Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2007/0229(COD)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : A6-0431/2008

Predložena besedila :

A6-0431/2008

Razprave :

PV 19/11/2008 - 11
CRE 19/11/2008 - 11

Glasovanja :

PV 20/11/2008 - 6.6
CRE 20/11/2008 - 6.6
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P6_TA(2008)0558

Sprejeta besedila
PDF 427kWORD 162k
Četrtek, 20. november 2008 - Strasbourg
Enoten postopek za pridobitev dovoljenja za bivanje in delo *
P6_TA(2008)0558A6-0431/2008

Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 20. novembra 2008 o predlogu direktive Sveta o enotnem postopku obravnavanja vlog za enotno dovoljenje za državljane tretjih držav, da lahko prebivajo in delajo na ozemlju države članice ter o skupnih pravicah za delavce iz tretjih držav, ki zakonito prebivajo v državi članici (KOM(2007)0638 – C6-0470/2007 – 2007/0229(CNS))

(Postopek posvetovanja)

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju predloga Komisije (KOM(2007)0638),

–   ob upoštevanju člena 63, točke 3(a) Pogodbe ES,

–   ob upoštevanju člena 67 Pogodbe ES, v skladu s katerim se je Svet posvetoval s Parlamentom (C6-0470/2007),

–   ob upoštevanju člena 51 svojega Poslovnika,

–   ob upoštevanju poročila Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve ter mnenja Odbora za zaposlovanje in socialne zadeve (A6-0431/2008),

1.   odobri predlog Komisije, kakor je bil spremenjen;

2.   poziva Komisijo, naj ustrezno spremeni svoj predlog v skladu s členom 250(2) Pogodbe ES;

3.   poziva Svet, naj obvesti Parlament, če namerava odstopati od besedila, ki ga je Parlament odobril;

4.   poziva Svet, naj se ponovno posvetuje s Parlamentom, če namerava bistveno spremeniti predlog Komisije;

5.   naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji.

Besedilo, ki ga predlaga Komisija   Sprememba
Sprememba 2
Predlog direktive
Uvodna izjava 7 a (novo)
(7a)  Obdobje veljavnosti enotnega dovoljenja določi vsaka država članica.
Sprememba 3
Predlog direktive
Uvodna izjava 10
(10)  Vsi državljani tretjih držav, ki zakonito prebivajo in delajo v državah članicah, morajo uživati najmanj enake skupne pravice v obliki enakega obravnavanja kot državljani zadevne države članice gostiteljice ne glede na prvotni namen ali podlago za sprejem. Pravica do enakega obravnavanja na področjih, ki jih določa ta direktiva, mora biti priznana ne samo tistim državljanom tretjih držav, ki jih je država članica sprejela na svoje ozemlje zaradi dela, ampak tudi tistim, ki so bili sprejeti zaradi drugih namenov ter jim je bil dovoljen dostop do trga dela te države članice v skladu z drugimi predpisi Skupnosti ali nacionalno zakonodajo, vključno z družinskimi člani delavca iz tretje države, ki jih država članica sprejme v skladu z Direktivo Sveta 2003/86/ES z dne 22. septembra 2003 o pravici do združitve družine, državljani tretjih držav, ki so sprejeti na ozemlje na podlagi Direktive Sveta 2004/114/ES z dne 13. decembra 2004 o pogojih za sprejem državljanov tretjih držav za namene študija, izmenjav učencev, neplačanega usposabljanja ali prostovoljnega dela in raziskovalci, sprejetimi v skladu z Direktivo Sveta 2005/71/ES z dne 12. oktobra 2005 o posebnem postopku za dovolitev vstopa državljanom tretjih držav za namene znanstvenega raziskovanja.
(10)  Vsi državljani tretjih držav, ki zakonito prebivajo in delajo v državah članicah, morajo uživati najmanj enake skupne pravice, povezane z delom, v obliki enakega obravnavanja kot državljani zadevne države članice gostiteljice ne glede na prvotni namen ali podlago za sprejem. Pravica do enakega obravnavanja na področjih, ki jih določa ta direktiva, mora biti priznana ne samo tistim državljanom tretjih držav, ki jih je država članica sprejela na svoje ozemlje zaradi dela, ampak tudi tistim, ki so bili sprejeti zaradi drugih namenov ter jim je bil dovoljen dostop do trga dela te države članice v skladu z drugimi predpisi Skupnosti ali nacionalno zakonodajo, vključno z družinskimi člani delavca iz tretje države, ki jih država članica sprejme v skladu z Direktivo Sveta 2003/86/ES z dne 22. septembra 2003 o pravici do združitve družine, državljani tretjih držav, ki so sprejeti na ozemlje na podlagi Direktive Sveta 2004/114/ES z dne 13. decembra 2004 o pogojih za sprejem državljanov tretjih držav za namene študija, izmenjav učencev, neplačanega usposabljanja ali prostovoljnega dela in raziskovalci, sprejetimi v skladu z Direktivo Sveta 2005/71/ES z dne 12. oktobra 2005 o posebnem postopku za dovolitev vstopa državljanom tretjih držav za namene znanstvenega raziskovanja.
Sprememba 4
Predlog direktive
Uvodna izjava 13
(13)  Državljani tretjih držav, ki so bili sprejeti na ozemlje države članice za obdobje, ki ni daljše od 6 mesecev v katerem koli dvanajstmesečnem obdobju zaradi sezonskega dela, ne bodo zajeti z Direktivo zaradi njihovega začasnega statusa.
(13)  Državljani tretjih držav, ki so bili sprejeti na ozemlje države članice zaradi sezonskega dela, ne bodo zajeti z Direktivo zaradi njihovega začasnega statusa in ker bo njihov status obravnavan v posebni direktivi.
Sprememba 5
Predlog direktive
Uvodna izjava 13 a (novo)
(13a)  Za osebe, ki uživajo začasno zaščito, bi se morala ta direktiva glede skupnih pravic začeti uporabljati, ko dobijo dovoljenje za zakonito delo na ozemlju države članice.
Sprememba 6
Predlog direktive
Uvodna izjava 18 a (novo)
(18a)  To direktivo bi bilo treba izvajati brez poseganja v ugodnejše določbe v zakonodaji EU in mednarodnih instrumentih.
Sprememba 53
Predlog direktive
Uvodna izjava 18 b (novo)
(18b)  Države članice bi morale ratificirati Mednarodne konvencijo o varstvu pravic delavcev migrantov in njihovih družinskih članov, ki jo je dne 18. decembra 1990 sprejela Generalna skupščina Združenih narodov .
Sprememba 7
Predlog direktive
Uvodna izjava 19
(19)  Države članice morajo uveljaviti določbe te direktive brez diskriminacije glede na spol, raso, barvo, etnično ali družbeno poreklo, genetske značilnosti, jezik, vero ali prepričanje, politično ali drugo mnenje, pripadnost narodni manjšini, lastnino, rojstvo, invalidnost, starost ali spolno usmerjenost, zlasti v skladu z Direktivo Sveta 2000/43/ES z dne 29. junija 2000 o izvajanju načela enakega obravnavanja oseb ne glede na raso ali narodnost in Direktivo Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu.
(19)  Države članice morajo uveljaviti določbe te direktive brez diskriminacije glede na spol, raso, barvo, etnično ali družbeno poreklo, genetske značilnosti, jezik, vero ali prepričanje, politično ali drugo mnenje, pripadnost narodni manjšini, lastnino, rojstvo, invalidnost, starost ali spolno usmerjenost, zlasti v skladu z Direktivo Sveta 2000/43/ES z dne 29. junija 2000 o izvajanju načela enakega obravnavanja oseb ne glede na raso ali narodnost in Direktivo Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu ter v skladu s prihodnjo zakonodajo s tega področja, kot je predlog direktive Sveta o izvajanju načela enakega obravnavanja oseb ne glede na vero ali prepričanje, invalidnost, starost ali spolno usmerjenost (KOM(2008)0426).
Sprememba 8
Predlog direktive
Člen 1 – točka a
(a) enoten postopek obravnavanja vlog za izdajanje enotnega dovoljenja za državljane tretjih držav, da lahko prebivajo in delajo na ozemlju države članice, da se poenostavi njihov sprejem in olajša nadzor nad njihovim statusom ter;
(a) enoten postopek obravnavanja vlog za izdajanje enotnega dovoljenja za državljane tretjih držav, da lahko prebivajo in delajo na ozemlju države članice, da se poenostavi postopek njihovega sprejema in olajša nadzor nad njihovim statusom ter;
Sprememba 9
Predlog direktive
Člen 1 – točka b
(b) skupne pravice za delavce iz tretjih držav, ki zakonito prebivajo v državi članici.
(b) skupne pravice za delavce iz tretjih držav, ki zakonito prebivajo v državi članici ne glede na razlog prvotnega sprejema na ozemlje države članice.
Sprememba 10
Predlog direktive
Člen 1 – alinea 1 a (novo)
Ta direktiva ne posega v pristojnost držav članic glede sprejema državljanov tretjih držav na svoj trg dela.
Sprememba 11
Predlog direktive
Člen 2 – točka d
(d) "enoten postopek obravnavanja vlog" pomeni vsak postopek, v skladu s katerim se na podlagi ene vloge za odobritev prebivanja in dela državljanu tretje države na ozemlju države članice izda enotno dovoljenje za tega državljana tretje države.
(d) "enoten postopek obravnavanja vlog" pomeni vsak postopek, v skladu s katerim se izda enotno dovoljenje, s katerim se državljanu tretje države dovoli prebivanje in delo na ozemlju države članice na podlagi vloge, ki jo vloži ta državljan tretje države ali njegov bodoči delodajalec;
Sprememba 12
Predlog direktive
Člen 2 – točka d a (novo)
(da) "obmejno delo" pomeni delo, ki ga obmejni delavec opravlja v državi članici, kjer ne prebiva, v smislu člena 1(b) Uredbe (EGS) št. 1408/71.
Sprememba 13
Predlog direktive
Člen 3 – odstavek 1 – točka b
b) delavce iz tretjih držav, ki zakonito prebivajo v državi članici.
(b) delavce iz tretjih držav, ki zakonito prebivajo v državi članici ne glede na razlog prvotnega sprejema na ozemlje države članice.
Sprememba 14
Predlog direktive
Člen 3 – odstavek 2 – uvodni del
2.  Ta direktiva ne velja za državljane tretjih držav:
2.  Določbe te direktive o enotnem postopku obravnavanja vlog za izdajo enotnega dovoljenja državljanom tretjih držav, da lahko prebivajo in delajo na ozemlju države članice, ne veljajo za državljane tretjih držav:
Sprememba 15
Predlog direktive
Člen 3 – odstavek 2 – točka d
(d) ki so bili sprejeti na ozemlje države članice za obdobje, ki ni daljše od šestih mesecev v katerem koli dvanajstmesečnem obdobju, zaradi sezonskega dela;
(d) ki so bili sprejeti na ozemlje države članice zaradi sezonskega dela;
Sprememba 16
Predlog direktive
Člen 3 – odstavek 2 – točka d a (novo)
(da) ki jim je bil dovoljen vstop na ozemlje države članice zaradi dela za obdobje, ki ni daljše od 6 mesecev, izključno kar zadeva področje enotnega postopka obravnavanja vlog;
Sprememba 17
Predlog direktive
Člen 3 – odstavek 2 – točka f
(f) ki bivajo v državi članici kot prosilci za mednarodno zaščito ali na podlagi programov začasne zaščite;
(f) ki bivajo v državi članici kot prosilci za mednarodno zaščito;
Sprememba 18
Predlog direktive
Člen 4 – odstavek 1 a (novo)
1a.  Države članice določijo, ali vlogo za enotno dovoljenje vloži državljan tretje države, njegov bodoči delodajalec ali kdorkoli od njiju.
Sprememba 19
Predlog direktive
Člen 4 – odstavek 1 b (novo)
1b.  V primeru, da vlogo za enotno dovoljenje vloži zadevni državljan tretje države, mora obstajati možnost, da se ta vloga vloži in obravnava, bodisi če ta državljan tretje države prebiva izven ozemlja države članice, na katerega želi vstopiti, ali če že zakonito biva na ozemlju zadevne države članice.
Sprememba 20
Predlog direktive
Člen 5 – odstavek 2 – alinea 1 a (novo)
Kadar dovoljenje prosilca poteče pred sprejetjem odločitve o njegovem podaljšanju, država članica, ki je pristojna za obravnavo vloge, tej osebi in po potrebi njeni družini dovoli, da zakonito prebiva na njenem ozemlju, dokler ne sprejme odločitve o podaljšanju enotnega dovoljenja.
Sprememba 21
Predlog direktive
Člen 5 – odstavek 4
4.  Če so informacije, priložene k vlogi neustrezne, imenovani organ obvesti prosilca o dodatnih informacijah, ki jih je treba posredovati. Rok iz odstavka 2 se prekine, dokler organi ne prejmejo zahtevanih dodatnih informacij.
4.  Če informacije, priložene k vlogi, ne izpolnjujejo javno določenih meril, imenovani organ obvesti prosilca o dodatnih informacijah, ki jih je treba posredovati. Rok iz odstavka 2 se prekine, dokler organi ne prejmejo zahtevanih dodatnih informacij.
Sprememba 22
Predlog direktive
Člen 5 – odstavek 4 a (novo)
4a.  V primeru odložitve ali podaljšanja roka za sprejetje odločitve iz odstavka 2 mora pristojni organ prosilca o tem ustrezno obvestiti.
Sprememba 24
Predlog direktive
Člen 6 – odstavek 2 a (novo)
2a.  Država članica lahko imetniku enotnega dovoljenja, ki ga je izdala druga država članica, izda dovoljenje za opravljanje čezmejnega dela. To dovoljenje se izda po predpisih države članice, kjer se opravlja čezmejno delo. To dovoljenje ne sme biti veljavno dlje od enotnega dovoljenja.
Sprememba 25
Predlog direktive
Člen 8 – odstavek 1
1.  Uradno pisno obvestilo o odločitvi, s katero se vloga zavrne ali enotno dovoljenje ne odobri, spremeni ali podaljša, prekliče ali odvzame na podlagi meril, določenih v nacionalnem pravu ali pravu Skupnosti, se obrazloži.
1.  Uradno pisno obvestilo o odločitvi, s katero se vloga zavrne ali enotno dovoljenje ne odobri, spremeni ali podaljša, prekliče ali odvzame na podlagi meril, določenih v nacionalnem pravu ali pravu Skupnosti, se obrazloži z objektivnimi in preverljivimi razlogi. Ta merila so objektivna in dostopna javnosti, da se odločitev lahko preveri.
Sprememba 26
Predlog direktive
Člen 8 – odstavek 2
2.  Vsako odločitev, s katero se vloga zavrne ali enotno dovoljenje zavrne, spremeni ali obnovi, prekliče ali odvzame, je mogoče izpodbijati na sodiščih zadevne države članice. V pisnem uradnem obvestilu se navedejo možni postopke sodnega varstva, ki so na voljo, in rok za ukrepanje.
2.  Vsako odločitev, s katero se vloga zavrne ali enotno dovoljenje zavrne, spremeni ali obnovi, prekliče ali odvzame, je mogoče izpodbijati pred pristojnim organom zadevne države članice, določenim v skladu z nacionalno zakonodajo. V pisnem uradnem obvestilu se navedejo možni postopki sodnega varstva, ki so na voljo, vključno s pristojnim organom, in rok za ukrepanje. Izpodbijanje odloži izvršitev upravne odločitve, dokler sodišče ne izreče pravnomočne sodbe.
Sprememba 27
Predlog direktive
Člen 9
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za obveščanje državljanov tretjih držav in bodočega delodajalca o dokumentaciji, potrebni za popolnost vloge.
Države članice zagotovijo, zlasti prek svojih konzularnih predstavništev, da so javnosti na voljo redno posodobljene informacije o pogojih vstopa državljanov tretjih držav na njihovo ozemlje za namene zaposlitve. Države članice zlasti sprejmejo potrebne ukrepe za obveščanje državljanov tretjih držav in bodočega delodajalca o dokumentaciji, potrebni za popolnost vloge, kakor tudi o skupnem znesku taks za namene obravnavanja njihove vloge.
Sprememba 28
Predlog direktive
Člen 10
Države članic lahko od prosilcev zahtevajo plačilo taks za obravnavanje vlog v skladu s to direktivo. Višina taks mora biti sorazmerna in lahko temelji na načelu dejansko zagotovljene storitve.
Države članic lahko od prosilcev zahtevajo plačilo taks za obravnavanje vlog v skladu s to direktivo. Višina taks mora biti sorazmerna in razumna ter ne sme presegati dejanskih stroškov nacionalnih upravnih organov. Najvišji okvirni znesek, v katerem so po potrebi zajeti stroški storitev zunanjih podizvajalcev za zbiranje dokumentov, potrebnih za pridobitev dovoljenja, se določi v nacionalni zakonodaji.
Sprememba 29
Predlog direktive
Člen 11 – uvodni del
Med obdobjem njegove veljavnosti, je imetnik enotnega dovoljenja upravičen najmanj do:
Med obdobjem njegove veljavnosti, ki ga določi vsaka država članica posebej, je imetnik enotnega dovoljenja upravičen najmanj do:
Sprememba 30
Predlog direktive
Člen 11 – točka c
(c) prostega dostopa do celotnega ozemlja države članice, ki izda enotno dovoljenje, v mejah, določenih v nacionalni zakonodaji zaradi varnosti;
(c) prostega dostopa do celotnega ozemlja države članice, ki izda enotno dovoljenje. Države članice lahko določijo ozemeljske omejitve glede pravice do prebivanja in dela v mejah, določenih v nacionalni zakonodaji zaradi varnosti, če enake omejitve veljajo za njihove državljane;
Sprememba 31
Predlog direktive
Člen 11 a (novo)
Člen 11 a
Uradno obvestilo in informacije
Uradno obvestilo in informacije iz členov 5, 8 in 9 se sporočijo na način, da prosilec lahko razume njihovo vsebino in posledice.
Sprememba 32
Predlog direktive
Člen 12 – odstavek 1 – točka a
(a) delovnih pogojev, vključno s plačo in odpovedjo, ter tudi glede zdravja in varnosti na delovnem mestu;
(a) delovnih pogojev, vključno s plačo, dopustom, delovnim časom in odpovedjo, ter tudi glede zdravja in varnosti na delovnem mestu;
Sprememba 33
Predlog direktive
Člen 12 – odstavek 1 – točka b
(b) svobode združevanja in pripadnosti ter članstva v organizaciji, ki zastopa delavce ali delodajalce ali v kateri koli organizaciji, katere člani opravljajo poseben poklic, vključno s koristmi, ki jih zagotavljajo te organizacije, ne da bi s tem posegali v nacionalne predpise o javnem redu in javni varnosti;
(b) svobode združevanja in pripadnosti ter članstva v organizaciji, ki zastopa delavce ali delodajalce ali v kateri koli organizaciji, katere člani opravljajo poseben poklic, vključno s koristmi, ki jih zagotavljajo te organizacije, kot so informacije in podpora, ne da bi s tem posegali v nacionalne predpise o javnem redu in javni varnosti;
Sprememba 34
Predlog direktive
Člen 12 – odstavek 1 – točka c
(c) izobraževanja in poklicnega usposabljanja;
(c) izobraževanja v širšem pomenu (učenje jezikov in spoznavanje kulture z namenom izboljšanja integracije) in poklicnega usposabljanja;
Sprememba 35
Predlog direktive
Člen 12 – odstavek 1 – točka d
(d) priznavanja diplom, spričeval in drugih poklicnih kvalifikacij v skladu z ustreznimi nacionalnimi postopki;
(d) priznavanja diplom, spričeval in drugih poklicnih kvalifikacij v skladu z ustreznimi nacionalnimi postopki, ki se uporabljajo v skladu z Direktivo 2005/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij1.
1 UL L 255, 30.9.2005, str. 22.
Sprememba 36
Predlog Direktive
Člen 12 – odstavek 1 – točka f
(f) plačil za pridobljeno pokojnino v primeru selitve v tretjo državo;
(f) prenosljivosti starostne, vdovske ali invalidske pokojnine ali rente po stopnji, ki se uporablja na podlagi zakonodaje države ali držav članic dolžnic v primeru selitve v tretjo državo;
Sprememba 37
Predlog direktive
Člen 12 – odstavek 1 – točka g
(g) davčnih ugodnosti;
(g) davčnih ugodnosti, pod pogojem, da se delavec šteje za rezidenta za davčne namene v zadevni državi članici;
Sprememba 38
Predlog direktive
Člen 12 – odstavek 1 – točka h a (novo)
(ha) informacij in svetovalnih storitev, ki jih ponujajo uradi za zaposlovanje;
Sprememba 39
Predlog direktive
Člen 12 – odstavek 2 – uvodni del
2.  Države članice lahko omejijo enako obravnavanje kot velja za državljane:
2.  Države članice lahko omejijo enako obravnavanje kot velja za državljane, le v naslednjih primerih:
Sprememba 42
Predlog direktive
Člen 12 – odstavek 2 – točka c
(c) z omejevanjem pravic, priznanih v odstavku 1(h) glede javnih stanovanj v primerih, ko je državljan tretje države bival ali ima pravico do bivanja na ozemlju te države najmanj tri leta;
(c) z omejevanjem pravic, priznanih v odstavku 1(h) glede stanovanj;
Sprememba 43
Predlog direktive
Člen 12 – odstavek 2 – točka d
(d) z omejevanjem pravic, priznanih v odstavkih 1(a), (b) in (g), na tiste delavce iz tretjih držav, ki so v delovnem razmerju;
črtano
Sprememba 44
Predlog direktive
Člen 12 – odstavek 2 – točka e
(e) z omejevanjem pravic, priznanih v odstavku 1(e), delavcem iz tretjih držav, ki so v delovnem razmerju, razen za nadomestila za brezposelnost.
črtano
Sprememba 45
Predlog direktive
Člen 12 – odstavek 2 a (novo)
2a.  Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da za vsako kršenje pravic iz te direktive, veljajo učinkovite, sorazmerne in odvračilne kazni.
Sprememba 47
Predlog direktive
Člen 14
Člen 14
Vsaka država članica zagotovi, da so splošni javnosti na voljo redno posodobljene informacije glede pogojev vstopa državljanov tretjih držav na njeno ozemlje zaradi dela in bivanja na tem ozemlju.
črtano
Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov