Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Procedure : 2007/0229(COD)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb : A6-0431/2008

Indgivne tekster :

A6-0431/2008

Forhandlinger :

PV 19/11/2008 - 11
CRE 19/11/2008 - 11

Afstemninger :

PV 20/11/2008 - 6.6
CRE 20/11/2008 - 6.6
Stemmeforklaringer

Vedtagne tekster :

P6_TA(2008)0558

Vedtagne tekster
PDF 176kWORD 145k
Torsdag den 20. november 2008 - Strasbourg
Procedure for samlet ansøgning om opholds- og arbejdstilladelse *
P6_TA(2008)0558A6-0431/2008

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 20. november 2008 om forslag til Rådets direktiv om en kombineret ansøgningsprocedure for en kombineret tilladelse til tredjelandsstatsborgere til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område og om et sæt fælles rettigheder for arbejdstagere fra tredjelande, der har lovligt ophold i en medlemsstat (KOM(2007)0638 - C6-0470/2007 - 2007/0229(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2007)0638),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 63, nr. 3), litra a),

-   der henviser til EF-traktatens artikel 67, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0470/2007),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 51,

-   der henviser til betænkning fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender og udtalelse fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender (A6-0431/2008),

1.   godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.   opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;

3.   opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

4.   anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

5.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Kommissionens forslag   Ændring
Ændring 2
Forslag til direktiv
Betragtning 7 a (nyt)
(7a)  Gyldighedsperioden for den kombinerede tilladelse fastlægges af den enkelte medlemsstat.
Ændring 3
Forslag til direktiv
Betragtning 10
(10)  Alle tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold og lovligt arbejde i en medlemsstat bør i det mindste være omfattet af det samme sæt fælles rettigheder i form af ligebehandling med værtsmedlemsstatens egne statsborgere, uanset det oprindelige formål med eller grundlag for indrejsetilladelsen. Retten til ligebehandling på de områder, der er præciseret i dette direktiv, bør ikke kun gælde tredjelandsstatsborgere, der er indrejst i en medlemsstat med henblik på arbejde, men også tredjelandsstatsborgere, der er indrejst af andre grunde, og som har fået adgang til arbejdsmarkedet i den pågældende medlemsstat i overensstemmelse med anden fællesskabslovgivning eller national lovgivning, herunder en tredjelandsstatsborgers familiemedlemmer, der er indrejst i den pågældende medlemsstat i overensstemmelse med Rådets direktiv 2003/86/EF af 22. september 2003 om ret til familiesammenføring, tredjelandsstatsborgere, der indrejser på en medlemsstats område i overensstemmelse med Rådets direktiv 2004/114/EF af 13. december 2004 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste, og forskere, der indrejser i overensstemmelse med Rådets direktiv 2005/71/EF af 12. oktober 2005 om en særlig indrejseprocedure for tredjelandsstatsborgere med henblik på videnskabelig forskning.
(10)  Alle tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold og lovligt arbejde i en medlemsstat bør minimum være omfattet af det samme sæt fælles rettigheder i arbejdsforhold i form af ligebehandling med værtsmedlemsstatens egne statsborgere, uanset det oprindelige formål med eller grundlag for indrejsetilladelsen. Retten til ligebehandling på de områder, der er præciseret i dette direktiv, bør ikke kun gælde tredjelandsstatsborgere, der er indrejst i en medlemsstat med henblik på arbejde, men også tredjelandsstatsborgere, der er indrejst af andre grunde, og som har fået adgang til arbejdsmarkedet i den pågældende medlemsstat i overensstemmelse med anden fællesskabslovgivning eller national lovgivning, herunder en tredjelandsstatsborgers familiemedlemmer, der er indrejst i den pågældende medlemsstat i overensstemmelse med Rådets direktiv 2003/86/EF af 22. september 2003 om ret til familiesammenføring, tredjelandsstatsborgere, der indrejser på en medlemsstats område i overensstemmelse med Rådets direktiv 2004/114/EF af 13. december 2004 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste, og forskere, der indrejser i overensstemmelse med Rådets direktiv 2005/71/EF af 12. oktober 2005 om en særlig indrejseprocedure for tredjelandsstatsborgere med henblik på videnskabelig forskning.
Ændring 4
Forslag til direktiv
Betragtning 13
(13)  Tredjelandsstatsborgere, der er indrejst på en medlemsstats område i en periode på højst seks måneder inden for en tolvmåneders periode med henblik på sæsonarbejde, bør ikke omfattes af direktivet på grund af deres midlertidige status.
(13)  Tredjelandsstatsborgere, der er indrejst på en medlemsstats område med henblik på sæsonarbejde, bør ikke omfattes af direktivet på grund af deres midlertidige status og idet de vil blive omfattet af et specifikt direktiv.
Ændring 5
Forslag til direktiv
Betragtning 13 a (ny)
(13a)  Personer, der nyder godt af midlertidig beskyttelse, bør være omfattet af det fælles sæt rettigheder i nærværende direktiv, så snart de har fået tilladelse til at arbejde lovligt på en medlemsstats område.
Ændring 6
Forslag til direktiv
Betragtning 18 a (ny)
(18a)  Dette direktiv bør gennemføres med forbehold for mere fordelagtige bestemmelser i EU-retten og i internationale instrumenter.
Ændring 53
Forslag til direktiv
Betragtning 18 b (ny)
(18b)  Medlemsstaterne bør ratificere den internationale konvention om beskyttelse af vandrende arbejdstageres og deres familiemedlemmers rettigheder, der blev vedtaget af FN's generalforsamling den 18. december 1990.
Ændring 7
Forslag til direktiv
Betragtning 19
(19)  Medlemsstaterne bør gennemføre bestemmelserne i dette direktiv uden forskelsbehandling på grund af køn, race, hudfarve, etnisk eller social oprindelse, genetiske karakteristika, sprog, religion eller tro, politisk eller anden anskuelse, tilhørsforhold til et nationalt mindretal, formueforhold, fødsel, handicap, alder eller seksuel orientering i overensstemmelse med Rådets direktiv 2000/43/EF af 29. juni 2000 om gennemførelse af princippet om ligebehandling af alle uanset race eller etnisk oprindelse og Rådets direktiv 2000/78/EF af 27. november 2000 om generelle rammebestemmelser om ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv.
(19)  Medlemsstaterne bør gennemføre bestemmelserne i dette direktiv uden forskelsbehandling på grund af køn, race, hudfarve, etnisk eller social oprindelse, genetiske karakteristika, sprog, religion eller tro, politisk eller anden anskuelse, tilhørsforhold til et nationalt mindretal, formueforhold, fødsel, handicap, alder eller seksuel orientering i overensstemmelse med Rådets direktiv 2000/43/EF af 29. juni 2000 om gennemførelse af princippet om ligebehandling af alle uanset race eller etnisk oprindelse og Rådets direktiv 2000/78/EF af 27. november 2000 om generelle rammebestemmelser om ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv og i henhold til fremtidig lovgivning på området såsom det resulterende af forslag til et rådsdirektiv om gennemførelse af princippet om ligebehandling af alle uanset religion eller tro, handicap, alder eller seksuel orientering (KOM(2008)0426).
Ændring 8
Forslag til direktiv
Artikel 1 – litra a
a) en kombineret ansøgningsprocedure for udstedelse af en kombineret tilladelse til tredjelandsstatsborgere til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område for at forenkle indrejseproceduren og lette kontrollen af deres status
(Vedrører ikke den danske tekst)
Ændring 9
Forslag til direktiv
Artikel 1 – litra b
b) et sæt fælles rettigheder for arbejdstagere fra tredjelande, der har lovligt ophold i en medlemsstat.
b) et sæt fælles rettigheder for arbejdstagere fra tredjelande, der har lovligt ophold i en medlemsstat, uanset formålet med den oprindelige indrejsetilladelse til en medlemsstats område.
Ændring 10
Forslag til direktiv
Artikel 1 – stk. 1 a (nyt)
Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes kompetence med hensyn til tredjelandsstatsborgeres adgang til deres arbejdsmarkeder.
Ændring 11
Forslag til direktiv
Artikel 2 – litra d
d) "kombineret ansøgningsprocedure": enhver procedure, der på basis af en tredjelandsstatsborgers ansøgning om tilladelse til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område, fører til en beslutning om en kombineret tilladelse til den pågældende tredjelandsstatsborger.
d) "kombineret ansøgningsprocedure": enhver procedure, der fører til en beslutning om en kombineret tilladelse til en tredjelandsstatsborger til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område på basis af den pågældende tredjelandsstatsborgers eller dennes kommende arbejdsgivers ansøgning
Ændring 12
Forslag til direktiv
Artikel 2 – litra d a (nyt)
da) "grænsearbejde": arbejde udført af en grænsearbejder som omhandlet i artikel 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 1408/71 i en anden medlemsstat end bopælsmedlemsstaten.
Ændring 13
Forslag til direktiv
Artikel 3 – stk. 1 – litra b
b) arbejdstagere fra tredjelande, der opholder sig lovligt i en medlemsstat.
b) arbejdstagere fra tredjelande, der opholder sig lovligt i en medlemsstat, uanset formålet med den oprindelige indrejsetilladelse til en medlemsstats område.
Ændring 14
Forslag til direktiv
Artikel 3 – stk. 2 – indledning
2.  Direktivet finder ikke anvendelse på tredjelandsstatsborgere:
2.  Nærværende direktivs bestemmelser om en kombineret ansøgningsprocedure for en kombineret tilladelse til tredjelandsstatsborgere til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område finder ikke anvendelse på tredjelandsstatsborgere:
Ændring 15
Forslag til direktiv
Artikel 3 – stk. 2 – litra d
d) der er indrejst på en medlemsstats område i en periode på højst seks måneder inden for en tolvmåneders periode med henblik på sæsonarbejde
d) der er indrejst på en medlemsstats område med henblik på sæsonarbejde
Ændring 16
Forslag til direktiv
Artikel 3 – stk. 2 – litra d a (nyt)
da) der har fået indrejsetilladelse til en medlemsstats område med henblik på arbejde i en periode på højst seks måneder, udelukkende for så vidt angår den kombinerede procedures anvendelsesområde
Ændring 17
Forslag til direktiv
Artikel 3 – stk. 2 – litra f
f) der opholder sig i en medlemsstat som ansøgere om international beskyttelse, eller som er omfattet af ordninger for midlertidig beskyttelse
f) der opholder sig i en medlemsstat som ansøgere om international beskyttelse
Ændring 18
Forslag til direktiv
Artikel 4 – stk. 1 a (nyt)
1a.  Det tilkommer medlemsstaterne at bestemme, om ansøgninger om en kombineret tilladelse skal indgives af den pågældende tredjelandsstatsborger eller af dennes kommende arbejdsgiver, eller om ansøgninger kan indgives af begge parter.
Ændring 19
Forslag til direktiv
Artikel 4 - stk. 1 b (nyt)
1b.  Hvis ansøgningen om en kombineret tilladelse indgives af tredjelandsstatsborgeren selv, er det muligt at indgive og få behandlet denne ansøgning, enten når tredjelandsstatsborgeren opholder sig uden for den medlemsstats område, hvortil der ønskes indrejse, eller når tredjelandsstatsborgeren allerede lovligt opholder sig på den pågældende medlemsstats område.
Ændring 20
Forslag til direktiv
Artikel 5 – stk. 2 – afsnit 1 a (nyt)
Hvis ansøgerens tilladelse udløber, inden der er truffet afgørelse om tilladelsens forlængelse, giver den medlemsstat, der har kompetence til at behandle ansøgningen, den pågældende person og eventuelt dennes familie tilladelse til lovligt at opholde sig på medlemsstatens område, indtil der er truffet afgørelse om forlængelsen af den kombinerede tilladelse.
Ændring 21
Forslag til direktiv
Artikel 5 – stk. 4
4.  Hvis de oplysninger, der er bilagt ansøgningen, er utilstrækkelige, anmoder den kompetente myndighed ansøgeren om de yderligere nødvendige oplysninger. Den periode, der er nævnt i stk. 2, suspenderes, indtil myndighederne har modtaget de yderligere nødvendige oplysninger.
4.  Hvis de oplysninger, der er bilagt ansøgningen, er ufuldstændige i henhold til offentligt fastsatte kriterier, anmoder den kompetente myndighed ansøgeren om de yderligere nødvendige oplysninger. Den periode, der er nævnt i stk. 2, suspenderes, indtil myndighederne har modtaget de yderligere nødvendige oplysninger.
Ændring 22
Forslag til direktiv
Artikel 5 – stk. 4 a (nyt)
4a.  Hvis den i stk. 2 omhandlede tidsfrist for at træffe afgørelse suspenderes eller forlænges, underretter den kompetente myndighed ansøgeren herom.
Ændring 24
Forslag til direktiv
Artikel 6 – stk. 2 a (nyt)
2a.  En medlemsstat kan til en indehaver af en kombineret tilladelse, som er udstedt af en anden medlemsstat, udstede en tilladelse, som sætter ham i stand til at udføre grænsearbejde. En sådan tilladelse udstedes i henhold til den nationale lovgivning i den medlemsstat, hvor grænsearbejdet udføres. Gyldighedsperioden for en sådan tilladelse kan ikke overskride gyldighedsperioden for den kombinerede tilladelse.
Ændring 25
Forslag til direktiv
Artikel 8 – stk. 1
1.  Hvis ansøgningen afvises, og den kombinerede tilladelse ikke indrømmes, ikke ændres eller ikke forlænges, suspenderes eller inddrages på grundlag af kriterier, der er præciseret i national lov eller i fællesskabslovgivningen, skal dette begrundes i den skriftlige meddelelse.
1.  Hvis ansøgningen afvises, og den kombinerede tilladelse ikke indrømmes, ikke ændres eller ikke forlænges, suspenderes eller inddrages på grundlag af kriterier, der er præciseret i national lov eller i fællesskabslovgivningen, skal dette i den skriftlige meddelelse begrundes med henvisning til objektive og verificerbare grunde. Kriterierne skal være objektive og tilgængelige for offentligheden, så afgørelsens rigtighed kan efterprøves.
Ændring 26
Forslag til direktiv
Artikel 8 – stk. 2
2.  En afgørelse, hvorved en ansøgning afvises, og den kombinerede tilladelse ikke indrømmes, ikke ændres eller ikke forlænges, suspenderes eller inddrages, skal kunne prøves ved domstolene i den pågældende medlemsstat. I meddelelsen angives de mulige klagemuligheder og fristen for indgivelse af klage.
2.  En afgørelse, hvorved en ansøgning afvises, og den kombinerede tilladelse ikke indrømmes, ikke ændres eller ikke forlænges, suspenderes eller inddrages, skal kunne prøves ved den kompetente myndighed, der i den pågældende medlemsstat er udpeget i henhold til national lovgivning. I meddelelsen angives de tilgængelige klagemuligheder, herunder den ansvarlige myndighed, og fristen for indgivelse af klage. Klagen har opsættende virkning for den administrative afgørelse, indtil der foreligger en endelig retsafgørelse.
Ændring 27
Forslag til direktiv
Artikel 9
Medlemsstaterne træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for at informere tredjelandsstatsborgeren og den kommende arbejdsgiver om den dokumentation, der skal vedlægges ansøgningen.
Medlemsstaterne sikrer, navnlig via deres konsulater, at offentligheden gives adgang til regelmæssigt ajourførte oplysninger om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold på deres område med henblik på arbejde. Medlemsstaterne træffer især de foranstaltninger, der er nødvendige for at informere tredjelandsstatsborgeren og den kommende arbejdsgiver om den dokumentation, der skal vedlægges ansøgningen, samt om den samlede størrelse af de gebyrer, der opkræves for behandlingen af deres ansøgning.
Ændring 28
Forslag til direktiv
Artikel 10
Medlemsstaterne kan opkræve et gebyr hos ansøgerne for behandling af ansøgninger i overensstemmelse med dette direktiv. Gebyrerne skal være rimelige og tage udgangspunkt i de tjenester, som faktisk ydes.
Medlemsstaterne kan opkræve et gebyr hos ansøgerne for behandling af ansøgninger i overensstemmelse med dette direktiv. Gebyrerne skal være rimelige og må ikke overstige de faktiske omkostninger, der afholdes af den nationale forvaltning. I national ret fastsættes der et samlet maksimumsbeløb, som om nødvendigt omfatter udgifter til underleverandører i de tilfælde, hvor der anvendes eksterne firmaer til at indsamle de dokumenter, der skal tilvejebringes som sagsakter, før der kan gives en tilladelse.
Ændring 29
Forslag til direktiv
Artikel 11 – indledning
1.  Den kombinerede tilladelse skal i gyldighedsperioden som et minimum give indehaveren ret til at:
Den kombinerede tilladelse skal i gyldighedsperioden, som fastsat af den enkelte medlemsstat, som et minimum give indehaveren ret til at:
Ændring 30
Forslag til direktiv
Artikel 11 – litra c
c) færdes frit i hele den medlemsstat, der har udstedt den kombinerede tilladelse, inden for de begrænsninger der er fastsat i national lovgivning af sikkerhedshensyn
c) færdes frit i hele den medlemsstat, der har udstedt den kombinerede tilladelse. Medlemsstater kan indføre territoriale restriktioner med hensyn til opholdsret og retten til at arbejde inden for de begrænsninger, der er fastsat i national lovgivning af sikkerhedshensyn, hvis de samme restriktioner gælder for deres egne borgere
Ændring 31
Forslag til direktiv
Artikel 11 a (ny)
Artikel 11a
Meddelelser og oplysninger
De meddelelser og de oplysninger, der henvises til i artikel 5, 8 og 9, skal affattes på en sådan måde, at ansøgeren er i stand til at forstå deres indhold og konsekvenser.
Ændring 32
Forslag til direktiv
Artikel 12 – stk. 1 – litra a
a) arbejdsvilkår, herunder løn og afskedigelse samt arbejdsmiljøet
a) arbejdsvilkår, herunder løn, ferie, arbejdstid og afskedigelse samt arbejdsmiljøet
Ændring 33
Forslag til direktiv
Artikel 12 – stk. 1 – litra b
b) foreningsfrihed og frihed til medlemskab af en arbejdstager- eller arbejdsgiverorganisation eller enhver organisation, hvis medlemmer har et bestemt virke, herunder de fordele, som sådanne organisationer giver, med forbehold af de nationale bestemmelser om den offentlige orden og den offentlige sikkerhed
b) foreningsfrihed og frihed til medlemskab af en arbejdstager- eller arbejdsgiverorganisation eller enhver organisation, hvis medlemmer har et bestemt virke, herunder de fordele, som sådanne organisationer giver, som f.eks. information og støtte, med forbehold af de nationale bestemmelser om den offentlige orden og den offentlige sikkerhed
Ændring 34
Forslag til direktiv
Artikel 12 – stk. 1 – litra c
c) almen og faglig uddannelse
c) almen uddannelse i ordets bredeste forstand (sprogindlæring og kulturelt kendskab med henblik på at forbedre integration) og faglig uddannelse
Ændring 35
Forslag til direktiv
Artikel 12 – stk. 1 – litra d
d) anerkendelse af eksamensbeviser og lignende beviser samt andre faglige kvalifikationer i overensstemmelse med de relevante nationale procedurer
d) anerkendelse af eksamensbeviser og lignende beviser samt andre faglige kvalifikationer i overensstemmelse med de relevante nationale procedurer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer1
1 EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22.
Ændring 36
Forslag til direktiv
Artikel 12 – stk. 1 – litra f
f) udbetaling af erhvervede pensionsrettigheder ved flytning til et tredjeland
f) overførsel af pensionsrettigheder eller ydelser i forbindelse med alderdom, dødsfald eller invaliditet efter den sats, der gælder i henhold til debitormedlemsstatens eller debitormedlemsstaternes lovgivning, ved flytning til et tredjeland
Ændring 37
Forslag til direktiv
Artikel 12 - stk. 1 - litra g
g) skattefordele
g) skattefordele, forudsat at arbejdstageren betragtes som fastboende i beskatningsmæssig henseende i den pågældende medlemsstat
Ændring 38
Forslag til direktiv
Artikel 12 – stk. 1 – litra h a (nyt)
ha) information og rådgivning tilbudt af arbejdsformidlinger.
Ændring 39
Forslag til direktiv
Artikel 12 – stk. 2 – indledning
2.  Medlemsstaterne kan indføre begrænsninger i ligebehandlingen i forhold til deres egne statsborgere:
2.  Medlemsstaterne kan kun på følgende vis indføre begrænsninger i ligebehandlingen i forhold til deres egne statsborgere:
Ændring 42
Forslag til direktiv
Artikel 12 – stk. 2 – litra c
c) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra h), hvad angår sociale boliger, til de tilfælde, hvor tredjelandsstatsborgeren har opholdt sig eller har ret til at opholde sig i medlemsstaten i mindst tre år
c) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra h), hvad angår boliger
Ændring 43
Forslag til direktiv
Artikel 12 – stk. 2 – litra d
d) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra a), b) og g), til arbejdstagere fra tredjelande, der er i beskæftigelse
udgår
Ændring 44
Forslag til direktiv
Artikel 12 – stk. 2 – litra e
e) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra e), til arbejdstagere fra tredjelande, der er i beskæftigelse, bortset fra arbejdsløshedsdagpenge.
udgår
Ændring 45
Forslag til direktiv
Artikel 12 – stk. 2 a (nyt)
2a.  Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at enhver tilsidesættelse af de i dette direktiv fastslåede rettigheder underlægges sanktioner, der er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning.
Ændring 47
Forslag til direktiv
Artikel 14
Artikel 14
udgår
Medlemsstaterne sikrer, at der stilles ajourførte oplysninger om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold på deres område med henblik på arbejde til rådighed for den brede offentlighed.
Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik