Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Menetlus : 2008/2658(RSP)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :

Esitatud tekstid :

RC-B6-0554/2008

Arutelud :

PV 23/10/2008 - 13.3
CRE 23/10/2008 - 13.3

Hääletused :

PV 23/10/2008 - 14.3

Vastuvõetud tekstid :

P6_TA(2008)0527

Vastuvõetud tekstid
PDF 121kWORD 40k
Neljapäev, 23. oktoober 2008 - Strasbourg
Birma
P6_TA(2008)0527RC-B6-0554/2008

Euroopa Parlamendi 23. oktoobri 2008. aasta resolutsioon Birma kohta

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse oma 19. juuni 2008. aasta(1), 24. aprilli 2008. aasta(2), 27. septembri 2007. aasta(3), 21. juuni 2007. aasta(4) ja 14. detsembri 2006. aasta(5) resolutsioone Birma kohta;

–   võttes arvesse nõukogu 29. aprilli 2008. aasta järeldusi Birma/Myanmari kohta, mis võeti vastu üldküsimuste ja välissuhete nõukogus Luxembourgis ning nõukogu 27. aprilli 2006. aasta ühist seisukohta 2006/318/ÜVJP Birma vastu suunatud piiravate meetmete rakendamise pikendamise kohta(6);

–   võttes arvesse ÜRO eriraportööri inimõiguste küsimustes Myanmaris Tomás Ojea Quintana 3. septembri 2008. aasta aruannet (A/63/341);

–   võttes arvesse kodukorra artikli 115 lõiget 5,

A.   arvestades, et 24. oktoobril 2008. aastal möödub kolmteist aastast Rahvusliku Demokraatialiiga peasekretäri Aung San Suu Kyi ebaõiglasest vangistamisest poliitvangina; arvestades, et lisaks sellele hoitakse jätkuvalt julmades tingimustes kinni 2 120 inimest üksnes selle eest, et nad on väljendanud soovi tuua Birmasse demokraatiat; ning arvestades, et 3. oktoobril 2008. aastal pöördus äsja ametisse määratud ÜRO inimõiguste ülemkomissar Navanethem Pillay ametlikult Birma sõjaväevõimude poole, et need vabastaksid kõik poliitvangid;

B.   arvestades, et Aung San Suu Kyi vangistamise aastapäeval kohtuvad Aasia ja Euroopa riikide juhid 24. ja 25. oktoobril 2008. aastal Hiinas Euroopa Liitu ja Aasia riike ühendaval seitsmendal koostööfoorumil (ASEM);

C.   arvestades, et Birma sõjaväehunta keeldub tahtlikult võtmast mis tahes ennetus- või kaitsemeetmeid tõsise näljahäda vastu võitlemiseks, mis ohustab Chini osariiki riigi lääneosas;

D.   arvestades, et 2008. aasta septembris surusid Birma ametivõimud viie päeva jooksul maha kuue nädala eest alanud laiaulatuslikud protestid;

E.   arvestades, et inimõiguste olukord on jätkuvalt halvenenud, poliitiline repressioon on tugevamaks muutunud ning sõjaväehunta ei ole suutnud täita rahvusvahelisele üldsusele pärast 2007. aasta septembris toimunud safrani revolutsiooni antud lubadusi;

F.   arvestades, et 2003. aastal keelustasid Ameerika Ühendriigid kõikide Birma niisuguste rõivaste impordi, mis on toodetud praktiliselt orjuse tingimustes, ning arvestades, et Euroopa Liidu nõukogu ei ole senini suutnud saavutada konsensust liikmesriikide seas vastavate meetmete võtmise osas;

G.   arvestades, et ÜRO peasekretär on teatanud, et ta võib tühistada Birma külastuse, mis on kavandatud 2008. aasta detsembrisse, kui järgmistel kuudel olukord riigis märkimisväärselt ei parane;

H.   arvestades, et ÜRO paljastas 2008. aasta augustis, et Birma sõjaväevõimud on petturlikult omandanud osa Birmale antavast humanitaarabist vääralt arvestatud valuuta vahetuskursside kaudu;

I.   arvestades, et Birma sõjaväevõimud on halvanud Interneti-ühenduse vaba meediaga, takistanud sõltumatute teabeallikate levitamist ning vangistanud nn küberdissidendid püüete eest väljendada vabalt oma poliitilisi veendumusi,

1.   mõistab hukka Aung San Suu Kyi jätkuva vahi all hoidmise, keda on vahelduvalt hoitud koduarestis alates sellest ajast, kui ta võitis viimased demokraatlikud valimised 1990. aastal, ning nõuab kindlalt tema kohest vabastamist;

2.   taunib asjaolu, et poliitvangide arv on pärast safrani revolutsiooni suurenenud 1300-lt 2000ni ning et hoolimata veteranajakirjaniku ja Rahvusliku Demokraatialiiga sekretäri U Win Tin'i ning kuue muu liidri vabastamisest 2008. aasta septembris on hiljuti vahistatud 23 Rahvusliku Demokraatialiiga liiget;

3.   mõistab hukka meelevaldsed süüdistused, mille alusel on paljud dissidendid vahistatud, ning poliitvangide karmid kinnipidamistingimused, sealhulgas piinamise ja sunnitöö laiaulatusliku kasutamise; väljendab sügavat muret asjaolu pärast, et poliitvangidele ei võimaldata süsteemselt arstiabi, ning nõuab, et Rahvusvahelisele Punase Risti Komiteele võimaldataks taas külastuste tegemist;

4.   nõuab tungivalt, et ASEMi riigid pöörduksid oma tippkohtumisel ühiselt Birma sõjaväevõimude poole, et need vabastaksid kõik poliitvangid;

5.   mõistab sügavalt hukka etnilise puhastuse, mis on suunatud Kareni osariigi rahvusvähemuse vastu, hõlmates ka inimesi, kes otsivad varjupaika naaberriigis Tais; kutsub sellega seoses rahvusvahelist üldust üles avaldama tugevamat survet huntale, et see lõpetaks sõjalise tegevuse tsiviilelanike vastu, ning suurendama humanitaarabi andmist kannatavale elanikkonnale, sealhulgas vajaduse korral piiriüleste mehhanismide kaudu;

6.   kutsub Euroopa Komisjoni üles nõudma kindlalt kõikide Birma sõjaväevõimude poolt abi andmisele kehtestatud piirangute kaotamist aladel, mis said kannatada tsüklon Nargise tagajärjel, ning esitama täieliku aruande oma abi tulemuslikkuse ja endiselt vajatava abi ulatuse kohta;

7.   kutsub Birma ametivõime üles täitma viivitamatult oma humanitaaralaseid kohustusi, eelkõige ähvardava näljahäda osas Chini osariigis;

8.   märgib, et 37 külastust, mille ÜRO esindajad on teinud viimase 20 aasta jooksul, ei ole taganud ühtki Birma riigi rahu- ja arengunõukogu (SPDC) poolt teostatud reformi, ning juhib tähelepanu ÜRO Julgeolekunõukogu eesistuja 11. oktoobri 2007. aasta avaldusele olukorrast Myanmaris (S/PRST/2007/37), mida SPDC on samuti ignoreerinud; nõuab reformidele tähtaegade ja võrdluskriteeriumide kehtestamist ning et ÜRO Julgeolekunõukogu otsustaks võtta täiendavaid meetmeid Birma suhtes juhul, kui tähtaegadest ja võrdluskriteeriumidest kinni ei peeta;

9.   kutsub Birma valitsust üles rakendama järk-järgult nelja peamist inimõiguste elementi, mida taotleb ÜRO eriraportöör ja milleks on: sõna-, kogunemis- ja ühinemisvabadus; meelsusvangide vabastamine; üleminek mitmeparteilisele demokraatlikule tsiviilvalitsusele; sõltumatu ja erapooletu kohus;

10.   kutsub ÜRO peasekretäri üles jääma kindlaks Birma teisele külastusele 2008. aasta detsembris, hoolimata seal valitsevatest tingimustest, et teha edasilükkamatu isiklik üleskutse kõikide poliitvangide vabastamiseks ning Rahvusliku Demokraatialiiga täiel määral kaasamiseks 2010. aasta valimiste ettevalmistustesse ning selleks, et toonitada asjaolu, et ÜRO nõudmisi tuleb täita;

11.   kutsub Euroopa Ülemkogu üles kasutama oma 11. ja 12. detsembril 2008. aastal toimuvat istungit selleks, et vaadata läbi nõukogu 25. veebruari 2008. aasta määrus (EÜ) nr 194/2008 (millega uuendatakse piiravaid meetmeid Birma/Myanmari suhtes ja muudetakse need rangemaks)(7), et laiendada sihtsanktsioone, et hõlmata Birma sõjaväe omandis olevate või sellega tihedalt seotud äriühingute, konglomeraatide ja ettevõtete juurdepääs rahvusvahelistele pangateenustele, peatada kõikide Birmas toodetud rõivaste import ning lõpetada teatavate kindralite ja nende perekondade juurdepääs ärivõimalustele, tervishoiule, ostlemisele ja õpingutele välismaal;

12.   kutsub komisjoni üles selgitama, milliseid meetmeid ta kavatseb võtta ÜRO oletuse suhtes, et osa Birmale antavast humanitaarabist langeb riigi poolt toetatava vahetuskursi kuritarvitamise ohvriks;

13.   väljendab sügavat muret asjaolu pärast, et Birma sõjaväevõimude poolt 2007. aasta septembri rahumeelsete meeleavaldustega seotud surmajuhtumite, vahistamiste ja kadumiste uurimiseks loodud nn uurimisasutus ei ole saavutanud mingeid tulemusi, ning kutsub Birma ametivõime üles lihtsustama ÜRO sanktsioneeritud uurimiskomisjoni tegevust;

14.   nõuab tungivalt, et Hiina, India ja Venemaa valitsused kasutaksid oma olulist majanduslikku ja poliitilist mõjuvõimu Birma ametivõimude üle, et riiki oluliselt paremaks muuta ning lõpetada relvade ja muude strateegiliste ressursside tarnimine;

15.   teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele, ELi eriesindajale Birma küsimustes, Birma riigi rahu- ja arengunõukogule, Kagu-Aasia Rahvaste Assotsiatsioonile (ASEAN) ja ASEMi liikmesriikide valitsustele, ASEMi sekretariaadile, ASEANi parlamentidevahelisele Myanmari komisjonile, Aung San Suu Kyile, Rahvuslikule Demokraatialiigale, ÜRO peasekretärile, ÜRO inimõiguste ülemkomissarile ning ÜRO eriraportöörile inimõiguste küsimustes Myanmaris.

(1) Vastu võetud tekst, P6_TA(2008)0312.
(2) Vastu võetud tekst, P6_TA(2008)0178.
(3) ELT C 219 E, 28.8.2008, lk 311.
(4) ELT C 146 E, 12.6.2008, lk 383.
(5) ELT C 317 E, 23.12.2006, lk 902
(6) ELT L 116, 29.4.2006, lk 77,
(7) ELT L 66, 10.3.2008, lk 1.

Õigusteave - Privaatsuspoliitika