Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2008/2056(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0272/2008

Внесени текстове :

A6-0272/2008

Разисквания :

PV 22/09/2008 - 25
CRE 22/09/2008 - 25

Гласувания :

Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2008)0421

Приети текстове
PDF 386kWORD 78k
Вторник, 23 септември 2008 г. - Брюксел
Табло за резултатите за вътрешния пазар
P6_TA(2008)0421A6-0272/2008

Резолюция на Европейския парламент от 23 септември 2008 г. относно таблото за резултатите за вътрешния пазар (2008/2056(INI))

Европейският парламент,

–   като взе предвид таблото за резултатите за вътрешния пазар № 16 bis от 14 февруари 2008 г. (SEC(2008)0076),

–   като взе предвид своята резолюция от 4 септември 2007 г. относно прегледа на единния пазар: преодоляване на бариерите и неефективността чрез по-добро прилагане и изпълнение(1),

–   като взе предвид Съобщението на Комисията, озаглавено "Единен пазар за Европа през 21-ви век" от 20 ноември 2007 г. (COM(2007)0724),

−   като взе предвид Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество(2),

−   като взе предвид Съобщението на Комисията, озаглавено "Втори стратегически преглед на по-доброто регулиране в Европейския съюз" от 30 януари 2008 г. (COM(2008)0032),

−   като взе предвид заключенията на председателството от Европейски съвет в Брюксел на 8 и 9 март 2007 г., в които се подкрепя Програмата за действие за намаляване на административните тежести в ЕС, се поставя за цел намаляване на административната тежест в рамките на ЕС с 25% и се призовават държавите-членки да си поставят еквивалентни цели на национално равнище;

–   като взе предвид работен документ на службите на Комисията от 20 ноември 2007 г., озаглавен "Въвеждане на нова методология за наблюдение и контрол на пазара на стоки и отделните сектори: резултати от първото проучване на секторите – придружаващ документ към Съобщение на Комисията – Единен пазар за Европа през 21-ви век" (SEC(2007)1517),

–   като взе предвид работен документ на службите на Комисията от 20 ноември 2007 г., озаглавен "Инструменти за модернизирана политика на единния пазар – придружаващ документ към Съобщение на Комисията – Единен пазар за Европа през 21-ви век" (SEC(2007)1518),

–   като взе предвид Съобщението на Комисията, озаглавено "Проследяване на резултатите за потребителите в единния пазар: Индекс за пазарите на дребно" от 29 януари 2008 г. (COM(2008)0031),

–   като взе предвид заключенията на Съвета (Конкурентоспособност – вътрешен пазар, промишленост и научни изследвания) от 25 февруари 2008 г. относно единния пазар за Европа през 21-ви век,

–   като взе предвид член 45 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите (A6-0272/2008),

А.   като има предвид, че приветства публикуването на таблото за резултатите за вътрешния пазар, който спомага за намаляване на дефицита в транспонирането;

Б.   като има предвид, че всички държави-членки имат правно задължение да транспонират всички директиви за вътрешния пазар в рамките на предвидените срокове;

В.   като има предвид, че целта на таблото за резултатите преди всичко е да стимулира държавите-членки да осигуряват навременно транспониране;

Г.   като има предвид, че настоящият дефицит от 1,2 % е под бъдещата цел от 1,0 %, договорена между държавните и правителствени ръководители през 2007 г.;

Д.   като има предвид, че факторът на разпокъсаност е 8 %, което означава, че 124 директиви не са транспонирани в най-малко една държава-членка;

Е.   като има предвид различията в нивото на транспониране, регистрирани в различните държави-членки;

Ж.   като има предвид, че една директива може да не е напълно ефективна, въпреки че е транспонирана бързо и правилно, по-специално, когато нейното прилагане създава ситуации на правна несигурност, което води до започване на процедури в Съда на Европейските общности и накърнява ефективното функциониране на вътрешния пазар;

З.   като има предвид, че броят на започнатите процедури за нарушение все още е много голям и голяма част от тези нарушения са свързани с липсващо или неправилно транспониране;

И.   като има предвид, че нечестно предимство може да се постигне чрез избягване на определени директиви посредством липса на транспониране или неправилно транспониране;

Й.   като има предвид, че изпълнението на директивите за вътрешния пазар е особено важно за постигането на целите на Лисабонската програма и на Гьотеборгската програма за устойчиво развитие;

К.   като има предвид, че средната продължителност на срока за внасяне на процедура за нарушение в Съда на Европейските общности надхвърля 20 месеца;

Л.   като има предвид, че някои държави-членки не зачитат заключенията на Съда на Европейските общности по дела за нарушения, което допълнително накърнява функционирането на вътрешния пазар;

М.   като има предвид, че административната тежест в държавите-членки е твърде голяма, което е последица както от националното, така и от общностното законодателство;

Изпълнението – основа на вътрешния пазар

1.  Подчертава, че своевременното изпълнение, правилното транспониране и правилното прилагане на директивите за вътрешния пазар е предпоставка за ефективното функциониране на вътрешния пазар, а има също така и последствия за конкурентоспособността и икономическото и социално равновесие в ЕС;

2.  Подчертава значението на собствеността в рамките на вътрешния пазар на национално, регионално и местно равнище; подчертава в тази връзка ролята на Комисията за създаването на партньорство в процеса на създаване на свързани с това политики;

3.  Припомня, че от 2009 г. дефицитът на транспониране е определен на 1,0 %; настоятелно призовава държавите-членки да предприемат действия за постигането на тази цел;

4.  Настоятелно призовава държавите-членки с особено голям дефицит да предприемат незабавни действия, а Комисията – да работи в тясно сътрудничество с тях с оглед подобряване на положението; отбелязва, че някои държави-членки са доказали, че е възможно значително и бързо да се намали дефицитът;

5.  Припомня, че държавите-членки, както и Комисията, трябва спешно да се справят с фактора на висока разпокъсаност;

6.  Изразява съжаление, че понякога държавите-членки прибавят допълнителни изисквания при транспониране на директивите в национално законодателство; поддържа становището, че това т.нар. "gold plating" накърнява ефективното функциониране на вътрешния пазар;

7.  Поддържа становището, че един силен, отворен и конкурентен вътрешен пазар действа като много важна част от отговора на Европа на предизвикателствата на глобализацията чрез насърчаване на конкурентоспособността на европейската промишленост, засилване на стимулите за чуждестранни инвестиции и гарантиране на правата на потребителите в Европа; Комисията следва да вземе предвид външното измерение, когато предприема нови инициативи, свързани с вътрешния пазар;

8.  Припомня, че в един отворен и конкурентен вътрешен пазар са необходими по-целеви и стриктни инструменти за подобряване на борбата срещу фалшифицирането и пиратството;

9.  Призовава държавите-членки спешно да обърнат внимание на правилното транспониране и прилагане на директивите за вътрешния пазар чрез използването на съществуващите насоки и най-добри практики; настоятелно призовава за разработване на по-точни инструменти за справяне с дефицита;

10.  Призовава Комисията да ускори процеса на разрешаване на спорове на ранен етап и да подчертае нарушенията с най-сериозни последици за европейските граждани; освен това насърчава Комисията да създаде сборник от дела за нарушение, заведени пред Съда на Европейските общности, с цел да се предостави подробна информация относно въпросните нарушения;

11.  Призовава държавните-членки да изпълняват своите задължения в съответствие с решенията на Съда на Европейските общности;

Разработване на таблото за резултатите като средство за изготвяне на политики

12.  Счита, че въпреки че таблото за резултатите преди всичко трябва да служи за насърчаване на своевременното и правилно транспониране, то би могло да бъде допълнително разработено като средство за подпомагане на създателите на политиките при идентифицирането на пречки и бариери и при точното определяне на това къде има необходимост от нови инициативи; призовава Комисията да разшири и задълбочи обхвата на информацията и показателите, включени в таблото, и по-специално качеството, социалните условия на работниците и въздействието върху околната среда и изменението на климата;

13.  Призовава Комисията да включи резюме в бъдещите табла за резултати, което да е написано на лесно разбираем език, за да се повиши достъпа на гражданите и други заинтересовани лица; насърчава съответните национални органи и органи на ЕС да публикуват таблото на техните интернет сайтове и да положат усилия за популяризиране на таблото в медиите;

14.  Изразява съжаление, че таблото не предоставя информация кои директиви не са транспонирани; смята, че определени директиви, например Директива 2006/123/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. относно услугите на вътрешния пазар(3), са по-важни за ефективното функциониране на вътрешния пазар от други; призовава Комисията да помисли за показатели, които да отразяват по-добре съответното значение на директивите за промишлеността и гражданите в рамките на различните сектори; поддържа становището, че оценката на въздействието, извършена от Комисията, може да е от значение за тази цел;

15.  Припомня, че качеството на общностното законодателство и неговото изпълнение е от основно значение за правилното функциониране на вътрешния пазар и че броят на делата в Съда на Европейските общности, свързани с неясни разпоредби и неправилно изпълнение на вторичното законодателство показва нуждата от по-прецизно изготвяне на проектите за общностно законодателство; затова призовава Комисията да включи в таблото за резултатите показатели относно броя на производствата в Съда на Европейските общности, отнасящи се до качеството на вторичното законодателство, както и до неговото неправилно изпълнение;

16.  Приветства намерението на Комисията да въведе по-систематичен подход към наблюдението на функционирането на основни пазари на стоки и услуги с цел откриване на пазарни неуспехи и насърчаване на по-ефективни инструменти на политиките; затова призовава за включването в таблото за резултатите на повече специфична за секторите и държавите-членки информация и за включването на точна информация; призовава за включването и на показатели, свързани с трансграничните аспекти на обществените поръчки;

17.  Призовава Комисията да гарантира, съгласно параграф 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество, че всички нейни предложения за директиви съдържат специална разпоредба, която задължава държавите-членки да изготвят таблици, илюстриращи връзката между въпросния акт и мерките за транспониране, както и да предоставят тези таблици на Комисията; в тази връзка изразява съжаление, че държавите-членки подриват усилията на Комисията и Парламента за прозрачност, като се противопоставят на тази клауза или я превръщат в незадължително съображение;

18.  Счита постигането на целите на дневния ред от Лисабон и Гьотеборг за устойчиво развитие за политически приоритет и по-специално подчертава важността на прилагането на онези директиви, които са необходими за тяхното постигане; призовава Съвета да предвиди в ревизираната стратегия след 2010 г. водеща роля на въпросите, свързани с вътрешния пазар;

19.  Приветства намерението на Комисията да разработи инструменти, подобряващи политиката и инструментите на единния пазар, чрез политика на единния пазар, която е основана в по-голяма степен на фактите, по-целева, децентрализирана и достъпна, както и по-широко популяризирана

20.  Призовава Комисията чрез секторни проучвания, бизнес анкети, анкети на потребителите и други средства да направи оценка на качеството и последователността на изпълнението в държавите-членки, за да гарантира ефективното функциониране на законодателството;

21.  Подчертава факта, че късното и неправилно изпълнение лишава потребителите и предприятията от техните права, причинява вреда на европейската икономика и подкопава доверието във вътрешния пазар; призовава Комисията да разработи показатели за измерване на разходите, направени от гражданите и промишлеността в резултат на късното и неправилно транспониране и призовава Комисията също така да изработи показатели, отразяващи връзката между качеството на транспониране и процедурите за нарушения, започнати срещу държавите-членки;

22.  Приветства намерението на Комисията да внесе допълнителни инициативи за по-добро регулиране, по-специално за подобряване на оценките за въздействие и за намаляване на административната тежест, което ще допринесе и за по-ефективното функциониране на вътрешния пазар; поддържа становището, че работата по тези въпроси е взаимносвързана и е необходимо те бъдат разглеждани по последователен начин;

23.  Приветства целта за намаляване на административната тежест в рамките на ЕС с 25 % до 2012 г.; призовава държавите-членки да предприемат действия за постигането на тази цел; в тази връзка поддържа становището, че таблото за резултатите следва да измерва усилията и напредъка на национално и общностно равнище; затова призовава Комисията да помисли върху включването в таблото на отделна глава по този въпрос;

24.  Изразява съжаление, че гражданите все още се сблъскват с много пречки във връзка със свободното движение в рамките на вътрешния пазар; в тази връзка отбелязва, че 15 % от разгледаните спорове в SOLVIT през 2007 г. бяха свързани със свободното движение на хора и гражданството на ЕС; затова призовава държавите-членки и Комисията да положат усилия за гарантиране на свободното движение на хора; призовава по-специално държавите-членки да създадат "обслужване на едно гише", където да се предоставя съдействие на хората по всички правни и практически въпроси, когато се движат в рамките на вътрешния пазар; също така призовава Комисията да изготви показатели, които да бъдат включени в таблото за резултатите и да измерват пречките пред свободното движение на хора;

25.  Отново посочва целта законодателството за вътрешния пазар да заработи по-добре; смята, че подобреното прилагане зависи и от развитието на практическото сътрудничество и партньорство между администрациите; призовава държавите-членки и Комисията допълнително да развият системи за обмяна на най-добри практики; подчертава, че поради наличието на множество органи на местно, регионално и национално равнище е необходимо активно да се насърчава и подкрепя административното сътрудничество и опростяването; посочва, че информационната система за вътрешния пазар има потенциал да играе основна роля във връзка с това;

26.  Призовава държавите-членки да създадат национални центрове за вътрешния пазар, които да насърчават координацията, опростяването и политическата видимост на техните усилия, за да заработи вътрешния пазар; подчертава, че такива центрове следва да се създадат в рамките на съществуващи образувания, напр. в рамките на съществуващите национални Единни точки за контакт; настоятелно призовава държавите-членки да гарантират по-добри практически познания относно правото на ЕС на всички равнища на национална администрация, за да се гарантира, че гражданите и стопанските среди не се сблъскват с ненужна тежест и пречки в резултат на неразбиране на правилата;

27.  Приветства работата на Комисията по създаването на партньорства с държавите-членки в процеса на прилагане чрез работни групи, мрежи в специфични сектори, срещи с национални експерти и насоки за изпълнение; вярва, че работата на Комисията по прилагането на Директива 2006/123/ЕО ще се окаже успех, който да бъде повтарян в бъдеще; подчертава, че Парламентът следва да бъде непрекъснато информиран за процесите на изпълнение;

28.  Подчертава, че проблемите с изпълнението често се установяват чрез мрежата SOLVIT; с безпокойство отбелязва, че центровете на SOLVIT често нямат достатъчно персонал и че средното време за разглеждане на даден случай е повече от 10 седмици; призовава държавите-членки да гарантират подходящ щат на центровете на SOLVIT и призовава държавите-членки и Комисията да подобрят административната ефективност, с цел забележимо съкращаване на времето за справяне с проблемите; освен това призовава държавите-членки да положат по-големи усилия за популяризиране на услугите на мрежата SOLVIT посредством подходящи информационни канали, с цел увеличаване на информираността на гражданите и стопанските среди по отношение на SOLVIT;

29.  Приветства намерението на Комисията да подобри филтрирането на запитванията и оплакванията от стопанските среди и гражданите посредством SOLVIT и други услуги за подпомагане във връзка с вътрешния пазар, за да се гарантира, че те биват пренасочвани незабавно към правилния административен орган, независимо към коя мрежа са се насочили първоначално; подчертава, че опитът от SOLVIT следва да послужи при изготвянето на политики на национално и ЕС равнище, като при необходимост се извършват структурни или регулаторни промени;

30.  Призовава Комисията, в сътрудничество с Парламента и председателството на Съвета, да провежда годишен форум за вътрешния пазар, с участието на държавите-членки и други заинтересовани страни с цел установяване на по-ясен ангажимент за правилно и своевременно изпълнение, и за предоставяне на платформа за определяне на стандарти и обмен на най-добри практики;

31.  Призовава Съвета да отдаде по-голям приоритет на въпросите на вътрешния пазар, като създаде нова формация на Съвета по тези въпроси или като им даде най-голям приоритет в дневния ред на съществуващия Съвет по конкурентоспособност;

32.  Припомня гореспоменатата си резолюция относно прегледа на единния пазар, в която призовава Комисията да създаде тест за вътрешния пазар; призовава Комисията да предприеме действия за въвеждането на такъв тест;

Табла за резултатите за вътрешния пазар и за развитие на потребителските пазари

33.  Поддържа становището, че таблото за резултатите за вътрешния пазар и за потребителските пазари служат за насърчаване на един по-добър вътрешен пазар, което е от полза за гражданите и потребителите;

34.  Приветства намерението на Комисията да осигури по-успешно предоставяне на информация за вътрешния пазар и смята, че двете табла са важни стъпки в тази посока;

35.  Подчертава, че независимо че двете табла са взаимосвързани и че е важно да се насърчава тяхното съгласувано развитие, те въпреки това имат различни целеви адресати и затова трябва да бъдат отделни и с различни набори от показатели;

36.  Поддържа становището, че редовно трябва да се извършва преглед на използваните показатели, както и на връзката между двете табла, за да бъдат адаптирани към развитието във вътрешния пазар;

o
o   o

37.  Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и парламентите на държавите-членки.

(1) ОВ С 187 Е, 24.7.2008 г., стр. 80.
(2) OВ C 321, 31.12.2003, стр. 1.
(3) ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 36

Правна информация - Политика за поверителност