Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2008/2637(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : B6-0536/2008

Texte depuse :

B6-0536/2008

Dezbateri :

Voturi :

PV 21/10/2008 - 8.20
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P6_TA(2008)0496

Texte adoptate
PDF 240kWORD 63k
Marţi, 21 octombrie 2008 - Strasbourg
Trimiterea în judecată și judecarea lui Joseph Kony de către Curtea Penală Internațională
P6_TA(2008)0496B6-0536/2008

Rezoluţia Parlamentului European din 21 octombrie 2008 referitoare la trimiterea în judecată și judecarea lui Joseph Kony de către Curtea Penală Internațională

Parlamentul European,

-   având în vedere Statutul de la Roma al Curții Penale Internaționale (CPI), în special articolul 86, precum și intrarea în vigoare a statutului la 1 iulie 2002,

-   având în vedere ratificarea de către Uganda a Statutului de la Roma la 14 iunie 2002,

-   având în vedere sesizarea din 2003 a CPI de către Președintele Ugandei Yoweri Museveni cu privire la situația "Armatei de rezistență a Domnului" (ARD), care a constituit prima sesizare a CPI de către un stat parte de la înființarea acesteia,

-   având în vedere decizia procurorului CPI din 29 iulie 2004 de a deschide o anchetă privind situația din Uganda de Nord,

-   având în vedere mandatul de arestare a lui Joseph Kony emis de CPI la 8 iulie 2005 și modificat la 27 septembrie 2005 (Nr. ICC-02/04-01/05-53),

-   având în vedere Acordul de parteneriat dintre membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific (ACP), pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000(1), astfel cum a fost modificat prin Acordul de modificare a Acordului de parteneriat, semnat la Luxemburg la 25 iunie 2005(2) ("Acordul de la Cotonou"), în special articolul 8 privind dialogul politic și articolul 11 alineatul (6) privind consolidarea păcii și a justiției internaționale,

-   având în vedere Decizia 2002/494/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 de înființare a unei rețele europene de puncte de contact cu privire la persoane vinovate de genocid, crime împotriva umanității și crime de război(3) și poziţia sa din 9 aprilie 2002 privind reţeaua europeană de puncte de contact(4),

-   având în vedere Decizia 2003/335/JAI a Consiliului din 8 mai 2003 privind cercetarea și urmărirea penală în cazul faptelor de genocid, al crimelor împotriva umanității și al crimelor de război(5) și poziţia sa din 17 decembrie 2002 privind urmărirea penală a crimelor împotriva umanității și a crimelor de război (6),

-   având în vedere Poziția comună 2003/444/PESC a Consiliului din 16 iunie 2003 privind Curtea Penală Internațională(7) și Planul de acțiune al Consiliului ca urmare a respectivei poziţii comune,

-   având în vedere Acordul de cooperare și asistență dintre CPI și UE semnat la 10 aprilie 2006, care a intrat în vigoare la 1 mai 2006(8),

-   având în vedere raportul suplimentar privind copiii în contextul conflictului armat din Uganda, prezentat de Secretarul General al ONU Consiliului de Securitate al ONU la 23 iunie 2008,

-   având în vedere orientările UE din domeniul drepturilor omului referitoare la copiii implicați în conflicte armate din 2003,

-   având în vedere rezoluțiile sale anterioare, în special Rezoluția din 22 mai 2008 privind situația din Sudan și CPI(9), Rezoluția din 3 iulie 2003 privind încălcarea drepturilor omului în nordul Ugandei(10) și Rezoluția din 6 iulie 2000 privind răpirea copiilor de către Armata de rezistență a Domnului (ARD)(11),

-   având în vedere Decizia din 28 august 2008 a Biroului de supraveghere a activelor străine al Departamentului de trezorerie din SUA de a impune noi sancțiuni la adresa lui Joseph Kony, incluzându-l pe lista neagră a cetăţenilor special desemnaţi,

-   având în vedere schimbul de opinii privind CPI din cadrul reuniunii din 15 septembrie 2008 a Comisiei pentru dezvoltare a PE,

-   având în vedere articolul 91 și articolul 90 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură,

A.   întrucât în iulie 2005 CPI a emis un mandat de arestare pe numele lui Joseph Kony, președintele și comandantul suprem al ARD, mandat care cuprinde 33 de capete de acuzare privind crime împotriva umanității și crime de război, care a fost modificat în septembrie 2005; întrucât au fost emise mandate de arestare și împotriva celorlalți comandanți ai ARD, printre care Vincent Otti, Okot Odhiambo și Domic Ongwen;

B.   întrucât printre cele 33 de capete de acuzare împotriva lui Joseph Kony se numără 12 crime de război și crime împotriva umanității, inclusiv omucidere, viol, sclavie, sclavie sexuală și acte inumane de provocare a unor răni și suferințe fizice grave și 21 de crime de război printre care omucidere, tratamentul cu cruzime al civililor, atacarea deliberată a populației civile, jaf, provocarea violurilor și recrutarea forțată a copiilor;

C.   întrucât ARD luptă în regiune din 1986 în mod vădit împotriva Guvernului Ugandei;

D.   întrucât o rebeliune armată devastează nordul Ugandei din 1986, în prezent sub numele de ARD;

E.   întrucât în august 2006 Guvernul Ugandei și ARD au semnat un Acord de încetare a ostilităților;

F.   întrucât în 2005, în momentele de maximă intensitate a violențelor, circa 1,6 milioane de persoane erau strămutate și locuiau în tabere interne, iar zeci de mii de copii erau nevoiți să doarmă în centre urbane în fiecare noapte pentru protecție; întrucât, deși din 2006 jumătate din persoanele strămutate intern s-au putut întoarce la casele lor sau în apropierea acestora, situația rămâne critică pentru multe dintre aceste persoane, care sunt reticente să se întoarcă în absența unui acord de pace definitiv;

G.   întrucât este profund îngrijorat de consecințele dezastruoase ale acestui conflict, care s-a soldat cu răpirea a peste 20 000 de copii și cu suferințe umane imense, în special în rândul civililor, precum și cu încălcări grave ale drepturilor omului, strămutarea masivă a populației și prăbușirea structurilor sociale și economice; întrucât răpirea copiilor și utilizarea lor drept sclavi sexuali sau soldați constituie o crimă de război și o crimă împotriva umanității;

H.   întrucât ARD este acuzată de a fi comis numai în 2008 între 200 și 300 de răpiri în Republica Centrafricană, în Sudanul de Sud și în Republica Democratică Congo, provocând aceleași violențe unei noi generații de victime;

I.   întrucât în iulie 2008 ARD a atacat Armata de eliberare a Sudanului la Nabanga și a ucis 22 dintre soldații acesteia;

J.   întrucât Joseph Kony în repetate rânduri nu s-a prezentat la Juba și până acum a refuzat să semneze Acordul de pace definitiv până când mandatele de arestare emise de CPI și alte aspecte din acord nu vor fi soluționate de Grupul comun de legătură; întrucât Acordul de pace definitiv a fost negociat de trimisul special al Secretarului General al ONU pentru ARD - zonele afectate, fostul președinte al Mozambicului, Joaquim Chissano;

K.   întrucât Joseph Kony s-a folosit de răgazul din timpul procesului de pace pentru a regrupa și reorganiza forțele ARD în Republica Democratică Congo;

L.   întrucât, din cauza incapacității autorităților de a-l aresta pe Joseph Kony și pe ceilalți comandanți ai ARD, în prezent ARD își sporește forțele prin răpiri;

M.   întrucât în septembrie 2008, potrivit UNICEF, ARD ar fi răpit 90 de elevi congolezi din orașele Kiliwa și Duru din Republica Democratică Congo și a atacat numeroase alte zone, provocând strămutarea unui număr mare de persoane;

N.   întrucât CPI are un rol esențial în scopul prevenirii și stopării comiterii de crime grave care sunt de competența sa, fiind un mijloc esențial de promovare a respectării dreptului internațional umanitar și a drepturilor omului și contribuind astfel la garantarea libertății, securității, justiției și statului de drept, precum și la menținerea păcii și la consolidarea securității internaționale;

O.   întrucât domeniul de jurisdicție al CPI acoperă crimele cele mai grave din punctul de vedere al comunității internaționale, în special genocidul, crimele împotriva umanității și crimele de război comise după 1 iulie 2002;

P.   întrucât în temeiul Statutului de la Roma statele părţi s-au angajat să urmărească în justiție aceste crime în jurisdicția lor națională și să sprijine intervenția CPI în cazul în care statele naționale nu reușesc să-și îndeplinească obligațiile;

Q.   întrucât toate statele membre ale UE, cu excepția Republicii Cehe, au ratificat Statutul de la Roma;

R.   întrucât, în conformitate cu acordul de cooperare menţionat anterior încheiat între UE şi CPI, pentru a facilita îndeplinirea obligației de cooperare și asistență, părțile, printre altele, au convenit să stabilească contacte periodice adecvate între CPI și punctul de contact al UE pentru Curte;

S.   întrucât UE și statele sale membre ar trebui să facă toate eforturile pentru ca un număr cât mai mare de state să participe în cadrul CPI, acordând atenție acestui obiectiv în cursul negocierilor (atât bilaterale, cât și multilaterale) și al dialogului politic cu țările terțe și cu organizațiile regionale;

T.   întrucât CPI ar trebui să fie integrată în relațiile externe ale UE, iar ratificarea și aplicarea Statutului de la Roma ar trebui să fie una dintre temele dialogurilor politice și privind drepturile omului (în special în cadrul summiturilor și al altor reuniuni al nivel înalt) cu țările terțe, inclusiv în contextul cooperării pentru dezvoltare, ca de exemplu în cadrul Acordului de la Cotonou,

1.   solicită Guvernului Ugandei și guvernelor țărilor învecinate, în special Republicii Democratice Congo, să coopereze în totalitate cu CPI în cadrul anchetelor și a urmăririlor penale ale acesteia; invită în special la cooperare în scopul arestării și predării fără întârziere a lui Joseph Kony și a celorlalte persoane puse sub acuzare de CPI;

2.   regretă profund încetarea eforturilor în vederea arestării lui Joseph Kony și a celorlalte persoane puse sub acuzare de CPI; reamintește Guvernului Ugandei că, în calitate de parte semnatară a Statutului de la Roma al CPI, are obligația de a coopera în totalitate cu aceasta;

3.   ia act de faptul că Statutul de la Roma prevede că, după ce persoanele au fost predate CPI, Guvernul Ugandei poate solicita returnarea cauzelor către instanțele ugandeze, cu condiția ca CPI să ajungă la concluzia că instanțele ugandeze sunt capabile și dispuse să ancheteze și să urmărească penal în mod autentic suspecții din cadrul ARD vizați de mandatele de arestare;

4.   solicită insistent Guvernului Ugandei să evite încheierea cu ARD a oricărui acord care ar eluda legislația internațională;

5.   solicită insistent statelor membre ale UE, Uniunii Africane (UA) și în special statelor vecine ale Ugandei să abordeze în mod coerent executarea mandatelor de arestare;

6.   solicită eliberarea imediată și necondiționată a tuturor persoanelor răpite de ARD, în special a copiilor, care riscă să ajungă sclavi sexuali sau să fie forțați să lupte pentru ARD;

7.   invită comunitatea internațională să investigheze acuzațiile recente referitoare la abuzurile ARD din Republica Centrafricană, Republica Democratică Congo și Sudanul de Sud, inclusiv presupusele anchete nepublicate ale ONU privind abuzurile comise în Republica Centrafricană și să facă publice rezultatele investigațiilor;

8.   solicită guvernelor din regiune, Misiunii Organizației Națiunilor Unite în Republica Democratică Congo (MONUC) și celorlalte guverne cu rol de observatori internaționali în cadrul negocierilor pentru pace să depisteze și să facă publice deplasările ARD printr-o monitorizare intensificată a zonelor de frontieră, precum și să urmărească și să interzică aprovizionarea cu arme și alte provizii a ARD; solicită elaborarea unor planuri eficace pentru executarea mandatelor de arestare emise de CPI, cu riscuri minime pentru populația civilă și fără utilizarea unei forțe excesive, făcând apel inclusiv la MONUC;

9.   solicită statelor membre, în special celor care au fost implicate în Uganda și în procesul de pace de la Juba, să-și coordoneze eforturile cu autoritățile regionale, Secretariatul ONU și forțele de menținere a păcii în scopul executării mandatelor de arestare emise de CPI pe numele liderilor ARD;

10.   atrage atenția asupra faptului că justiția este un scop comun care trebuie împărtășit de UE și de UA;

11.   reamintește că, în conformitate cu Statutul de la Roma, statele părţi s-au angajat să pună capăt impunității cu privire la crimele cele mai grave din punctul de vedere al comunității internaționale și să contribuie la prevenirea acestor crime; are convingerea că CPI și instanțele ad hoc contribuie la procesul de reconciliere și de pace;

12.   își exprimă îngrijorarea cu privire la absența unor eforturi clare de a evita deturnarea ajutoarelor internaționale în favoarea ARD, permițându-i astfel lui Joseph Kony să se reînarmeze; solicită insistent întreruperea rețelelor de aprovizionare a ARD; solicită Guvernului Sudanului să nu mai acorde sprijin financiar și militar ARD;

13.   solicită UE și donatorilor internaționali să sprijine dezarmarea, demobilizarea și reintegrarea foștilor soldați din cadrul ARD, reîntoarcerea persoanelor strămutate intern și despăgubirea victimelor;

14.   salută contactele apropiate și periodice dintre înalți funcționari ai CPI și UE; ia act de sprijinul ferm al UE cu privire la participarea și punerea în aplicare a Statutului de la Roma; subliniază că rolul de lider al UE este esențial pentru realizarea mandatului CPI;

15.   are convingerea că, pe termen lung, CPI contribuie la prevenirea unor noi atrocități; subliniază că nearestarea lui Joseph Kony are drept rezultat continuarea atrocităților și a încălcărilor drepturilor omului; subliniază că pacea și reconcilierea nu pot fi realizate fără a se face dreptate victimelor;

16.   recomandă ca Adunarea Parlamentară Paritară ACP-UE să monitorizeze îndeaproape situația din nordul Ugandei și încălcările drepturilor omului comise de ARD;

17.   încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, reprezentantului special al UE pentru Regiunea marilor lacuri, reprezentantului special al UE pentru Uniunea Africană, Guvernului Ugandei, guvernelor statelor membre ale UE şi ale membrilor Consiliului de Securitate al ONU, instituțiilor Uniunii Africane și procurorului CPI.

(1) JO L 317, 15.12.2000, p. 3.
(2) JO L 209, 11.8.2005, p. 27.
(3) JO L 167, 26.6.2002, p. 1.
(4) JO C 127 E, 29.5.2003, p. 130.
(5) JO L 118, 14.5.2003, p. 12.
(6) JO C 31 E, 5.2.2004, p. 83.
(7) JO L 150, 18.6.2003, p. 67.
(8) JO L 115, 28.4.2006, p. 50.
(9) Texte adoptate, P6_TA(2008)0238.
(10) JO C 74 E, 24.3.2004, p. 879.
(11) JO C 121, 24.4.2001, p. 401.

Aviz juridic - Politica de confidențialitate