Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2008/0062(COD)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A6-0371/2008

Texte depuse :

A6-0371/2008

Dezbateri :

PV 16/12/2008 - 19
CRE 16/12/2008 - 19

Voturi :

PV 17/12/2008 - 5.8
Explicaţii privind voturile
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P6_TA(2008)0616

Texte adoptate
PDF 544kWORD 160k
Miercuri, 17 decembrie 2008 - Strasbourg
Aplicarea transfrontalieră a normelor în domeniul siguranței rutiere ***I
P6_TA(2008)0616A6-0371/2008
Rezoluţie
 Text consolidat
 Anexă

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 17 decembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de facilitare a aplicării transfrontaliere a normelor în domeniul siguranței rutiere (COM(2008)0151 – C6-0149/2008 – 2008/0062(COD))

(Procedura de codecizie: prima lectură)

Parlamentul European,

–   având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2008)0151),

–   având în vedere articolul 251 alineatul (2) și articolul 71 alineatul (1) litera (c) din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0149/2008),

–   având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,

–   având în vedere raportul Comisiei pentru transport și turism și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A6-0371/2008),

1.   aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;

2.   solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text;

3.   încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.


Poziţia Parlamentului European adoptată în primă lectură la 17 decembrie 2008 în vederea adoptării Directivei 2009/.../CE a Parlamentului European și a Consiliului de facilitare a aplicării transfrontaliere a normelor în domeniul siguranței rutiere
P6_TC1-COD(2008)0062

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 71 alineatul (1) litera (c),

având în vedere propunerea Comisiei║,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European(1):

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor(2),

având în vedere avizul Autorității Europene pentru Protecția Datelor(3),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat(4),

întrucât:

(1)  Uniunea Europeană urmărește o politică de îmbunătățire a siguranței rutiere, având ca obiectiv reducerea deceselor, a vătămărilor corporale și a daunelor materiale cauzate de accidente. Aplicarea sistematică a sancțiunilor pentru abaterile rutiere recunoscute ca extrem de periculoase pentru siguranța rutieră este un instrument important pentru atingerea acestui obiectiv.

(2)  Cu toate acestea, sancțiunile sub formă de amenzi pentru anumite abateri rutiere nu sunt întotdeauna aplicate în cazul în care abaterile se comit cu un vehicul înmatriculat într-un alt stat membru decât statul membru în care s-a comis abaterea, datorită lipsei mecanismelor corespunzătoare.

(3)  Pentru a îmbunătăți siguranța rutieră pe întreg teritoriul Uniunii Europene și pentru a asigura aplicarea unui tratament nediscriminatoriu în ceea ce privește contravenienţii rezidenți și nerezidenți, este necesar să se faciliteze aplicarea normelor indiferent de statul membru în care este înmatriculat vehiculul cu care se comite abaterea. În acest scop, ar trebui instituit un sistem transfrontalier de schimb de informații.

(4)  Un astfel de sistem este deosebit de important, în special în cazul abaterilor rutiere detectate de echipamente automatizate, când identitatea contravenientului nu poate fi imediat stabilită, precum excesul de viteză sau nerespectarea culorii roșii a semaforului. Sistemul este, de asemenea, util prin faptul că permite sancționarea abaterilor atunci când este necesară verificarea actelor de înmatriculare ale vehiculului, în cazul în care vehiculul a fost oprit. Acest lucru se întâmplă în special în cazul conducerii în stare de ebrietate.

(5)  Tipurile de abateri rutiere care urmează să fie incluse în acest sistem ar trebui să reflecte gravitatea acestora în funcție de gradul de pericol pe care îl reprezintă pentru siguranța rutieră și ar trebui să cuprindă abateri calificate drept abateri rutiere în legislaţia tuturor statelor membre. În consecință, sunt necesare dispoziții cu privire la depășirea vitezei maxime admise, la conducerea în stare de ebrietate, la neutilizarea centurii de siguranță și la nerespectarea culorii roșii a semaforului. Comisia va continua să monitorizeze evoluția în cadrul Uniunii Europene și a altor abateri rutiere cu efecte grave asupra siguranței rutiere. După prezentarea unui raport privind punerea în aplicare a prezentei directive în termen de doi ani de la intrarea sa în vigoare, Comisia ar trebui să propună, dacă este necesar, o revizuire a directivei, referitoare la posibilitatea includerii în sfera sa de aplicare și a oricăror altor categorii de contravenții rutiere.

(6)  Pentru a garanta un grad suficient de siguranță rutieră și pentru a garanta proporționalitatea amenzilor aplicabile, Comisia ar trebui să poarte discuții cu statele membre cu privire la introducerea unor amenzi fixe armonizate pentru contravențiile rutiere și ar trebui, de asemenea, să încurajeze schimburile de bune practici între statele membre.

(7)  Pentru a asigura eficacitatea sistemului de aplicare a normelor, este necesar ca acesta să includă etapele dintre detectarea abaterii și trimiterea notificării privind abaterea, întocmită pe baza unui model standard, către titularul certificatului de înmatriculare al vehiculului. Imediat ce este adoptată o decizie definitivă, se poate aplica Decizia-cadru 2005/214/JAI a Consiliului din 24 februarie 2005 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce a sancțiunilor financiare(5). În cazul în care decizia-cadru respectivă nu se poate aplica deoarece, spre exemplu, deciziile de aplicare a unei amenzi nu cad sub incidența legii penale, caracterul efectiv al sancțiunilor ar trebui totuși garantat prin alte măsuri de executare a sancțiunilor. Ar trebui introdus un standard minim pentru notificarea abaterilor, inclusiv un formular tip de răspuns, și ar trebui utilizate metode mai compatibile de trimitere a acestora, astfel încât punerea în executare la nivel transfrontalier să devină mai sigură și mai eficientă.

(8)  De asemenea, schimbul transfrontalier de informații ar trebui realizat rapid prin intermediul mijloacelor electronice. În acest scop, este oportună crearea unor rețele electronice comunitare securizate, care să permită realizarea schimburilor de informații în condiții de siguranță și cu asigurarea confidențialității datelor transmise.

(9)  Deoarece datele referitoare la identificarea unui contravenient sunt personale, statele membre ar trebui să ia măsurile necesare pentru a garanta respectarea Directivei 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date(6). Contravenientul ar trebui să fie informat în mod corespunzător, odată cu transmiterea notificării de săvârşire a unei abateri, cu privire la drepturile sale de acces, de rectificare și de ștergere a datelor sale și cu privire la perioada maximă legală de păstrare a acestor date.

(10)  Datele culese în temeiul prezentei directive, pe lângă caracterul temporar al stocării lor, nu ar trebui în niciun caz utilizate pentru alte scopuri decât urmărirea abaterilor de la siguranța rutieră. Comisia și statele membre ar trebui, în consecință, să garanteze că prelucrarea datelor cu caracter personal și gestionarea rețelei electronice comunitare împiedică folosirea datelor culese în alte scopuri decât cele strict legate de siguranța rutieră.

(11)  În materie de control al siguranţei rutiere, statele membre ar trebui să-și armonizeze metodele, pentru ca practicile lor să fie comparabile la nivelul Uniunii Europene. Ar trebui astfel elaborate, în fiecare stat membru, norme minime privind practicile de control.

(12)  Echipamentele tehnice de control al siguranței rutiere ar trebui, de asemenea, armonizate pe viitor, pentru a asigura convergența măsurilor de control ale statelor membre. Comisia ar trebui să propună o astfel de armonizare tehnică în cadrul evaluării menționate la articolul 14.

(13)  Comisia și statele membre ar trebui să ia măsurile necesare pentru a informa și a sensibiliza cetățenii Uniunii Europene cu privire la punerea în aplicare a prezentei directive. O informare adecvată cu privire la consecințele nerespectării regulilor în materie de siguranță rutieră poate avea astfel un efect de descurajare a comiterii de abateri rutiere.

(14)  În viitor Comisia ar trebui să se concentreze pe facilitarea executării transfrontaliere a sancțiunilor pentru abaterile rutiere, în special a celor legate de accidente rutiere grave.

(15)  Măsurile de punere în aplicare a prezentei directive ar trebui să se adopte în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei(7).

(16)  Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită să adopte măsuri privind modificarea anexei. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, acestea trebuie să se adopte în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

(17)  Deoarece obiectivul prezentei directive, și anume facilitarea aplicării transfrontaliere a normelor privind sancțiunile pentru anumite abateri rutiere, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre și║, având în vedere amploarea și efectele acțiunii, ║poate fi realizat mai bine la nivelul Comunităţii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat în respectivul articol, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

CAPITOLUL I

Dispoziţii generale

Articolul 1

Obiectul și sfera de aplicare

(1)  Prezenta directivă stabilește un sistem de facilitare a aplicării transfrontaliere a normelor privind sancțiunile pentru următoarele abateri rutiere:

   a) excesul de viteză;
   b) conducerea în stare de ebrietate;
   c) nefolosirea centurii de siguranță;
   d) nerespectarea culorii roșii a semaforului.

(2)  Prezenta directivă se aplică numai în măsura în care sancțiunea care urmează a fi aplicată pentru abaterea în cauză este sau include o amendă.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentei directive se aplică următoarele definiții:

   a. "titular" înseamnă titularul certificatului de înmatriculare al vehiculului în cauză, inclusiv al unei motociclete;

b.   "statul abaterii" înseamnă statul membru în care s-a comis abaterea;

c.   "statul de reședință" înseamnă statul membru în care este înmatriculat vehiculul cu care s-a comis abaterea;

   d. "autoritatea competentă" înseamnă un singur punct de contact în fiecare stat membru, responsabil cu facilitarea punerii în aplicare a prezentei directive;
   e. "autoritatea centrală" înseamnă autoritatea responsabilă de garantarea protecției datelor în fiecare stat membru;
   f. "decizie administrativă definitivă" înseamnă orice decizie definitivă prin care se stabileşte plata unei amenzi, alta decât decizia care intră sub incidența definiției de la articolul 1 din Decizia-cadru 2005/214/JAI;
   g. "excesul de viteză" înseamnă depășirea vitezei maxime admise în statul abaterii, în funcție de calea rutieră sau de tipul vehiculului în cauză;
   h. "conducerea în stare de ebrietate" înseamnă conducerea în condițiile unui nivel al alcoolemiei mai ridicat decât nivelul maxim admis în statul abaterii;
   i. "nefolosirea centurii de siguranță" înseamnă nerespectarea obligației de a purta centura de siguranță sau de a folosi dispozitive de siguranță pentru copii în cazurile în care utilizarea unui astfel de echipament este obligatorie, în conformitate cu Directiva 91/671/CEE a Consiliului(8) sau cu legislația națională a statului abaterii;
   j. "nerespectarea culorii roșii a semaforului" înseamnă abaterea de a nu opri la culoarea roșie a semaforului, astfel cum este definită în legislația statului abaterii.

Articolul 3

Orientări în materie de siguranță rutieră

(1)  În vederea promovării unei politici de siguranță rutieră care vizează un nivel ridicat de protecție a participanților la trafic în Uniunea Europeană și ținând seama de diversitatea situațiilor în cadrul Uniunii Europene, statele membre acționează, fără a aduce atingere politicilor și dispozițiilor legislative mai restrictive, astfel încât să asigure un set minim de orientări în materie de siguranță rutieră în cadrul domeniului de aplicare al prezentei directive. În vederea realizării acestui obiectiv, Comisia adoptă orientări în materie de siguranță rutieră la nivelul Uniunii Europene în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 13 alineatul (2). Aceste orientări respectă principiile de bază stabilite în prezentul articol.

(2)  În ceea ce privește viteza, utilizarea echipamentului automat de control pe autostrăzi, drumuri secundare și urbane este încurajată în special în secțiunile rețelei rutiere pe care numărul accidentelor cauzate de excesul de viteză este mai mare decât media.

Recomandările adoptate în sensul acestor orientări urmăresc să garanteze că numărul controalelor de viteză pe bază de echipamente automate crește cu 30% în statele membre în care numărul deceselor rutiere este peste media Uniunii Europene, iar scăderea numărului de decese rutiere din 2001 este sub media Uniunii Europene. Este necesar să se asigure o bună acoperire geografică a teritoriului fiecărui stat membru.

(3)  În ceea ce privește conducerea în stare de ebrietate, statele membre trebuie să efectueze controale aleatorii în special în locurile și în momentele în care nerespectarea limitei de alcoolemie este frecventă, riscul de accidente fiind astfel ridicat.

Statele membre garantează că cel puțin 30% dintre șoferi pot fi controlați anual.

(4)  În ceea ce privește folosirea centurii de siguranță, statele membre în care mai puțin de 70% din utilizatorii vehiculelor poartă centura de siguranță trebuie să efectueze operațiuni de control intensive pe o perioadă de cel puțin șase săptămâni în fiecare an, în special în locurile și în momentele în care nerespectarea acestei cerințe este frecventă.

(5)  În ceea ce privește nerespectarea culorii roșie a semaforului, echipamentul automat de control trebuie să fie utilizat în special în intersecțiile în care normele respective sunt frecvent încălcate și în care numărul accidentelor cauzate de trecerea pe roșu depășește media accidentelor.

(6)  Orientările recomandă schimbul de bune practici între statele membre; în special, acestea invită statele membre cel mai avansate în materie de controale automate să ofere asistență tehnică statelor care solicită acest lucru.

CAPITOLUL II

Dispoziţii privind facilitarea aplicării transfrontaliere a normelor

Articolul 4

Procedura privind schimbul de informații între statele membre

(1)  Atunci când într-un stat membru se comite o abatere cu un vehicul înmatriculat într-un alt stat membru, iar cazul nu este sancționat și clasat imediat de o autoritate însărcinată cu urmărirea abaterii în statul abaterii, autoritatea competentă din statul membru în cauză trimite numărul de înmatriculare al vehiculului și informații privind locul și data comiterii abaterii către autoritatea competentă din celelalte state membre sau din statul de reședință, dacă acesta poate fi identificat. Statul abaterii îndeplineşte aceste formalităţi în aceleași împrejurări și în aceleași condiții în care ar cerceta abaterea respectivă în cazul în care aceasta s-ar comite cu un vehicul înmatriculat pe teritoriul său.

(2)  Autoritatea competentă din statul de reședință transmite imediat următoarele informații, numai autorității competente din statul abaterii:

   a) marca și modelul vehiculului cu numărul de înmatriculare în cauză;
   b) în cazul în care titularul certificatului de înmatriculare al vehiculului este o persoană fizică, numele, adresa, data și locul nașterii acesteia;
   c) în cazul în care titularul certificatului de înmatriculare al vehiculului este o persoană juridică, denumirea și adresa acesteia.

(3)  Schimbul de informații referitoare la procesarea datelor cu caracter personal și libera circulație a datelor în legătură cu acesta se realizează în conformitate cu Directiva 95/46/CE. Autoritățile competente din celelalte state membre nu păstrează informațiile trimise de către statul abaterii. Informaţiile respective sunt transmise numai în scopul aplicării prezentei directive și, după finalizarea procedurilor, toate datele trebuie șterse într-un mod care poate fi verificat.

Articolul 5

Utilizarea unei rețele electronice

(1)  Statele membre adoptă toate măsurile necesare pentru a asigura realizarea prin mijloace electronice a schimbului de informații descris la articolul 4. În acest scop, statele membre adoptă toate măsurile necesare pentru a asigura crearea unei rețele electronice comunitare, bazată pe norme comune, în termen de cel mult 12 luni de la data menționată la articolul 15 alineatul (1).

(2)  Comisia adoptă normele comune privind punerea în aplicare a alineatului (1) până la data menționată la articolul 15 alineatul (1), în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 13 alineatul (2).

Aceste norme comune includ, în special, dispoziții referitoare la următoarele elemente:

   a) formatul informațiilor care fac obiectul schimbului;
   b) procedurile tehnice pentru schimbul electronic de date între statele membre, garantând securitatea și confidențialitatea datelor transmise;
   c) normele de securitate și protecție a datelor cu caracter personal, pentru a evita orice utilizare a datelor în alt scop decât cel pentru care au fost culese.

Articolul 6

Notificarea abaterii

(1)  La primirea informațiilor descrise la articolul 4 alineatul (2), autoritatea din statul abaterii însărcinată cu urmărirea abaterilor reglementate prin prezenta directivă trimite titularului o notificare privind abaterea. Notificarea se elaborează pe baza modelului din anexă.

(2)  Notificarea privind abaterea conține cel puțin obiectul notificării, numele autorității competente pentru aplicarea amenzii, numele autorității competente însărcinată cu aplicarea prezentei directive și o descriere a detaliilor relevante ale abaterii în cauză. Aceasta indică suma la care se ridică amenda, modalitățile de plată cele mai simple, termenul în care amenda trebuie achitată, posibilele modalități de contestare a motivelor pentru care s-a emis notificarea și căile de atac împotriva deciziei de aplicare a amenzii, precum și procedura de urmat în caz de litigiu sau în cazul exercitării unei căi de atac.

(3)  Orice amendă aplicată în conformitate cu prezenta directivă este nediscriminatorie în ceea ce privește naționalitatea și se aplică în conformitate cu legislația statului abaterii.

(4)  Notificarea privind abaterea îl informează pe titular despre faptul că trebuie să completeze un formular de răspuns într-un anumit termen, în cazul în care nu intenționează să plătească amenda. Aceasta informează titularul, de asemenea, că, în cazul în care refuză efectuarea plății, acest refuz este transmis autorității competente a statului de reședință în vederea executării deciziei de sancționare.

(5)  Notificarea privind abaterea informează titularul că datele cu caracter personal ale acestuia sunt tratate în conformitate cu Directiva 95/46/CE și îi indică drepturile în ceea ce privește accesul, rectificarea și ștergerea, astfel cum se menționează la articolul 11 din prezenta directivă.

(6)  În cazul în care titularul nu este conducătorul auto în momentul comiterii abaterii, acesta trebuie să furnizeze detalii cu privire la identitatea conducătorului auto, în conformitate cu legislația statului de reședință. Această dispoziție nu se aplică în cazurile în care există un acord între două sau mai multe state membre care reglementează problemele ce decurg din aplicarea prezentului articol.

(7)  Notificarea privind abaterea se comunică titularului în limba oficială sau în limbile oficiale ale statului de reședință, în conformitate cu dispozițiile statului în cauză.

(8)  Comisia poate adapta modelul notificării pentru a ține seama de evoluțiile tehnologice. Măsurile respective, destinate să modifice elemente tehnice neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 13 alineatul (2).

(9)  În vederea aplicării prezentei directive, nu se aplică nicio amendă pentru abaterile care au avut loc înainte de intrarea în vigoare a prezentei directive.

Articolul 7

Acțiuni ulterioare abaterilor rutiere

(1)  În cazul în care amenda nu este plătită, iar procedurile de urmat în caz de litigiu sau recurs au fost epuizate, se aplică Decizia-cadru 2005/214/JAI în ceea ce privește amenzile menționate la articolul 1 din decizia-cadru respectivă.

(2)  În cazurile de neplată, menționate la alineatul (1), dar cu privire la amenzile care nu intră în domeniul de aplicare a deciziei-cadru respective, autoritatea competentă din statul abaterii transmite decizia definitivă autorității competente a statului de reședință, în vederea executării amenzii.

Articolul 8

Recunoașterea și executarea amenzilor

(1)  Autoritatea competentă a statului de reședință recunoaște, fără nicio altă formalitate, o decizie administrativă definitivă de sancționare care i-a fost transmisă în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) și ia fără întârziere toate măsurile necesare pentru executarea acesteia, cu excepția cazului în care autoritatea competentă decide să se prevaleze de unul dintre următoarele motive de nerecunoaștere sau de neexecutare:

   a) legislația statului de reședință prevede o imunitate care face imposibilă executarea deciziei de sancţionare;
   b) persoana în cauză nu a fost informată cu privire la dreptul său de a exercita o cale de atac și la termenul pe care îl are la dispoziţie în acest scop.

(2)  Executarea deciziei de sancţionare de către autoritatea competentă a statului de reședință se realizează în conformitate cu legea statului de reşedinţă, în acelaşi fel ca şi aplicarea unei amenzi în statul de reşedinţă.

(3)  Autoritatea competentă a statului abaterii informează imediat autoritatea competentă a statului de reședință cu privire la orice decizie sau măsură care împiedică executarea deciziei respective. Autoritatea competentă a statului de reședință încetează executarea deciziei imediat ce a fost informată de către autoritatea competentă a statului abaterii cu privire la decizia sau la măsura respectivă.

Articolul 9

Informații transmise de statul de reședință

Autoritatea competentă a statului de reședință informează imediat autoritatea competentă a statului abaterii, prin orice mijloc care permite consemnarea următoarelor elemente:

   a) transmiterea deciziei către autoritatea competentă;
   b) orice decizie de a nu executa o decizie, însoțită de motivele care îi stau la bază;
   c) executarea deciziei imediat ce a fost finalizată.

Articolul 10

Autoritățile centrale

1.  · (1) Fiecare stat membru desemnează o autoritate centrală care să ofere asistență pentru aplicarea prezentei directive.

2.  · (2) Fiecare stat membru comunică Comisiei, în termen de șase luni de la intrarea în vigoare a prezentei directive, denumirea și adresele autorităților centrale desemnate în temeiul prezentului articol.

3.  · (3) Comisia comunică celorlalte state membre informațiile descrise la alineatul (2).

Articolul 11

Dreptul la acces, corectare și anulare

(1)  Fără a aduce atingere drepturilor persoanelor vizate prevăzute în legislația națională în temeiul articolului 12 litera (a) din Directiva 95/46/CE, orice persoană are dreptul de a obține comunicarea datelor sale cu caracter personal aflate în evidențele statului de reședință și care au fost transmise statului membru solicitant.

(2)  Fără a aduce atingere respectării cerințelor procedurale ale mecanismelor de recurs și despăgubire ale statului membru în cauză, orice persoană vizată are dreptul de a obține imediat corectarea datelor cu caracter personal inexacte sau anularea oricăror date înregistrate ilegal.

(3)  Persoanele vizate își pot exercita drepturile menționate la alineatul (2) în faţa autorității centrale din statul de reședință.

Articolul 12

Informații destinate conducătorilor auto din Uniunea Europeană

(1)  Statele membre întreprind acțiuni corespunzătoare pentru a oferi participanților la trafic informațiile necesare referitoare la măsurile de aplicare a prezentei directive. Aceste informații pot fi transmise şi prin intermediul unor organizaţii precum organismele de siguranță rutieră, organizaţiile non-guvernamentale active în domeniul siguranței rutiere sau cluburile automobilistice.

Statele membre se asigură că normele de limitare a vitezei sunt afișate sub formă de panouri la fiecare dintre punctele de trecere a frontierei lor pe cale rutieră.

(2)  Comisia pune la dispoziție pe pagina sa de internet un rezumat al normelor din domeniul de aplicare al prezentei directive, în vigoare în statele membre.

CAPITOLUL III

Procedura comitetului

Articolul 13

Comitetul

(1)  Comisia este asistată de un comitet de aplicare a normelor privind siguranța rutieră.

(2)  Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1) - (4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Articolul 14

Evaluarea și raportarea

(1)  În termen de ...(9), Comisia transmite Parlamentului European și Consiliului un raport referitor la punerea în aplicare a prezentei directive de către statele membre și la eficacitatea acesteia în legătură cu obiectivul de diminuare a numărul de decese pe căile rutiere ale Uniunii Europene.

(2)  Pe baza raportului respectiv, Comisia examinează posibilitățile de extindere a domeniului de aplicare a prezentei directive la alte abateri rutiere.

(3)  În cadrul raportului respectiv, Comisia prezintă propuneri de armonizare a echipamentului de control pe baza unor criterii comunitare și a practicilor de control în materie de siguranță rutieră.

(4)  În cadrul raportului respectiv,Comisia evaluează, de asemenea, punerea în practică, în mod opțional, de către statele membre a orientărilor în materie de siguranță rutieră la nivelul UE menționate la articolul 3 și examinează dacă este util ca recomandările cuprinse în orientările respective să devină obligatorii. Dacă este necesar, Comisia prezintă o propunere de modificare a prezentei directive.

CAPITOLUL IV

Dispoziţii finale

Articolul 15

Transpunere

(1)  Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive, în termen de cel mult douăsprezece luni de la intrarea în vigoare a acesteia. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele dispozițiilor în cauză, precum și un tabel de corespondență între dispozițiile în cauză și prezenta directivă.

Atunci când statele membre adoptă dispozițiile menționate, acestea conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)  Statele membre comunică Comisiei textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 16

Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 17

Destinatari

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la ║,

Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu

Președintele Președintele

(1) JO C ...
(2) JO C ...
(3) JO C 310, 5.12.2008, p. 9.
(4) Poziţia Parlamentului European din 17 decembrie 2008.
(5) JO L 76, 22.3.2005, p. 16.
(6) JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
(7) JO L 184, 17.7.1999, p. 23. ║
(8) Directiva 91/671/CEE a Consiliului din 16 decembrie 1991 de apropiere a legislației statelor membre privind utilizarea obligatorie a centurii de siguranță în vehiculele cu o capacitate mai mică de 3,5 tone (JO L 373, 31.12.1991, p. 26║.
(9)* Doi ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive


ANEXĂ

FORMULAR de notificare a abaterii

prevăzut la articolul 6

[PAGINA DE GARDĂ]

[Numele, adresa și numărul de telefon ale expeditorului] [Numele și adresa destinatarului]

notificare

a abaterii rutiere comise în…… [denumirea statului abaterii]

[textul de mai sus apare pe această pagină de gardă în toate limbile oficiale ale UE]

Pagina 2

La [data… ] o abatere rutieră comisă cu vehiculul având numărul de înmatriculare ………, marca ….., modelul............. a fost detectată de …………..[denumirea organismului responsabil].

Sunteți înregistrat ca titular al certificatului de înmatriculare al vehiculului sus-menționat.

Detaliile relevante ale abaterii sunt descrise mai jos, la pagina 3.

Contravaloarea amenzii aplicate acestei abateri este de ........ EUR / moneda națională.

Termenul de plată este .........................

În caz de neplată a acestei amenzi, sunteți obligat să completați formularul de răspuns atașat (pagina 4) și să îl trimiteți la adresa indicată. Acest formular de răspuns poate fi transmis de către [autoritatea competentă a statului abaterii] către [autoritatea competentă a statului de reședință] în vederea executării deciziei de sancționare.

INFORMAȚII

Această cauză va fi examinată de către autoritatea competentă din statul abaterii.

În cazul în care nu se dă curs cauzei, veți fi informat în termen de 60 de zile de la primirea formularului de răspuns.

În cazul în care se dă curs cauzei, se aplică procedura următoare:

[a se completa de către statul abaterii – procedura de urmat, incluzând detalii referitoare la posibilitatea și procedura de exercitare a căilor de atac împotriva deciziei de a da curs cauzei. Aceste detalii vor include, în toate cazurile: denumirea și adresa autorității responsabile cu urmărirea cauzei; termenul de plată; denumirea și adresa organismului în fața căruia poate fi exercitată calea de atac; termenul limită pentru exercitarea căii de atac].

___________________________________________________________________________

pagina 3

Detalii relevante referitoare la abatere

(a)  Informații referitoare la vehiculul cu care s-a comis abaterea:

Numărul de înmatriculare:

Țara în care este înmatriculat:

Marcă și model:

(b)  Informații referitoare la abatere:

Locul, data și ora la care a fost comisă:

Natura și încadrarea juridică a abaterii:

exces de viteză, conducere în stare de ebrietate, nefolosirea centurii de siguranță sau a sistemelor de siguranță pentru copii, nerespectarea culorii roșii a semaforului(1)

Descrierea detaliată a abaterii:

Trimitere la dispoziția (dispozițiile) legală(e) relevantă(e):

Descrierea sau trimiterea la dovezi referitoare la abatere:

(c)  Informații referitoare la dispozitivul de detectare a abaterii utilizat(2)

Tipul de dispozitiv de detectare a abaterilor de exces de viteză, conducere în stare de ebrietate, nerespectare a culorii roșii a semaforului sau nefolosirea centurii de siguranță1:

Specificațiile dispozitivului:

Numărul de identificare al dispozitivului:

Data de expirare a ultimei calibrări:

(d)  Rezultatul utilizării dispozitivului:

[exemplu pentru exces de viteză; a se adăuga alte abateri:]

Viteza maximă admisă:

Viteza înregistrată:

Viteza înregistrată corectată cu marja de eroare:

pagina 4

Formular de răspuns

(a se completa cu majuscule și a se bifa opțiunea corectă)

A.  Identitatea conducătorului auto:

Dvs. vă aflați la volanul autovehiculului în momentul comiterii abaterii

(da/nu)

Dacă da, vă rugăm să completați informațiile de mai jos:

   - Numele și prenumele:
   - Locul și data nașterii:
   - Numărul carnetului de conducere: … eliberat la (data): … în (locul): …
   - Adresa:

În cazul în care nu dvs. vă aflați la volanul autovehiculului în momentul comiterii abaterii, puteți să indicați identitatea conducătorului auto

(da/nu)

Dacă da, vă rugăm să completați informațiile de mai jos cu privire la conducătorul auto respectiv:

   - Numele și prenumele:
   - Locul și data nașterii:
   - Numărul carnetului de conducere: … eliberat la (data): … în (locul): …
   - Adresa:

B.  Listă de întrebări

(1)  Vehiculul marca: ….,având numărul de înmatriculare: …, este înmatriculat pe numele dvs.?

da/nu

Dacă nu, titularul certificatului de înmatriculare este:

(numele, prenumele, adresa)

(2)  Recunoașteți că ați comis abaterea?

da/nu

(3)  Dacă nu recunoașteți şi dacă refuzați să dezvăluiți identitatea conducătorului auto, motivați:

Formularul completat se trimite, în termen de 60 de zile de la primirea prezentei notificări, către următoarea autoritate competentă:

la următoarea adresă:

(1) A se șterge mențiunile neaplicabile.
(2) Doar în cazul utilizării unui dispozitiv.

Aviz juridic - Politica de confidențialitate