Законодателна резолюция на Европейския парламент от 25 септември 2008 г. относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност по отношение на третирането на застрахователните и финансовите услуги (COM(2007)0747 – C6-0473/2007 – 2007/0267(CNS))
(Процедура на консултация)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2007)0747),
– като взе предвид член 93 от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C6-0473/2007),
– като взе предвид член 51 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на Комисията по икономически и парични въпроси (A6-0344/2008),
1. Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;
2. Отправя покана към Комисията да внесе съответните изменения в предложението си, съгласно член 250, параграф 2 от Договора за ЕО;
3. Отправя покана към Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;
4. Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията;
5. Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.
Текст, предложен от Комисията
Изменение
Изменение1 Предложение за директива - акт за изменение Съображение 1
(1) Секторът на финансовите услуги допринася значително за растежа, конкурентоспособността и разкриването на нови работни места, но може да изпълнява ролята си само при наличието на неутрални условия на конкуренция на един вътрешен пазар. Необходимо е да се очертае рамка, която да осигури правна сигурност относно третирането на финансовите продукти за целите на данъка върху добавената стойност (ДДС) и тяхното предлагане на пазара, и управлението им.
(1) Секторът на финансовите услуги допринася значително за растежа, конкурентоспособността и разкриването на нови работни места, но може да изпълнява ролята си само при наличието на неутрални условия на конкуренция на един вътрешен пазар. Необходимо е да се очертае рамка, която да осигури такива неутрални условия по отношение на третирането на финансовите продукти за целите на данъка върху добавената стойност (ДДС) и тяхното предлагане на пазара, и управлението им.
Изменение2 Предложение за директива - акт за изменение Съображение 2
(2) Съществуващите правила, уреждащи освобождаването на финансовите и застрахователните услуги от ДДС, определени в Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност са остарели и водят до нееднакво тълкуване и прилагане. Сложността на правилата и разнообразието на административни практики поражда правна несигурност за икономическите оператори и данъчните органи. Тази несигурност доведе до голям брой съдебни спорове и увеличи административната тежест. Ето защо е необходимо да се изясни кои застрахователни и финансови услуги са необлагаеми и така да се осигури по-голяма правна сигурност и да се намали административната тежест за операторите и властите.
(2) Съществуващите правила, уреждащи освобождаването на финансовите и застрахователните услуги от ДДС, определени в Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност са остарели и водят до нееднакво тълкуване и прилагане. Сложността на правилата и разнообразието на административни практики поражда правна несигурност за икономическите оператори и данъчните органи и не осигурява равни услoвия на конкуренция в рамките на ЕС. Тази несигурност доведе до голям брой съдебни спорове и увеличи административната тежест. Ето защо е необходимо да се изясни кои застрахователни и финансови услуги са освободени и така да се осигури по-голяма правна сигурност и равни условия на конкуренция в рамките на ЕС и да се намали административната тежест за операторите и властите.
Изменение3 Предложение за директива - акт за изменение Съображение 5
(5) Застрахователните и финансовите услуги се нуждаят от сходни форми на посредничество. Ето защо е подходящо посредничеството при застраховането и посредничеството при финансовите услуги да се третират по един и същ начин.
(5) Застрахователните и финансовите услуги се нуждаят от сходни форми на посредничество. Ето защо е подходящо посредничеството при застраховането и посредничеството при финансовите услуги да се третират по един и същ начин, включително посредничеството от агент, който няма договорни отношения, нито друга пряка връзка с която и да било от страните по застрахователна или финансова сделка, за сключването на която агентът е допринесъл. В такива случаи освобождаването от ДДС следва да обхване по еднообразен начин всички дейности, характерни за застрахователен или финансов агент, включително всички дейности, които предхождат и следват сключването на договор.
Изменение4 Предложение за директива - акт за изменение Съображение 5 a (ново)
(5a)Уместно е дейностите, които представляват управление на инвестиционни фондове, да продължат да попадат в обхвата на освобождаването, ако са извършвани от икономически оператори, които се явяват трети страни.
Изменение5 Предложение за директива - акт за изменение Съображение 7
(7) Доставчиците на застрахователни и финансови услуги все повече могат да отнасят ДДС върху покупките към разходите, извършени от тях точно за продажбите, които следва да бъдат обложени. Когато предоставяните от тях услуги се основават на такса, те лесно могат да определят облагаемата сума за тези услуги. Ето защо е подходящо да се разшири възможността за облагане по избор за такива оператори.
(7) Доставчиците на застрахователни и финансови услуги все повече могат да отнасят ДДС върху покупките към разходите, извършени от тях точно за продажбите, които следва да бъдат обложени. Когато предоставяните от тях услуги се основават на такса, те лесно могат да определят облагаемата сума за тези услуги. Ето защо е подходящо да се разшири възможността за облагане по избор за такива оператори, като по този начин се избегнат всякакви опасения относно двойно данъчно облагане, които биха могли да възникнат, като се координира подобно данъчно облагане с националните данъци върху застрахователните и финансовите услуги.
Изменение6 Предложение за директива - акт за изменение Съображение 8 a (ново)
(8а) При приемането на мерки съгласно Директива 2006/112/ЕО за регулиране на правото на избор за облагане Съветът следва да гарантира еднообразното прилагане на такиюа правила на вътрешния пазар. До приемането на такива правила от Съвета държавите-членки следва да могат да определят подробните правила, уреждащи упражняването на възможността за облагане по избор. Държавите-членки следва да уведомят Комисията за проектите на мерки в тази насока шест месеца преди приемането им. В рамките на този период Комисията следва да направи оценка на проектите на мерки и да изготви препоръка.
Изменение7 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 1 – буква a) Директива 2006/112/EО Член 135 – параграф 1 – буква a)
а) застраховане и презастраховане;
а) застраховане, включително презастраховане;
Изменение8 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 1 – буква a) Директива 2006/112/EО Член 135 – параграф 1 – буква г)
г) валутни операции и предоставяне на наличности;
г) валутни операции, предоставяне на наличности и сделки с вземания;
Изменение9 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 1 – буква a) Директива 2006/112/EО Член 135 – параграф 1 – буква д)
д) снабдяване с ценни книжа;
д) сделки при търговия с ценни книжа;
Изменение10 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 1 – буква a) Директива 2006/112/EО Член 135 – параграф 1 – буква ж a (нова)
жа) всякакъв вид деривати;
Изменение11 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 1 – буква б) Директива 2006/112/EО Член 135 – параграф 1a
1а. Освобождаването, предвидено в параграф 1, букви от а) до д), се прилага спрямо предоставянето на всеки съставен елемент от застрахователна или финансова услуга, който съставлява самостойно цяло и има специфичния и съществен характер на необлагаемата услуга.
1а. Освобождаването, предвидено в параграф 1, букви а) - е), се прилага спрямо предоставянето на всеки съставен елемент от застрахователна или финансова услуга, който съставлява самостойно цяло и има специфичния и съществен характер на необлагаемата услуга.
Изменение12 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 2 Директива 2006/112/EО Член 135a – точка 1
(1) "застраховане и презастраховане" означава ангажимент, съгласно който едно лице се задължава, срещу заплащане, да предостави на друго лице, в случай на материализиране на риск, обезщетение или полза съгласно определеното от ангажимента;
(1) "застраховане" означава ангажимент, съгласно който едно или повече лица се задължават, срещу заплащане, да предоставят на друго лице или лица, в случай на материализиране на риск, обезщетение или полза съгласно определеното от ангажимента;
Изменение13 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 2 Директива 2006/112/EО Член 135a – точка 8 – уводна част
(8) "снабдяване с ценни книжа" означава предоставянето на търгуеми инструменти, различни от инструмент, учредяващ право на собственост върху стоки или върху правата по член 15, параграф 2, представляващи финансова стойност и отразяващи едно или повече от следните:
(8) "сделки при търговия с ценни книжа" означава продажбата на търгуеми инструменти, различни от инструмент, учредяващ право на собственост върху стоки или върху правата по член 15, параграф 2, представляващи финансова стойност и отразяващи едно или повече от следните:
Изменение14 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 2 Директива 2006/112/EО Член 135a – точка 8 – буква в)
в) дялова собственост в предприятия за колективно инвестиране в ценните книжа по букви а) или б), в други освободени от данъчно облагане финансови инструменти по член 135, параграф 1, букви от а) до г) или в други предприятия за колективно инвестиране;
в) дялова собственост в инвестиционни фондове съгласно определението в точка 10 или в предприятия за колективно инвестиране в други предприятия за колективно инвестиране;
Изменение15 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 2 Директива 2006/112/EО Член 135a – точка 8 – буква в a (нова)
ва) титул за собственост върху финансови, кредитни и стокови деривати, заплащани с парични средства, и свързаните с тях опции;
Изменение16 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 2 Директива 2006/112/EО Член 135a – точка 9
(9) "посредничество при застрахователни и финансови сделки" означава предоставянето на услуги от трето лице посредник на страна по договор и заплатени от нея, като самостоен акт на посредничество по отношение на застрахователните или финансовите сделки по член 135, параграф 1, букви от а) до д);
(9) "посредничество при застрахователни и финансови сделки" означава прякото или непряко предоставяне на услуги от трети лица посредници като самостоен акт на посредничество по отношение на застрахователните или финансовите сделки по член 135, параграф 1, букви а) - е), при условие че посредниците не са страна по съответните застрахователни или финансови сделки;
Изменение17 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 2 Директива 2006/112/EО Член 135a – точка 10
(10) "инвестиционни фондове" означава предприятия за колективно инвестиране в освободените от данъчно облагане финансови инструменти, посочени в член 135, параграф 1, букви от а) до д), и в недвижими имоти;
(10) "инвестиционни фондове" означава специално формирани инвестиционни средства, създадени единствено с цел събирането активи от инвеститори и инвестирането на тези активи в диверсифициран набор активи, и включва пенсионни фондове и средства, използвани за прилагане и изпълнение на колективни пенсионни схеми;
Изменение18 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 2 Директива 2006/112/EО Член 135a – точка 11
(11) "управление на инвестиционни фондове" означава дейности, насочени към осъществяване на инвестиционните цели на съответния инвестиционен фонд.
(11) "управление на инвестиционни фондове" означава дейности, насочени към осъществяване на инвестиционните цели на съответния инвестиционен фонд и обхваща най-малко стратегическото и тактическото управление на активи и разпределението на активи, включително консултантските услуги, управлението на валута и управлението на риска.
Изменение19 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 3 Директива 2006/112/EО Член 137 – параграф 1 – буква a)
(3)В член 137, параграф 1, буква а) се заличава.
заличава се
Изменение20 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 4 Директива 2006/112/EО Член 137a – параграф 1
1. От 1 януари 2012 г. държавите-членки дават на данъчно задължените лица право на избор относно възможността за облагане по отношение на услугите, посочени в член 135, параграф 1, букви от а) до ж).
1. От 1 януари 2012 г. държавите-членки дават на данъчно задължените лица във всеки конкретен случай право на избор относно възможността за облагане по отношение на една от услугите, посочени в член 135, параграф 1, букви а) - жа), когато услугата се предоставя на друго данъчно задължено лице, установено в същата държава-членка или другаде в рамките на Общността.
Изменение21 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 4 Директива 2006/112/EО Член 137a – параграф 1 a (нов)
1a.Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета относно действието на правото на избор по параграф 1 до ...*. По целесъобразност, Комисията представя законодателно предложение относно подробни правила за упражняването на това право на избор и за други изменения на настоящата директива в това отношение.
_______________________ * Три години след влизане в сила на Директива .../.../EО.
Изменение22 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 4 Директива 2006/112/EО Член 137a – параграф 2
2. Съветът приема мерките, необходими за прилагането на параграф 1 съгласно реда, предвиден в член 397. Докато Съветът не е приел такива мерки, държавите-членки могат да определят подробните правила, уреждащи упражняването на правото на избор относно възможността по параграф 1.
2. Съветът приема мерките, необходими за прилагането на параграф 1 съгласно реда, предвиден в член 397. Докато Съветът не е приел такива мерки, държавите-членки могат да запазят съществуващите подробни правила, уреждащи упражняването на правото на избор относно възможността по параграф 1.
Изменение23 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 4 Директива 2006/112/EО Член 137 б – точка 1
(1) самата група и всички нейни членове са установени или пребиваващи в Общността;
(1) самата група е установена в Общността;
Изменение24 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 4 Директива 2006/112/EО Член 137 б – точка 3
(3) членовете на групата предоставят услуги, които са необлагаеми съгласно член 135, параграф 1, букви от а) до ж) или други услуги, по отношение на които те не са данъчно задължени лица;
(3) членовете на групата предоставят услуги, които са необлагаеми съгласно член 135, параграф 1, букви а) - жа) или други услуги, по отношение на които те не са данъчно задължени лица;
Изменение25 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 4 Директива 2006/112/EО Член 137 б – точка 4
(4) услугите се предоставят от групата само на нейните членовете и са необходими, за да имат членовете възможност да предоставят услуги, които са необлагаеми съгласно член 135, параграф 1, букви от а) до ж);
(4) услугите, предоставяни от групата са необходими, за да имат членовете възможност да предоставят услуги, които са необлагаеми съгласно член 135, параграф 1, букви а) - жа);
Изменение26 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 4 Директива 2006/112/EО Член 137 б – точка 5
(5) групата изисква от своите членове само точното възстановяване на техния дял от съвместните разходи, като изключва каквито и да било корекции за трансферно ценообразуване, извършвани за целите на прякото данъчно облагане."
(5) групата изисква от своите членове само точното възстановяване на техния дял от съвместните разходи; корекциите за трансферно ценообразуване, извършвани за целите на прякото данъчно облагане не засягат освобождаването на групата от данък върху оборота."
Изменение27 Предложение за директива - акт за изменение Член 1 – точка 4 a (нова) Директива 2006/112/EО Член 169 – буква в)
(4а) В член 169, буква в) се заменя със следното:
"в) сделки, които са освободени съгласно член 135, параграф 1, букви а)‐жа), когато клиентът е установен извън Общността или когато сделките са пряко свързани със стоките, предназначени за износ извън Общността."
Изменение28 Предложение за директива - акт за изменение Член 2 – параграф 1 – алинея 1
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, не по-късно от 31 декември 2009 г. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и прилагат таблица на съответствието между тези разпоредби и настоящата директива.
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, като гарантират, че крайните потребители имат полза от преструктурирането на настоящата уредба на ДДС. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и прилагат таблица на съответствието между тези разпоредби и настоящата директива.