Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2007/0267(CNS)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A6-0344/2008

Predkladané texty :

A6-0344/2008

Rozpravy :

PV 24/09/2008 - 18
CRE 24/09/2008 - 18

Hlasovanie :

PV 25/09/2008 - 7.2
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P6_TA(2008)0457

Prijaté texty
PDF 434kWORD 139k
Štvrtok, 25. septembra 2008 - Brusel
DPH, pokiaľ ide o zaobchádzanie s poisťovacími a finančnými službami *
P6_TA(2008)0457A6-0344/2008

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 25. septembra 2008 o návrhu smernice Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, pokiaľ ide o zaobchádzanie s poisťovacími a finančnými službami (KOM(2007)0747 – C6-0473/2007 – 2007/0267(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2007)0747),

–   so zreteľom na článok 93 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0473/2007),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A6-0344/2008),

1.   schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.   vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh v súlade s článkom 250 ods.  2 Zmluvy o ES;

3.   vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.   žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5.   poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

Text predložený Komisiou   Pozmeňujúci a doplňujúci návrh
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Odôvodnenie 1
(1)  Odvetvie finančných služieb významne prispieva k rastu, ku konkurencieschopnosti a k vytváraniu pracovných miest, ale svoju úlohu môže plniť iba v prípade neutrálnych podmienok hospodárskej súťaže na vnútornom trhu. Je potrebné ustanoviť rámec, ktorým sa zaručí právna istota, pokiaľ ide o zaobchádzanie s daňou z pridanej hodnoty (DPH) v prípade finančných produktov, ich uvádzanie na trh a spravovanie.
(1)  Odvetvie finančných služieb významne prispieva k rastu, ku konkurencieschopnosti a k vytváraniu pracovných miest, ale svoju úlohu môže plniť iba v prípade neutrálnych podmienok hospodárskej súťaže na vnútornom trhu. Je potrebné ustanoviť rámec, ktorý zaručí takéto neutrálne podmienky v súvislosti so zaobchádzaním s daňou z pridanej hodnoty (DPH) v prípade finančných produktov, ich uvádzania na trh a spravovania.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Odôvodnenie 2
(2)  Existujúce pravidlá, ktorými sa upravuje oslobodenie finančných a poisťovacích služieb od DPH, ustanovené v smernici č. 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, sú zastarané a viedli k nerovnakému výkladu a uplatňovaniu. Zložitosť pravidiel a rozdiely v správnych postupoch vytvárajú u hospodárskych subjektov a daňových orgánov právnu neistotu. Táto neistota viedla k mnohým súdnym sporom a zvýšila administratívnu záťaž. Preto je nutné objasniť, ktoré poisťovacie a finančné služby sú oslobodené od dane, a tým vytvoriť väčšiu právnu istotu a znížiť administratívnu záťaž hospodárskych subjektov a orgánov.
(2)  Existujúce pravidlá, ktorými sa upravuje oslobodenie finančných a poisťovacích služieb od DPH, ustanovené v smernici Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, sú zastarané a viedli k nerovnakému výkladu a uplatňovaniu. Zložitosť pravidiel a rozdiely v správnych postupoch vytvárajú u hospodárskych subjektov a daňových orgánov právnu neistotu a nezaručujú rovnaké podmienky v rámci EÚ. Táto neistota viedla k mnohým súdnym sporom a zvýšila administratívnu záťaž. Preto je nutné objasniť, ktoré poisťovacie a finančné služby sú oslobodené od dane, a tým vytvoriť väčšiu právnu istotu a rovnaké podmienky v rámci EÚ a znížiť administratívnu záťaž hospodárskych subjektov a orgánov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Odôvodnenie 5
(5)  Poisťovacie a finančné služby musia mať podobné formy sprostredkovania. Preto je vhodné, aby sa so sprostredkovaním v rámci poisťovacích služieb a so sprostredkovaním v rámci finančných služieb zaobchádzalo rovnakým spôsobom.
(5)  Poisťovacie a finančné služby musia mať podobné formy sprostredkovania. Preto je vhodné, aby sa so sprostredkovaním v rámci poisťovacích služieb a so sprostredkovaním v rámci finančných služieb zaobchádzalo rovnakým spôsobom vrátane sprostredkovania takým sprostredkovateľom, ktorý nemá zmluvný vzťah ani iný priamy kontakt so žiadnou stranou poistnej alebo finančnej transakcie, ku ktorej uzavretiu prispel. V takýchto prípadoch by sa malo oslobodenie od dane jednotne vzťahovať na všetky činnosti, ktoré zvyčajne vykonáva sprostredkovateľ poisťovacích a finančných služieb, vrátane všetkých prípravných činností a činností po uzavretí zmluvy.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Odôvodnenie 5 a (nové)
(5a)  Je vhodné, aby sa na činnosti v oblasti správy investičných fondov naďalej vzťahovalo oslobodenie od dane, pokiaľ sú vykonávané hospodárskymi subjektmi, ktoré sú tretími stranami.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Odôvodnenie 7
(7)  Poskytovatelia poisťovacích a finančných služieb sú čoraz viac schopní prideliť DPH na vstupe pri vzniknutých nákladoch presne do výstupu, ktorý sa má zdaniť. Ak sú služby, ktoré poskytujú, spoplatnené, môžu pri týchto službách ľahko stanoviť základ dane. Preto je pre takéto hospodárske subjekty vhodné rozšíriť možnosť rozhodnúť sa pre zdanenie.
(7)  Poskytovatelia poisťovacích a finančných služieb sú čoraz viac schopní prideliť DPH na vstupe pri vzniknutých nákladoch presne do výstupu, ktorý sa má zdaniť. Ak sú služby, ktoré poskytujú, spoplatnené, môžu pri týchto službách ľahko stanoviť základ dane. Preto je pre takéto hospodárske subjekty vhodné rozšíriť možnosť rozhodnúť sa pre zdanenie a zabrániť obavám z dvojitého zdanenia, ktoré by mohli vzniknúť, a to tak, že sa takéto zdanenie skoordinuje s vnútroštátnym zdanením poisťovacích a finančných služieb.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Odôvodnenie 8 a (nové)
(8a)  Rada by pri prijímaní opatrení podľa smernice 2006/112/ES, upravujúcich právo rozhodnúť sa pre zdanenie, mala zabezpečiť jednotné uplatňovanie týchto pravidiel na vnútornom trhu. Dovtedy, kým Rada takéto pravidlá prijme, by členské štáty mali mať možnosť ustanoviť podrobné pravidlá upravujúce uplatňovanie možnosti voľby. Členské štáty by mali upovedomiť Komisiu o navrhovaných opatreniach v tejto oblasti šesť mesiacov pred ich prijatím. Počas tohto obdobia by Komisia mala zhodnotiť navrhované opatrenia a vydať odporúčanie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 1 – písmeno a
Smernica 2006/112/ES
Článok 135 – odsek 1 – písmeno a
a) poistenie a zaistenie,
a) poistenie vrátane zaistenia;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 1 – písmeno a
Smernica 2006/112/ES
Článok 135 – odsek 1 – písmeno d
d) výmena meny a poskytovanie hotovosti,
d) výmena meny a poskytovanie hotovosti, ako aj transakcie týkajúce sa peňažných pohľadávok;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 1 – písmeno a
Smernica 2006/112/ES
Článok 135 – odsek 1 – písmeno e
e) ponuka cenných papierov,
e) transakcie týkajúce sa obchodovania s cennými papiermi;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 1 – písmeno a
Smernica 2006/112/ES
Článok 135 – odsek 1 – písmeno g a (nové)
ga) všetky druhy derivátov;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 1 – písmeno b
Smernica 2006/112/ES
Článok 135 – odsek 1a
1a.  Oslobodenie od dane ustanovené v ods. 1 písm. a) až e) sa vzťahuje na poskytnutie akéhokoľvek skladobného prvku poisťovacej alebo finančnej služby, ktorý predstavuje individualizovaný celok a má špecifický a podstatný charakter služby oslobodenej od dane.
1a.  Oslobodenie od dane ustanovené v ods. 1 písm. a) až f) sa vzťahuje na poskytnutie akéhokoľvek skladobného prvku poisťovacej alebo finančnej služby, ktorý predstavuje individualizovaný celok a má špecifický a podstatný charakter služby oslobodenej od dane.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 2
Smernica 2006/112/ES
Článok 135a – bod 1
1. "poistenie a zaistenie" znamená záväzok, na základe ktorého je osoba povinná poskytnúť za úhradu inej osobe v prípade vzniku poistnej udalosti náhradu škody alebo iné poistné plnenie, ako sa ustanovuje v záväzku;
1. "poistenie" znamená záväzok, na základe ktorého je jedna alebo viac osôb povinných poskytnúť za úhradu inej osobe alebo osobám v prípade vzniku poistnej udalosti náhradu škody alebo iné poistné plnenie, ako sa ustanovuje v záväzku;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 2
Smernica 2006/112/ES
Článok 135a – bod 8 – úvodná časť
8. "ponuka cenných papierov" znamená dodanie obchodovateľných nástrojov iných ako nástrojov zakladajúcich právny nárok na tovar a práva uvedené v článku 15 ods. 2, ktoré predstavujú finančnú hodnotu a vyjadrujú jednu alebo viaceré z týchto skutočností:
8. "transakcie týkajúce sa obchodovania s cennými papiermi" znamenajú predaj obchodovateľných nástrojov iných ako nástrojov zakladajúcich právny nárok na tovar alebo na práva uvedené v článku 15 ods. 2, ktoré predstavujú finančnú hodnotu a vyjadrujú jednu alebo viaceré z týchto skutočností:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 2
Smernica 2006/112/ES
Článok 135a – bod 8 – písmeno c
c) vlastníctvo podielov v subjektoch kolektívneho investovania do cenných papierov uvedených v písm. a) alebo b), do iných finančných nástrojov oslobodených od dane podľa v článku 135 ods. 1 písm. a) až d) alebo v iných subjektoch kolektívneho investovania;
c) vlastníctvo podielov v investičných fondoch uvedených v bode 10 alebopodnikoch kolektívneho investovania do iných podnikov kolektívneho investovania;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 2
Smernica 2006/112/ES
Článok 135a – bod 8 – písmeno c a (nové)
ca) právo na finančné deriváty, úverové deriváty a tovarové deriváty, ktoré sú splatné v hotovosti, a súvisiace možnosti;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 2
Smernica 2006/112/ES
Článok 135a – bod 9
9. "sprostredkovanie poisťovacích a finančných transakcií" znamená poskytnutie služby zmluvnej strane, ktorá ich uhradí, ako individualizovaný úkon sprostredkovania vo vzťahu k poisťovacím a finančným transakciám uvedeným v článku 135 ods. 1 písm. a) až e) treťou sprostredkovateľskou stranou;
9. "sprostredkovanie poisťovacích a finančných transakcií" znamená priame alebo nepriame poskytnutie služby ako individualizovaný úkon sprostredkovania vo vzťahu k poisťovacím a finančným transakciám uvedeným v článku 135 ods. 1 písm. a) až e) tretími sprostredkovateľskými stranami za predpokladu, že nijaká zo sprostredkovateľských strán nie je zmluvnou stranou týchto poisťovacích či finančných transakcií;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 2
Smernica 2006/112/ES
Článok 135a – bod 10
10. "investičné fondy" znamenajú subjekty kolektívneho investovania do finančných nástrojov oslobodených od dane podľa článku 135 ods. 1 písm. a) až e) a do nehnuteľností;
10. "investičné fondy" znamenajú osobitne zriadené investičné nástroje vytvorené na jediný účel – kumulovať aktíva od investorov a investovať tieto aktíva do diverzifikovaného fondu aktív, vrátane dôchodkových fondov a prostriedkov na zavedenie a prevádzku kolektívnych dôchodkových systémov;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 2
Smernica 2006/112/ES
Článok 135a – bod 11
11. "správa investičných fondov" znamená vykonávanie činnosti zamerané na uskutočnenie investičných cieľov príslušného investičného fondu.
11. "správa investičných fondov" znamená vykonávanie činností zameraných na uskutočnenie investičných cieľov príslušného investičného fondu a zahŕňa aspoň strategickú a taktickú správu aktív a alokáciu aktív vrátane poradenských služieb, ako aj riadenie rizík a mien.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 3
Smernica 2006/112/ES
Článok 137 – odsek 1 – písmeno a
3.   V článku 137 ods. 1 sa vypúšťa písmeno a).
vypúšťa sa
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 4
Smernica 2006/112/ES
Článok 137a – odsek 1
1.  Členské štáty poskytnú od 1. januára 2012 zdaniteľným osobám možnosť rozhodnúť sa pre zdanenie v súvislosti so službami uvedenými v článku 135 ods. 1 písm. a) až g).
1.  Členské štáty poskytnú od 1. januára 2012 zdaniteľným osobám v každom jednotlivom prípade možnosť rozhodnúť sa pre zdanenie v súvislosti s niektorou zo služieb uvedených v článku 135 ods. 1 písm. a) až ga) a poskytnutou inej zdaniteľnej osobe so sídlom v tom istom členskom štáte alebo v Spoločenstve.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 4
Smernica 2006/112/ES
Článok 137a – odsek 1 a (nový)
1a.  Komisia predkladá Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní práva na voliteľnú možnosť podľa odseku 1 do ...*. Komisia v prípade potreby predloží legislatívny návrh týkajúci sa podrobných pravidiel upravujúcich uplatňovanie voliteľnej možnosti a ďalších s tým súvisiacich zmien a doplnení tejto smernice.
_______________________
* Tri roky po nadobudnutí účinnosti smernice .../.../ES.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 4
Smernica 2006/112/ES
Článok 137a – odsek 2
2.  Rada prijme opatrenia potrebné na vykonávanie odseku 1 podľa postupu ustanoveného v článku 397. Pokiaľ Rada takéto opatrenia neprijme, členské štáty môžu stanoviť podrobné pravidlá upravujúce uplatňovanie možnosti podľa odseku 1.
2.  Rada prijme opatrenia potrebné na vykonávanie odseku 1 podľa postupu uvedeného v článku 397. Kým Rada takéto opatrenia neprijme, členské štáty môžu zachovať jestvujúce podrobné pravidlá upravujúce uplatňovanie voliteľnej možnosti podľa odseku 1.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 4
Smernica 2006/112/ES
Článok 137b – bod 1
1. samotná skupina a všetci jej členovia sú usadení alebo majú bydlisko na území Spoločenstva;
1. samotná skupina má sídlo na území Spoločenstva;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 4
Smernica 2006/112/ES
Článok 137b – bod 3
3. členovia skupiny poskytujú služby oslobodené od dane podľa článku 135 ods. 1 písm. a) až g) alebo iné služby, v súvislosti s ktorými nevystupujú ako zdaniteľné osoby;
3. členovia skupiny poskytujú služby oslobodené od dane podľa článku 135 ods. 1 písm. a) až ga) alebo iné služby, v súvislosti s ktorými nevystupujú ako zdaniteľné osoby;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 4
Smernica 2006/112/ES
Článok 137b – bod 4
4. skupina poskytuje služby iba svojim členom a tieto služby sú potrebné na to, aby umožňovali členom skupiny poskytovať služby oslobodené od dane podľa článku 135 ods. 1 písm. a) až g);
4. skupina poskytuje služby, ktoré sú potrebné na to, aby umožňovali členom skupiny poskytovať služby oslobodené od dane podľa článku 135 ods. 1 písm. a) až ga);
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 4
Smernica 2006/112/ES
Článok 137b – bod 5
5. skupina požaduje od svojich členov iba presnú úhradu ich podielu na spoločných výdavkoch, a to bez akýchkoľvek úprav transferového oceňovania vykonaného na účely priameho zdanenia.
5. skupina požaduje od svojich členov iba presnú úhradu ich podielu na spoločných výdavkoch; úpravy transferového oceňovania vykonané na účely priameho zdanenia neovplyvňujú oslobodenie skupiny od dane z obratu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 1 – bod 4 a (nový)
Smernica 2006/112/ES
Článok 169 – písmeno c
4a. V článku 169 sa písmeno c) nahrádza takto:
"c) transakcie, ktoré sú oslobodené od dane v súlade s článkom 135 ods. 1 písm. a) až ga), ak je odberateľ usadený mimo Spoločenstva, alebo ak sú tieto transakcie priamo spojené s tovarom určeným na vývoz mimo Spoločenstva."
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28
Návrh smernice – pozmeňujúci akt
Článok 2 – odsek 1 – pododsek 1
1.  Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 31. decembra 2009. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a korelačnú tabuľku medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.
1.  Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou, pričom zabezpečia, aby reštrukturalizácia súčasných opatrení v oblasti DPH bola v prospech konečných spotrebiteľov. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a korelačnú tabuľku medzi týmito ustanoveniami a smernicou.
Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia