιστεύει ότι η εφαρμογή της αρχής της εύλογης αξίας ενδέχεται να είναι δαπανηρή για τις επιχειρήσεις και μπορεί να οδηγήσει σε μη ρεαλιστικές αξιολογήσεις όταν, π.χ., δεν υπάρχουν πραγματικές αγορές για να προβούν στην αποτίμηση, ενδέχεται να είναι λιγότερο ενδεικτική της πραγματικής αξίας των επιχειρήσεων· πιστεύει, επίσης, ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι η εφαρμογή της αρχής της εύλογης αξίας στο ενεργητικό και στο παθητικό δεν πετυχαίνει πάντοτε ρεαλιστικές αξιολογήσεις·
32. θεωρεί, αν ληφθούν υπόψη οι δυνητικές σχέσεις μεταξύ ΔΠΧΠ και φορολογίας, ότι οι συνθήκες της κατάρτισης, θέσπισης και ερμηνείας αυτών των προτύπων ενδέχεται να έχουν πολύ σοβαρό αντίκτυπο στα κράτη μέλη·
33. εκφράζει ικανοποίηση για την πρακτική που ανέπτυξε από την αρχή της παρούσας κοινοβουλευτικής περιόδου η κοινοβουλευτική Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων, που οργάνωσε ακρόαση του Προέδρου του ΣΔΛΠ σε ετήσια βάση και άτυπες συναντήσεις με τα μέλη του ΙΕΔΛΠ, και ζητεί στο μέλλον οι πρόεδροι του ΙΕΔΛΠ και του ΣΔΛΠ να υποβάλλουν ετήσια έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με όλα τα ζητήματα που ενδιαφέρουν το Κοινοβούλιο (κυρίως πρόγραμμα εργασίας, αποφάσεις για το προσωπικό, χρηματοδότηση, αντικρουόμενα πρότυπα)·
34. εκφράζει ανησυχία, αν και στηρίζει την πρόθεση του ΣΔΛΠ να βελτιώσει τα υπάρχοντα πρότυπα, καθώς οι συνεχείς αναπροσαρμογές, ακόμη και οι μικρές αλλαγές, μπορεί να επιφέρουν κόστος και να οδηγήσουν σε πολυδάπανες αλλαγές στις μεγάλες επιχειρήσεις· πιστεύει ότι οποιεσδήποτε αλλαγές πρέπει να γίνονται μόνο όταν κρίνονται αναγκαίες μετά από ανάλυση κόστους-ωφελειών·
ΔΠΧΠ για ΜΜΕ
35. επισημαίνει ότι το ΣΔΛΠ πραγματοποιεί ευρεία διαβούλευση και πρακτικές δοκιμές όσον αφορά το σχέδιο προτύπου του για τις ΜΜΕ· ζητεί να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στα αποτελέσματα αυτών των διαβουλεύσεων και πρακτικών δοκιμών από ό,τι συνέβη με αυτό το σχέδιο προτύπου· υπογραμμίζει ότι αυτό είναι αναγκαίο στην περίπτωση που η ΕΕ πρέπει να αρχίσει να εξετάζει να λάβε υπόψη τα ΔΠΧΠ για τις ΜΜΕ ή να εγκρίνει πρότυπα ΕΕ για τις ΜΜΕ με στόχο τη σύγκλιση των ΔΠΧΠ για τις ΜΜΕ·
36. θεωρεί ότι μεταξύ των ΜΜΕ είναι ευρέως διαδεδομένη η άποψη πως το από το ΣΔΛΠ προτεινόμενο πρότυπο ΔΠΧΠ για τις ΜΜΕ είναι υπερβολικά πολύπλοκο και επιπλέον σε πολλά σημεία παραπέμπει στα πλήρη ΔΠΧΠ· θεωρεί ότι οι υποχρεώσεις προσαρτημάτων είναι πολύ εκτεταμένες και η για αυτά απαιτούμενη εργασία είναι δυσανάλογη προς την υποχρέωση πληροφόρησης· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι το σχέδιο καταρτίσθηκε έχοντας κατά νου σχετικά μεγάλες ΜΜΕ (άνω των 50 εργαζομένων) και τονίζει ότι οι περισσότερες ΜΜΕ είναι μικρότερου μεγέθους· λαμβάνει υπόψη ότι οι ΜΜΕ πέρα από αυτό ανησυχούν και για το ότι το ΣΔΛΠ προτίθεται να αλλάζει κάθε δύο χρόνια τα πρότυπα· επισημαίνει ωστόσο ότι αυτό θα μπορούσε να αποτελεί χρήσιμη προαιρετική μετάβαση για τις μεγαλύτερες και επεκτεινόμενες ΜΜΕ, αλλά υπογραμμίζει ότι αυτό δεν θα συνιστά ενδιάμεσο σταθμό για την επιβολή εναρμόνισης·
37. θεωρεί ότι η προώθηση ή παρότρυνση της εθελούσιας χρήσης των ΔΠΧΠ ενέχει κινδύνους· θεωρεί ότι, εάν μερικά κράτη μέλη αποφασίσουν να εφαρμόσουν το τελικό ΔΠΧΠ για τις ΜΜΕ με τη μορφή που αποφασίστηκε από το ΣΔΛΠ, αυτό θα είχε ως αποτέλεσμα τον κατακερματισμό της εσωτερικής αγοράς και ενδεχομένως θα έβλαπτε και τη λογιστική για τις ΜΜΕ σε ολόκληρη την ΕΕ·
38. υπογραμμίζει ότι δεν έχει ανατεθεί καμία πολιτική εντολή στο ΣΔΛΠ με αντικείμενο την ανάπτυξη ΔΠΧΠ για τις ΜΜΕ· επισημαίνει ότι η διαδικασία έγκρισης ισχύει μόνο για διεθνή πρότυπα χρηματοοικονομικής πληροφόρησης και ερμηνείες που πρέπει να εφαρμόζονται από εισηγμένες επιχειρήσεις· επισημαίνει περαιτέρω ότι η διαδικασία έγκρισης δεν επιτρέπεται να εφαρμόζεται για την έγκριση ΔΠΧΠ για τις ΜΜΕ·
39. θεωρεί ενδεδειγμένο να εκτιμηθεί πρώτα απ" όλα αν οι ΜΜΕ της ΕΕ θα αντλήσουν οποιοδήποτε όφελος από ένα πρότυπο που αναπτύχθηκε από το ΣΔΛΠ· επισημαίνει ότι κανονικά το ΣΔΛΠ θεωρείται ότι θέτει πρότυπα προ το συμφέρον των επενδυτών στην κεφαλαιαγορά· αναγνωρίζει ότι στη βάση των συμπερασμάτων του ("Basis for conclusions") το ΣΔΛΠ επιβεβαιώνει ότι οι απαιτήσεις των ΜΜΕ είναι διαφορετικές από εκείνες των επενδυτών στην κεφαλαιαγορά· διερωτάται κατά πόσον υπάρχει σήμερα στο ΣΔΛΠ επαρκής ισορροπία σχετικά με τις ΜΜΕ· αναγνωρίζει ωστόσο ότι μπορεί, από άλλα μέρη του κόσμου, να διατυπώνεται αίτημα ανάπτυξης προτύπου για τις ΜΜΕ και προτείνει να γίνει ακριβέστερη αξιολόγηση του αιτήματος αυτού· υπογραμμίζει ότι αυτό είναι με την επιφύλαξη της εκ μέρους της ΕΕ αποδοχής επακόλουθου προτύπου·
40. επισημαίνει ότι για το κλείσιμο των ετήσιων λογαριασμών των ΜΜΕ στην Ευρωπαϊκή Ένωση η τέταρτη και η έβδομη οδηγία για το δίκαιο των εταιρειών παρέχουν το νομικό πλαίσιο και ότι πρέπει ακόμη να διευκρινισθεί κατά πόσο το από το ΣΔΛΠ προτεινόμενο πρότυπο ΔΠΧΠ για τις ΜΜΕ σχετίζεται με την τέταρτη και την έβδομη οδηγία για το δίκαιο των εταιρειών· θεωρεί ότι η τέταρτη και η έβδομη οδηγία για το δίκαιο των εταιρειών θα μπορούσαν να αποτελέσουν τη βάση για λογιστικές απαιτήσεις για τις ΜΜΕ της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των προσωπικών εταιρειών·
41. θεωρεί ότι η ΕΕ ενδείκνυται να αξιολογήσει προσεκτικά τα αντίστοιχα οφέλη του να δεσμευθεί υπέρ ενός προτύπου ΔΠΧΠ για τις ΜΜΕ ή να αναπτύξει δική της ανεξάρτητη και συνολική λύση για τις ΜΜΕ· επίσης, θεωρεί ότι η λύση αυτή σε επίπεδο ΕΕ πρέπει να ταιριάζει στο εννοιολογικό πλαίσιο των ΔΠΧΠ, χωρίς όμως να αναγκάζει τις ΜΜΕ να καταφεύγουν στα πλήρη ΔΠΧΠ·
42. θεωρεί ότι οι λογιστικές απαιτήσεις για τις ΜΜΕ της ΕΕ πρέπει να ανταποκρίνονται στις ανάγκες των χρηστών· σε αυτό το πλαίσιο, συμβουλεύει να αναλυθούν άλλη μια φορά λεπτομερώς οι ανάγκες των χρηστών·
43. ενθαρρύνει, βάσει των ανωτέρω, την Επιτροπή να συνεχίσει τις δραστηριότητές της που επιδιώκουν την απλούστευση του δικαίου των εταιρειών, της λογιστικής και της ελεγκτικής για τις ΜΜΕ μέσω των σχετικών νομοθετικών πράξεων, και ιδίως της τέταρτης και της έβδομης οδηγίας για το δίκαιο των εταιρειών·
44. επισημαίνει ότι οι λογιστικοί κανόνες έχουν πολύ μεγάλη επιρροή στο σύνολο του εμπορικού δικαίου και ένα νέο πρότυπο θα έχει ευρύ αντίκτυπο σ' αυτό, π.χ. στην πράξη θα επηρεάσει έντονα την εθνική νομοθεσία για τη φορολόγηση των επιχειρήσεων· σημειώνει ότι ένα διεθνές πρότυπο βασισμένο στην αρχή της εύλογης αξίας βρίσκεται σε αντίθεση με την αρχή της διατήρησης του κεφαλαίου, η οποία επικρατεί σε άλλες δικαιοδοσίες, και δεν αποβαίνει πάντοτε σε (φορολογικό) όφελος των ΜΜΕ·
45. θεωρεί ότι ένα πρότυπο για τις ΜΜΕ πρέπει να λαμβάνει υπόψη ότι στην ΕΕ υπάρχουν διάφορες μορφές επιχειρήσεων (π.χ. προσωπικές εταιρείες και συνεταιρισμοί)· ως εκ τούτου, πιστεύει ότι ένα πρότυπο πρέπει να περιλαμβάνει σαφή ορισμό των ιδίων πόρων που θα ανταποκρίνεται στις ιδιαίτερες ανάγκες των ΜΜΕ·
46. εκφράζει λύπη διότι το σχέδιο ΔΠΧΠ για τις ΜΜΕ δεν λαμβάνει επαρκώς υπόψη ότι οι λογαριασμοί των ΜΜΕ απευθύνονται κυρίως σε προσωπικούς μετόχους, πιστωτές, επιχειρηματικούς συνεργάτες και εργαζομένους παρά σε ανώνυμους επενδυτές όπως στην περίπτωση των ανώνυμων εταιρειών, και ότι εκείνοι στους οποίους απευθύνονται οι λογαριασμοί των ΜΜΕ ενδιαφέρονται για μακροπρόθεσμη επιχειρηματική σχέση και όχι για βραχυπρόθεσμη επένδυση·
47. καλεί την Επιτροπή να οργανώσει κατάλληλη διαδικασία διαβούλευσης σχετικά με το ευρωπαϊκό λογιστικό πλαίσιο για τις ΜΜΕ, ανάλογα προς τα ισχύοντα για τις κανονικές νομοθετικές προτάσεις, και να αποσύρει τη δέσμευσή της υπέρ της εφαρμογής και υιοθέτησης προτύπου ΔΠΧΠ για τις ΜΜΕ καθώς και να αποτραπεί η παράλληλη εφαρμογή στην Ευρωπαϊκή Ένωση όσο δεν έχει περατωθεί η εσωτερική διαδικασία της ΕΕ· ενθαρρύνει την Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα μείωσης του διοικητικού βάρους για τις ΜΜΕ στον τομέα της λογιστικής και της ελεγκτικής·
48. αναγνωρίζει ωστόσο ότι υπάρχει μια συνολική ανάγκη απλούστευσης των λογιστικών και ελεγκτικών μέτρων για τις ΜΜΕ, υπενθυμίζοντας συγχρόνως ότι οι ΜΜΕ είναι δημιουργοί θέσεων εργασίας και κινητήρας της οικονομικής ανάπτυξης·
Χάρτης πορείας προς τη σύγκλιση και την ισοδυναμία
49. υπενθυμίζει ότι ο τελικός στόχος όλων των διεθνών παραγόντων πρέπει να είναι η πλήρης έγκριση των ΔΠΧΠ· αναγνωρίζει την ένταση ανάμεσα στην πρόθεση επίτευξης της μέγιστης σύγκλισης και στην επιθυμία να διατηρηθεί στο ακέραιο η ευχέρεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης να αποκλίνει από τη συναίνεση που είναι δυνατόν να επιτευχθεί σε παγκόσμιο επίπεδο· τονίζει ότι οι αποκλίσεις από τα παγκόσμια πρότυπα πρέπει να περιορισθούν στο ελάχιστο αναγκαίο, τόσο στην Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και στα άλλα μέρη του κόσμου· πιστεύει ότι οι τρίτες χώρες πρέπει να μπορούν να αντιμετωπίζουν τα πρότυπα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως πλήρη δέσμη και όχι να έχουν διαφορετική μεταχείριση για καθένα από τα 27 κράτη μέλη και ότι οι δρομολογημένες διαδικασίες σύγκλισης με προϋπάρχοντα συστήματα πρέπει να γίνονται δεκτές μόνο ως ενδιάμεσα στάδια·
50. επισημαίνει ότι η καθιέρωση παγκόσμιων προτύπων και η σύγκλιση είναι σημαντικές και επιθυμητές και αναγνωρίζει ότι η παγκόσμια σύγκλιση των λογιστικών προτύπων προχωρά με ολοένα και ταχύτερους ρυθμούς·
51. υποστηρίζει την ιδέα της σύγκλισης και της ισοδυναμίας· τονίζει, εντούτοις, ότι η σύγκλιση με ορισμένα πρότυπα τρίτων χωρών πρέπει απαραιτήτως να βασίζεται σε προηγούμενη εκτίμηση των πλεονεκτημάτων και των αντικτύπων της αλλαγής αυτής για όσους καταρτίζουν και χρησιμοποιούν οικονομικές καταστάσεις στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και ειδικά για τις ΜΜΕ, και καλεί το ΣΔΛΠ να έχει κατά νου το στοιχείο αυτό στο πλαίσιο των εργασιών του·
52. επισημαίνει ότι οι εργασίες για τη σύγκλιση προχωρούν και βλέπει τον κίνδυνο ότι στη διαδικασία αυτή θα ληφθεί υπόψη κυρίως το πλαίσιο του οικονομικού και εταιρικού δικαίου των μεγάλων τρίτων χωρών ενώ το πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης διαδραματίζει μικρότερο ρόλο·
53. επισημαίνει ότι η SEC παρουσίασε στις 20 Ιουνίου 2007 την πρόταση να αναγνωρίζονται οι αγοραπωλησίες αλλοδαπών εκδοτών αξιών χωρίς διαδικασία συνδιαλλαγής εφόσον έχουν καταρτιστεί βάσει της αγγλικής έκδοσης των ΔΠΧΠ, όπως εγκρίθηκαν από το ΣΔΛΠ· τονίζει ότι στόχος είναι τα ΔΠΧΠ που έχουν ενσωματωθεί στο ισχύον δίκαιο από την Ευρωπαϊκή Ένωση να αναγνωρισθούν από την SEC·
54. χαιρετίζει τις προόδους που συντελέσθηκαν στον λογιστικό χάρτη πορείας ΕΕ-ΗΠΑ και την πρόσφατη ανακοίνωση της SEC ότι θα επιτρέπεται στους ξένους ιδιώτες εκδότες να υποβάλλουν οικονομικές καταστάσεις βάσει των ΔΠΧΠ χωρίς αντιστοίχιση με τις GAAP των ΗΠΑ· υποστηρίζει την προσέγγιση που εκθέτει η Επιτροπή στην επιστολή της προς την SEC στις 26 Σεπτεμβρίου 2007·
55. υπενθυμίζει ότι η αποφασιστικότητα που επέδειξε η Ευρωπαϊκή Ένωση ως προς το να υποχρεώσει όλες τις εισηγμένες επιχειρήσεις να εφαρμόζουν από τις αρχές του 2005 τα ΔΠΧΠ στην εκπόνηση των ενοποιημένων καταστάσεών τους συνέβαλε καθοριστικά στην ενίσχυση του παγκόσμιου ενδιαφέροντος για τα ΔΠΧΠ·
56. υπενθυμίζει ότι ο Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, η Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υπέγραψαν στις 30 Απριλίου 2007 κοινή δήλωση ΕΕ-ΗΠΑ μετά την ετήσια σύνοδο κορυφής για την παροχή χρηματοοικονομικής πληροφόρησης, η οποία αναφέρει τα εξής: "Χρηματοπιστωτικές αγορές: Μέτρα για τη δημιουργία των προϋποθέσεων έγκρισης των Γενικά Αποδεκτών Λογιστικών Αρχών των ΗΠΑ και των Διεθνών Προτύπων Χρηματοοικονομικής Πληροφόρησης και στους δύο οικονομικούς χώρους χωρίς υποχρέωση διαδικασίας συνδιαλλαγής μέχρι το 2009 το αργότερο'·
57. υπενθυμίζει το ακόμη αδιευκρίνιστο ζήτημα των αρμοδιοτήτων για την οριστική ερμηνεία των προτύπων ΔΠΧΠ μεταξύ διαφόρων σχετικών αρχών που τα εφαρμόζουν, που ενέχει τον κίνδυνο αντιφατικής ερμηνείας· επισημαίνει ότι μόνο ευρωπαϊκές αρχές και δικαστήρια μπορούν να προβούν σε τελική ερμηνεία των ευρωπαϊκών ΔΠΧΠ και καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι αυτό θα συνεχίσει να ισχύει· η Επιτροπή πρέπει σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να αναπτύξει σύστημα που θα διασφαλίζει ότι τα ΔΠΧΠ ερμηνεύονται και εφαρμόζονται ενιαία εντός της ΕΕ·
o o o
58. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ρυθμιστικών Αρχών των Αγορών Κινητών Αξιών, στο Ίδρυμα της Επιτροπής Διεθνών Λογιστικών Προτύπων και στο Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων.
Η "στρογγυλή τράπεζα" περιλαμβάνει εκπροσώπους συμφερόντων των ΙASB, CESR, EFRAG, Ευρωπαϊκής Ομοσπονδίας Ορκωτών Λογιστών (FEE), BusinessEurope, επιχειρήσεις λογιστικού ελέγχου και της Επιτροπής, οι οποίοι συζητούν βασικά ζητήματα, χωρίς να δίδουν καθ' οιονδήποτε τρόπο ερμηνείες των υφισταμένων προδιαγραφών.
Ζιμπάμπουε
271k
45k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Aπριλίου 2008 σχετικά με τη Ζιμπάμπουε
– έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του σχετικά με τη Zιμπάμπουε της 16ης Δεκεμβρίου 2004(1), της 7ης Ιουλίου 2005(2), της 7ης Σεπτεμβρίου 2006(3) και της 26ης Απριλίου 2007(4),
– έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου 2008/135/ΚΕΠΠΑ της 18ης Φεβρουαρίου 2008(5) με την οποία ανανεώνονται έως τις 20 Φεβρουαρίου 2009 τα περιοριστικά μέτρα εις βάρος της Ζιμπάμπουε που είχαν επιβληθεί με την κοινή θέση 2004/161/ΚΕΠΠΑ,
– έχοντας υπόψη την έκτακτη σύνοδο κορυφής της Νοτιοαφρικανικής Κοινότητας Ανάπτυξης (SADC) που πραγματοποιήθηκε στις 12 Απριλίου 2008 στη Λουζάκα,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκλογές για τη Βουλή της Ζιμπάμπουε, τη Γερουσία της Ζιμπάμπουε, την Προεδρία, καθώς και για τα όργανα της τοπικής αυτοδιοίκησης, έλαβαν χώρα στις 29 Μαρτίου 2008,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αποτελέσματα των προεδρικών εκλογών δεν έχουν ακόμη ανακοινωθεί και ότι τα αποτελέσματα των εκλογών για το Κοινοβούλιο της Ζιμπάμπουε δεν έχουν ανακοινωθεί πλήρως,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 14 Απριλίου 2008, το Ανώτατο Δικαστήριο της Ζιμπάμπουε απέρριψε επείγον αίτημα της ομάδας της αντιπολίτευσης Κίνημα για τη Δημοκρατική Αλλαγή προς την Επιτροπή Εκλογών της Ζιμπάμπουε, προκειμένου να ανακοινώσει τα αποτελέσματα των προεδρικών εκλογών,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 12 Απριλίου 2008, η Επιτροπή Εκλογών της Ζιμπάμπουε ανακοίνωσε ότι θα κάνει νέα καταμέτρηση στις 23 εκλογικές περιφέρειες των προεδρικών εκλογών όπου τα αποτελέσματα είχαν τεθεί υπό αμφισβήτηση από το κυβερνών κόμμα Zanu-PF,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ Μπαν Κι Μουν με την ευκαιρία της προαναφερθείσας συνόδου κορυφής της SADC στη Λουζάκα, ζήτησε την ανακοίνωση των αποτελεσμάτων των προεδρικών εκλογών το ταχύτερο δυνατόν, προειδοποιώντας ότι βρίσκεται σε κίνδυνο η ίδια η έννοια της δημοκρατίας στην Αφρική,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η SADC έχει ζητήσει την επείγουσα επαλήθευση και ανακοίνωση των αποτελεσμάτων των εκλογών, σύμφωνα με τις νόμιμες διαδικασίες,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το καθεστώς αντέδρασε εκ νέου βίαια κατά της αντιπολίτευσης,
1. τονίζει ότι οι δημοκρατικές επιθυμίες του λαού της Ζιμπάμπουε πρέπει να γίνουν σεβαστές· ζητεί από όλους όσους επιθυμούν να συμμετάσχουν στο μέλλον της Ζιμπάμπουε να συνεργασθούν με τις δυνάμεις της δημοκρατικής αλλαγής·
2. καλεί την επιτροπή εκλογών της Ζιμπάμπουε να ανακοινώσει αμέσως όλα τα γνήσια αποτελέσματα των εκλογών, καθώς οι καθυστερήσεις προκαλούν πλέον άγχος και εικασίες που βλάπτουν την ειρήνη, την πολιτική σταθερότητα και τις δημοκρατικές προοπτικές της Ζιμπάμπουε·
3. συγχαίρει το θαυμάσιο έργο του δικτύου στήριξης εκλογών της Ζιμπάμπουε, μιας μη κυβερνητικής οργάνωσης, που έστειλε χιλιάδες παρατηρητές σε ολόκληρη τη χώρα και δημοσίευσε τα πορίσματά του σχετικά με τα πρώτα αποτελέσματα των σφυγμομετρήσεων και τις προβλέψεις του·
4. ενθαρρύνει ένθερμα την κυβέρνηση της Ζιμπάμπουε να εκπληρώσει τις δεσμεύσεις της προς τις δημοκρατικές αξίες, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου, ως συμβαλλόμενο μέρος της Συνθήκης SADC και των πρωτοκόλλων της, της Πράξης Ίδρυσης της Αφρικανικής Ενότητας, του Αφρικανικού Χάρτη για τα Δικαιώματα των Ανθρώπων και των Λαών και της Νέας Εταιρικής Σχέσης για την Ανάπτυξη της Αφρικής·
5. συγχαίρει την SADC για τη σύγκληση της έκτακτης συνόδου κορυφής της στις 12 Απριλίου 2008 και χαιρετίζει το ανακοινωθέν που εξέδωσαν οι ηγέτες της συνόδου, στο οποίο ζητούν την άμεση ανακοίνωση των αποτελεσμάτων των προεδρικών εκλογών·
6. χαιρετίζει την πρόσφατη αναγνώριση, από το κυβερνών νοτιοαφρικανικό κόμμα Αφρικανικό Εθνικό Κογκρέσο, του γεγονότος ότι η Ζιμπάμπουε έχει πλέον εισέλθει σε "κατάσταση κρίσης" και ευελπιστεί ότι τούτο θα οδηγήσει σε θετική δράση·
7. καλεί επειγόντως την Αφρικανική Ένωση να αξιοποιήσει τις καλές της υπηρεσίες προκειμένου να εξεύρει ταχεία και θετική λύση στην κρίση της Ζιμπάμπουε·
8. καταδικάζει έντονα τη μετεκλογική πολιτική βία και τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που έχουν στόχο υποστηρικτές κομμάτων της αντιπολίτευσης·
9. εκφράζει τη λύπη του για τη σύλληψη περίπου 12 αλλοδαπών δημοσιογράφων κατά τις τελευταίες εβδομάδες και ζητεί την άμεση άρση όλων των περιορισμών στην ελευθερία του Τύπου και του συνέρχεσθαι, καθώς και την απρόσκοπτη πρόσβαση των ξένων ειδησεογραφικών πρακτορείων στη Ζιμπάμπουε· ζητεί επίσης την άμεση αποφυλάκιση των 36 πολιτών που συνελήφθησαν κατά τη διάρκεια ειρηνικής διαμαρτυρίας κατά της καθυστερούμενης δημοσίευσης των αποτελεσμάτων·
10. συγχαίρει τους νοτιοαφρικανούς λιμενεργάτες που αρνήθηκαν να εκφορτώσουν όπλα από το κινεζικό φορτηγό πλοίο An Yue Jiang, που προορίζονταν για τις δυνάμεις ασφαλείας της Ζιμπάμπουε· καλεί όλες τις χώρες της SADC να αρνηθούν την εκφόρτωση του φορτίου του An Yue Jiang στους λιμένες τους·
11. καλεί την κινεζική κυβέρνηση να σταματήσει τις εξαγωγές όπλων προς τη Ζιμπάμπουε και να διατάξει την άμεση επιστροφή του An Yue Jiang στα κινεζικά ύδατα·
12. καλεί το Συμβούλιο να διασφαλίσει ότι όλα τα κράτη μέλη εφαρμόζουν αυστηρά τα υφιστάμενα περιοριστικά μέτρα·
13. καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να επιταχύνουν την προετοιμασία της δέσμης μέτρων, περιλαμβανομένης της έκτακτης οικονομικής βοήθειας, τα οποία θα τεθούν σε ισχύ αμέσως μόλις πραγματοποιηθεί ο δημοκρατικός μετασχηματισμός στη Ζιμπάμπουε, καθώς και να συντονίσουν τα μέτρα αυτά με την ευρύτερη διεθνή κοινότητα·
14. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβουλίων των κρατών μελών, τις κυβερνήσεις των χωρών της Ομάδας των G8, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια της Ζιμπάμπουε και της Νότιας Αφρικής, τον Γενικό Γραμματέα της Κοινοπολιτείας, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, τους Προέδρους της Επιτροπής και του Εκτελεστικού Συμβουλίου της Αφρικανικής Ένωσης, το Παναφρικανικό Κοινοβούλιο, καθώς και στον Γενικό Γραμματέα και τις κυβερνήσεις των χωρών της Νοτιοαφρικανικής Κοινότητας Ανάπτυξης.
– έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με τη νομοθετική πρόταση για το ποινικό δίκαιο στο Ιράν,
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Ιράν και ιδιαίτερα τα σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και ειδικότερα, τα ψηφίσματα της 25ης Οκτωβρίου 2007(1) και 31ης Ιανουαρίου 2008(2),
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων(3) σχετικά με την Ετήσια Έκθεση της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στον Κόσμο και την Πολιτική της ΕΕ σχετικά,
– έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (ΓΣΗΕ) και ιδιαίτερα το ψήφισμα 62/168 της 18ης Δεκεμβρίου 2007 σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν, και το ψήφισμα 62/149 της 18ης Δεκεμβρίου 2007 όσον αφορά ένα μορατόριουμ για τη χρήση της θανατικής ποινής,
– έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των ΗΕ για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, τη Διεθνή Σύμβαση για τα Πολιτικά Δικαιώματα και τα Δικαιώματα του Πολίτη, τη Διεθνή Σύμβαση για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα, τη Διεθνή Σύμβαση για την κατάργηση κάθε μορφής φυλετικών διακρίσεων και τη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού, στο σύνολο των οποίων το Ιράν είναι συμβαλλόμενο μέρος,
– έχοντας υπόψη τη Δεύτερη Διακοινοβουλευτική Συνάντηση μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Majlis (Ισλαμικής Συμβουλευτικής Συνέλευσης) της ισλαμικής δημοκρατίας του Ιράν που πραγματοποιήθηκε στην Τεχεράνη από τις 7 έως τις 9 Δεκεμβρίου 2007 και τη σχετική έκθεση,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι από την έναρξη της εκστρατείας "συλλογής ενός εκατομμυρίου υπογραφών" για την ισότητα ανδρών και γυναικών ενώπιον του νόμου στο Ιράν στις 27 Αυγούστου 2006, περισσότεροι από 70 ακτιβιστές έχουν συλληφθεί ή αντιμετωπίζουν διαφορετικής μορφής διώξεις, λόγω των ειρηνικών τους προσπαθειών να συσπειρωθούν για τη νομοθετική αλλαγή· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο δικτυακός τόπος της εκστρατείας έχει μπλοκαριστεί κατ' επανάληψη από τις ιρανικές αρχές,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ακτιβιστές για τα δικαιώματα των γυναικών στο Ιράν αντιμετωπίζουν αυξανόμενη καταπίεση, άνω των 100 εξ αυτών έχουν συλληφθεί, ανακριθεί ή καταδικαστεί κατά την τελευταία διετία, ενώ η ιρανική κυβέρνηση συγκέντρωσε ποσόν άνω του 1 εκατομμυρίου EUR από εγγυήσεις για αποφυλάκιση· λαμβάνοντας υπόψη ότι περιοδικά και σταθμοί που προήγαγαν τα δικαιώματα των γυναικών έκλεισαν, όπως συνέβη στην περίπτωση του πιο γνωστού περιοδικού που υπεράσπιζε τα δικαιώματα των γυναικών και συγκεκριμένα του "Zanan" στις 28 Ιανουαρίου 2008 μετά από 17 έτη λειτουργίας,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα εξέχον μέλος της εκστρατείας για τα δικαιώματα των γυναικών και ακτιβιστής για το περιβάλλον, ο Khadijeh Moghaddam, συνελήφθη στις 8 Απριλίου 2008 και αφέθηκε ελεύθερος μόλις πρόσφατα κατόπιν καταβολής υψηλής εγγύησης 1 δισεκατομμυρίου IRR (50 000 EUR περίπου),
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η γενική κατάσταση όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Ιράν συνέχισε να χειροτερεύει από το 2005 και ότι μόνο οι εκτελέσεις διπλασιάστηκαν σχεδόν το 2007 καθιστώντας το Ιράν τη χώρα με το υψηλότερο κατά κεφαλήν ποσοστό εκτελέσεων μετά τη Σαουδική Αραβία, που αποτελούν μαζί με την Υεμένη τις τρεις μοναδικές χώρες όπου πραγματοποιήθηκαν εκτελέσεις για αδικήματα που διέπραξαν άτομα ηλικίας κάτω των 18 ετών,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον 10 γυναίκες στο Ιράν οι Khayrieh, Kobra N., Fatemeh, Ashraf Kalhori, Shamameh Ghorbani, Leyla Ghomi, Hajar και οι αδελφές Zohreh και Azar Kabiriniat εξακολουθούν να κινδυνεύουν με θάνατο δια λιθοβολισμού μαζί με δύο άνδρες, τον Abdollah Farivar και έναν αφγανό πολίτη του οποίου το όνομα δεν είναι γνωστό,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Mokarrameh Ebrahimi έχει καταδικαστεί σε θάνατο δια λιθοβολισμού μαζί με το σύντροφό της και πατέρα των παιδιών της για τον απλό λόγο ότι διατηρούσαν εξωσυζυγική σχέση - πράξη που δεν συνιστά αδίκημα βάσει των διεθνών νομικών προδιαγραφών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Mokarrameh Ebrahimi έλαβε χάρη από τον Ανώτατο Ηγέτη Ayatollah Ali Khamenei μετά από 11 χρόνια φυλάκισης και ελευθερώθηκε στις 17 Μαρτίου 2008 μαζί με το νεώτερο υιό της ηλικίας 5 ετών, κατά τραγική όμως σύμπτωση μετά το θάνατο δια λιθοβολισμού του συντρόφου της Ja'Far Kiani τον Ιούλιο του 2007,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι με μια σημαντική κίνηση, ο Προϊστάμενος της Δικαστικής Αρχής Ayatollah Seyyed Mahmoud Hashemi Shahroudi παρέκαμψε πρόσφατα τις κατηγορίες για δολοφονία της Shahla Jahed, μιας "προσωρινής συζύγου", αφού βρήκε "διαδικαστικά σφάλματα" στην αρχική έρευνα που την έκρινε ένοχη για τη δολοφονία της μόνιμης συζύγου του προσωρινού της συζύγου,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι σημειώθηκαν κάποιες βελτιώσεις σε σχέση με τα δικαιώματα των γυναικών κατά τα τελευταία έτη, και συγκεκριμένα η ελάχιστη ηλικία γάμου για κορίτσια που αυξήθηκε από τα 9 στα 13, οι διαζευγμένες μητέρες μπορούν να έχουν την επιμέλεια των γιών τους έως την ηλικία των 7 ετών (στο παρελθόν ίσχυε η ηλικία των 2 ετών), οι γυναίκες μπορούν να είναι σήμερα νομικοί σύμβουλοι, να ζητούν διαζύγιο ή να αρνούνται να επιτρέψουν στο σύζυγό τους να παντρευτεί δεύτερη σύζυγο,
Θ. λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι πρόσφατα υπεβλήθη στην ιρανική Majlis σχέδιο νόμου για την "προστασία της οικογένειας" που προσπαθεί να νομιμοποιήσει περαιτέρω την πολυγαμία, τον προσωρινό γάμο και το μονομερές δικαίωμα για τους άνδρες να παίρνουν αυθαίρετα διαζύγιο και να έχουν την επιμέλεια των παιδιών,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ιράν εξακολουθεί να μην είναι συμβαλλόμενο μέρος στη Σύμβαση για την Κατάργηση Kάθε Mορφής Διακρίσεων σε Βάρος των Γυναικών,
1. χαιρετίζει την ελευθέρωση των κυριών Khadijeh Moghaddam και Mokarrameh Ebrahimi και επισημαίνει τους ρόλους του Ανώτατου ιρανού Ηγέτη και του Προϊσταμένου της Δικαστικής Αρχής στις περιπτώσεις αυτές· ζητεί την ελευθέρωση της Shahla Jahed·
2. καταδικάζει έντονα την καταπίεση που υφίστανται τα κινήματα της κοινωνίας των πολιτών στο Ιράν, περιλαμβανομένων των υπερασπιστών των δικαιωμάτων των γυναικών όπως εκείνων που συμμετείχαν στην εκστρατεία για τη συλλογή ενός εκατομμυρίου υπογραφών· καλεί επειγόντως τις αρχές του Ιράν να σταματήσουν την παρενόχληση, τον εκφοβισμό και τη δίωξη όσων ασκούν ειρηνικά τα δικαιώματά τους στην ελευθερία έκφρασης, την ελευθερία του συνέρχεσθαι και συνεταιρίζεσθαι και να ελευθερώσουν αμέσως και άνευ όρων όλους τους κρατουμένους συνείδησης· υπενθυμίζει τα ψηφίσματά του της 25ης Οκτωβρίου 2007 και 31ης Ιανουαρίου 2008·
3. αναγνωρίζει τον ενεργό και σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι γυναίκες στην ιρανική κοινωνία παρά τη συνεχιζόμενη ύπαρξη έντονων νομικών ανισοτήτων και ο οποίος μπορεί να αποτελέσει μια πηγή έμπνευσης και ελπίδας για τις γυναίκες σε άλλες χώρες της περιοχής·
4. καλεί το κοινοβούλιο και την κυβέρνηση του Ιράν να αλλάξουν τη χαρακτηριζόμενη από διακρίσεις ιρανική νομοθεσία που μεταξύ άλλων αποκλείει τις γυναίκες από τα σημαντικότερα κρατικά αξιώματα και το δικαστικό σώμα, τους αρνείται ίσα δικαιώματα με τους άνδρες όσον αφορά το γάμο, το διαζύγιο, την επιμέλεια των παιδιών και την κληρονομιά και ορίζει ότι η οποιαδήποτε μαρτυρία τους ενώπιον δικαστηρίου έχει τη μισή βαρύτητα σε σχέση με εκείνη ενός άνδρα· θεωρεί ότι υπό ορισμένες περιστάσεις η ανισότητα αυτή θα μπορούσε να ωθήσει τις γυναίκες στη διάπραξη βίαιων αδικημάτων·
5. επαναλαμβάνει την έντονη καταδίκη του της θανατικής ποινής γενικώς· ζητεί άμεση επιβολή μορατόριουμ για τις εκτελέσεις στο Ιράν και εκφράζει τον αποτροπιασμό του γιατί η χώρα αυτή εξακολουθεί να έχει τον υψηλότερο αριθμό εκτελέσεων ανήλικων παραβατών στον κόσμο και γιατί το μορατόριουμ για το λιθοβολισμό εξακολουθεί να μην εφαρμόζεται πλήρως·
6. επισημαίνει τις οδηγίες που πρόσφατα εξέδωσε ο Προϊστάμενος της Δικαστικής Αρχής Sharoudi σχετικά με την απαγόρευση των δημοσίων εκτελέσεων χωρίς προηγούμενη συναίνεση και της μακρόχρονης προφυλάκισης χωρίς να απαγγελθεί κατηγορία·
7. καλεί τα μέλη της νεοεκλεγείσας Majlis να ψηφίσουν τάχιστα την εκκρεμούσα μεταρρύθμιση του ιρανικού ποινικού κώδικα με στόχο ιδιαίτερα την κατάργηση του λιθοβολισμού και των εκτελέσεων ανήλικων παραβατών, να κινηθούν προς την κατεύθυνση της θέσπισης μορατόριουμ για τη θανατική ποινή, να ευθυγραμμίσουν την ιρανική νομοθεσία με τις διεθνείς υποχρεώσεις σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα και να κυρώσουν τη σύμβαση για την κατάργηση όλων των μορφών διακρίσεων σε βάρος των γυναικών·
8. καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ελέγχουν εκ του σύνεγγυς την κατάσταση όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα των Ιράν, να θίξουν συγκεκριμένες υποθέσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν ενώπιον των αρμόδιων αρχών και να υποβάλουν στο Κοινοβούλιο κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2008 εμπεριστατωμένη έκθεση, περιλαμβανομένων των προτάσεων για προγράμματα που θα μπορούσαν να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο του χρηματοδοτικού μέσου για την προαγωγή της δημοκρατίας και των δικαιωμάτων του ανθρώπου παγκοσμίως(4)·
9. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Ύπατο Εκπρόσωπο της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατώ μελών, το Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, το ΣΑΗΕ, το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, τον Προϊστάμενο της Δικαστικής Αρχής του Ιράν καθώς και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν.
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Σεπτεμβρίου 2007 σχετικά με την επιχείρηση της ΕΠΑΑ στο Τσαντ και στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία(1) και της 13ης Δεκεμβρίου 2007 σχετικά με το ανατολικό Τσαντ(2),
– έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/101/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για την έναρξη της στρατιωτικής επιχείρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Δημοκρατία του Τσαντ και στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (Επιχείρηση EUFOR Tchad/RCA)(3),
– έχοντας υπόψη την απόφαση 1778(2007) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 25ης Σεπτεμβρίου 2007, η οποία προβλέπει την ανάπτυξη πολυδιάστατης διεθνούς παρουσίας στο ανατολικό Τσαντ και τη βορειοανατολική Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (KAΔ), συμπεριλαμβανομένης της αποστολής ΕΠΑΑ της EUFOR Τσαντ/ΚΑΔ,
– έχοντας υπόψη την απόφαση 1769(2007) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 31ης Ιουλίου 2007 με την οποία συγκροτείται, για αρχική περίοδο δύο μηνών, υβριδική επιχείρηση Αφρικανική Ένωση/Ενωμένα Έθνη στο Νταρφούρ (UNAMID),
– έχοντας υπόψη την πολιτική συμφωνία που υπογράφτηκε μεταξύ της Προεδρίας του Τσαντ και της άοπλης αντιπολίτευσης στη N'Djamena στις 13 Αυγούστου 2007 με στόχο την ενίσχυση της δημοκρατικής διαδικασίας στο Τσαντ από όλα τα πολιτικά κόμματα του Τσαντ, τόσο της πλειοψηφίας όσο και της αντιπολίτευσης, και σχετικά με την προετοιμασία για τις βουλευτικές εκλογές που έχουν προγραμματιστεί για το 2009,
- έχοντας υπόψη τη συμφωνία μη επίθεσης που υπογράφτηκε στις 13 Μαρτίου 2008 στο Ντακάρ μεταξύ των αρχηγών κρατών του Τσαντ και του Σουδάν στο περιθώριο της Συνόδου Κορυφής της Ισλαμικής Διάσκεψης και υπό την αιγίδα του Προέδρου Abdoulaye Wade και του Προέδρου Omar Bongo,
- έχοντας υπόψη την Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ του Κοτονού(4) και ιδίως το κεφάλαιο για την ανθρωπιστική και την έκτακτη βοήθεια,
– έχοντας υπόψη τις διεθνείς συμβάσεις και πράξεις σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5 του Κανονισμού του,
Α. εκφράζοντας την ανησυχία του διότι από τις 3 Φεβρουαρίου 2008 δεν υπάρχουν νέα του Ibni Oumar Mahamat Saleh, εκπροσώπου του "Συνασπισμού των πολιτικών κομμάτων για την υπεράσπιση του Συντάγματος" καθώς και άλλων πολιτικών κρατουμένων,
Β. εκφράζοντας την ανησυχία του για τη σύλληψη κοινών υποστηρικτών κομμάτων της αντιπολίτευσης και ηγετικών στελεχών, σε συνέχεια της απόπειρας των ανταρτών να ανατρέψουν τον Πρόεδρο Idriss Deby Itno τον Φεβρουάριο του 2008,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Deby έχει χρησιμοποιήσει την πρόσφατη σύγκρουση με την ένοπλη αντιπολίτευση ως προκάλυμμα για τη σύλληψη ειρηνικών ηγετών της πολιτικής αντιπολίτευσης,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δυνάμεις ασφαλείας του Τσαντ έχουν διαπράξει εξωδικαστικές δολοφονίες, βασανιστήρια, αυθαίρετες συλλήψεις με ατιμωρησία και ότι οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και οι δημοσιογράφοι εξακολουθούν να διατρέχουν κίνδυνο κράτησης, άδικης δίκης και φυλάκισης κατά παράβαση του δικαιώματος στην ελευθερία της έκφρασης,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος του Τσαντ εκμεταλλεύτηκε την κατάσταση έκτακτης ανάγκης για να καταργήσει, με διάταγμα, το νόμο του 1994 σχετικά με την ελευθερία του τύπου και ότι οι αντιπρόσωποι του διεθνούς τύπου αντιμετωπίζουν μεγάλες δυσκολίες προκειμένου να εκπληρώσουν το καθήκον τους για πληροφόρηση,
ΣΤ. εκτιμώντας ότι το προεδρικό διάταγμα για τη συγκρότηση της εξεταστικής επιτροπής για τα γεγονότα της 2ας και της 3ης Φεβρουαρίου 2008 δεν εξασφαλίζει την ανεξαρτησία της εν λόγω επιτροπής,
Ζ. εκφράζοντας την ανησυχία του για την κατάσταση από πλευράς ασφάλειας στο ανατολικό τμήμα του Τσαντ, η οποία επιδεινώνεται από το 2006 λόγω συγκρούσεων μεταξύ των δυνάμεων ασφαλείας του Tσαντ και ανταρτών καθώς και λόγω εισβολών παραστρατιωτικών ομάδων Janjaweed και άλλων ένοπλων ομάδων από το Σουδάν, κατάσταση στην οποία πρέπει να προστεθεί η ληστεία και οι επιθέσεις εναντίον ανθρωπιστικών οργανώσεων,
Η. εκτιμώντας ότι η λύση στην κρίση αυτή απαιτεί να αντιμετωπιστούν οι βαθύτερες αιτίες της σε μια πλήρως περιεκτική διαδικασία πολιτικής συμφιλίωσης που να έχει την υποστήριξη του πληθυσμού, έτσι ώστε να επιτευχθεί ειρήνη, ασφάλεια και ανάπτυξη,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νέος Πρωθυπουργός του Τσαντ Youssouf Saleh Abbas επιβεβαίωσε ότι θεωρεί προτεραιότητα την υλοποίηση της προαναφερθείσας συμφωνίας της 13ης Αυγούστου 2007, υπό την αιγίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Συνασπισμός πολιτικών κομμάτων της δημοκρατικής αντιπολίτευσης απάντησε ευνοϊκά στην αρχή μιας κυβέρνησης μεγάλου ανοίγματος,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη τις νέες συγκρούσεις αρχές του Απριλίου 2008 μεταξύ του κυβερνητικού στρατού και των οπλισμένων ανταρτών στην περιοχή του Adé,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη τις διαπραγματεύσεις που έχουν ξεκινήσει στην Τρίπολη μεταξύ εκπροσώπων της κυβέρνησης και εκπροσώπων των ανταρτικών δυνάμεων,
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν ήδη περισσότεροι από 250.000 σουδανοί πρόσφυγες σε 12 στρατόπεδα στο Ανατολικό Τσαντ· λαμβάνοντας υπόψη ότι σημειώθηκε περαιτέρω εισροή τουλάχιστον 12.000 νέων προσφύγων τον Φεβρουάριο του 2008, όταν οξύνθηκαν οι συγκρούσεις στο Νταρφούρ,
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν επίσης πάνω από 57.000 πρόσφυγες από την ΚΑΔ στο Τσαντ, η συντριπτική πλειοψηφία των οποίων βρίσκεται σε τέσσερα στρατόπεδα στο νότο της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι εκτός από τους πρόσφυγες αυτούς, υπάρχουν επίσης περίπου 180.000 εσωτερικά εκτοπισμένοι στο ανατολικό Τσαντ, οι οποίοι έχουν μετακινηθεί και συνεχίζουν να μετακινούνται στο εσωτερικό της χώρας ώστε να διαφύγουν της βίας μεταξύ των εθνοτήτων· δεδομένου ότι η ανάπτυξη της αποστολής EUFOR μπορεί να βοηθήσει να δημιουργηθούν οι συνθήκες για την επιστροφή των εσωτερικώς εκτοπισμένων ατόμων αλλά ότι αυτή η επιστροφή δεν πρέπει να γίνει βεβιασμένα,
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ενόψει της τρέχουσας ανθρωπιστικής κατάστασης και κατάστασης ασφαλείας, η ανάπτυξη της αποστολής EUFOR, την οποία έχει εξουσιοδοτήσει το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, έχει καταστεί εντελώς απαραίτητη, μεταξύ άλλων εάν ληφθεί υπόψη ότι ο ΟΗΕ και η ΕΕ έχουν "ευθύνη να προστατεύσουν" τους αμάχους στην περιοχή με όλα τα διαθέσιμα μέσα και να προσφέρουν ανθρωπιστική βοήθεια, καθώς και ασφάλεια στο ανθρωπιστικό προσωπικό,
P. ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες ανταρτικές ομάδες εξακολουθούν να κατέχουν τμήματα της επικράτειας του Τσαντ και είναι παρούσες και στις δύο πλευρές της μεθορίου μεταξύ Τσαντ και Σουδάν,
ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Τσαντ κατηγόρησε το Σουδάν ότι παραβίασε τη συμφωνία μη επίθεσης, δεδομένου ότι εκπαιδεύει και εξοπλίζει αντάρτες για την εξαπόλυση νέων επιθέσεων εναντίον της κυβέρνησης του Τσαντ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σουδανική κυβέρνηση αρνείται οποιαδήποτε ανάμειξη με τους αντάρτες,
ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η "ομάδα επαφής" που δημιουργήθηκε με τη συμφωνία ειρήνης που υπογράφτηκε στις 13 Μαρτίου 2008 στο Ντακάρ με την ευκαιρία της Συνόδου Κορυφής του Οργανισμού Ισλαμικής Διάσκεψης, χρειάσθηκε ήδη να συνεδριάσει προκειμένου να εξετάσει τις κατηγορίες της κυβέρνησης του Τσαντ εναντίον της σουδανικής κυβέρνησης για στήριξη προς τους αντάρτες στο Tσαντ,
ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει εκδηλωθεί η ετοιμότητα της ΕΕ να αναλάβει ρόλο διαμεσολαβητή στη σύγκρουση,
Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή τη στιγμή περισσότεροι από 4,5 εκατομμύρια άνθρωποι στο Νταρφούρ και στο ανατολικό Τσαντ ζουν έχοντας ανάγκη την ανθρωπιστική βοήθεια και ότι η συνέχιση των μαχών εμποδίζει τις επιχειρήσεις του Παγκόσμιου Προγράμματος Τροφίμων (WFP) στο ανατολικό Τσαντ, δεδομένου ότι του στερεί την πρόσβαση σε ορισμένα στρατόπεδα προσφύγων και καθυστερεί την παράδοση τροφίμων σε άλλα,
ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, καθώς η σύγκρουση στο Σουδάν μεταφέρεται στο Τσαντ, οι άμαχοι στο Τσαντ υποφέρουν από παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως η πυρπόληση και η λεηλασία χωριών στα ανατολικά της χώρας καθώς και η βία εναντίον γυναικών, συμπεριλαμβανομένων των βιασμών,
ΚΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ασταθής πολιτική κατάσταση και η ένοπλη σύγκρουση στο Τσαντ επιδεινώνουν την κατάσταση των προσφύγων του Νταρφούρ, ιδίως ύστερα από πρόσφατες απειλές της κυβέρνησης του Τσαντ ότι θα απελάσει οποιουσδήποτε άλλους πρόσφυγες καταφθάσουν από το Νταρφούρ,
ΚΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι μέχρι στιγμής έχουν προσφερθεί λιγότερα από 20 % των 290 εκατομμυρίων USD που ζητήθηκαν στο πλαίσιο της έκκλησης ανθρωπιστικής βοήθειας για το Τσαντ του 2008, που προτάθηκε από οκτώ οργανισμούς του ΟΗΕ και 14 μη κυβερνητικές οργανώσεις,
ΚΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Παγκόσμιο Πρόγραμμα Τροφίμων βρίσκεται τώρα αντιμέτωπο με το δυσεπίλυτο πρόβλημα της εκ των προτέρων τοποθέτησης προμηθειών τροφίμων έξι μηνών στα στρατόπεδα προσφύγων και τους καταυλισμούς των εσωτερικά εκτοπισμένων πριν αρχίσει η περίοδος των βροχών,
ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατακόρυφη άνοδος στις τιμές των τροφίμων αποτελεί μια ακόμη πρόκληση που αντιμετωπίζει το Παγκόσμιο Πρόγραμμα Τροφίμων, κάτι που σημαίνει ότι ο οργανισμός αυτός θα χρειασθεί ακόμη μεγαλύτερη υποστήριξη τους προσεχείς μήνες προκειμένου να καλύψει τις απαιτήσεις τροφίμων στην περιοχή,
Z. ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία των παιδιών πρέπει να αποτελεί κεφαλαιώδη προτεραιότητα και ότι τα παιδιά του Τσαντ είναι θύματα σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων: στρατολόγηση και εκμετάλλευση από τις ένοπλες δυνάμεις και ομάδες, απαγωγές για διάφορους σκοπούς, διακίνηση ανθρώπων, βιασμοί και άλλες μορφές σεξουαλικής βίας, ιδίως εναντίον των κοριτσιών,
ΚΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το 20% των παιδιών φοιτούν σε σχολείο στο Τσαντ, ενώ εκτιμάται ότι περίπου 7 έως 10 χλιάδες παιδιά (ηλικίας κάτω των 18) θεωρούνται παιδιά-στρατιώτες,
1. διαβεβαιώνει το λαό του Τσαντ και ιδίως τα θύματα της συνεχιζόμενης σύγκρουσης, για την αλληλεγγύη του·
2. εκφράζει τη βαθύτατη ανησυχία του για την τύχη του Ibni Oumar Mahamat Saleh, εκπροσώπου του συνασπισμού των πολιτικών κομμάτων της δημοκρατικής αντιπολίτευσης, νέα του οποίου δεν υπάρχουν μετά τη σύλληψή του στις 3 Φεβρουαρίου 2008· θεωρεί τις αρχές του Τσαντ προσωπικά υπεύθυνες για την κατάσταση της υγείας του και τους ζητεί να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για την χωρίς καθυστέρηση απελευθέρωσή του·
3. καταδικάζει τους διωγμούς και τις αυθαίρετες συλλήψεις πολιτικών της αντιπολίτευσης και δημοσιογράφων· καλεί την κυβέρνηση του Τσαντ να διευκρινίσει την κατάσταση των πολιτικών της αντιπολίτευσης ή των δημοσιογράφων που εξακολουθούν να κρατούνται, να αντιμετωπίσει τις υποθέσεις τους σύμφωνα με τις αρχές στις οποίες στηρίζεται το κράτος δικαίου, να θέσει τέρμα σε οποιεσδήποτε αυθαίρετες συλλήψεις και στην ατιμωρησία και να προσαγάγει στη δικαιοσύνη όσους είναι υπεύθυνοι για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·
4. επισημαίνει ότι η κυβέρνηση του Τσαντ έχει διεθνή υποχρέωση να ενημερώνει τις οικογένειες των πολιτικών κρατουμένων για τον τόπο όπου βρίσκονται·
5. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να σέβεται όλες τις διεθνείς πράξεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τις οποίες έχει υπογράψει η χώρα·
6. επισημαίνει ότι κανείς βουλευτής δεν είναι δυνατόν να φυλακίζεται χωρίς προηγούμενη άρση της ασυλίας του·
7. υπογραμμίζει την ανάγκη να αποκτήσει η πολιτική στο Τσαντ μεγαλύτερη εθνοτική και γεωγραφική αντιπροσωπευτικότητα υπογραμμίζει ότι η κρίση του Νταρφούρ δεν είναι υπεύθυνη για όλα τα δεινά του Τσαντ, δεδομένου ότι αποτελεί ανθρωπιστική κατάσταση που έχει εκδηλωθεί μόνο τα έξι τελευταία χρόνια υπογραμμίζει ότι το Τσαντ αντιμετώπιζε τα δικά του προβλήματα για περισσότερες από τέσσερις δεκαετίες· καταδικάζει οποιαδήποτε απόπειρα της κυβέρνησης του Τσαντ να χρησιμοποιήσει το Σουδάν και το Νταρφούρ ως προπέτασμα καπνού για την συγκάλυψη της πολιτικής διαφωνίας στο Τσαντ και την παράταση της πολιτικής αναταραχής στη χώρα·
8. καλεί όλα τα κόμματα και ιδίως την κυβέρνηση του Tσαντ να τιμήσουν τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει και να θέσουν τα θεμέλια για ελεύθερες και δίκαιες εκλογές, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, που έχουν προγραμματισθεί για το 2009
9. επισημαίνει ότι δεν είναι δυνατόν να εξευρεθεί βιώσιμη λύση χωρίς ειλικρινή διαδικασία εθνικής συμφιλίωσης και συνολικού διαλόγου, στην οποία να συμμετέχουν όλοι οι παράγοντες με στόχο μια δίκαιη και συνολική ειρήνευση βασισμένη στο κράτος δικαίου και την αυθεντική δημοκρατία· λαμβάνει υπό σημείωση τις προθέσεις που εξέφρασε ο νέος Πρωθυπουργός να θέσει σε εφαρμογή τις συμφωνίες της 13ης Αυγούστου 2007·
10. επιβεβαιώνει ότι πρέπει το ταχύτερο δυνατό να συγκληθεί πραγματικός και εφ" όλης της ύλης διάλογος εντός του Tσαντ χωρίς αποκλεισμούς υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να συμμετάσχουν οι ανταρτικές ομάδες στην πολιτική διαδικασία και ενθαρρύνει όλα τα μέρη, συμπεριλαμβανομένης της κυβέρνησης του Τσαντ και της ΕΕ, να βρουν τρόπους να διαπραγματευτούν με την ένοπλη αντιπολίτευση, εφόσον αυτή συμφωνήσει σε πλήρη και χωρίς όρους εκεχειρία·
11. καλεί την Αφρικανική Ένωση να διευκολύνει έναν χωρίς αποκλεισμούς διάλογο που να αποσκοπεί σε μια συνολική ειρηνευτική διαδικασία και στην προετοιμασία δημοκρατικών εκλογών·
12. καλεί την ΕΕ να συνεχίσει την παρακολούθηση της υλοποίησης της Συμφωνίας της 13ης Αυγούστου 2007 με στόχο την επείγουσα επανάληψη μιας χωρίς αποκλεισμούς διαδικασίας πολιτικής συμφιλίωσης με σεβασμό των δημοκρατικών κανόνων·
13. επαναβεβαιώνει τη βαθιά αντίθεσή του σε κάθε απόπειρα κατάληψης της εξουσίας με όπλα· καταδικάζει έντονα τις συνεχιζόμενες ένοπλες δραστηριότητες των ανταρτικών ομάδων στο Τσαντ·
14. αναγνωρίζει τη χρησιμότητα της αποστολής ΕΠΑΑ Τσαντ/ΚΑΔ της EUFOR προκειμένου να εξασφαλισθεί με αμεροληψία και υπό την αυστηρότερη δυνατή ουδετερότητα η ασφάλεια των στρατοπέδων προσφύγων και εκτοπισμένων καθώς και των ανθρωπιστικών οργανώσεων εκφράζει τη λύπη του διότι από πλευράς σύνθεσης στρατευμάτων, η EUFOR δεν αντανακλά επαρκώς την πολυμορφία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και καλεί τα κράτη μέλη που δεν το έχουν ακόμη πράξει να συνεισφέρουν στη διάθεση του απαραίτητου προσωπικού και εξοπλισμού, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ο ευρωπαϊκός χαρακτήρας της· καλεί τα κράτη μέλη και το Συμβούλιο να λάβουν υπόψη, κατά την υλοποίηση της αποστολής, την διάσταση των φύλων και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·
15. υπογραμμίζει ότι οι δυνάμεις αυτές πρέπει να έχουν και να χρησιμοποιούν όλα τα διαθέσιμα μέσα, σε πλήρη συμμόρφωση με τα διεθνή ανθρώπινα δικαιώματα και το ανθρωπιστικό δίκαιο, προκειμένου να προστατέψουν αμάχους που κινδυνεύουν· παροτρύνει όλες τις δυνάμεις που εμπλέκονται στη σύγκρουση να τηρούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και το ανθρωπιστικό δίκαιο, να τερματίσουν κάθε επίθεση εναντίον προσφύγων, εκτοπισμένων και αμάχων στις εμπλεκόμενες περιοχές και να επιτρέψουν στις ανθρωπιστικές οργανώσεις να βοηθήσουν τον δοκιμαζόμενο άμαχο πληθυσμό·
16. επαναλαμβάνει τη βαθιά ανησυχία του για την ολοένα σοβαρότερη ανθρωπιστική κατάσταση και κατάσταση ασφαλείας στο Τσαντ και καλεί τη διεθνή κοινότητα να εντείνει τη βοήθειά της ώστε να απαντήσει στην ανθρωπιστική έκκληση για το Τσαντ του 2008· υπογραμμίζει ότι απαιτούνται επειγόντως εισφορές από δωρητές ώστε να εξασφαλιστεί η ολοκλήρωση των προμηθειών στους επόμενους μήνες και τα τρόφιμα να φτάσουν στο ανατολικό Τσαντ εγκαίρως· υπογραμμίζει ότι τέτοια χρηματοδότηση απαιτείται τουλάχιστον ένα χρόνο νωρίτερα προκειμένου να καλύπτονται τόσο πιεστικές ανάγκες·
17. εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τον αρνητικό αντίκτυπο που έχει αυτή η ανθρωπιστική κρίση στην περιφερειακή σταθερότητα· προτείνει να συγκληθεί το ταχύτερο δυνατό διεθνής περιφερειακή διάσκεψη για να αντιμετωπίσει τα πολύπλοκα ζητήματα της σχέσης του Τσαντ με τους γείτονές του·
18. καλεί στο πλαίσιο αυτό τις κυβερνήσεις του Τσαντ και του Σουδάν να σέβονται και να τηρούν την συμφωνία μη επίθεσης την οποία υπέγραψαν στις 13 Μαρτίου 2008·
19. καλεί τις κυβερνήσεις του Τσαντ και του Σουδάν να παύσουν αμέσως κάθε υποστήριξη σε ένοπλες ομάδες στο Νταρφούρ και στο ανατολικό Τσαντ, να εκπληρώσουν τις δεσμεύσεις τους και να εμποδίζουν ένοπλες ομάδες να διέρχονται από την κοινή τους μεθόριο, να λύσουν τις διαφορές τους με τον πολιτικό διάλογο και να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να σταθεροποιήσουν την τρέχουσα κατάσταση·
20. ζητεί να εντοπίζονται, να αναφέρονται, να διώκονται και να τιμωρούνται σύμφωνα με τις διεθνείς διατάξεις σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, η σεξουαλική βία εναντίον γυναικών και παιδιών και η δια της βίας στρατολόγηση ανδρών και παιδιών, που διαπράττονται σε στρατόπεδα προσφύγων και καταυλισμούς εσωτερικά εκτοπισμένων·
21. υποστηρίζει την αποστολή των Hνωμένων Εθνών στην KAΔ και στο Tσαντ (MINURCAT) που έχει ως έργο να στηρίζει το δικαστικό και σωφρονιστικό σύστημα του Τσαντ και να συγκροτήσει την "Αστυνομία Ανθρωπιστικής Προστασίας του Τσαντ" που θα είναι επιφορτισμένη με την τήρηση της τάξης στα στρατόπεδα προσφύγων και εκτοπισμένων·
22. υπογραμμίζει τη σημασία μιας δημόσιας εκστρατείας πληροφόρησης με σαφή μηνύματα έτσι ώστε η EUFOR να ευαισθητοποιήσει όχι μόνο τον τοπικό πληθυσμό αλλά και τις ΜΚΟ σχετικά με τους σκοπούς της παρουσίας της στην περιοχή·
23. εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι δεν έχουν ακόμη αναπτυχθεί δυνάμεις της EUFOR στην περιοχή Guereda, όπου η κατάσταση είναι εξαιρετικά περίπλοκη από πλευράς εθνοτικών διενέξεων και εισροής προσφύγων··εκφράζει την ανησυχία ότι η περιοχή αυτή έχει αφεθεί κάπως εκτεθειμένη και ζητεί επιμόνως να αναπτυχθούν το ταχύτερο δυνατό δυνάμεις της EUFOR ώστε να προσφέρουν ασφάλεια σε αυτή την ασταθή περιοχή·
24. υπογραμμίζει ότι οποιεσδήποτε λύσεις στο πρόβλημα των εσωτερικά εκτοπισμένων στο Τσαντ πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τον ίδιο τον τοπικό πληθυσμό καθώς και την κυβέρνηση προτείνει τα προγράμματα συμφιλίωσης να περιλαμβάνουν τόσο εσωτερικά εκτοπισμένους όσο και τοπικό πληθυσμό·
25. εκφράζει την ικανοποίησή του διότι στο 10ο Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης υπάρχει πρόβλεψη για την ανοικοδόμηση και αποκατάσταση των ζωνών υποδοχής του εκτοπισμένου πληθυσμού και των προσφύγων·
26. υπογραμμίζει ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα πρέπει να εδραιωθούν στο εκπαιδευτικό σύστημα του Τσαντ και ότι πρέπει να υλοποιηθούν το ταχύτερο δυνατό σχέδια δράσης για την εκπαίδευση σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια σχολεία παρατηρεί ότι η EUFOR θα μπορούσε να διαδραματίσει έναν ρόλο στην πρόληψη της στρατολόγησης παιδιών από ανταρτικές ομάδες, συνεργαζόμενη με τοπικούς ηγέτες έτσι ώστε να τους ευαισθητοποιήσει σε αυτό τον κίνδυνο που διατρέχουν τα παιδιά τους·
27. ζητεί να αποστρατευθούν όλα τα παιδιά ηλικίας κάτω των 18 ετών από όλες τις δυνάμεις του Εθνικού Στρατού του Τσαντ, συμπεριλαμβανομένων των πολιτοφυλακών αυτοάμυνας και όλων των άλλων παραστρατιωτικών ομάδων που λαμβάνουν υποστήριξη από την κυβέρνηση του Τσαντ και να μεταφερθούν στις οικογένειές τους ή σε κατάλληλους οργανισμούς παιδικής μέριμνας·
28. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αφρικανική Ένωση, το Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, τους συμπροέδρους της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ, καθώς και τους προέδρους, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια του Τσαντ, της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας και του Σουδάν.