Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2008/2627(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postupy dokumentov :

Predkladané texty :

RC-B6-0426/2008

Rozpravy :

PV 24/09/2008 - 5
CRE 24/09/2008 - 5

Hlasovanie :

PV 24/09/2008 - 10.5
CRE 24/09/2008 - 10.5

Prijaté texty :

P6_TA(2008)0455

Prijaté texty
PDF 317kWORD 82k
Streda, 24. septembra 2008 - Brusel
Samit EÚ – India
P6_TA(2008)0455RC-B6-0426/2008

Uznesenie Európskeho parlamentu z 24. septembra 2008 o príprave samitu EÚ – India (Marseille, 29. septembra 2008)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na strategické partnerstvo EÚ a Indie, nadviazané 8. novembra 2004 v Haagu,

–   so zreteľom na 9. samit EÚ – India, ktorý sa uskutoční 29. septembra 2008 v Marseille,

–   so zreteľom na spoločný akčný plán strategického partnerstva z roku 2005, ktorý bol prijatý na 6. samite EÚ – India 7. septembra 2005 v Dillí,

–   so zreteľom na závery 8. samitu EÚ‐India z 30. novembra 2007 v Dillí,

–   so zreteľom na svoje uznesenie z 29. septembra 2005 o vzťahoch medzi EÚ a Indiou: strategické partnerstvo(1);

–   so zreteľom na memorandum o porozumení medzi EÚ a Indiou o strategickom dokumente pre Indiu na roky 2007-2010,

–   so zreteľom na 3. energetický panel EÚ‐India z 20. júna 2007,

–   so zreteľom na svoje uznesenie z 24. mája 2007 o Kašmíre: súčasná situácia a prognózy(2),

–   so zreteľom na svoje uznesenie z 10. júla 2008 o predpokladanej existencii masových hrobov v časti Kašmíru pod správou Indie(3),

–   so zreteľom na svoje uznesenie z 28. septembra 2006 o hospodárskych a obchodných vzťahoch Európskej únie s Indiou(4),

–   so zreteľom na prejav prezidenta Indickej republiky na pôde Európskeho parlamentu 25. apríla 2007,

–   so zreteľom na závery okrúhleho stola občianskej spoločnosti EÚ – India z 15. – 16. júla 2008 v Paríži,

–   so zreteľom na článok 103 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.   keďže EÚ a India predstavujú najväčšie demokracie na svete a ich spoločnú oddanosť demokracii, pluralizmu, zásadám právneho štátu a mnohostrannosti v medzinárodných vzťahoch prispieva k celosvetovému mieru a stabilite,

B.   keďže vyššie uvedený spoločný akčný plán strategického partnerstva EÚ – India slúži od roku 2005 ako základ na posilňovanie spolupráce medzi EÚ a Indiou,

C.   keďže India zaznamenala v uplynulých rokoch ročný hospodársky rast 8 až 10 %, čím sa vyznačila ako krajina, ktorá sa rozvíja ako hospodárska veľmoc a ktorá dosiahla obrovský pokrok v hospodárskom rozvoji; keďže India dosiahla významný pokrok v rozličných ukazovateľoch ľudského vývoja, vznikla rozsiahlejšia stredná vrstva obyvateľstva dosahujúca počet asi 100 miliónov ľudí, a India dosiahla pokrok v tom, že sa stáva tak darcom, ako aj príjemcom rozvojovej pomoci; keďže obrovské rozdiely v príjmoch a z toho, že 300 miliónov Indov žije pod hranicou chudoby sú aj naďalej predmetom obáv,

D.   keďže z hľadiska domácej politiky India v súčasnosti prechádza mnohými krízami, ako je neprestávajúce násilie islamistického džihádu a hinduistického radikalizmu, napätie medzi komúnami v Džammú a Kašmíre, útoky proti kresťanom v Uríse, pričom mnohí sú dalitského pôvodu, a rozširovanie povstania maoistov (Naxalitov) najmenej v dvanástich štátoch a prírodné katastrofy na severovýchode,

E.   keďže v auguste 2008 sa v Uríse odohrala vlna násilia a séria vrážd kresťanov; keďže sa objavili obvinenia, že miestna polícia účinne nezasiahla a že vodcovia Višva Hindu Parišadu uviedli, že násilie sa nezastaví, kým sa Urísa úplne nezbaví kresťanov; keďže niektoré kresťanské spoločenstvá v Indii sú vystavené pokračujúcej netolerancii a násiliu,

F.   keďže kastová diskriminácia a praktiky "nedotknuteľnosti" voči Dalitom stále výrazne ovplyvňujú ich sociálno-ekonomické a politicko-občianske práva, a to i napriek úsiliu indickej vlády trvajúcemu desiatky rokov,

G.   keďže od októbra 2005 zahynulo pri bombových útokoch v indických mestách viac ako 400 ľudí; keďže najnovší útok, ktorý spáchali islamistickí teroristi a ku ktorému došlo 13. septembra 2008, si vyžiadal aspoň 20 mŕtvych a veľa zranených,

H.   keďže obchod medzi EÚ a Indiou v uplynulých rokov exponenciálne rástol z 28,6 miliárd EUR v roku 2003 na 55 miliárd EUR v roku 2007 a keďže zahraničné investície EÚ v Indii sa v rokoch 2002 až 2006 viac ako zdvojnásobili na 2,4 miliardy EUR; keďže obchodný režim a regulačné prostredie v Indii sú stále pomerne reštriktívne a Svetová banka zaradila Indiu na 120. miesto (spomedzi 178 ekonomík) spolu s hodnotením "ľahko sa s ňou obchoduje",

I.   keďže Európsky parlament a indický parlament nadviazali oficiálne bilaterálne vzťahy,

J.   keďže EÚ a India sú naďalej odhodlané uzavrieť dohodu o voľnom obchode, ktorá je súhrnná, vyvážená a v plnom súlade s predpismi Svetovej obchodnej organizácie (WTO) a ktorá poskytuje postupnú a recipročnú liberalizáciu obchodovania s tovarom a službami a venuje sa aj ďalším otázkam súvisiacim s obchodovaním; keďže dohoda o voľnom obchode bude podstatným prínosom pre obe ekonomiky, vďaka nej sa zvýšia investície, celkový vývoz a dovoz tak pre EÚ, ako aj pre Indiu, a poskytne cenný prínos pre celosvetový obchod, najmä so službami,

K.   keďže EÚ a India nadviazali úzku spoluprácu v oblasti vedy a techniky,

L.   keďže EÚ a India sú odhodlané odstrániť všetky formy terorizmu, ktorý predstavuje najväčšiu hrozbu pre medzinárodný mier a bezpečnosť,

M.   keďže z Indie sa stal dôležitý aktér v medzinárodnom spoločenstve a jeden z najväčších prispievateľov do mierových misií OSN a keďže toto upevnené postavenie by OSN mala oceniť formou pridelenia kresla Indii v Bezpečnostnej rade OSN,

N.   keďže India musí zohrávať dôležitú úlohu vo veciach južnej a juhovýchodnej Ázie, predovšetkým prostredníctvom jej členstva v Zoskupení južnej Ázie pre regionálnu spoluprácu (SAARC) a jej spolupráce so Združením národov juhovýchodnej Ázie (ASEAN); keďže India zohráva kľúčovú úlohu pri podporovaní stability v regióne, a pri spolupráci s EÚ v Nepále a na Srí Lanke,

O.   keďže USA a India podpísali dohodu o civilnej jadrovej spolupráci,

P.   keďže mierová budúcnosť bývalého kráľovského štátu Džammú a Kašmíru zostáva dôležitým cieľom pre stabilitu v južnej Ázii,

Q.   keďže zmena klímy, využívanie energie a energetická bezpečnosť majú pre medzinárodné spoločenstvo veľký význam,

R.   keďže celosvetová explózia cien palív a potravín spôsobila vážne ekonomické problémy a zvýšila obavy z možných sociálnych nepokojov,

S.   keďže India sa podieľa na projektoch EÚ Galileo a ITER,

1.   víta konanie 9. samitu EÚ – India ako výraz trvalo udržateľného strategického partnerstva a dôrazne odporúča, aby tomuto každoročnému samitu v budúcnosti predchádzali predsamitové parlamentné stretnutia, ktorými sa zdôrazní demokratická kontrola tohto procesu a ktoré umožnia lepšie pochopenie názorov a demokratického systému na obidvoch stranách;

2.   potvrdzuje, že rozhodne podporuje posilňovanie strategických vzťahov medzi EÚ a Indiou a hľadanie ďalších možností upevňovania týchto vzťahov, a od samitu očakáva konkrétne závery v hospodárskych, politických, bezpečnostných, obchodných a iných otázkach vzájomného záujmu;

3.   víta revíziu vyššie uvedeného spoločného akčného plánu strategického partnerstva, dúfa, že prinesie stanovenie jasných priorít a termínov pre dohodnuté činnosti, a opakuje, že sa chce zapojiť do procesu revízie; je pripravený zapojiť sa do diskusie s Komisiou s cieľom definovať spôsob tohto zapojenia;

4.   konštatuje, že EÚ a India chcú na samite schváliť revidovaný spoločný akčný plán strategického partnerstva; zdôrazňuje, že v záujme plnej realizácie priorít plánu je dôležité navrhovaným jednotným akciám pripísať skutočný politický význam a vyčleniť dostatok finančných zdrojov;

5.   víta vytvorenie parlamentnej skupiny priateľstva medzi Indiou a Európskym parlamentom v júni 2008, ktorá bude pôsobiť v indickom parlamente ako náprotivok delegácie Európskeho parlamentu pre vzťahy s Indiou; dúfa, že tento pozitívny vývoj bude začiatkom zmysluplného a štruktúrovaného dialógu medzi oboma parlamentmi o otázkach svetového a spoločného záujmu prostredníctvom pravidelných bilaterálnych návštev a diskusií pri okrúhlom stole;

6.   zdôrazňuje svoje pevné odhodlanie vypracovať komplexnú, rozsiahlu a ambicióznu dohodu o voľnom obchode medzi EÚ a Indiou; konštatuje, že hoci sa počas rokovaní dosiahol široký konsenzus o obchode s tovarom, sú potrebné ďalšie rozhovory, aby sa dospelo k dohode o službách, hospodárskej súťaži, právach duševného vlastníctva, verejnom obstarávaní, trvalo udržateľnom rozvoji, sanitárnych a fytosanitárnych opatreniach a netarifných prekážkach; naliehavo vyzýva obe strany, aby sa snažili o úspešné zavŕšenie rokovaní do konca roku 2008; berie na vedomie obrovský nárast bilaterálneho obchodu a investícií za posledné desaťročie a zdôrazňuje, že takáto dohoda predstavuje mimoriadny potenciál pre ďalší rast;

7.   požaduje uzavretie komplexnej dohody o voľnom obchode, ktorá zlepší prístup tovaru a služieb na trh, bude sa vzťahovať v podstate na celý obchod a bude obsahovať ustanovenia o regulačnej transparentnosti v oblastiach spoločného obchodu a investícií vrátane posudzovania noriem a zhody, sanitárnych a fytosanitárnych opatrení, práv duševného vlastníctva vrátane vynucovania dodržiavania práva, zjednodušenie obchodovania a colných postupov, verejného obstarávania, obchodu a hospodárskej súťaže, ako aj doložiek týkajúcich sa obchodu, rozvoja a ľudských práv ako kľúčového prvku tejto dohody o voľnom obchode;

8.   podporuje rokovania o dohode o voľnom obchode s Indiou, ale zároveň si plne uvedomuje rozdielne hospodárske postavenie EÚ a Indie, špecifickú sociálno-ekonomickú situáciu Indie a najmä situáciu chudobných a samozásobiteľských poľnohospodárov; ambicióznu kapitolu o trvalo udržateľnom rozvoji považuje za nevyhnutnú súčasť každej dohody a zdôrazňuje, že táto kapitola by mala podliehať štandardnému mechanizmu riešenia sporov;

9.   konštatuje, že EÚ je pre Indiu významným zdrojom priamych zahraničných investícií, čo predstavuje asi 19,5 % celkových tokov priamych zahraničných investícií Indie, a že úhrn priamych investícií Indie do spoločných podnikov a dcérskych firiem s úplným vlastníctvom v EÚ (od apríla 1996 do prelomu rokov 2006 a 2007) dosiahol 4 315,87 miliónov EUR, čím sa EÚ stala najväčším príjemcom zámorských investícií Indie; uznáva, že investičné toky medzi EÚ a Indiou sa zvýšili a budú sa ešte zvyšovať po úspešnom uzavretí dohody o voľnom obchode;

10.   pripomína, že EÚ a India sú dôležitými obchodnými partnermi a zakladajúcimi členmi WTO; vyjadruje ľútosť nad nedávnym zlyhaním multilaterálnych obchodných rokovaní v rámci rozvojového programu z Dauhy a nad spormi v oblasti ciel na poľnohospodárske výrobky medzi USA a Indiou; poznamenáva, že dôsledky neúspešných rokovaní WTO by zahŕňali: stratu možného prínosu nových reforiem WTO v oblasti životnej úrovne, vážne ohrozenie hodnovernosti medzinárodného obchodného systému a WTO, možnosť zvýšeného obchodného protekcionizmu a riziko, že členovia WTO nahradia mnohostrannosť bilaterálnymi a regionálnymi dohodami; naliehavo vyzýva EÚ a Indiu, aby obnovili úsilie o uzavretie komplexnej obchodnej dohody, ktorá by bola prínosom nie len pre EÚ a Indiu, ale aj pre širšie medzinárodné spoločenstvo;

11.   vyzýva Komisiu, aby na pokračujúcich rokovaniach s Indiou o dohode o voľnom obchode kládla dôraz na otázky ľudských práv, najmä na implementáciu pracovných noriem Medzinárodnej organizácie práce týkajúcich sa detskej a nútenej práce (dohovory č. 138 a 182), odstraňovanie netarifných prekážok a pretrvávajúcich obmedzení v oblasti priamych zahraničných investícií do dôležitých odvetví a práva duševného vlastníctva;

12.   berie na vedomie ohlásenie dohody o voľnom obchode medzi Indiou a združením ASEAN z 28. augusta 2008; vyjadruje nádej, že dohoda podporí ďalší hospodársky rast, zlepší regionálne politické vzťahy a posilní bezpečnosť v juhovýchodnej Ázii;

13.   vyzýva EÚ a Indiu, aby rázne pokročili v uzatváraní námorných a leteckých dohôd, ktoré by ešte viac oživili dvojstranný obchod a investície; konštatuje, že samit bude príležitosťou aj na podpísanie dohody o financovaní nového programu spolupráce v civilnom letectve;

14.   víta otvorenie Európskeho obchodného a technologického strediska (EBTC) v Dillí, ktoré pomôže rozvíjať prepojenie medzi európskymi a indickými podnikmi, ako aj medzi subjektmi v oblasti vedy a techniky s cieľom reagovať na potreby indického trhu;

15.   žiada Radu, aby urýchlene pokročila v otázke režimu zjednodušenia vydávania víz;

16.   víta založenie indického kontrolného úradu pre boj proti nezákonnej činnosti voči živočíchom žijúcim vo voľnej prírode, pričom je naďalej hlboko znepokojený kritickou situáciou populácie voľne žijúcich tigrov, a vyzýva Indiu, aby chránila tigre pred stratou ich prirodzeného prostredia a obchodovaním medzinárodných zločineckých sietí; požaduje konkrétnu pomoc EÚ v úsilí o túto ochranu v podobe technickej expertízy, finančnej podpory a posilnením Dohovoru o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (CITES);

17.   vyzýva obe strany, aby úzko spolupracovali pri riešení hlavných ekologických problémov hroziacich planéte; v tejto súvislosti naliehavo vyzýva EÚ a Indiu, aby vypracovali čo najspoločnejšie prístupy na riešenie nebezpečenstva zmeny klímy a na znižovanie emisií skleníkových plynov; zdôrazňuje, že obe strany sa musia pripojiť k dohode o znižovaní emisií skleníkových plynov po roku 2012, pričom uznáva, že India čelí ako rozvojová krajina osobitným problémom;

18.   poukazuje na prudko rastúce ceny energií na celom svete a na dôsledky, ktoré má tento nárast na domácich spotrebiteľov, podnikateľov a priemysel; zdôrazňuje, že treba, aby sa diverzifikácia zásobovania energiou stala dôležitým politickým cieľom a zdôrazňuje riziká, ktoré má ohrozenie energetickej bezpečnosti na politickú stabilitu v Európe a južnej Ázii;

19.   berie na vedomie schválenie dohody medzi USA a Indiou o civilnom využívaní jadrovej energie (a indického jednostranného vyhlásenia o tom, že má v úmysle dodržať svoje záväzky týkajúce sa nešírenia jadrových zbraní a dobrovoľné moratórium na testovanie atómových zbraní) skupinou dodávateľov jadrového materiálu; vyzýva vládu Indie, aby svoje moratórium na jadrové skúšky pretransformovala na právne záväznú povinnosť;

20.   uznáva, že India má dôležitú úlohu pri predchádzaní konfliktom a udržiavaní mieru vo svojom susedstve aj v širšej oblasti; vyjadruje znepokojenie nad súčasnou nestabilnou politickou situáciou v Pakistane a nad zhoršujúcou sa bezpečnostnou situáciou v Afganistane a na Srí Lanke a vyjadruje nádej, že India ako najvplyvnejšia krajina v tejto oblasti bude presadzovať stabilitu a mier; vyzýva Indiu a EÚ, aby najmä prostredníctvom osobitného vyslanca EÚ pre Barmu/Mjanmarsko spolupracovali pri presvedčovaní barmskej vojenskej junty, aby prepustila politických väzňov a aby dodržiavala ľudské práva;

21.   vyjadruje poľutovanie nad vypuknutím nepokojov v Džammú a v Kašmíre v auguste 2008 a odporúča, aby orgány prijali všetky kroky potrebné na zabezpečenie toho, že v Džammú a v Kašmíre sa môžu uskutočniť voľby v stabilnom prostredí; je presvedčený, že otvorenie Kašmíru voľnému obchodu a pohybu osôb je nevyhnutné na prekonanie patového útlaku a násilia; teší sa na čas, keď sa bude môcť zmenšiť vojenská prítomnosť, v dôsledku čoho bude môcť začať normálne fungovať občianska spoločnosť, obchod a cestovný ruch;

22.   vyjadruje hlboké znepokojenie nad katastrofou spôsobenou povodňami na severovýchode Indie, ktorá postihla najmä štát Bihár, ale aj susedný Nepál a Bangladéš; ľutuje skutočnosť, že táto katastrofa si vyžiadala obrovský počet obetí a viac ako 1 milión ľudí pripravila o strechu nad hlavou; víta poskytnutie núdzovej pomoci zo strany EÚ; vyzýva EÚ a Indiu, aby zintenzívnili spoluprácu na opatreniach zameraných na zmiernenie vplyvov zmeny klímy a najmä, aby posilnili spoluprácu v oblasti obnoviteľných zdrojov energie;

23.   víta úsilie, ktoré indická vláda a občianska spoločnosť vyvinuli pri záchranných operáciách a evakuácii, koordinácii a distribúcii jedla, ako aj pri budovaní núdzových táborov; zdôrazňuje, že teraz treba v prvom rade zabezpečiť prístrešie, vodu a hygienu s cieľom stabilizovať situáciu týkajúcu sa verejného zdravia; presadzuje väčšiu medzinárodnú spoluprácu s Indiou s cieľom podporiť urýchlené prijatie opatrení na prispôsobenie sa zmene klímy, pretože k prírodným a človekom spôsobeným katastrofám dochádza čoraz častejšie, čo si vyžaduje posilnenie opatrení v oblasti prevencie a obnovy;

24.   uznáva, že India je vzorom pri riešení kultúrneho a náboženského pluralizmu napriek občasným a miestnym problémom vznikajúcim medzi náboženstvami vrátane problémov medzi hinduistami a kresťanmi; vyjadruje však hlboké znepokojenie nad súčasnou situáciou kresťanských menšín a nad tým, aký dosah môžu mať zákony proti prestupovaniu na inú vieru rozšírené v niekoľkých indických štátoch na slobodu náboženského vyznania;

25.   vyjadruje hlboké znepokojenie nad nedávnymi útokmi proti kresťanom v Úrise (pričom mnohí boli dalitského pôvodu), najmä v okrese Kandhamál; zdôrazňuje, že treba zaručiť bezprostrednú pomoc a podporu obetiam vrátane náhrad cirkvi za škody na jej majetku a jednotlivcom, ktorých súkromný majetok bol podobne poškodený; naliehavo vyzýva úrady, aby tým, ktorí boli nútení utiecť z ich dedín, umožnili bezpečný návrat; zdôrazňuje, že treba zabezpečiť riadne súdne konanie bez prieťahov pre všetkých obvinených vrátane vysokých policajných dôstojníkov; odsudzuje zabitie najmenej 35 ľudí od vypuknutia násilia a vyzýva štátne a národné orgány, aby urobili všetko, čo je v ich silách, na plnú ochranu kresťanskej menšiny;

26.   vyjadruje hlbokú sústrasť obetiam teroristických bombových násilností v Indii, tak na jej území, ako aj v Afganistane, a najmä voči jej veľvyslanectvu v Kábule; pripomína predovšetkým najnovší bombový útok z 13. septembra 2008 v indickom hlavnom meste a smrť vyše 180 ľudí v Mumbaji v roku 2006 a vyše 60 ľudí v Džaipúre v máji 2008; odsudzuje tieto ako aj všetky teroristické útoky;

27.   zdôrazňuje úlohu, ktorú musí v súčasných bilaterálnych rokovaniach zohrávať občianska spoločnosť v diskusii o principiálnych otázkach; v tejto súvislosti trvá na posilnení úlohy okrúhleho stola občianskej spoločnosti EÚ a Indie vytvoreného v roku 2001 a žiada najmä, aby sa mu poskytli prostriedky na účinné plnenie jeho úloh, ktoré spočívajú v konzultácii s občianskou spoločnosťou v EÚ a Indii; požaduje, aby sa v rozhodovacom procese EÚ viac prihliadalo na výsledky týchto výmen názorov;

28.   so zreteľom na dodržiavanie ľudských práv víta spoluprácu Indie s Radou OSN pre ľudské práva; takisto vyjadruje uznanie indickej národnej komisii pre ľudské práva za jej nezávislú a dôslednú činnosť týkajúcu sa náboženskej diskriminácie a iných otázok; vyslovuje poľutovanie nad tým, že India zatiaľ neratifikovala Medzinárodný dohovor proti mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu ani jeho opčný protokol; odporúča, aby India bezodkladne ratifikovala oba tieto nástroje; naliehavo žiada indickú vládu, aby bezodkladne zrušila trest smrti zavedením moratória na jeho vykonávanie; vyzýva indickú vládu, aby podpísala a ratifikovala Opčný protokol k Dohovoru o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien; nalieha na Indiu, aby sa stala členom Medzinárodného trestného súdu; naliehavo vyzýva indické orgány, aby zreformovali zákon o osobitných právomociach ozbrojených síl, ktorý poskytuje vojakom a policajným dôstojníkom beztrestnosť;

29.   požaduje, aby sa vypracovala správa o pokroku v oblasti politiky ľudských práv Indie, a pripomína, že dialóg medzi EÚ a Indiou o ľudských právach sa uvádza ako vzor riešenia týchto otázok; vyjadruje v tejto súvislosti prekvapenie nad tým, že India nie je na zozname krajín, ktorým možno poskytnúť financovanie v rámci Európskeho nástroja na podporu demokracie a ľudských práv (EIDHR)(5) na mikroprojekty občianskej spoločnosti;

30.   vyzýva EÚ a Indiu, aby sa spoločne a jasne zaviazali, že budú postupovať proti metle terorizmu, ktorá je jednou z hlavných hrozieb pre medzinárodný mier a bezpečnosť; naliehavo vyzýva, aby sa posilnila spolupráca pri výmene spravodajských informácií, a požaduje, aby sa posúdila možnosť, aby India mohla mať privilegované postavenie v rámci Europolu;

31.   zdôrazňuje, že potravinová bezpečnosť Indie stále vyvoláva obavy; vyzýva indickú vládu, aby vyrovnala dopyt a ponuku tým, že zvýši tempo domácej produkcie obilia a zabezpečí verejné a súkromné investície a zavedie nové technológie a diverzifikáciu plodín;

32.   víta pokrok, ktorý India dosiahla v otázke odstraňovania chudoby (rozvojový cieľ milénia č. 1 (RCM 1)); berie však na vedomie pomalý pokrok pri plnení rozvojových cieľov milénia v oblasti vzdelávania, zdravia, rodovej rovnosti a zlepšenia postavenia žien; opäť vyjadruje obavy nad tým, že úmrtnosť detí a zdravie matiek (RCM 4 a 5) sú oblasťami, v ktorých je pokrok najpomalší, a je nepravdepodobné, že by sa podarilo tieto ciele splniť do roku 2015; vyzýva Radu, Komisiu a indickú vládu, aby sa prioritne venovali otázkam rodovej rovnosti, znižovania detskej úmrtnosti a zlepšovania zdravia matiek;

33.   vyzýva EÚ a Indiu, aby kládli väčší dôraz na výmeny poznatkov medzi ľuďmi a intenzívnejší kultúrny dialóg;

34.   poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade a Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Indickej republiky.

(1) Ú. v. EÚ C 227 E, 21.9.2006, s. 589.
(2) Ú. v. EÚ C 102 E, 24.4.2008, s. 468.
(3) Prijaté texty, P6_TA(2008)0366.
(4) Ú. v. EÚ C 306 E, 15.12.2006, s. 400.
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2006 z 20. decembra 2006 o zavedení nástroja financovania na podporu demokracie a ľudských práv vo svete (Ú. v. EÚ L 386, 29.12.2006, s. 1).

Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia