Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2008/2627(RSP)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Wybrany dokument :

Teksty złożone :

RC-B6-0426/2008

Debaty :

PV 24/09/2008 - 5
CRE 24/09/2008 - 5

Głosowanie :

PV 24/09/2008 - 10.5
CRE 24/09/2008 - 10.5

Teksty przyjęte :

P6_TA(2008)0455

Teksty przyjęte
PDF 292kWORD 89k
Środa, 24 września 2008 r. - Bruksela
Przygotowania do szczytu UE-Indie (Marsylia, 29 września 2008 r.)
P6_TA(2008)0455RC-B6-0426/2008

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 24 września 2008 r. w sprawie przygotowań do szczytu UE-Indie

Parlament Europejski,

–   uwzględniając partnerstwo strategiczne UE-Indie zapoczątkowane w Hadze w dniu 8 listopada 2004 r.,

–   uwzględniając dziewiąty szczyt UE-Indie, który odbędzie się 29 września 2008 r. w Marsylii,

–   uwzględniając wspólny plan działań z zakresu partnerstwa strategicznego z 2005 r., przyjęty na szóstym szczycie UE-Indie w New Delhi w dniu 7 września 2005 r.,

–   uwzględniając konkluzje ósmego szczytu UE-Indie w New Delhi, który odbył się w dniu 30 listopada 2007 r.,

–   uwzględniając swoją rezolucję z dnia 29 września 2005 r. w sprawie stosunków między UE a Indiami: partnerstwo strategiczne(1),

–   uwzględniając podpisany przez UE i Indie protokół ustaleń w sprawie krajowego dokumentu strategicznego dla Indii na lata 2007-2010,

–   uwzględniając trzeci panel energetyczny UE-Indie, który odbył się w dniu 20 czerwca 2007 r.,

–   uwzględniając rezolucję z dnia 24 maja 2007 r. w sprawie Kaszmiru: obecna sytuacja i perspektywy na przyszłość(2),

–   uwzględniając swoją rezolucję z dnia 10 lipca 2008 r. w sprawie domniemanego istnienia masowych grobów w części Kaszmiru kontrolowanej przez Indie(3),

–   uwzględniając swoją rezolucję z dnia 28 września 2006 r. w sprawie stosunków gospodarczych i handlowych Unii europejskiej z Indiami(4),

–   uwzględniając wystąpienie prezydenta Republiki Indii w Parlamencie Europejskim z dnia 25 kwietnia 2007 r.,

–   uwzględniając konkluzje okrągłego stołu UE-Indie w sprawie społeczeństwa obywatelskiego, który odbył się w Paryżu w dniach 15 i 16 lipca 2008 r.,

–   uwzględniając art. 103 ust. 4 Regulaminu,

A.   mając na uwadze, że UE i Indie są największymi demokracjami na świecie, a wspólne ich zaangażowanie na rzecz demokracji, pluralizmu, praworządności i multilateralizmu w stosunkach międzynarodowych przyczynia się do pokoju i stabilności na świecie,

B.   mając na uwadze, że wymieniony wyżej wspólny plan działań z zakresu partnerstwa strategicznego UE-Indie stanowił od 2005 r. podstawę zacieśniania współpracy między nimi,

C.   mając na uwadze, że w ostatnich latach Indie odnotowywały roczny wzrost gospodarczy na poziomie 8% do 10%, wyróżniając się jako wschodząca potęga gospodarcza, należąca do państw, które poczyniły znaczne postępy na polu rozwoju gospodarczego; mając na uwadze istotne postępy poczynione przez Indie w odniesieniu do szeregu wskaźników rozwoju społecznego, a także powstanie liczniejszej klasy średniej, sięgającej obecnie blisko 100 milionów osób, oraz fakt, że Indie nie tylko korzystają z pomocy na rzecz rozwoju, ale również zaczynają jej udzielać; mając na uwadze, że ogromne zróżnicowanie dochodów oraz fakt, iż 300 milionów mieszkańców Indii żyje poniżej granicy ubóstwa, stanowią utrzymujące się przyczyny zaniepokojenia,

D.   mając na uwadze, że na polu polityki wewnętrznej Indie stoją obecnie w obliczu szeregu sytuacji kryzysowych, do których należy nieustająca przemoc ze strony islamskiego dżihadu i hinduskich radykalistów, napięcia międzywspólnotowe w Dżammu i Kaszmirze, w Orisie ataki na chrześcijan, z których wielu należy do grupy dalitów, rozszerzanie się powstania maoistów (naksalitów) w co najmniej dwunastu stanach oraz klęski żywiołowe w północno-wschodniej części kraju,

E.   mając na uwadze falę przemocy oraz serię morderstw na chrześcijanach dokonanych w sierpniu 2008 r. w Orisie; mając na uwadze zarzuty, zgodnie z którymi miejscowa policja nie interweniowała we właściwy sposób, a przywódcy ugrupowania Vishwa Hindu Parishad oświadczyli, iż przemoc nie ustanie, dopóki Orisa nie zostanie całkowicie uwolniona od chrześcijan; mając na uwadze, że niektóre społeczności chrześcijańskie w Indiach są stale narażone na nietolerancję i przemoc,

F.   mając na uwadze, że dyskryminacja kastowa i praktyki "nietykalności" stosowane wobec dalitów mają nadal poważne konsekwencje dla ich praw społeczno-gospodarczych i polityczno-obywatelskich pomimo wysiłków podejmowanych od dziesięcioleci przez rządy Indii,

G.   mając na uwadze, że od października 2005 r. w zamachach bombowych w indyjskich miastach zginęło ponad 400 osób; mając na uwadze, że w ostatnim z nich, dokonanym przez islamskich terrorystów w dniu 13 września 2008 r., zginęło co najmniej 20 osób, a wiele odniosło rany,

H.   mając na uwadze, że w ostatnich latach niezwykle szybko rosła wymiana handlowa między UE a Indiami (z poziomu 28,6 mld euro w 2003 r. do ponad 55 mld euro w 2007r.), a także mając na uwadze, że wartość unijnych inwestycji zagranicznych w Indiach wzrosła w latach 2002-2006 ponad dwukrotnie, osiągając poziom 2,4 mld euro; mając na uwadze, że indyjski system handlowy i otoczenie regulacyjne są nadal stosunkowo restrykcyjne, a w rankingu Banku Światowego z 2008 r. Indie zajęły 120 pozycję (wśród 178 państw), jeśli chodzi o "łatwość prowadzenia działalności gospodarczej",

I.   mając na uwadze, że między Parlamentem Europejskim a parlamentem Republiki Indii ustanowiono formalne stosunki dwustronne,

J.   mając na uwadze, że UE i Indie nadal zobowiązują się do zawarcia kompleksowego, zrównoważonego i w pełni spójnego z zasadami Światowej Organizacji Handlu (WTO) porozumienia o wolnym handlu, obejmującego stopniową wzajemną liberalizację handlu towarami i usługami i kwestie związane z handlem; mając na uwadze, że porozumienie o wolnym handlu przyniosłoby korzyści gospodarce obu partnerów, doprowadziło do zwiększenia poziomu inwestycji oraz łącznych wartości eksportu i importu zarówno w UE, jak i w Indiach, a także znacznie przyczyniło się do intensyfikacji handlu światowego, szczególnie w zakresie usług,

K.   mając na uwadze, że UE i Indie rozwinęły ścisłą współpracę naukową i technologiczną,

L.   mając na uwadze, że UE i Indie są zaangażowane w likwidację wszelkich form terroryzmu, stanowiącego jedno z największych zagrożeń dla pokoju i bezpieczeństwa na świecie,

M.   mając na uwadze, że Indie stały się jednym z głównych podmiotów społeczności międzynarodowej i jednym z największych uczestników misji pokojowych ONZ, a także mając na uwadze, że status ten powinien zostać uznany przez ONZ poprzez przyznanie Indiom stanowiska w Radzie Bezpieczeństwa ONZ,

N.   mając na uwadze, że Indie winny odegrać istotną rolę w stosunkach w Azji Południowej i Południowo-Wschodniej, szczególnie poprzez członkowstwo w Południowoazjatyckim Stowarzyszeniu na rzecz Współpracy Regionalnej (SAARC) i Stowarzyszeniu Narodów Azji Południowo-Wschodniej (ASEAN); mając na uwadze kluczową rolę Indii we wspieraniu stabilności w regionie oraz w odniesieniu do współpracy tego kraju z UE w Nepalu i na Sri Lance,

O.   mając na uwadze podpisanie przez Stany Zjednoczone i Indie porozumienia w sprawie cywilnej współpracy nuklearnej,

P.   mając na uwadze fakt, że pokojowa przyszłość stanu (byłego księstwa) Dżammu i Kaszmir to nadal istotny cel stabilizacyjny w Azji Południowej,

Q.   mając na uwadze, że zmiany klimatyczne, wykorzystanie energii oraz bezpieczeństwo energetyczne to kwestie ważkie dla społeczności międzynarodowej,

R.   mając na uwadze, że nagły wzrost cen paliw i żywności na świecie spowodował poważne trudności gospodarcze i wywołał obawy o wystąpienie niepokojów społecznych,

S.   mając na uwadze, że Indie uczestniczą w unijnym projekcie Galileo oraz w projekcie ITER,

1.   z zadowoleniem przyjmuje dziewiąty szczyt UE-Indie jako wyraz trwałości strategicznego partnerstwa oraz zdecydowanie zaleca, aby te doroczne szczyty były w przyszłości poprzedzane parlamentarnymi spotkaniami przygotowawczymi, z myślą o podkreśleniu demokratycznej kontroli tego procesu oraz o lepszym zrozumieniu punktów widzenia i systemów demokratycznych po obu stronach;

2.   ponownie wyraża zdecydowane poparcie dla zacieśniania strategicznych stosunków między UE a Indiami i dla poszukiwania kolejnych sposobów rozszerzania tych stosunków, a także wzywa do przedstawienia konkretnych konkluzji ze szczytu, dotyczących gospodarki, polityki, handlu i innych kwestii będących przedmiotem zainteresowania obu stron;

3.   z zadowoleniem przyjmuje przegląd wymienionego wyżej wspólnego planu działań z zakresu partnerstwa strategicznego z 2005 r., żywiąc nadzieję, że zaowocuje on jasno określonymi priorytetami i terminami w odniesieniu do uzgodnionych działań, oraz ponownie wyraża wolę udziału w procesie przeglądu; jest gotowy nawiązać dyskusję z Komisją w celu określenia formy tego udziału;

4.   odnotowuje fakt, że UE i Indie zamierzają przyjąć w trakcie szczytu zmieniony wspólny plan działań z zakresu partnerstwa strategicznego; podkreśla znaczenie nadania rzeczywistego znaczenia politycznego proponowanym wspólnym działaniom i przyznania środków wystarczających do pełnej realizacji priorytetów określonych w tym planie;

5.   z zadowoleniem przyjmuje ustanowienie w czerwcu 2008 r. parlamentarnej grupy przyjaźni Indii i Parlamentu Europejskiego, która to grupa będzie działać w ramach parlamentu indyjskiego jako odpowiednik delegacji Parlamentu Europejskiego ds. stosunków z Republiką Indii; wyraża nadzieję, że ten pozytywny rozwój wydarzeń doprowadzi do rzeczowego i uporządkowanego dialogu między oboma parlamentami na tematy będące przedmiotem globalnego i wspólnego zainteresowania, poprzez regularne wizyty dwustronne i dyskusje przy okrągłym stole;

6.   podkreśla swoje zdecydowane zaangażowanie na rzecz ustanowienia wszechstronnego, szerokiego i ambitnego porozumienia o wolnym handlu między UE a Indiami; zauważa, że chociaż negocjatorzy osiągnęli szeroki konsensus z zakresu handlu towarami, to jednak potrzebne są dalsze rozmowy w celu wypracowania porozumienia w dziedzinie usług, konkurencji, praw własności intelektualnej, zamówień publicznych, trwałego rozwoju, środków sanitarnych i fitosanitarnych oraz barier pozataryfowych; wzywa obie strony do działań na rzecz pomyślnego zamknięcia negocjacji do końca 2008 r.; odnotowuje zaistnienie w ostatniej dekadzie ogromnej zwyżki wartości inwestycji i dwustronnej wymiany handlowej i podkreśla olbrzymi potencjał dalszego wzrostu wynikający z tego rodzaju porozumienia;

7.   wzywa do zawarcia wszechstronnego porozumienia o wolnym handlu, poprawiającego dostęp do rynku towarów i usług, obejmującego ogół wymiany handlowej i zawierającego zapisy z zakresu przejrzystości regulacyjnej w dziedzinach dotyczących handlu dwustronnego i inwestycji, w tym standardów i ocen zgodności, środków sanitarnych i fitosanitarnych, praw własności intelektualnej, egzekwowania prawa, ułatwień handlowych i ceł, zamówień publicznych, handlu i konkurencji, a także handlu i rozwoju oraz klauzul z zakresu praw człowieka jako zasadniczych elementów tego porozumienia o wolnym handlu;

8.   popiera prowadzone z Indiami negocjacje dotyczące porozumienia o wolnym handlu, jednocześnie w pełni szanując rozbieżne stanowiska gospodarcze obu partnerów, szczególną sytuację społeczno-gospodarczą Indii, a zwłaszcza sytuację rolników ubogich i produkujących wyłącznie na własne potrzeby; uważa, że ambitny rozdział dotyczący trwałego rozwoju stanowi zasadniczą część wszelkich porozumień, i podkreśla, że kwestia te powinna podlegać standardowemu mechanizmowi rozstrzygania sporów;

9.   zauważa, że UE jest ważnym źródłem bezpośrednich inwestycji zagranicznych w Indiach (około 19,5% łącznej wartości tych inwestycji), a indyjskie skumulowane inwestycje bezpośrednie we wspólne przedsięwzięcia i w będące wyłączną własnością filie znajdujące się na terenie UE wyniosły 4 315,87 mln euro od kwietnia 1996 r. do przełomu lat 2006 i 2007, co oznacza, że UE jest największym odbiorcą inwestycji zagranicznych Indii; odnotowuje, że przepływy inwestycyjne między UE a Indiami wzrosły i mają się dalej zwiększać w wyniku pomyślnego zawarcia porozumienia o wolnym handlu;

10.   przypomina, że UE i Indie są ważnymi partnerami handlowymi oraz członkami założycielami; wyraża ubolewanie z powodu niedawnego załamania się wielostronnych negocjacji handlowych w ramach dauhańskiej agendy rozwoju oraz z powodu różnicy zdań między Stanami Zjednoczonymi a Indiami w kwestii taryf rolnych; zauważa, że koszty niepowodzenia negocjacji w WTO objęłyby: utratę możliwego postępu społecznego wynikającego z nowych reform WTO, poważne ryzyko podważenia wiarygodności międzynarodowego systemu handlowego oraz WTO, a także możliwość rozszerzenia się zakresu protekcjonizmu handlowego oraz ryzyko zastąpienia przez członków WTO umów wielostronnych umowami dwustronnymi i regionalnymi; wzywa UE i Indie do ponowienia wysiłków na rzez wypracowania wszechstronnego porozumienia o wolnym handlu przynoszącego korzyści nie tylko im samym, lecz także szerszej społeczności międzynarodowej;

11.   wzywa Komisję, aby w prowadzonych z Indiami negocjacjach dotyczących porozumienia o wolnym handlu przywiązywała należytą wagę do kwestii praw człowieka, w szczególności do wdrożenia standardów pracy Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP) dotyczących pracy dzieci i pracy za długi (konwencje nr 138 i 182), do zniesienia barier pozataryfowych i ograniczeń obowiązujących w dziedzinie zagranicznych inwestycji bezpośrednich w istotnych sektorach, a także do praw własności intelektualnej;

12.   odnotowuje ogłoszenie w dniu 28 sierpnia 2008 r. porozumienia o wolnym handlu między Indiami a ASEAN; wyraża nadzieję, że porozumienie to doprowadzi do dalszego wzrostu gospodarczego, intensyfikacji regionalnych stosunków politycznych oraz wzmocnienia bezpieczeństwa w Azji Południowo-Wschodniej;

13.   wzywa UE i Indie do poczynienia postępów w zawieraniu porozumień z zakresu transportu morskiego i lotniczego, co doprowadziłoby do dalszego wzmocnienia handlu dwustronnego i inwestycji; zauważa, że szczyt będzie także okazją do podpisania porozumienia finansowego w sprawie programu współpracy w dziedzinie lotnictwa cywilnego;

14.   z zadowoleniem przyjmuje otwarcie w New Delhi Europejskiego Centrum Biznesu i Technologii (EBTC), które przyczyni się do wzmacniania więzi między przedsiębiorstwami europejskimi i indyjskimi, a także między podmiotami naukowo-technologicznymi, z myślą o zaspokojeniu wymagań rynku indyjskiego;

15.   wnioskuje, by Rada w trybie pilnym poczyniła postępy w zakresie systemu ułatwień wizowych;

16.   z zadowoleniem przyjmuje utworzenie Indyjskiego Urzędu ds. Kontrolowania Przestępstw dotyczących Dzikich Zwierząt i Roślin (Indian Wildlife Crime Control Bureau), nadal jednak jest zaniepokojony sytuacją dzikich tygrysów i wzywa Indie do ochrony tego gatunku przed utratą siedliska i nielegalnym handlem, którym zajmują się międzynarodowe sieci przestępcze; zwraca się o specjalną pomoc UE na działania ochronne, zarówno w formie ekspertyzy technicznej, jak i wsparcia finansowego, a także w zakresie ściślejszego przestrzegania Konwencji o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem;

17.   zachęca obie strony do ścisłej współpracy w dziedzinie głównych wyzwań środowiskowych, wobec których stoi nasza planeta; wzywa w tym kontekście UE i Indie do jak najszerszego rozwijania wspólnego podejścia do zagrożeń związanych ze zmianami klimatycznymi oraz do redukcji emisji gazów cieplarnianych; podkreśla konieczność podjęcia przez obie strony zobowiązań dotyczących porozumienia z zakresu redukcji emisji gazów cieplarnianych na okres po 2012 r., uznając zarazem specyficzne dylematy, przed którymi staje Indie jako kraj rozwijający się;

18.   odnotowuje gwałtowny wzrost kosztów energii i jego wpływ na gospodarstwa domowe, przedsiębiorców i przemysł; podkreśla konieczność uznania dywersyfikacji dostaw energii za główny cel polityczny i podkreśla ryzyko naruszenia stabilności politycznej w Europie i Azji Południowej płynące z zagrożeń dla bezpieczeństwa energetycznego;

19.   odnotowuje poparcie Grupy Dostawców Jądrowych (NSG) dla porozumienia o cywilnej współpracy jądrowej między USA a Indiami (oraz jednostronne oświadczenie Indii o zamiarze przestrzegania zobowiązań do nierozprzestrzeniania broni jądrowej i do utrzymania dobrowolnego moratorium na dokonywanie prób z bronią jądrową); wzywa rząd indyjski do przekształcenia memorandum na próby jądrowe w prawnie wiążące zobowiązanie;

20.   uznaje, że Indie odgrywają istotną rolę w zapobieganiu konfliktom i w utrzymywaniu pokoju w swym sąsiedztwie i poza nim; wyraża zaniepokojenie obecną niestabilną sytuacją polityczną w Pakistanie oraz coraz bardziej niepewną sytuacją w Afganistanie i Sri Lance, a także wyraża nadzieję, że Indie, jako kraj o znaczącej pozycji w regionie, będą działać na rzecz propagowania stabilności i pokoju; wzywa Indie i UE do wspólnych działań na rzecz nakłonienia birmańskiej junty wojskowej do uwolnienia więźniów politycznych i przestrzegania praw człowieka, w szczególności za pośrednictwem Specjalnego wysłannika UE do Birmy/Związku Myanmar.

21.   wyraża ubolewanie z powodu wybuchu zamieszek w Dżammu i Kaszmirze w sierpniu 2008 r. i zaleca władzom podjęcie wszelkich rozsądnych działań w celu zapewnienia przeprowadzenia wyborów w Dżammu i Kaszmirze w stabilnych warunkach; jest zdania, że otwarcie Kaszmiru na swobodny przepływ towarów i osób jest kluczowe dla wyjścia z impasu represji i przemocy; oczekuje chwili, gdy możliwe będzie zredukowanie obecności wojskowej, sprzyjające normalnemu funkcjonowaniu społeczeństwa obywatelskiego, przedsiębiorstw i turystyki;

22.   wyraża głębokie zaniepokojenie katastrofalnymi skutkami powodzi w północno-wschodnich Indiach, w szczególności w stanie Bihar, ale także w sąsiednim Nepalu i Bangladeszu; ubolewa, że kataklizm pochłonął wiele ofiar śmiertelnych i pozostawił ponad milion osób bez dachu nad głową; z zadowoleniem przyjmuje fakt, że UE udzieliła pomocy nadzwyczajnej; wzywa Unię Europejską i Indie do zacieśnienia współpracy w zakresie środków łagodzących skutki zmian klimatycznych, a szczególnie do pogłębienia współpracy w zakresie odnawialnych źródeł energii;

23.   z zadowoleniem przyjmuje starania rządu indyjskiego i społeczeństwa obywatelskiego w dziedzinie działań ratunkowych i ewakuacyjnych, koordynacji i dystrybucji żywności oraz w dziedzinie zarządzania obozami pomocy; podkreśla, że udzielenie ludziom schronienia i zapewnienie czystej wody musi być obecnie traktowane jako czołowy priorytet, w celu ustabilizowania sytuacji w zakresie zdrowia publicznego; opowiada się za ściślejszą współpracą międzynarodową z Indiami w celu wsparcia pilnego wdrożenia działań z zakresu dostosowania do warunków klimatycznych, gdyż zarówno klęski żywiołowe, jak i katastrofy wywołane przez człowieka, np. powodzie, nasilają się, co wymaga intensyfikacji środków zapobiegawczych i zaradczych;

24.   stwierdza, że Indie stanowią model radzenia sobie z kwestiami pluralizmu kulturowego i religijnego pomimo sporadycznych i lokalnych konfliktów między religiami, w tym konfliktów między hinduistami a chrześcijanami; jest jednak głęboko zaniepokojony obecną sytuacją mniejszości chrześcijańskich i wyraża ubolewanie z powodu wpływu, jaki mogą mieć na wolność wyznania przyjęte w kilku stanach Indii ustawy zakazujące zmiany wyznania;

25.   wyraża głębokie zaniepokojenie niedawnymi atakami na chrześcijan w Orisie (z których wielu należy do grupy dalitów), a w szczególności w dystrykcie Kandhamal; podkreśla potrzebę zapewnienia ofiarom natychmiastowej pomocy i wsparcia, w tym odszkodowań dla Kościoła za uszczerbek na mieniu, a także dla osób prywatnych, których własność również została zniszczona; wzywa władze do zapewnienia bezpiecznego powrotu ludności zmuszonej do opuszczenia swoich wiosek; podkreśla, że wszyscy oskarżeni, w tym wysocy rangą funkcjonariusze policji, powinni zostać w krótkim czasie postawieni przed sądem; wyraża ubolewanie z powodu faktu, że od chwili wybuchu przemocy zginęło co najmniej 35 osób, a także wzywa władze stanowe i krajowe, by zrobiły wszystko, co w ich mocy, by w pełni chronić mniejszość chrześcijańską;

26.   wyraża głębokie współczucie dla rodzin ofiar terrorystycznych ataków bombowych w Indiach, zarówno na terytorium kraju, jak i w Afganistanie, a zwłaszcza ataku na ambasadę w Kabulu; przypomina w szczególności o niedawnym ataku bombowym dokonanym w dniu 13 września 2008 r. w stolicy Indii, o śmierci ponad 180 osób w Bombaju w 2006 r. i ponad 60 osób w Dżaipurze w maju 2008 r.; potępia zarówno te ataki, jak i wszelkie ataki terrorystyczne;

27.   potwierdza rolę, jaką musi odgrywać społeczeństwo obywatelskie w dyskusjach na temat kwestii zasadniczych w ramach prowadzonych obecnie negocjacji dwustronnych; nalega w związku z tym na wzmocnienie roli powołanego w 2001 r. okrągłego stołu przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego UE i Indii i zwraca się w szczególności o zapewnienie temu organowi środków koniecznych dla skutecznego pełnienia przez niego zadania konsultacji ze społeczeństwem obywatelskim w UE i w Indiach; wzywa do bardziej zdecydowanego uwzględniania wyników tej wymiany w procesie decyzyjnym w UE;

28.   jeśli chodzi o przestrzeganie praw człowieka, z zadowoleniem przyjmuje współpracę Indii z Radą Praw Człowieka ONZ; gratuluje również indyjskiej Narodowej Komisji Praw Człowieka niezależnej i rzetelnej pracy w dziedzinie dyskryminacji religijnej i innych problemów; ubolewa, że Indie nie ratyfikowały jeszcze Międzynarodowej konwencji w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania, ani też protokołu fakultatywnego do tej konwencji; zaleca, by Indie bezzwłocznie ratyfikowały oba te akty; wzywa rząd indyjski do natychmiastowego zniesienia kary śmierci poprzez wprowadzenie moratorium na jej wykonywanie; zachęca rząd indyjski do podpisania i ratyfikowania protokołu fakultatywnego do Konwencji w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet; wzywa Indie do przystąpienia do Międzynarodowego Trybunału Karnego; wzywa władze indyjskie do zreformowania ustawy o specjalnych uprawnieniach sił zbrojnych, która zapewnia bezkarność żołnierzom i funkcjonariuszom policji;

29.   wzywa do sporządzenia sprawozdania z postępów poczynionych w zakresie wdrażanej wraz z Indiami polityki praw człowieka, przypominając, że dialog UE-Indie na temat praw człowieka jest przedstawiany jako wzór w tej dziedzinie; w tym kontekście jest zaskoczony, że Indie nie figurują na liście krajów upoważnionych do otrzymania środków z Europejskiego instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (EIDHR)(5) na finansowanie mikroprojektów społeczeństwa obywatelskiego;

30.   wzywa UE i Indie do przedstawienia jasnego wspólnego zobowiązania do zwalczania plagi terroryzmu, stanowiącej jedno z głównych zagrożeń dla pokoju i bezpieczeństwa na świecie; wzywa do ściślejszej współpracy w dziedzinie wymiany informacji wywiadowczych i do rozważenia przyznania Indiom uprzywilejowanego statusu w Europolu;

31.   podkreśla, że stan bezpieczeństwa żywnościowego w Indiach nadal budzi zaniepokojenie; wzywa rząd indyjski do zniwelowania różnicy między popytem a podażą poprzez przyspieszenie rytmu krajowej produkcji zbóż jadalnych oraz zapewnienie inwestycji publicznych i prywatnych, wprowadzenie nowych technologii i dywersyfikację uprawy zbóż;

32.   z zadowoleniem przyjmuje osiągnięte przez Indie postępy w dziedzinie eliminacji ubóstwa (milenijny cel rozwoju nr 1); wyraża jednak ubolewanie z powodu wolnego tempa realizacji milenijnych celów rozwoju dotyczących edukacji, zdrowia, równouprawnienia płci oraz poprawy statusu kobiet; ponownie wyraża zaniepokojenie faktem, że śmiertelność dzieci i zdrowie macierzyńskie (milenijne cele rozwoju 4 i 5) to dziedziny, w których osiągnięto najmniejsze postępy i w których osiągnięcie celów do 2015 r. jest mało prawdopodobne; wzywa Radę, Komisję i rząd Indii do priorytetowego traktowania działań związanych z równouprawnieniem płci, ograniczeniem śmiertelności dzieci i poprawą zdrowia macierzyńskiego;

33.   wzywa UE i Indie do położenia większego nacisku na stosunki międzyludzkie i bardziej intensywny dialog w dziedzinie kultury;

34.   zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji oraz rządom i parlamentom państw członkowskich i Republiki Indii.

(1) Dz.U. C 227 E z 21.9.2006, s. 589.
(2) Dz.U. C 102 E z 24.4.2008, s. 468.
(3) Teksty przyjęte, P6_TA(2008)0366.
(4) Dz.U. C 306 E z 15.12.2006, s. 400.
(5) Rozporządzenie (WE) nr 1889/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie ustanowienia instrumentu finansowego na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (Dz.U. L 386 z 29.12.2006, s. 1).

Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności