Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2008/2657(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :

Predložena besedila :

RC-B6-0556/2008

Razprave :

PV 23/10/2008 - 13.2
CRE 23/10/2008 - 13.2

Glasovanja :

PV 23/10/2008 - 14.2

Sprejeta besedila :

P6_TA(2008)0526

Sprejeta besedila
PDF 210kWORD 53k
Četrtek, 23. oktober 2008 - Strasbourg
Kongo
P6_TA(2008)0526RC-B6-0556/2008

Resolucija Evropskega parlamenta z dne 23. oktobra 2008 o Kongu: oboroženi spopadi na območju vzhodne meje Demokratične republike Kongo

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju svoje resolucije o Severnem Kivuju z dne 21. februarja 2008(1),

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 17. januarja 2008 o razmerah v Demokratični republiki Kongo ter o posilstvu kot vojnem zločinu(2) in svojih prejšnjih resolucij o kršenju človekovih pravic v Demokratični republiki Kongo,

–   ob upoštevanju resolucije skupne parlamentarne skupščine AKP-EU z dne 22. novembra 2007 o razmerah v Demokratični republiki Kongo, zlasti na vzhodu države, in njihovem vplivu na vso regijo(3),

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 15. novembra 2007 o odzivu EU na krhke razmere v državah v razvoju(4),

–   ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 25. oktobra 2007 z naslovom "Korak k odzivu EU na primere ranljivosti – zavzemanje za trajnostni razvoj, stabilnost in mir v težkih razmerah" (KOM(2007)0643) in priloženega delovnega dokumenta služb Komisije (SEK(2007)1417),

–   ob upoštevanju resolucije 60/1 Generalne skupščine Združenih narodov z dne 24. oktobra 2005 o sklepih Svetovnega vrha iz leta 2005, zlasti njenih odstavkov 138 do140 o odgovornosti za zaščito prebivalstva,

–   ob upoštevanju Sporočila Sveta z dne 10. oktobra 2008 o razmerah v vzhodnem delu Demokratične republike Kongo,

–   ob upoštevanju člena 115(5) svojega Poslovnika,

A.   ker boji med kongovsko vojsko, uporniki odstavljenega generala Laurenta Nkunde in borci Demokratičnih sil za osvoboditev Ruande ter borci Gospodove odporniške vojske Ugande civilno prebivalstvo na območju vzhodnih provinc DR Kongo že več mesecev potiskajo v izjemno stisko,

B.   ker so spori v DR Kongo od leta 1998 terjali 5,4 milijona življenj in so še vedno neposreden ali posreden vzrok za smrt približno 1500 oseb vsak dan,

C.   ker so v okolici mejne vasi Rumangabo blizu Gome med hudi boji uporniki generala Nkunde opustošili strateško pomembno vojaško taborišče in zasegli orožje in vojaško opremo,

D.   ker so po poročilih Visokega komisarja Združenih narodov za begunce (UNHCR) novi spopadi v Severnem Kivuju povzročili veliko število žrtev in razselitev več kot 100 000 prebivalcev in ker ob tem poročajo o stotinah trupel, ki so bila vržena v reko ter o 50 000 razseljenih osebah po hudih spopadih z Gospodovo odporniško vojsko v provinci Ituri,

E.   ker se od Mirovnega sporazuma, podpisanega v Gomi dne 23. januarja 2008, v vzhodnem delu Demokratične republike Kongo dogajajo pokoli, posilstva deklic, mater in starih mater, prisilno novačenje civilistov in otrok ter cela vrsta drugih nasilnih dejanj in zlorab človekovih pravic, za katere so krivi uporniki generala Laurenta Nkunde, borci Demokratičnih sil za osvoboditev Ruande in celo kongovska vojska,

F.   ker ima Mirovna misija Združenih narodov v DR Kongo v skladu s poglavjem VII Listine Združenih narodov mandat, da uporabi vsa sredstva za odvrnitev od vsakršnih poskusov uporabe sile s strani katere koli tuje ali kongovske oborožene skupine, zlasti nekdanjih borcev ruandskih oboroženih sil (FAR) in Interhamwe, ki bi ogrozili politični proces, ter da zaščiti civilno prebivalstvo pred neposredno grožnjo fizičnega nasilja,

G.   ob upoštevanju zavez za postopno demobilizacijo in premirje, ki so bile sprejete na konferenci v Gomi za mir, varnost in razvoj, vključno s premirjem med vojskujočimi se stranmi, razorožitvijo vseh nevladnih sil, vrnitvijo in ponovno naselitvijo vseh razseljenih oseb v vzhodnih delih DR Kongo, ter vzpostavitve začasnega mehanizma za nadzor premirja,

H.   ker kongovska vojska nima potrebnih kadrovskih, tehničnih in finančnih virov, da bi mogla izpolnjevati svoje naloge v severnih provincah DR Kongo, zaradi česar vse teže varuje prebivalstvo in ponovno vzpostavlja mir,

I.   ker je treba nujno najti politično rešitev spora v vzhodnih provincah DR Kongo, da se utrdita mir in demokracija ter spodbujata stabilnost in razvoj v tej regiji za dobrobit vsega prebivalstva na območju Velikih jezer,

J.   ker je državljansko vojno v tej regiji, ki traja že štiri leta, zaznamovalo sistematično plenjenje državnega bogastva zaveznikov in sovražnikov kongovske vlade,

K.   ker je moralo več humanitarnih organizacij po sovražnostih konec leta 2007 prekiniti dejavnosti, zdravstveni centri pa so zato ostali brez sredstev za oskrbo ali jih je zdravstveno osebje zapustilo,

L.   ker bosta morali kongovska vlada, pa tudi mednarodna skupnost za vidno izboljšanje zdravstvenih razmer in zmanjšanje umrljivosti v DR Kongo nasploh, zlasti pa v njegovih vzhodnih provincah, na tem področju še dolga leta delovati zavezano in vlagati precejšnja finančna sredstva,

M.   ker humanitarni delavci poročajo, da je lokalno in razseljeno prebivalstvo v vzhodnih provincah čedalje bolj oslabljeno in da je humanitarnim delavcem zaradi nadaljevanja spopadov onemogočen dostop do nekaterih območij, ki pa potrebujejo nujno pomoč v hrani in medicinski oskrbi,

N.   ker je podhranjenost dodaten vidik izjemne ranljivosti prebivalstva, ki sedaj prebiva v vzhodnih provincah DR Kongo, in ker podatki iz programov za zdravniško pomoč Zdravniki brez meja kažejo na alarmantno razširjenost podhranjenosti v teh provincah,

O.   ker EU odločno obsoja nedavne izjave generala Laurenta Nkunde, ki je pozval k strmoglavljenju izvoljene in legitimne vlade Demokratične republike Kongo,

1.   izraža skrajno zaskrbljenost zaradi ponovnega začetka oboroženih spopadov med kongovsko vojsko in milicami, ki so se začele ponovno upirati v Severnem Kivuju in Ituri, območju, kjer je bil pred tem že vzpostavljen mir;

2.   izraža globoko ogorčenost zaradi pokolov, zločinov proti človečnosti in spolnega nasilja zoper ženske in deklice, ki se že dolga leta dogajajo v vzhodnih provincah DR Kongo, in poziva vse ustrezne nacionalne in mednarodne organe, da storilce drugega za drugim privedejo pred sodišče, ne glede na to, kdo so; poziva Varnostni svet Združenih narodov, da nujno sprejme vse ukrepe, ki bi dejansko preprečili nadaljnje napade na civilno prebivalstvo v vzhodnih provincah DR Kongo;

3.   poziva Nacionalni kongres za ljudsko obrambo, da takoj in brezpogojno nadaljuje mirovni proces, h kateremu se je zavezal januarja 2008 v Gomi;

4.   poziva vse akterje, da ponovno vzpostavijo načela pravne države in se borijo zoper nekaznovanje, zlasti v zvezi z množičnimi posilstvi žensk in deklet ter novačenjem otrok vojakov;

5.   poziva vlado DR Kongo, da z Ruando in Mirovno misijo Združenih narodov za DR Kongo oblikuje načrt za osamitev in prijetje genocidnih voditeljev v Demokratičnih silah za osvoboditev Ruande in da ponudi ponovno naselitev v DR Kongo ali reintegracijo v Ruandi tistim posameznikom, ki nisi bili vpleteni v genocid in so se pripravljeni demobilizirati;

6.   poziva mednarodno skupnost in Varnostni svet Združenih narodov, da okrepita Mirovno misijo Združenih narodov za DR Kongo z zagotovitvijo ustreznega materiala in osebja, da bo lahko izpolnila svoj mandat, kot je po poročanju Varnostnemu svetu ZN v New Yorku zahteval njen vodja Alan Doss;

7.   pozdravlja dejstvo, da so predsednik DR Kongo in njegovi ministri javno izrazili podporo Mirovni misiji Združenih narodov za DR Kongo v zvezi z njenim prispevkom k nacionalni varnosti;

8.   poziva to misijo, naj razišče obtožbe, da kongovska vojska sodeluje z Demokratičnimi silami za osvoboditev Ruande zaradi nadzora nad dobičkonosno trgovino z minerali in naj to zaustavi;

9.   ponovno izraža podporo kongovskim oblastem pri njihovih prizadevanjih za politično rešitev krize in poziva vse strani, naj spoštujejo premirje;

10.   zaskrbljeno ugotavlja, da so nekateri pripadniki Gospodove uporniške vojske nedavno začeli napadati 16 krajev v vzhodnih območjih DR Kongo Dungu, Province Oriental in Ituri, kjer UNHCR poroča o približno 80 pogrešanih otrocih in potrjuje strahove o novih kampanjah prisilnega novačenja otrok vojakov;

11.   poudarja, da je oblikovanje skupin ljudi po načelu etnične pripadnosti med procesom razseljevanja v sedanjih okoliščinah lahko nevarno;

12.   poziva k ničti strpnosti do spolnega nasilja zoper ženske in deklice, ki se uporablja kot vojno orožje, in zahteva stroge kazenske sankcije za storilce teh zločinov; poudarja, da je treba v konfliktnih razmerah in v begunskih taboriščih zagotoviti dostop do storitev v zvezi z zdravjem;

13.   poziva strani, naj spoštujejo zaveze, da bodo ščitile civilno prebivalstvo in spoštovale človekove pravice, kot je navedeno v Mirovnem sporazumu iz Gome in Sporočilu iz Nairobija, ter naj jih nemudoma uresničijo;

14.   poziva vlade DR Kongo in Ruande, naj prekinejo nedavne verbalne sovražnosti, se vrnejo h konstruktivnemu dialogu in zaključijo spor;

15.   opogumlja vlade na območju Velikih jezer, da začnejo dialog, da uskladijo prizadevanja za zmanjšanje napetosti in ustavitev nasilja v vzhodnih delih DR Kongo, še preden se sovražnosti razširijo na vse območje;

16.   poziva Svet in Komisijo naj nemudoma začneta izvajati obsežne programe zagotavljanja zdravniške pomoči in reintegracije civilnemu prebivalstvu v vzhodnih delih DR Kongo, s posebnim poudarkom na pomoči ženskam in deklicam, ki so bile žrtve zločina spolnega nasilja, da bi zadovoljili takojšnje potrebe prebivalstva in predvideli obnovo regije, ki bo potrebna; ugotavlja ključno vlogo žensk pri obnovi razseljenih skupnosti;

17.   poziva tožilca Mednarodnega kazenskega sodišča, da opravi preiskavo grozljivih zločinov, ki so bili zagrešeni v Kivuju in Ituri od junija 2003, in da preganja tiste, ki so nedvomno odgovorni, zagotovi, da to vključuje glavne voditelje milic, ki niso bili prijeti, in tiste, ki so odgovorni za pokole in spolno nasilje;

18.   poziva k dejanski vzpostavitvi mehanizmov nadzora, kakršen je Kimberleyski postopek za certifikacijo izvora naravnih virov, ki se uvažajo na trg EU;

19.   poziva Svet in vse države članice, da zagotovijo posebno pomoč prebivalstvu vzhodnih delov DR Kongo;

20.   naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, Visokemu predstavniku za skupno zunanjo in varnostno politiko, vladam in parlamentom držav članic, institucijam Afriške unije, Generalnemu sekretarju Združenih narodov, Varnostnemu svetu Združenih narodov, Svetu Združenih narodov za človekove pravice ter vladam in parlamentom na območju Velikih jezer.

(1) Sprejeta besedila, P6_TA(2008)0072.
(2) Sprejeta besedila, P6_TA(2008)0022.
(3) UL C 58, 1.3.2008, str.40.
(4) Sprejeta besedila, P6_TA(2007)0540.

Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov