Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά με το σχέδιο απόφασης-πλαίσιο του Συμβουλίου σχετικά με το ευρωπαϊκό ένταλμα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων προς λήψη αντικειμένων, εγγράφων και δεδομένων για χρήση σε ποινικές διαδικασίες (13076/2007 – C6-0293/2008 – 2003/0270(CNS))
(Διαδικασία διαβούλευσης - εκ νέου διαβούλευση)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη το σχέδιο του Συμβουλίου (13076/2007),
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2003)0688),
– έχοντας υπόψη τη θέση του της 31ης Μαρτίου 2004(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 34, παράγραφος 2, στοιχείο β), της Συνθήκης ΕΕ,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 39, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΕ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0293/2008),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 93, το άρθρο 51 και το άρθρο 55, παράγραφος 3, του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0408/2008),
1. εγκρίνει το σχέδιο του Συμβουλίου όπως τροποποιήθηκε·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει ανάλογα την πρότασή της σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να το αντικαταστήσει με άλλο κείμενο·
5. δηλώνει αποφασισμένο, σε περίπτωση που το παρόν κείμενο δεν εγκριθεί πριν τη θέση σε ισχύ της Συνθήκης της Λισαβόνας, να εξετάσει κάθε μεταγενέστερη πρόταση στο πλαίσιο της διαδικασίας κατεπείγοντος, σε στενή συνεργασία με τα εθνικά κοινοβούλια·
6. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Σχέδιο του Συμβουλίου
Τροπολογία
Τροπολογία 1 Σχέδιο του Συμβουλίου Αιτιολογική σκέψη 8
(8) Η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης στηρίζεται σε υψηλό βαθμό εμπιστοσύνης μεταξύ των κρατών μελών. Για να προωθηθεί αυτή η εμπιστοσύνη, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο θα πρέπει να περιλαμβάνει σημαντικές εγγυήσεις για την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Το ΕΕΣΑΣ θα πρέπει κατά συνέπεια να εκδίδεται μόνον από δικαστές, δικαστήρια, ανακριτές, εισαγγελείς και ορισμένες άλλες δικαστικές αρχές όπως ορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα βάσει της παρούσας απόφασης -πλαίσιο.
(8) Η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης στηρίζεται σε υψηλό βαθμό εμπιστοσύνης μεταξύ των κρατών μελών. Για να προωθηθεί αυτή η εμπιστοσύνη, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο θα πρέπει να περιλαμβάνει σημαντικές εγγυήσεις για την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Το ΕΕΣΑΣ θα πρέπει κατά συνέπεια να εκδίδεται μόνον από δικαστές, ανακριτές και εισαγγελείς.
Τροπολογία 2 Σχέδιο του Συμβουλίου Αιτιολογική σκέψη 9
(9) Επειδή η παρούσα απόφαση-πλαίσιο εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 31 της συνθήκης και επομένως αφορά τη δικαστική συνεργασία στο πλαίσιο της διάταξης αυτής που αποσκοπεί στη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων για διαδικασίες όπως ορίζονται στο άρθρο 5 της παρούσας απόφασης. Καίτοι στη συλλογή των αποδεικτικών αυτών στοιχείων μπορούν να συμμετέχουν, σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχείο γ), εδάφιο ιι) , και άλλες αρχές πλην δικαστών, δικαστηρίων, ανακριτών και εισαγγελέων,η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν καλύπτει την αστυνομική, τελωνειακή, συνοριακή και διοικητική συνεργασία που ρυθμίζονται από άλλες διατάξεις των Συνθηκών.
(9) Επειδή η παρούσα απόφαση-πλαίσιο εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 31 της συνθήκης και επομένως αφορά τη δικαστική συνεργασία στο πλαίσιο της διάταξης αυτής που αποσκοπεί στη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων για διαδικασίες όπως ορίζονται στο άρθρο 5 της παρούσας απόφασης. Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν καλύπτει την αστυνομική, τελωνειακή, συνοριακή και διοικητική συνεργασία που ρυθμίζονται από άλλες διατάξεις των Συνθηκών.
Τροπολογία 3 Σχέδιο του Συμβουλίου Αιτιολογική σκέψη 24 α (νέα)
(24α) Έχει εξέχουσα σημασία να εγκριθεί όσο το δυνατόν ταχύτερα η απόφαση-πλαίσιο 2008/.../ΔΕΥ του Συμβουλίου, της ..., για την προστασία προσωπικών δεδομένων των οποίων γίνεται η επεξεργασία στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, υπό τον όρο ενός πρόσφορου επιπέδου προστασίας δεδομένων και συμπεριλαμβανομένης της επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων σε εθνικό επίπεδο.
Τροπολογία 4 Σχέδιο του Συμβουλίου Αιτιολογική σκέψη 25
(25) Το ΕΕΣΑΣ θα πρέπει να συνυπάρχει με τις υφιστάμενες διαδικασίες αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής, η συνύπαρξη όμως αυτή θα πρέπει να θεωρείται μεταβατική έως ότου, σύμφωνα με το Πρόγραμμα της Χάγης, οι διάφορες μορφές συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων που εξαιρούνται του πεδίου εφαρμογής της παρούσας απόφασης -πλαίσιο ρυθμισθούν και αυτές με πράξη περί αμοιβαίας αναγνώρισης, η θέσπιση της οποίας θα συμπληρώσει το καθεστώς αμοιβαίας αναγνώρισης το οποίο θα αντικαταστήσει τις διαδικασίες αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής.
(25) Το ΕΕΣΑΣ θα πρέπει να συνυπάρχει με τις υφιστάμενες διαδικασίες αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής, η συνύπαρξη όμως αυτή θα πρέπει να θεωρείται μεταβατική έως ότου, σύμφωνα με το Πρόγραμμα της Χάγης, οι διάφορες μορφές συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων που εξαιρούνται του πεδίου εφαρμογής της παρούσας απόφασης -πλαίσιο ρυθμισθούν και αυτές με πράξη περί αμοιβαίας αναγνώρισης, η θέσπιση της οποίας θα συμπληρώσει το καθεστώς αμοιβαίας αναγνώρισης το οποίο θα αντικαταστήσει τις διαδικασίες αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής. Η Επιτροπή θα πρέπει να καταθέσει το ταχύτερο προτάσεις που αποβλέπουν στη συμπλήρωση του πλαισίου της αναγνώρισης των ποινικών αποδεικτικών στοιχείων, παγιώνοντας παράλληλα την ήδη εγκριθείσα νομοθεσία.
Η Επιτροπή καλείται επίσης να αναλάβει πρωτοβουλία για την εναρμόνιση των συστημάτων συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων στα κράτη μέλη. Η εναρμόνιση αποτελεί πράγματι την καλύτερη αφετηρία για την εξασφάλιση της συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις.
Τροπολογία 5 Σχέδιο του Συμβουλίου Αιτιολογική σκέψη 25 α (νέα)
(25α) Η Επιτροπή θα πρέπει να καταθέσει το ταχύτερο πρόταση νομοθετικού μέσου σχετικά με τις δικονομικές εγγυήσεις στην ποινική δίκη.
Τροπολογία 6 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 2 – στοιχείο γ
γ) ως "αρχή έκδοσης" νοείται:
γ) ως "αρχή έκδοσης" νοείται: ο δικαστής, ο ανακριτής, ή ο εισαγγελέας, που είναι αρμόδιοι σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο να εκδώσουν ευρωπαϊκό ένταλμα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων·
(i) ο δικαστής, το δικαστήριο, ο ανακριτής, ο εισαγγελέας, ή
(ii) οιαδήποτε άλλη δικαστική αρχή όπως ορίζεται από το κράτος έκδοσης η οποία, στη συγκεκριμένη περίπτωση, ενεργεί υπό την ιδιότητα της ανακριτικής δικαστικής αρχής σε ποινικές διαδικασίες με αρμοδιότητα να εντέλλεται τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων σε διασυνοριακές υποθέσεις σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο,
1α. Το ευρωπαϊκό ένταλμα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων αποτελεί μέσον που βρίσκεται στη διάθεση τόσο της υπεράσπισης όσο και της κατηγορούσας αρχής. Συνεπώς, τόσο η υπεράσπιση όσο και η κατηγορούσα αρχή μπορούν να ζητήσουν από την αρμόδια δικαστική αρχή να εκδώσει ευρωπαϊκό ένταλμα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων.
Τροπολογία 8 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 4 – παράγραφος 6
6.Παρά την παράγραφο 2, το ΕΕΣΑΣ μπορεί επίσης να καλύπτει, εφόσον το ζητήσει η αρχή έκδοσης, τις καταθέσεις προσώπων τα οποία είναι παρόντα κατά την εκτέλεση ΕΕΣΑΣ και σχετίζονται άμεσα με το αντικείμενο του ΕΕΣΑΣ. Για τη λήψη των καταθέσεων αυτών εφαρμόζονται οι κανόνες του κράτους εκτέλεσης που ισχύουν για εθνικές υποθέσεις.
Διαγράφεται
Τροπολογία 9 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 7 – πρώτο εδάφιο – στοιχείο β α (νέο)
βα) τα αντικείμενα, έγγραφα και δεδομένα είναι δυνατόν να γίνουν δεκτά στη διαδικασία για την οποία έχουν αναζητηθεί.
Τροπολογία 10 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 7 – εδάφιο 1 α (νέα)
Η αρχή έκδοσης πιστοποιεί στο ένταλμα ότι πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.
Τροπολογία 11 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 8 – παράγραφος 2
2. Κάθε κράτος μέλος δύναται να ορίσει μια κεντρική αρχή, ή, εάν προβλέπεται από το νομικό του σύστημα, περισσότερες της μιας κεντρικές αρχές που θα επικουρούν τις αρμόδιες αρχές. Ένα κράτος μέλος δύναται, εάν είναι αναγκαίο λόγω της οργάνωσης του εσωτερικού του συστήματος απονομής της δικαιοσύνης, να αναθέτει στην ή στις κεντρικές αρχές του τη διοικητική διαβίβαση και παραλαβή του ΕΕΣΑΣ καθώς και κάθε επίσημη αλληλογραφία που την ή τις αφορά.
2. Κάθε κράτος μέλος δύναται να ορίσει μια κεντρική αρχή, ή, εάν προβλέπεται από το νομικό του σύστημα, περισσότερες της μιας κεντρικές αρχές που θα επικουρούν τις αρμόδιες αρχές.
Τροπολογία 12 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 10 – παράγραφος 3 α (νέα)
3α. Τα πρόσωπα που αφορά η ανταλλαγή των στοιχείων που πραγματοποιείται σύμφωνα με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο μπορούν να διεκδικήσουν το δικαίωμα προστασίας των δεδομένων, περιλαμβανομένης της δέσμευσης, της διόρθωσης, της διαγραφής και της πρόσβασης σε πληροφορίες που τα αφορούν καθώς και τα ένδικα μέσα των οποίων θα μπορούσαν να κάνουν χρήση σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους έκδοσης ή του κράτους εκτέλεσης.
Τροπολογία 13 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 11 – παράγραφος 4
4.Εάν η αρχή έκδοσης δεν είναι δικαστής, δικαστήριο, ανακριτής ή εισαγγελέας και το ΕΕΣΑΣ δεν έχει επικυρωθεί από μια από τις εν λόγω αρχές στο κράτος έκδοσης, η αρχή εκτέλεσης δύναται στη συγκεκριμένη περίπτωση να αποφασίσει να μην εφαρμοσθούν μέτρα έρευνας ή κατάσχεσης προς το σκοπό της εκτέλεσης του ΕΕΣΑΣ. Προτού το αποφασίσει, η αρχή εκτέλεσης συνεννοείται με την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης.
Διαγράφεται
Τροπολογία 14 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 11 – παράγραφος 5
5.Ένα κράτος μέλος δύναται, κατά το χρόνο έκδοσης της παρούσας απόφασης -πλαίσιο, να προβεί σε δήλωση ή σε μεταγενέστερη κοινοποίηση προς τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου απαιτώντας την επικύρωση σε κάθε περίπτωση που η αρχή έκδοσης δεν είναι δικαστής, δικαστήριο, ανακριτής ή εισαγγελέας και εφόσον για τα μέτρα που χρειάζονται για την εκτέλεση του ΕΕΣΑΣ θα απαιτείτο απόφαση ή έλεγχος δικαστού, δικαστηρίου, ανακριτού ή εισαγγελέα δυνάμει του δικαίου του κράτους εκτέλεσης σε παρόμοια εθνική υπόθεση.
Διαγράφεται
Τροπολογία 15 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 11 α (νέο)
Άρθρο 11α
Εγγυήσεις σχετικές με την εκτέλεση
Κάθε κράτος μέλος εκδίδει τις αναγκαίες διατάξεις προκειμένου το ευρωπαϊκό ένταλμα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων να εκτελείται με σεβασμό των ακόλουθων ελάχιστων όρων:
α) η αρχή εκτέλεσης προσφεύγει στα λιγότερο επαχθή αναγκαία μέσα προκειμένου να συγκεντρώσει τα αντικείμενα, έγγραφα ή δεδομένα·
β) ένα φυσικό πρόσωπο δεν υποχρεούται να προβεί στην παραγωγή αντικειμένων, εγγράφων ή δεδομένων ικανών να συμβάλλουν στην δική του ενοχοποίηση δυνάμει της νομοθεσίας του κράτους έκδοσης ή του κράτους εκτέλεσης· και
γ) η αρχή έκδοσης ενημερώνεται αμέσως εάν η αρχή εκτέλεσης αποκαλύψει ότι το ένταλμα εκτελέστηκε κατά παράβαση της νομοθεσίας του κράτους εκτέλεσης.
2.Κάθε κράτος μέλος εκδίδει τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου, όταν μια έρευνα ή μια κατάσχεση κρίνονται αναγκαίες για τη συγκέντρωση αντικειμένων, εγγράφων ή δεδομένων, να γίνονται σεβαστές οι ακόλουθες ελάχιστες εγγυήσεις:
α) οι έρευνες δεν είναι δυνατόν να αρχίσουν τη νύκτα, εκτός εάν ιδιαίτερες περιστάσεις της υπόθεσης το απαιτούν όλως ειδικώς·
β) το πρόσωπο στην κατοικία του οποίου πραγματοποιείται έρευνα έχει το δικαίωμα να λάβει γραπτή κοινοποίηση· η κοινοποίηση αναφέρει, κατ' ελάχιστον, το λόγο της έρευνας, τα κατασχεθέντα αντικείμενα, έγγραφα ή δεδομένα, και τις προσφυγές τις οποίες διαθέτει το πρόσωπο· και
γ) σε περίπτωση απουσίας του προσώπου στην κατοικία του οποίου πραγματοποιείται έρευνα, το πρόσωπο αυτό ενημερώνεται για την έρευνα με την κοινοποίηση που αναφέρεται στο στοιχείο β) η οποία αφήνεται επιτόπου, ή με κάθε άλλο κατάλληλο μέσο.
Τροπολογία 16 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 12
Η αρχή εκτέλεσης τηρεί τις διατυπώσεις και διαδικασίες που ορίζονται από την αρχή έκδοσης, εκτός εάν προβλέπεται άλλως στην παρούσα απόφαση-πλαίσιο ή εάν αυτές οι διατυπώσεις και διαδικασίες είναι αντίθετες προς τις θεμελιώδεις αρχές του δικαίου του κράτους εκτέλεσης. Το παρόν άρθρο δεν γεννά υποχρέωση λήψης μέτρων αναγκαστικού χαρακτήρος.
Με την επιφύλαξη του άρθρου 11α, η αρχή εκτέλεσης τηρεί τις διατυπώσεις και διαδικασίες που ορίζονται από την αρχή έκδοσης, εκτός εάν προβλέπεται άλλως στην παρούσα απόφαση-πλαίσιο ή εάν αυτές οι διατυπώσεις και διαδικασίες είναι αντίθετες προς τις θεμελιώδεις αρχές του δικαίου του κράτους εκτέλεσης.
Τροπολογία 17 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 12 − εδάφιο 1 α (νέο)
Η αρχή έκδοσης μπορεί να αξιώνει από την αρχή εκτέλεσης:
a) να τηρεί το απόρρητο σχετικά με την έρευνα και το περιεχόμενό της, στον βαθμό που είναι απαραίτητος για την εκτέλεση του εντάλματος·
β) να επιτρέπει σε αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης ή σε ενδιαφερόμενο ο οποίος διορίζεται από την αρχή έκδοσης, να παρίσταται κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης του εντάλματος και να έχει την ίδια πρόσβαση με την αρχή εκτέλεσης σε οποιοδήποτε αντικείμενο, έγγραφο ή δεδομένο συλλέγεται σαν αποτέλεσμα της εκτέλεσης του εντάλματος·
γ) να τηρεί αρχεία για τα πρόσωπα τα οποία είχαν στην κατοχή τους τα αποδεικτικά στοιχεία από την εκτέλεση του εντάλματος μέχρι την παράδοση των αποδεικτικών στοιχείων στο κράτος έκδοσης·
Τροπολογία 18 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 13 – παράγραφος 1 – στοιχείο α α (νέο)
αα) το αδίκημα στο οποίο βασίζεται καλύπτεται από αμνηστία στο κράτος μέλος εκτέλεσης όταν αυτό είναι αρμόδιο να διώξει αυτό το αδίκημα σύμφωνα με το οικείο του ποινικό δίκαιο·
Τροπολογία 19 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 13 – παράγραφος 1 – στοιχείο α β (νέο)
αβ) το πρόσωπο το οποίο αποτελεί αντικείμενο του ευρωπαϊκού εντάλματος συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων δεν μπορεί, λόγω της ηλικίας του, να θεωρηθεί ποινικά υπεύθυνο των πράξεων που προκάλεσαν αυτό το ένταλμα σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους μέλους εκτέλεσης·
Τροπολογία 20 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 13 – παράγραφος 1 – στοιχείο ε
(ε) εάν σε μια από τις περιπτώσεις που προβλέπονται από τις παραγράφους 4 ή 5 του άρθρου 11 το ΕΕΣΑΣ δεν επικυρώθηκε,
Διαγράφεται
Τροπολογία 21 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 13 – παράγραφος 1 – στοιχείο στ
(στ) εάν το ΕΕΣΑΣ σχετίζεται με ποινικά αδικήματα τα οποία:
Διαγράφεται
(ι) σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης θεωρούνται τελεσθέντα, εν όλω ή κατά μέγα ή ουσιώδες μέρος, στο έδαφός του, ή σε τόπο ισοδύναμο προς αυτό, ή
(ιι) έχουν τελεσθεί εκτός του εδάφους του κράτους έκδοσης και το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης δεν επιτρέπει δίωξη για τέτοια αδικήματα εάν έχουν τελεσθεί εκτός του εδάφους του εν λόγω κράτους
Τροπολογία 22 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 13 – παράγραφος 2
2. Η απόφαση να μην εκτελεσθεί ή να μην αναγνωρισθεί το ΕΕΣΑΣ σύμφωνα με την παράγραφο 1 λαμβάνεται από δικαστή, δικαστήριο, ανακριτή ή εισαγγελέα στο κράτος εκτέλεσης. Όταν το ΕΕΣΑΣ έχει εκδοθεί από δικαστική αρχή αναφερόμενη στο άρθρο 2 στοιχείο γ), (ιι), και το ΕΕΣΑΣ δεν έχει επικυρωθεί από δικαστή, δικαστήριο, ανακριτή ή εισαγγελέα στο κράτος έκδοσης, η απόφαση δύναται επίσης να ληφθεί από οιαδήποτε άλλη αρμόδια δικαστική αρχή σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης, εφόσον το εν λόγω δίκαιο το προβλέπει.
2. Η απόφαση να μην εκτελεσθεί ή να μην αναγνωρισθεί το ΕΕΣΑΣ σύμφωνα με την παράγραφο 1 λαμβάνεται από δικαστή, δικαστήριο, ανακριτή ή εισαγγελέα στο κράτος εκτέλεσης.
Τροπολογία 23 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 13 – παράγραφος 3
3.Κάθε απόφαση, βάσει της παραγράφου 1, στοιχείο στ), (ι) για αδικήματα θεωρούμενα τελεσθέντα εν μέρει στο έδαφος του κράτους εκτέλεσης ή σε τόπο εξομοιούμενο προς αυτό, λαμβάνεται από τις αρμόδιες αρχές της παραγράφου 2 σε εξαιρετικές περιστάσεις και κατά περίπτωση, ανάλογα με τις ειδικές περιστάσεις της υπόθεσης και κυρίως αφού εξακριβωθεί αν ένα σημαντικό ή ουσιώδες τμήμα της επίδικης πράξης έλαβε χώρα στο κράτος έκδοσης, αν το ΕΕΣΑΣ αφορά πράξη που δεν αποτελεί ποινικό αδίκημα βάσει του δικαίου του κράτους εκτέλεσης και αν, για να εκτελεσθεί το ΕΕΣΑΣ, απαιτείται έρευνα και κατάσχεση.
Διαγράφεται
Τροπολογία 24 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 13 – παράγραφος 4
4.Όταν μια αρμόδια αρχή σκέπτεται να χρησιμοποιήσει το λόγο άρνησης της παραγράφου 1 στοιχείο στ) (ι), συμβουλεύεται την Eurojust πριν λάβει απόφαση.
Διαγράφεται
Όταν μια αρμόδια αρχή δεν συμφωνεί με τη γνώμη της Eurojust, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η αρχή αυτή να αιτιολογήσει την απόφασή της και να ενημερωθεί το Συμβούλιο.
Τροπολογία 25 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 13 – παράγραφος 5
5. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 (α), (ζ) και (η), πριν αποφασίσει να μην αναγνωρίσει ή να μην εκτελέσει, εν όλω ή εν μέρει, ένα ΕΕΣΑΣ, η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης συμβουλεύεται την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης με κάθε πρόσφορο μέσο και αν χρειάζεται της ζητεί να δώσει αμελλητί κάθε απαραίτητη πληροφορία.
5. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 α), α α), α β ), ζ) και η), πριν αποφασίσει να μην αναγνωρίσει ή να μην εκτελέσει, εν όλω ή εν μέρει, ένα ΕΕΣΑΣ, η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης συμβουλεύεται την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης με κάθε πρόσφορο μέσο και αν χρειάζεται της ζητεί να δώσει αμελλητί κάθε απαραίτητη πληροφορία.
Τροπολογία 26 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 14 – παράγραφος 2 – εισαγωγικό μέρος
2. Εάν είναι απαραίτητο να διεξαχθεί έρευνα ή κατάσχεση για την εκτέλεση του ΕΕΣΑΣ, τα ακόλουθα αδικήματα, εφόσον τιμωρούνται στο κράτος έκδοσης με ποινή στερητική της ελευθερίας ή μέτρο ασφαλείας στερητικό της ελευθερίας μέγιστης διάρκειας τουλάχιστον τριών ετών και όπως αυτά ορίζονται από το δίκαιο του κράτους έκδοσης, ουδέποτε υπόκεινται σε έλεγχο του διπλού αξιοποίνου:
2. Εάν είναι απαραίτητο να διεξαχθεί έρευνα ή κατάσχεση για την εκτέλεση του ΕΕΣΑΣ, τα ακόλουθα αδικήματα, όπως αυτά ορίζονται από το δίκαιο του κράτους έκδοσης, ουδέποτε υπόκεινται σε έλεγχο του διπλού αξιοποίνου:
Τροπολογία 27 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 15 – παράγραφος 3
3. Εάν δεν υφίστανται λόγοι αναβολής σύμφωνα με το άρθρο 16, ή εάν η αρχή εκτέλεσης έχει ήδη στην κατοχή της τα αιτούμενα αντικείμενα, έγγραφα ή δεδομένα, τα εν λόγω αντικείμενα, έγγραφα ή δεδομένα περιέρχονται στην κατοχή της αρχής εκτέλεσης αμελλητί και, με την επιφύλαξη της παραγράφου 4, εντός 60 ημερών το αργότερο από την παραλαβή του ΕΕΣΑΣ από την αρμόδια αρχή εκτέλεσης.
3. Εάν δικαιολογείται από έναν από τους λόγους αναβολής σύμφωνα με το άρθρο 16, ή εάν η αρχή εκτέλεσης έχει ήδη στην κατοχή της τα αιτούμενα αντικείμενα, έγγραφα ή δεδομένα, το ταχύτερο δυνατόν ή το αργότερο εντός 60 ημερών από την παραλαβή του ΕΕΣΑΣ από την αρμόδια αρχή εκτέλεσης και, με την επιφύλαξη της παραγράφου 4.
Τροπολογία 28 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 15 – παράγραφος 3α (νέα)
3a.Ελλείψει της αγωγής που ασκήθηκε βάσει του άρθρου 18 και εκτός εάν δικαιολογείται από έναν από τους λόγους της αναβολής που αναφέρονται στο άρθρο 16, το κράτος εκτέλεσης διαβιβάζει στο κράτος έκδοσης τα αντικείμενα, τα έγγραφα ή τα δεδομένα που συγκεντρώθηκαν βάσει του ευρωπαϊκού εντάλματος συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων, αμέσως μόλις περιέλθουν αυτά στον έλεγχο της αρχής εκτέλεσης ή, άλλως, το συντομότερο δυνατό και εντός τριάντα ημερών το αργότερο από την παραλαβή των συγκεκριμένων αποδεικτικών στοιχείων από την αρχή εκτέλεσης.
Κατά τη διαβίβαση των συγκεντρωθέντων αντικειμένων, εγγράφων ή δεδομένων, η αρχή εκτέλεσης αναφέρει εάν πρέπει να επιστραφούν στο κράτος εκτέλεσης μόλις παύσουν να είναι απαραίτητα στο κράτος έκδοσης.
Τροπολογία 29 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 15 – παράγραφος 4
4. Όταν δεν είναι πρακτικά εφικτό σε συγκεκριμένη περίπτωση για την αρμόδια αρχή εκτέλεσης να τηρήσει την προθεσμία των παραγράφων 2 ή 3 αντίστοιχα, ενημερώνει αμελλητί την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης με οποιοδήποτε τρόπο, αναφέροντας τους λόγους της καθυστέρησης και τον χρόνο που εκτιμά ότι θα χρειαστεί για την ανάληψη της δράσης.
4. Όταν, δια λόγους εκτάκτων συνθηκών, δεν είναι πρακτικά εφικτό για την αρμόδια αρχή εκτέλεσης να τηρήσει την καθοριζόμενη στο παρόν άρθρο προθεσμία, ενημερώνει γραπτώς επ' αυτού την Eurojust και την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης, αναφέροντας τους λόγους της καθυστέρησης και τον χρόνο που εκτιμά ότι θα χρειαστεί για την ανάληψη της δράσης.
Τροπολογία 30 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 15 – παράγραφος 5
5.Εάν δεν εκκρεμεί ένδικο μέσο σύμφωνα με το άρθρο 18 ή υφίσταται λόγος αναβολής σύμφωνα με το άρθρο 16, το κράτος εκτέλεσης διαβιβάζει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση στο κράτος έκδοσης τα αντικείμενα, έγγραφα ή δεδομένα που συγκεντρώνονται σύμφωνα με το ΕΕΣΑΣ.
Διαγράφεται
Τροπολογία 31 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 15 – παράγραφος 6
6.Κατά τη διαβίβαση των συγκεντρωθέντων αντικειμένων, εγγράφων ή δεδομένων η αρχή εκτέλεσης αναφέρει εάν πρέπει να επιστραφούν στο κράτος εκτέλεσης μόλις παύσουν να είναι απαραίτητα στο κράτος έκδοσης.
Διαγράφεται
Τροπολογία 32 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 17 α (νέο)
Άρθρο 17α
Μεταγενέστερη χρησιμοποίηση των αποδεικτικών στοιχείων
Η χρησιμοποίηση, στο πλαίσιο των ποινικών διαδικασιών, αποδεικτικών στοιχείων που συγκεντρώθηκαν σύμφωνα με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο, δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να περιορίσει τα δικαιώματα υπεράσπισης.
Τα δικαιώματα αυτά πρέπει να γίνονται πλήρως σεβαστά, κυρίως όσον αφορά το παραδεκτό των αποδεικτικών στοιχείων, την υποχρέωση της διάθεσης των στοιχείων αυτών στην υπεράσπιση και το δικαίωμα της υπεράσπισης να τα αμφισβητήσει.
Τροπολογία 33 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 18 – παράγραφος 1
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες ρυθμίσεις ώστε κάθε ενδιαφερόμενος, περιλαμβανομένων των καλόπιστων τρίτων, να δικαιούται να ασκήσει ένδικα μέσα κατά της αναγνώρισης και εκτέλεσης ΕΕΣΑΣ σύμφωνα με το άρθρο 11, προκειμένου να διαφυλάξει τα έννομα συμφέροντά του. Τα κράτη μέλη δύνανται να περιορίζουν τα ένδικα μέσα που προβλέπει η παρούσα παράγραφος στις περιπτώσεις που το ΕΕΣΑΣ εκτελείται με χρήση μέτρων αναγκαστικού χαρακτήρος. Το ένδικο μέσο ασκείται ενώπιον δικαστηρίου στο κράτος εκτέλεσης σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του κράτους αυτού.
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες ρυθμίσεις ώστε κάθε ενδιαφερόμενος, περιλαμβανομένων των καλόπιστων τρίτων, να δικαιούται να ασκήσει ένδικα μέσα κατά της αναγνώρισης και εκτέλεσης ΕΕΣΑΣ σύμφωνα με το άρθρο 11, προκειμένου να διαφυλάξει τα έννομα συμφέροντά του. Το ένδικο μέσο ασκείται ενώπιον δικαστηρίου στο κράτος εκτέλεσης σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του κράτους αυτού.
Τροπολογία 34 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 23 – παράγραφος 1
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα απαραίτητα μέτρα για να συμμορφωθούν με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης-πλαίσιο το αργότερο στις …
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα απαραίτητα μέτρα για να συμμορφωθούν με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης-πλαίσιο το αργότερο στις ...* και αναλαμβάνουν να εκδώσουν πριν από αυτήν την ημερομηνία απόφαση-πλαίσιο σχετικά με τα δικονομικά δικαιώματα που χορηγούνται στο πλαίσιο των ποινικών διαδικασιών στην Ευρωπαϊκή Ένωση, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Τροπολογία 35 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 23 – παράγραφος 1 α (νέα)
1α. Τα κράτη μέλη αναφέρουν, σε δήλωση που κατατίθεται στη γενική γραμματεία του Συμβουλίου, τα εθνικά όργανα που έχουν ορισθεί ως αρχή έκδοσης και ως αρχή εκτέλεσης.
Τροπολογία 36 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 23 – παράγραφος 3
3.Όσα κράτη μέλη προτίθενται να μεταφέρουν στο εθνικό τους δίκαιο τους λόγους άρνησης του άρθρου 13 παράγραφος 1 στοιχείο στ), ενημερώνουν περί αυτού το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου με σχετική δήλωση κατά την έκδοση της παρούσας απόφασης-πλαίσιο.
Διαγράφεται
Τροπολογία 37 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 23 – παράγραφος 4
4.Η Γερμανία δύναται να δηλώσει ότι επιφυλάσσεται του δικαιώματός της να υπάγει την εκτέλεση του ΕΕΣΑΣ στον έλεγχο του διπλού αξιοποίνου σε περιπτώσεις αναφερόμενες στο άρθρο 14 παρ. 2 που αφορούν τρομοκρατία, ηλεκτρονικό έγκλημα, ρατσισμό και ξενοφοβία, δολιοφθορά, αθέμιτη προστασία έναντι περιουσιακού οφέλους , εκβίαση ή απάτη, εάν για την εκτέλεση του ΕΕΣΑΣ είναι απαραίτητη η διεξαγωγή έρευνας ή κατάσχεσης, εκτός αν η αρχή έκδοσης έχει δηλώσει ότι κατά το δίκαιο του κράτους έκδοσης το οικείο αδίκημα εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής των κριτηρίων που περιέχονται στη δήλωση:
Διαγράφεται
Αν η Γερμανία επιθυμεί να κάνει χρήση της παραγράφου αυτής, κοινοποιεί σχετική δήλωση στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου κατά την έκδοση της παρούσας απόφασης-πλαίσιο. Η δήλωση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Τροπολογία 38 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 23 – παράγραφος 5 α (νέα)
5α. Κάθε έτος, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαίσιο, που αφορά ιδίως την εφαρμογή των δικονομικών εγγυήσεων.
Τροπολογία 39 Σχέδιο του Συμβουλίου Άρθρο 24 – παράγραφος 2
2.Στην αρχή κάθε ημερολογιακού έτους η Γερμανία γνωστοποιεί στο Συμβούλιο και την Επιτροπή τον αριθμό των περιπτώσεων εφαρμογής ,στο προηγούμενο έτος, του λόγου μη αναγνώρισης ή μη εκτέλεσης που προβλέπεται από την παράγραφο 4 του άρθρου 24.
Διαγράφεται
Τροπολογία 40 Σχέδιο του Συμβουλίου Παράρτημα – Τμήμα Β – στοιχείο ii α (νέο)
ii a) τα αντικείμενα, έγγραφα ή στοιχεία που ζητούνται μέσω του παρόντος εντάλματος πρέπει να είναι παραδεκτά στο πλαίσιο της διαδικασίας για την οποία έχουν αναζητηθεί.
Τροπολογία 41 Σχέδιο του Συμβουλίου Παράρτημα – Τμήμα Γ – στοιχείο δ
(δ) οιαδήποτε άλλη δικαστική αρχή όπως ορίζεται από το κράτος έκδοσης η οποία, στη συγκεκριμένη περίπτωση, ενεργεί υπό την ιδιότητα της ανακριτικής δικαστικής αρχής σε ποινικές διαδικασίες με αρμοδιότητα να εντέλλεται τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων σε διασυνοριακές υποθέσεις σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο
Διαγράφεται
Το παρόν ΕΕΣΑΣ έχει επικυρωθεί από δικαστή ή δικαστήριο, ανακριτή ή εισαγγελέα (βλ. τμήματα Δ και Ο).
Τροπολογία 42 Σχέδιο του Συμβουλίου Παράρτημα – Τμήμα Δ
Δ) ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΑΡΧΗ ΠΟΥ ΕΠΙΚΥΡΩΣΕ ΤΟ ΕΝΤΑΛΜΑ (ΕΑΝ ΣΥΝΤΡΕΧΕΙ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ)
Διαγράφεται
Εάν έχετε συμπληρώσει το σημείο δ στο τμήμα Γ και το ΕΕΣΑΣ είναι επικυρωμένο, σημειώσατε τι είδους δικαστική αρχή το επικύρωσε:
Τροπολογία 43 Σχέδιο του Συμβουλίου Παράρτημα – Τμήμα Ε
Ε) ΑΝ ΕΧΕΙ ΟΡΙΣΘΕΙ ΜΙΑ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΑΡΧΗ ΩΣ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΕΕΣΑΣ ΚΑΙ, ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ, ΓΙΑ ΛΟΙΠΗ ΣΥΝΑΦΗ ΕΠΙΣΗΜΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ
Τροπολογία 44 Σχέδιο του Συμβουλίου Παράρτημα – Τμήμα ΣΤ
ΣΤ) ΑΡΧΗ Ή ΑΡΧΕΣ ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΕΤΑΙ (ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΣΥΜΠΛΗΡΩΘΗΚΑΝ ΤΑ Δ ΚΑΙ/Η Ε):
Διαγράφεται
□ Αρχή υπό την έννοια του τμήματος Γ μπορεί κανείς να απευθύνεται σ' αυτήν για ζητήματα
...........
□ Αρχή υπό την έννοια του τμήματος Δ μπορεί κανείς να απευθύνεται σ' αυτήν για ζητήματα
............
□ Αρχή υπό την έννοια του τμήματος Ε μπορεί κανείς να απευθύνεται σ' αυτήν για ζητήματα
...........
Τροπολογία 45 Σχέδιο του Συμβουλίου Παράρτημα – Τμήμα Θ – Υποσημείωση στο τέλος της σελίδας
Οσάκις το ΕΕΣΑΣ απευθύνεται στη Γερμανία, και σύμφωνα με τη δήλωση στην οποία προέβη η Γερμανία σύμφωνα με το άρθρο 23 παρ. 4 της απόφασης- πλαίσιο 2007/…/ΔΕΥ της …+ του Συμβουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό ένταλμα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων προς λήψη αντικειμένων, εγγράφων και δεδομένων για χρήση σε ποινικές διαδικασίες, η αρχή έκδοσης δύναται επιπροσθέτως να συμπληρώσει το τετραγωνίδιο ΙΔ.1 για να επιβεβαιώσει ότι το αδίκημα ή τα αδικήματα εμπίπτει/ουν στο πεδίο εφαρμογής των κριτηρίων που έχει δηλώσει η Γερμανία γι αυτού του είδους τα αδικήματα.
Διαγράφεται
ΕΕ: αριθμός και ημερομηνία της παρούσας απόφασης-πλαίσιο.
Τροπολογία 46 Σχέδιο του Συμβουλίου Παράρτημα – Τμήμα ΙΔ – παράγραφος 1
Προαιρετικές πληροφορίες που περιέχονται μόνον σε ό,τι αφορά τη Γερμανία:
Διαγράφεται
□ Δηλούται ότι το αδίκημα/αδικήματα υπάγεται/γονται στο δίκαιο του κράτους έκδοσης και εμπίπτει/ουν στο πεδίο εφαρμογής των κριτηρίων που έχει περιλάβει η Γερμανία στη δήλωση στην οποία προέβη σύμφωνα με το άρθρο 23 παρ. 4 της απόφασης-πλαίσιο …