Índice 
Textos aprobados
Miércoles 17 de diciembre de 2008 - Estrasburgo
Fomento del uso de energía procedente de fuentes renovables ***I
 Comercio de Derechos de Emisión de gases de efecto invernadero ***I
 Esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero ***I
 Almacenamiento geológico de dióxido de carbono ***I
 Control y reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero derivadas de la utilización de combustibles (transporte por carretera y navegación interior) ***I
 Normas de comportamiento en materia de emisiones de los turismos nuevos ***I
 Ordenación del tiempo de trabajo ***II
 Aplicación transfronteriza de la normativa sobre seguridad vial ***I

Fomento del uso de energía procedente de fuentes renovables ***I
PDF 205kWORD 72k
Resolución
Texto
Anexo
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 17 de diciembre de 2008, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al fomento del uso de energía procedente de fuentes renovables (COM(2008)0019 – C6-0046/2008 – 2008/0016(COD))
P6_TA(2008)0609A6-0369/2008

(Procedimiento de codecisión: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2008)0019),

–  Vistos el artículo 251, apartado 2, el artículo 175, apartado 1, y el artículo 95 del Tratado CE, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C6-0046/2008),

–  Vista la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos sobre el fundamento jurídico propuesto,

–  Vistos los artículos 51 y 35 de su Reglamento,

–  Vistos el informe de la Comisión de Industria, Investigación y Energía y las opiniones de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, de la Comisión de Comercio Internacional, de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, de la Comisión de Transportes y Turismo, de la Comisión de Desarrollo Regional y de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural (A6-0369/2008),

1.  Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente esta propuesta o sustituirla por otro texto;

3.  Toma nota de las declaraciones de la Comisión que figuran como anexo a la presente Resolución;

4.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 17 de diciembre de 2008 con vistas a la adopción de la Directiva 2009/.../CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al fomento del uso de energía procedente de fuentes renovables por la que se modifican y se derogan las Directivas 2001/77/CE y 2003/30/CE

P6_TC1-COD(2008)0016


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento en la primera lectura coincide con el acto legislativo final, la Directiva nº 2009/28/CE.)

ANEXO

DECLARACIONES DE LA COMISIÓN

Declaración de la Comisión relativa a la letra e) del artículo 2

La Comisión opina que, a los fines de la presente Directiva, el término "residuos industriales y municipales" podría incluir los residuos denominados "residuos comerciales".

Declaración de la Comisión relativa al artículo 23, apartado 8, párrafo segundo, segundo guión:

La Comisión opina que la referencia al objetivo del 20 % que figura en el artículo 23, apartado 8, párrafo segundo, segundo guión, no se interpretará de forma diferente al artículo 3, apartado 1, de la Directiva.

Declaración de la Comisión relativa al artículo 23, apartados 8.c), 9 y 10

La Comisión reconoce que algunos Estados miembros ya habían alcanzado en 2005 a escala nacional una cuota importante de energía procedente de fuentes renovable. Cuando elabore los informes a que hacen referencia los apartados 8, letra c), 9 y 10 del artículo 23, la Comisión, como parte de su evaluación de la mejor relación coste-beneficio, tendrá en la debida consideración los costes marginales que suponen el incremento de la cuota de energía procedente de fuentes renovables e incluirá, en su caso, soluciones adecuadas también para dichos Estados miembros en cualquier propuesta que presente de conformidad con el artículo antes citado de la Directiva.

Declaración de la Comisión relativa al Anexo VII

La Comisión intentará hacer progresar el desarrollo de las directrices a que se hace referencia en el anexo VII de la Directiva para 2011 y colaborará con los Estados miembros para desarrollar los datos y las metodologías necesarias para estimar y supervisar la contribución de las bombas de calor al cumplimiento de los objetivos de la Directiva.

Las directrices preverán correcciones a los valores del factor de rendimiento medio estacional (SPF) utilizados para evaluar la inclusión de bombas de calor que no funcionan con electricidad para tener en cuenta el hecho de que las necesidades de energía primaria de dichas bombas de calor no se ven afectadas por la eficiencia del sistema eléctrico. Al preparar dichas directrices, la Comisión estudiará también la viabilidad de prever una metodología en virtud de la cual el valor de SPF utilizado para evaluar la inclusión de cualquier bomba de calor dada se base en las condiciones climáticas medias de la UE.


Comercio de Derechos de Emisión de gases de efecto invernadero ***I
PDF 203kWORD 72k
Resolución
Texto
Anexo
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 17 de diciembre de 2008, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 2003/87/CE para perfeccionar y ampliar el Régimen Comunitario de Comercio de Derechos de Emisión de gases de efecto invernadero (COM(2008)0016 – C6-0043/2008 – 2008/0013(COD))
P6_TA(2008)0610A6-0406/2008

(Procedimiento de codecisión: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2008)0016),

–  Vistos el artículo 251, apartado 2, y el artículo 175, apartado 1, del Tratado CE, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C6-0043/2008),

–  Visto el artículo 51 de su Reglamento,

–  Vistos el informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria y las opiniones de la Comisión de Industria, Investigación y Energía, de la Comisión de Comercio Internacional, de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de la Comisión de Desarrollo Regional (A6-0406/2008),

1.  Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente esta propuesta o sustituirla por otro texto;

3.  Toma nota de las declaraciones de la Comisión que figuran como anexo a la presente Resolución;

4.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 17 de diciembre de 2008 con vistas a la adopción de la Directiva 2009/.../CE del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 2003/87/CE para perfeccionar y ampliar el régimen comunitario de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero

P6_TC1-COD(2008)0013


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento en la primera lectura coincide con el acto legislativo final, la Directiva nº 2009/29/CE.)

ANEXO

Declaraciones de la Comisión

Declaración de la Comisión con relación al artículo 10, apartado 3, sobre el uso de los ingresos generados por la subasta de los derechos de emisión

Entre 2013 y 2016, los Estados miembros podrán usar asimismo los ingresos generados por la subasta de los derechos de emisión para apoyar la construcción de centrales eléctricas altamente eficientes, incluidas centrales eléctricas nuevas aptas para utilizar tecnología CAC. Por lo que respecta a las instalaciones nuevas cuyo grado de eficiencia es superior al de las centrales eléctricas contempladas en el anexo 1 de la Decisión de la Comisión de 21 de diciembre de 2006 (2007/74/CE)(1), los Estados miembros podrán financiar hasta el 15 % del total de los costes de inversión de las instalaciones nuevas capaces de utilizar tecnología CAC.

Declaración de la Comisión con relación al artículo 10 bis, apartado 4 bis,

sobre directrices comunitarias relativas a las ayudas públicas destinadas a la protección del medio ambiente y el régimen de comercio de emisiones de la UE

Los Estados miembros podrán considerar necesario compensar temporalmente a determinadas instalaciones por los costes relacionados con el CO2 que repercuten en los precios de la electricidad, en caso de que dichos costes les expusieran a un riesgo de fuga de carbono. Dado que no existe un acuerdo internacional, la Comisión, previa consulta a los Estados miembros, se compromete a modificar para finales de 2010 las directrices comunitarias relativas a las ayudas públicas destinadas a la protección del medio ambiente, con objeto de establecer disposiciones detalladas en virtud de las cuales los Estados miembros podrán conceder ayudas públicas en este ámbito. Dichas disposiciones serán acordes con los principios expuestos en el documento presentado al Parlamento Europeo y al Consejo el 19 de noviembre de 2008 (anexo 2 15713/1/08).

(1) Decisión de la Comisión de 21 de diciembre de 2006 por la que se establecen valores de referencia de la eficiencia armonizados para la producción por separado de electricidad y calor de conformidad con lo dispuesto en la Directiva 2004/8/CE del Parlamento Europeo y el Consejo (notificada con el número C(2006) 6817).


Esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero ***I
PDF 196kWORD 69k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 17 de diciembre de 2008, sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el esfuerzo que habrán de desplegar los Estados miembros para reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero a fin de cumplir los compromisos adquiridos por la Comunidad hasta 2020 (COM(2008)0017 – C6-0041/2008 – 2008/0014(COD))
P6_TA(2008)0611A6-0411/2008

(Procedimiento de codecisión: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2008)0017),

–  Vistos el artículo 251, apartado 2, y el artículo 175, apartado,1 del Tratado CE, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C6-0041/2008),

–  Visto el artículo 51 de su Reglamento,

–  Vistos el informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria y las opiniones de la Comisión de Industria, Investigación y Energía, de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales y de la Comisión de Desarrollo Regional (A6-0411/2008),

1.  Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente esta propuesta o sustituirla por otro texto;

3.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 17 de diciembre de 2008 con vistas a la adopción de la Decisión nº .../2009/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el esfuerzo de los Estados miembros para reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero a fin de cumplir los compromisos adquiridos por la Comunidad hasta 2020

P6_TC1-COD(2008)0014


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento en la primera lectura coincide con el acto legislativo final, la Decisión nº 406/2009/CE.)


Almacenamiento geológico de dióxido de carbono ***I
PDF 209kWORD 74k
Resolución
Texto
Anexo
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 17 de diciembre de 2008, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al almacenamiento geológico de dióxido de carbono y por la que se modifican las Directivas del Consejo 85/337/CEE y 96/61/CE, y las Directivas 2000/60/CE, 2001/80/CE, 2004/35/CE, 2006/12/CE y el Reglamento (CE) nº 1013/2006 (COM(2008)0018 – C6-0040/2008 – 2008/0015(COD))
P6_TA(2008)0612A6-0414/2008

(Procedimiento de codecisión: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2008)0018),

–  Vistos el artículo 251, apartado 2, y el artículo 175, apartado 1, del Tratado CE, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C6-0040/2008),

–  Visto el artículo 51 de su Reglamento,

–  Vistos el informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria y la opinión de la Comisión de Industria, Investigación y Energía (A6-0414/2008),

1.  Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente esta propuesta o sustituirla por otro texto;

3.  Toma nota de las declaraciones de la Comisión que figuran como anexo a la presente Resolución.

4.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 17 de diciembre de 2008 con vistas a la adopción de la Directiva 2009/.../CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al almacenamiento geológico de dióxido de carbono y por la que se modifican la Directiva 85/337/CEE del Consejo, las Directivas 2000/60/CE, 2001/80/CE, 2004/35/CE, 2006/12/CE, 2008/1/CE y el Reglamento (CE) nº 1013/2006

P6_TC1-COD(2008)0015


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento en la primera lectura coincide con el acto legislativo final, la Directiva nº 2009/31/CE.)

ANEXO

DECLARACIONES DE LA COMISIÓN

Declaración de la Comisión relativa a los últimos avances registrados en la implantación de las tecnologías CAC

A partir de 2010, la Comisión informará periódicamente sobre la evolución más reciente de la implantación de las tecnologías CAC como parte de sus actividades relacionadas con el funcionamiento de la red de proyectos de demostración de esas tecnologías. Esos informes incluirán datos sobre los progresos realizados tanto por lo que respecta a la implantación de instalaciones de demostración de CAC como al desarrollo de esas tecnologías, sobre las estimaciones de costes y sobre el establecimiento de infraestructuras de transporte y almacenamiento de CO2.

Declaración de la Comisión relativa a los proyectos de decisiones de concesión de permisos y de decisiones de transferencia de conformidad con el artículo 10, apartado 1, y el artículo 18, apartado 2, de la Directiva

La Comisión publicará todos los dictámenes sobre los proyectos de decisiones de concesión de permisos, con arreglo al artículo 10, apartado 1, de la Directiva, y sobre los proyectos de decisiones de transferencia, con arreglo al artículo 18, apartado 2. La versión publicada de los dictámenes no incluirá, sin embargo, ninguna información cuya confidencialidad esté garantizada en el marco de las excepciones al acceso del público a la información de conformidad con los Reglamentos (CE) n.º 1049/2001 y (CE) n.º 1367/2006 relativos, respectivamente, al acceso del público a los documentos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión (DO L 145, 31.5.2001, p. 43) y a la aplicación, a las instituciones y a los organismos comunitarios, de las disposiciones del Convenio de Aarhus sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en materia de medio ambiente (DO L 264, 25.9.2006, p. 13).

Declaración de la Comisión relativa a la conveniencia de que el dióxido de carbono se incluya o no con umbrales adecuados en una Directiva Seveso revisada

El CO2 es una sustancia común y actualmente no está clasificada como peligrosa. Por tanto, el transporte y las instalaciones de almacenamiento de CO2 no están incluidos por el momento en la Directiva 96/82/CE del Consejo, de 9 de diciembre de 1996, relativa al control de los riesgos inherentes a los accidentes graves en los que intervengan sustancias peligrosas (Directiva Seveso). Sobre la base del análisis preliminar de la información disponible realizado por la Comisión en relación con el transporte de CO2, los datos empíricos y los modelos del transporte por gasoducto parecen indicar que los riesgos no son superiores a los del transporte de gas natural por gasoducto. Lo mismo parece suceder con el transporte marítimo de CO2 comparado con el transporte marítimo de gas natural licuado o de gas licuado de petróleo. Asimismo, parece que el riesgo de accidente que plantea una instalación de almacenamiento de CO2, debido a rupturas en la inyección o a fugas después de esa operación, no es significativo. No obstante, se estudiará más en detalle la posibilidad de incluir el CO2 en la Directiva Seveso cuando se lleve a cabo la revisión propuesta de la Directiva, prevista para finales de 2009 o principios de 2010. Si la evaluación indicara la posibilidad de un riesgo de accidente significativo, la Comisión propondría la inclusión del CO2 en la lista de sustancias clasificadas con umbrales adecuados en la Directiva Seveso revisada. En ese caso, la Comisión propondría también modificar como corresponda el anexo III de la Directiva 2004/35/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, sobre responsabilidad medioambiental en relación con la prevención y reparación de daños medioambientales (Directiva sobre responsabilidad medioambiental) para garantizar que todas las instalaciones Seveso en las que se manipule CO2 supercrítico estén reguladas por dicha Directiva.

Declaración de la Comisión relativa al secuestro mineral de CO2

El secuestro mineral de CO2 (fijación del CO2 en forma de carbonatos inorgánicos) es una tecnología potencial de reducción del cambio climático que, en principio, podría utilizarse en las mismas categorías de instalaciones industriales que recurren al almacenamiento geológico de CO2. No obstante, todavía está en fase de desarrollo. Además de la penalización energética(1) asociada a la captura de CO2, existe actualmente una penalización energética importante asociada al proceso mismo de carbonatación mineral, que deberá examinarse antes de preverse una implantación comercial. Como ocurre con el almacenamiento geológico, podría ser necesario establecer asimismo los controles necesarios para garantizar la seguridad ambiental de esta tecnología. Es probable que esos controles sean muy diferentes de los aplicados en el almacenamiento geológico, dadas las diferencias fundamentales que existen entres las dos tecnologías. Teniendo en cuenta estas consideraciones, la Comisión seguirá muy de cerca los progresos técnicos del secuestro mineral, con vistas al establecimiento de un marco jurídico que permita utilizar esta tecnología de forma segura para el medio ambiente y a su reconocimiento en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión, una vez que esa tecnología haya alcanzado un nivel de desarrollo adecuado. Dado el interés de los Estados miembros por esa tecnología y el ritmo de la evolución tecnológica, podría realizarse una primera evaluación en 2014, o antes si las circunstancias lo permiten.

(1) "Penalización energética" es el término utilizado para expresar el hecho de que una instalación que recurre a la captura o a la mineralización de CO2 emplea una parte de su energía en esos procesos y necesita, por tanto, más energía que una instalación de producción equivalente que no recurre a la captura/mineralización.


Control y reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero derivadas de la utilización de combustibles (transporte por carretera y navegación interior) ***I
PDF 199kWORD 70k
Resolución
Texto
Anexo
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 17 de diciembre de 2008, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 98/70/CE en relación con las especificaciones de la gasolina, el diésel y el gasóleo, se introduce un mecanismo para controlar y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero derivadas de la utilización de combustibles de transporte por carretera, se modifica la Directiva 1999/32/CE del Consejo en relación con las especificaciones del combustible utilizado por los buques de navegación interior y se deroga la Directiva 93/12/CEE (COM(2007)0018 – C6-0061/2007 – 2007/0019(COD))
P6_TA(2008)0613A6-0496/2007

(Procedimiento de codecisión: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2007)0018),

–  Vistos el artículo 251, apartado 2, el artículo 95 y el artículo 175, apartado 1, del Tratado CE, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C6-0061/2007),

–  Visto el artículo 51 de su Reglamento,

–  Vistos el informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria y las opiniones de la Comisión de Industria, Investigación y Energía y de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural (A6-0496/2007),

1.  Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente esta propuesta o sustituirla por otro texto;

3.  Toma nota de la declaración de la Comisión que figura como anexo a la presente Resolución;

4.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 17 de diciembre de 2008 con vistas a la adopción de la Directiva 2009/.../CE del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 98/70/CE en relación con las especificaciones de la gasolina, el diésel y el gasóleo, se introduce un mecanismo para controlar y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, se modifica la Directiva 1999/32/CE del Consejo en relación con las especificaciones del combustible utilizado por los buques de navegación interior y se deroga la Directiva 93/12/CEE

P6_TC1-COD(2007)0019


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento en la primera lectura coincide con el acto legislativo final, la Directiva nº 2009/30/CE.)

ANEXO

DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN

La Comisión confirma que las reducciones del 2% mencionadas en el artículo 7 bis, apartado 2, letras b) y c), no son vinculantes y que la revisión abordará su carácter no vinculante.


Normas de comportamiento en materia de emisiones de los turismos nuevos ***I
PDF 282kWORD 66k
Resolución
Texto
Anexo
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 17 de diciembre de 2008, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen normas de comportamiento en materia de emisiones de los turismos nuevos como parte del enfoque integrado de la Comunidad para reducir las emisiones de CO2 de los vehículos ligeros (COM(2007)0856 – C6-0022/2008 – 2007/0297(COD))
P6_TA(2008)0614A6-0419/2008

(Procedimiento de codecisión: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2007)0856),

–  Vistos el artículo 251, apartado 2, y el artículo 95 del Tratado CE, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C6-0022/2008),

–  Vista la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos sobre el fundamento jurídico propuesto,

–  Vistos los artículos 51 y 35 de su Reglamento,

–  Vistos el informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria y la opinión de la Comisión de Industria, Investigación y Energía (A6-0419/2008),

1.  Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente esta propuesta o sustituirla por otro texto;

3.  Toma nota de la declaración de la Comisión que figura como anexo a la presente Resolución;

4.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 17 de diciembre de 2008 con vistas a la adopción del Reglamento (CE) nº .../2009 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen normas de comportamiento en materia de emisiones de los turismos nuevos como parte del enfoque integrado de la Comunidad para reducir las emisiones de CO2 de los vehículos ligeros

P6_TC1-COD(2007)0297


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento en la primera lectura coincide con el acto legislativo final, el Reglamento nº 443/2009/CE.)

ANEXO

DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN

La Comisión confirma que tiene intención de proponer en 2009 una revisión de la Directiva 1999/94/CE relativa a la información al consumidor sobre el ahorro de combustible y las emisiones de CO2 en lo que se refiere a la comercialización de los turismos nuevos. Debe garantizarse que los consumidores reciban la información apropiada sobre las emisiones de CO2 de los turismos nuevos.

La Comisión revisará en 2010 la Directiva 2007/46/CE de modo que la presencia de tecnologías innovadoras (innovaciones ecológicas) en un vehículo y su impacto en las emisiones específicas de CO2 del mismo puedan comunicarse a las autoridades del Estado miembro responsables de la supervisión e información de conformidad con el Reglamento.

La Comisión considerará asimismo la preparación y ejecución de los requisitos para que los vehículos vayan equipados con contadores de ahorro de combustible como medio de fomentar un consumo más eficiente del combustible. En este contexto, la Comisión considerará la modificación de la legislación en relación con el marco de homologación y la adopción de las normas técnicas necesarias para 2010.

No obstante, la Comisión está comprometida con los objetivos de su iniciativa "legislar mejor" y la necesidad de que sus propuestas se basen en una evaluación completa de los impactos y beneficios. A este respecto y de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, la Comisión seguirá evaluando la necesidad de presentar nuevas propuestas legislativas pero reservándose el derecho a decidir si es preciso presentar nuevas propuestas y en qué momento.


Ordenación del tiempo de trabajo ***II
PDF 391kWORD 83k
Resolución
Texto consolidado
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 17 de diciembre de 2008, respecto de la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 2003/88/CE relativa a determinados aspectos de la ordenación del tiempo de trabajo (10597/2/2008 – C6-0324/2008 – 2004/0209(COD))
P6_TA(2008)0615A6-0440/2008

(Procedimiento de codecisión: segunda lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la Posición Común del Consejo (10597/2/2008 – C6-0324/2008),

–  Vista su Posición en primera lectura(1) sobre la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2004)0607),

–  Vista la propuesta modificada de la Comisión (COM(2005)0246),

–  Visto el artículo 251, apartado 2, del Tratado CE,

–  Visto el artículo 62 de su Reglamento,

–  Vista la recomendación para la segunda lectura de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales (A6-0440/2008),

1.  Aprueba la Posición Común en su versión modificada;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

Posición del Parlamento Europeo adoptada en segunda lectura el 17 de diciembre de 2008 con vistas a la adopción de la Directiva 2009/…/CE del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 2003/88/CE relativa a determinados aspectos de la ordenación del tiempo de trabajo

P6_TC2-COD(2004)0209


EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular el apartado 2 de su artículo 137,

Vista la propuesta de la Comisión,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo(2),

Visto el dictamen del Comité de las Regiones(3),

De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado(4),

Considerando lo siguiente:

(1)  El artículo 137 del Tratado dispone que la Comunidad debe apoyar y completar la acción de los Estados miembros, con vistas a mejorar el entorno de trabajo para proteger la salud y la seguridad de los trabajadores. Las directivas adoptadas en virtud de lo dispuesto en dicho artículo deben evitar el establecimiento de trabas de carácter administrativo, financiero y jurídico que obstaculicen la creación y el desarrollo de pequeñas y medianas empresas.

(2)  La Directiva 2003/88/CE del Parlamento Europeo y del Consejo(5) establece disposiciones mínimas en materia de ordenación del tiempo de trabajo aplicables, por ejemplo, a los períodos de descanso diario y semanal, las pausas, la duración máxima del tiempo de trabajo semanal, las vacaciones anuales, así como a algunos aspectos del trabajo nocturno, trabajo por turnos y ritmo de trabajo.

(3)  El artículo 19, párrafo tercero, y el artículo 22, apartado 1, párrafo segundo, de la Directiva 2003/88/CE disponen un reexamen antes del 23 de noviembre de 2003.

(4)  Transcurridos más de diez años desde la adopción de la Directiva 93/104/CE del Consejo ║(6), la Directiva inicial en materia de ordenación del tiempo de trabajo, es necesario tener en cuenta las nuevas circunstancias y expectativas, tanto de los empresarios como de los trabajadores, y dotarse de los medios para cumplir los objetivos de crecimiento y de empleo establecidos por el Consejo Europeo de los días 22 y 23 de marzo de 2005 en el marco de la estrategia de Lisboa.

(5)  La conciliación de la vida profesional y familiar es también un elemento esencial para lograr los objetivos que se ha fijado la Unión Europea en la estrategia de Lisboa, en particular para aumentar la tasa de ocupación de las mujeres. No sólo contribuye a crear un clima de trabajo más satisfactorio, sino que permite, además, una mejor adaptación a las necesidades de los trabajadores, principalmente de los que tienen responsabilidades familiares. Varias de las modificaciones contenidas en la presente Directiva están destinadas a mejorar la compatibilidad entre la vida profesional y familiar.

(6)  En este contexto, incumbe a los Estados miembros animar a los interlocutores sociales a que celebren, al nivel apropiado, acuerdos para conciliar mejor la vida profesional y familiar.

(7)  Es preciso reforzar la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores en vista del reto que suponen las nuevas formas de organización del tiempo de trabajo, introducir modelos de ordenación del tiempo de trabajo que ofrezcan oportunidades para el aprendizaje a lo largo de toda la vida para los trabajadores, así como encontrar un nuevo equilibrio entre la conciliación de la vida profesional y la vida familiar, por un lado, y una mayor flexibilidad en la organización del tiempo de trabajo, por otro.

(8)   De conformidad con la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, los elementos característicos del concepto de "tiempo de trabajo" son las obligaciones de hallarse físicamente presente en el lugar determinado por el empresario y de permanecer a disposición de éste para poder prestar inmediatamente servicios en caso de necesidad.

(9)  En aquellas circunstancias en las que no se han concedido a los trabajadores períodos de descanso, se deben otorgar períodos de descanso compensatorio tras el período de trabajo, de conformidad con la legislación aplicable, los convenios colectivos u otros acuerdos entre los interlocutores sociales.

(10)  Las disposiciones relativas al periodo de referencia de la duración máxima del tiempo de trabajo semanal deben también revisarse, con objeto de adaptarlas a las necesidades de las empresas y los trabajadores, sin perjuicio de las salvaguardias necesarias para la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores.

(11)  Cuando la duración del contrato de trabajo sea inferior a un año, el período de referencia no podrá ser superior a la duración del contrato de trabajo.

(12)  La experiencia adquirida en la aplicación del artículo 22, apartado 1, de la Directiva 2003/88/CE pone de manifiesto que la decisión final puramente individual de no acogerse al artículo 6 de la misma plantea problemas por lo que se refiere a la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores, así como a la libre elección del trabajador. Por consiguiente, debe dejar de aplicarse la excepción contemplada en esa disposición.

(13)  Es importante que, en los casos en que un trabajador tenga más de un contrato laboral, se tomen medidas para garantizar que el tiempo de trabajo del trabajador se defina como la suma de los períodos de tiempo de trabajo conforme a cada uno de los contratos.

(14)  De conformidad con lo dispuesto en el artículo 138, apartado 2, del Tratado, la Comisión consultó a los interlocutores sociales a nivel comunitario sobre la posible orientación de una acción comunitaria en esta materia.

(15)  A raíz de la consulta, la Comisión estimó conveniente una acción comunitaria en este ámbito y, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 138, apartado 3, del Tratado, consultó de nuevo a los interlocutores sociales sobre el contenido de la propuesta.

(16)  Al término de esta segunda fase de consulta, los interlocutores sociales a nivel comunitario no informaron a la Comisión de su voluntad de iniciar el proceso que pudiera desembocar en la celebración de un acuerdo, conforme a lo previsto en el artículo 139 del Tratado.

(17)  Dado que el objetivo de la presente Directiva, a saber, modernizar la legislación comunitaria relativa a la ordenación del tiempo de trabajo, no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, puede lograrse mejor a nivel comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario para alcanzar dicho objetivo.

(18)  La presente Directiva respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos por la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea(7). En particular, su objetivo es garantizar el pleno respeto del derecho a unas condiciones de trabajo justas y equitativas, consagrado en el artículo 31 de la Carta, especialmente en su apartado 2, que dispone que "todo trabajador tiene derecho a la limitación de la duración máxima del trabajo y a períodos de descanso diarios y semanales, así como a un período de vacaciones anuales retribuidas".

(19)  La aplicación de la presente Directiva debe mantener el nivel general de protección de los trabajadores con respecto a la salud y a la seguridad en el trabajo.

HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:

Artículo 1

La Directiva 2003/88/CE queda modificada como sigue:

1)  En el artículo 2 se añaden los puntos siguientes:"

1 bis) "tiempo de guardia": todo período durante el cual el trabajador debe estar disponible en su lugar de trabajo a fin de intervenir, a petición del empresario, para ejercer su actividad o sus funciones;

1 ter) "lugar de trabajo": el lugar o lugares en los que el trabajador ejerce habitualmente sus actividades o funciones y que se determina de conformidad con lo previsto en la relación laboral o contrato de trabajo aplicables al trabajador;

1 quater) "período inactivo del tiempo de guardia": todo período durante el cual el trabajador está disponible con arreglo al punto 1 bis, pero no es requerido por el empresario para ejercer efectivamente su actividad o sus funciones.

"

2)  Se añaden los artículos siguientes:"

Artículo 2 bis

Tiempo de guardia

▌ Se considerará tiempo de trabajo la totalidad del tiempo de guardia, incluido el período inactivo.

Sin embargo, en virtud de convenios colectivos u otros acuerdos entre los interlocutores sociales o mediante disposiciones legales o reglamentarias, los períodos inactivos del tiempo de guardia podrán calcularse de manera específica para cumplir con la duración máxima del tiempo de trabajo semanal a que se refiere el artículo 6, siempre que se cumplan los principios generales de protección de la salud y la seguridad de los trabajadores.

El período inactivo del tiempo de guardia no se tendrá en cuenta para calcular los períodos de descanso diario o semanal previstos en los artículos 3 y 5 respectivamente ▌.

Artículo 2 ter

Cálculo del tiempo de trabajo

Cuando el trabajador tenga más de un contrato de trabajo, el tiempo de trabajo del trabajador será la suma de los tiempos trabajados con arreglo a cada uno de los contratos.

Artículo 2 quater

Conciliación de la vida profesional y familiar

Los Estados miembros animarán a los interlocutores sociales a que celebren, en el nivel adecuado y sin perjuicio de su autonomía, acuerdos destinados a mejorar la conciliación entre la vida profesional y familiar.

Los Estados miembros garantizarán, sin perjuicio de lo dispuesto en la Directiva 2002/14/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2002, por la que se establece un marco general relativo a la información y a la consulta de los trabajadores en la Comunidad Europea* y en consulta con los interlocutores sociales:

   - que los empresarios informen a sus trabajadores, con la debida antelación, de cualquier cambio en la ordenación del tiempo de trabajo, y
   - que los trabajadores tengan derecho a solicitar cambios en el horario o en la ordenación del tiempo de trabajo y que los empresarios estén obligados a considerar tales solicitudes con equidad, habida cuenta de las necesidades de flexibilidad de los empresarios y de los trabajadores. Un empresario podrá rechazar dichas solicitudes únicamente si las desventajas organizativas que le suponen son desproporcionadamente mayores que el beneficio del trabajador.
  

_______________

  

* DO L 80 de 23.3.2002, p. 29.

"

3)  El artículo 17 queda modificado como sigue:

  a) ║ El apartado 1 queda modificado como sigue:
   i) en la frase introductoria, los términos "en los artículos 3 a 6, 8 y 16" se sustituyen por los términos "en los artículos 3 a 6 y 8, y en las letras a) y c) del artículo 16".
   ii) En el apartado 1, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:"
   a) directores generales (o personas en puestos comparables), directivos de alto nivel directamente subordinados a ellos y personas designadas directamente por el consejo de administración;
"
   b) En el apartado 2, los términos "siempre que se concedan períodos equivalentes de descanso compensatorio a los trabajadores de que se trate" se sustituyen por "siempre que se concedan períodos equivalentes de descanso compensatorio a los trabajadores de que se trate tras el período de trabajo, de conformidad con la legislación aplicable, los convenios colectivos u otros acuerdos entre los interlocutores sociales".
   c) En el apartado 3, en la frase introductoria, los términos "a los artículos 3, 4, 5, 8 y 16" se sustituyen por "a los artículos 3, 4, 5 y 8 y a las letras a) y c) del artículo 16".
  d) El apartado 5 se modifica del siguiente modo:
   i) El párrafo primero se sustituye por el texto siguiente:"
5.  De conformidad con el apartado 2 del presente artículo, caben excepciones al artículo 6 respecto de los médicos en período de formación, con arreglo a lo dispuesto en los párrafos segundo a sexto del presente apartado."
   ii) Se suprime el último párrafo.

4)  En el párrafo tercero del artículo 18, la frase "a condición de que se conceda a los trabajadores de que se trate períodos equivalentes de descanso compensatorio" se sustituye por "a condición de que se conceda a los trabajadores de que se trate períodos equivalentes de descanso compensatorio tras el período de trabajo, de conformidad con la legislación aplicable, los convenios colectivos u otros acuerdos entre los interlocutores sociales".

5)  El artículo 19 se sustituye por el texto siguiente:"

Artículo 19

Limitaciones a las excepciones de los períodos de referencia

▌ No obstante lo dispuesto en el artículo 16, letra b), los Estados miembros, siempre que se respeten los principios generales de protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, tendrán la facultad de permitir que, por razones objetivas o técnicas o relacionadas con la organización del trabajo, el período de referencia se amplíe hasta un máximo de doce meses:

   a) mediante convenios colectivos o acuerdos entre los interlocutores sociales, según lo establecido en el artículo 18; o
  b) mediante disposiciones legales o reglamentarias, previa consulta a los interlocutores sociales al nivel adecuado, en los casos en que los trabajadores no estén cubiertos por convenios colectivos o por acuerdos entre los interlocutores sociales, siempre que los Estados miembros afectados adopten las medidas necesarias para garantizar que el empresario:
   i) informe y consulte a los trabajadores o a sus representantes sobre la introducción de la ordenación propuesta del tiempo de trabajo y las modificaciones a la misma;
   ii) adopte las medidas necesarias para prevenir o remediar cualquier riesgo para la salud y la seguridad que pueda estar relacionado con la ordenación propuesta del tiempo de trabajo.

Cuando hagan uso de la opción con arreglo a la letra b) del párrafo primero, los Estados miembros garantizarán que los empresarios respeten sus obligaciones tal como se establecen en la Sección II de la Directiva 89/391/CEE.

"

6)  El artículo 22 se sustituye por el texto siguiente:"

Artículo 22

Disposiciones varias

1.  Si bien el principio general estipula que el tiempo máximo de trabajo semanal en la Unión Europea es de 48 horas y que en la práctica es una excepción que los trabajadores en la Unión Europea trabajen más tiempo, los Estados miembros podrán autorizar la no aplicación del artículo 6 durante un período transitorio que terminará ...* siempre que adopten las medidas necesarias para garantizar la protección efectiva de la seguridad y de la salud de los trabajadores. No obstante, el ejercicio de esta facultad deberá estar expresamente previsto en el convenio colectivo o en el acuerdo celebrado entre los interlocutores sociales del nivel adecuado, o en la legislación nacional previa consulta a los interlocutores sociales del nivel adecuado.

2.  En cualquier caso, los Estados miembros que hagan uso de esta opción deberán adoptar las medidas necesarias para garantizar que:

   a) ningún empresario exija a un trabajador que trabaje más de 48 horas en el transcurso de un período de siete días, calculado como promedio del período de referencia que se menciona en artículo 16, letra b) salvo que haya obtenido el consentimiento por escrito del trabajador para efectuar dicho trabajo. La validez de tal consentimiento no podrá ser superior a seis meses, y deberá ser renovable;
   b) ningún trabajador sufra perjuicio alguno por parte de su empresario por el hecho de no estar dispuesto a dar su consentimiento para efectuar dicho trabajo o de retractarse de su consentimiento por cualquier motivo;
  c) el consentimiento dado:

se considere nulo y sin efecto;
   i) en el momento de la firma del contrato individual de trabajo o durante el período de prueba; o
   ii) durante las primeras cuatro semanas de la relación laboral
   d) todo trabajador tenga derecho a retractarse, con efecto inmediato, de su consentimiento de efectuar dicho trabajo, durante los seis primeros meses posteriores a la celebración de un acuerdo válido, o durante el periodo de prueba especificado en su contrato y hasta tres meses después del final de dicho periodo, ateniéndose al que sea mas largo de dichos plazos, informando por escrito a su empresario con la debida antelación de que va a proceder de ese modo. Ulteriormente, el empresario podrá exigir al trabajador que lo notifique por escrito con una antelación que no deberá ser superior a dos meses;
   e) el empresario lleve registros actualizados de todos los trabajadores que efectúan un trabajo de este tipo y registros adecuados para determinar que se cumplen las disposiciones de la presente Directiva;
   f) los registros mencionados se pongan a disposición de las autoridades competentes, que podrán prohibir o restringir, por razones de seguridad o de salud de los trabajadores, la posibilidad de sobrepasar la duración máxima de tiempo de trabajo semanal;
   g) el empresario facilite a las autoridades competentes, a petición de éstas, información sobre el consentimiento dado por los trabajadores para trabajar más de 48 horas en el transcurso de un período de siete días, calculado como promedio del período de referencia que se menciona en el artículo 16, letra b), y los registros adecuados para determinar que se cumplen las disposiciones de la presente Directiva*.
  

  

_______________

  

* 36 meses después de la entrada en vigor de la Directiva 2009/…/CE del Parlamento Europeo y del Consejo [por la que se modifica la Directiva 2003/88/CE relativa a determinados aspectos de la ordenación del tiempo de trabajo].

"

7)  El artículo 24 se sustituye por el texto siguiente:"

Artículo 24

Informes

1.  Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las principales disposiciones de Derecho interno que ya hayan adoptado, o que vayan a adoptar, en el ámbito regulado por la presente Directiva.

2.  Cada cinco años, los Estados miembros informarán a la Comisión de la aplicación efectiva de la presente Directiva, con indicación de los puntos de vista de los interlocutores sociales.

La Comisión informará de ello al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité consultivo sobre seguridad y salud en el trabajo.

3.  A partir del 23 de noviembre de 1996, la Comisión presentará un informe cada cinco años al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social Europeo sobre la aplicación de la presente Directiva, teniendo en cuenta las disposiciones de los apartados 1 y 2.

"

Artículo 2

Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicable a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva, y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones previstas deberán ser eficaces, proporcionadas y disuasorias. Los Estados miembros notificarán estas disposiciones a la Comisión a más tardar el …(8). Los Estados miembros notificarán a la Comisión sin demora cualquier modificación posterior de las mismas. Velarán, en particular, por que los trabajadores o sus representantes dispongan de procedimientos adecuados a efectos del cumplimiento de las obligaciones previstas por la presente Directiva.

Artículo 3

1.  Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva a más tardar el …*, o garantizarán que los interlocutores sociales introduzcan las disposiciones requeridas mediante acuerdos, en cuyo caso los Estados miembros deberán adoptar las disposiciones necesarias para poder garantizar en todo momento que se logren los objetivos perseguidos en la presente Directiva. Informarán de ello inmediatamente a la Comisión.

Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.

2.  Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.

Artículo 4

La presente Directiva entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Artículo 5

Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miembros.

Hecho en …,

Por el Parlamento Europeo Por el Consejo

El Presidente El Presidente

(1) DO C 92 E de 20.4.2006, p. 292.
(2) DO C 267 de 27.10.2005, p. 16.
(3) DO C 231 de 20.9.2005, p. 69.
(4) Posición del Parlamento Europeo de 11 de mayo de 2005 (DO C 92 E de 20.4.2006, p. 292), Posición Común del Consejo de 15 de septiembre de 2008 (DO C 254 E de 7.10.2008, p. 26) y Posición del Parlamento Europeo de 17 de diciembre de 2008.
(5) DO L 299 de 18.11.2003, p. 9.
(6) DO L 307 de 13.12.1993, p. 18. ║
(7) DO C 364 de 18.12.2000, p. 1.
(8)* Tres años después de la fecha de entrada en vigor de la presente Directiva.


Aplicación transfronteriza de la normativa sobre seguridad vial ***I
PDF 363kWORD 124k
Resolución
Texto consolidado
Anexo
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 17 de diciembre de 2008, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo para facilitar la aplicación transfronteriza de la normativa sobre seguridad vial (COM(2008)0151 – C6-0149/2008 – 2008/0062(COD))
P6_TA(2008)0616A6-0371/2008

(Procedimiento de codecisión: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2008)0151),

–  Vistos el artículo 251, apartado 2 y el artículo 171, apartado 1, letra c) del Tratado CE, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C6-0149/2008),

–  Visto el artículo 51 de su Reglamento,

–  Vistos el informe de la Comisión de Transportes y Turismo y la opinión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A6-0371/2008),

1.  Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente esta propuesta o sustituirla por otro texto;

3.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 17 de diciembre de 2008 con vistas a la adopción de la Directiva 2009/.../CE del Parlamento Europeo y del Consejo para facilitar la aplicación transfronteriza de la normativa sobre seguridad vial

P6_TC1-COD(2008)0062


(Texto pertinente a efectos del EEE)

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 71, apartado 1, letra c),

Vista la propuesta de la Comisión ║,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo(1),

Visto el dictamen del Comité de las Regiones(2),

Visto el dictamen del Supervisor Europeo de Protección de Datos(3),

De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado(4),

Considerando lo siguiente:

(1)  La Unión Europea sigue una política de mejora de la seguridad vial para reducir el número de muertos, heridos y daños materiales. La aplicación coherente de las sanciones por las infracciones de tráfico que ponen en peligro de forma considerable a la seguridad vial constituye un instrumento importante para alcanzar ese objetivo.

(2)  Sin embargo, las sanciones pecuniarias impuestas a determinadas infracciones de tráfico no suelen ejecutarse si se cometen con un vehículo matriculado en un Estado miembro distinto del Estado miembro en el que se ha cometido la infracción, por falta de los mecanismos adecuados.

(3)  Para mejorar la seguridad vial en toda la Unión Europea y garantizar el mismo trato a los infractores residentes y no residentes, debe facilitarse la aplicación de la normativa con independencia del Estado miembro en el que esté matriculado el vehículo con el que se haya cometido la infracción. Para ello, debe instaurarse un sistema de intercambio transfronterizo de datos.

(4)  Dicho sistema es especialmente valioso en el caso de las infracciones de tráfico detectadas por medio de mecanismos automáticos que no permiten determinar de inmediato la identidad del infractor, como el exceso de velocidad o el no respetar un semáforo en rojo. También resulta útil para poder sancionar las infracciones cuando es necesario comprobar los detalles de la matrícula del vehículo, en caso de que el vehículo haya sido detenido. Así sucede, en particular, en caso de conducción en estado de embriaguez.

(5)  El sistema debe abarcar las infracciones de tráfico en función de su gravedad para la seguridad vial y siempre que se consideren infracciones de tráfico en las normativas de todos los Estados miembros. Procede, por tanto, tener en cuenta el exceso de velocidad, la conducción en estado de embriaguez, no hacer uso del cinturón de seguridad y no respetar un semáforo en rojo. La Comisión debe seguir controlando la evolución en toda la Unión Europea en lo que se refiere a las demás infracciones de tráfico con repercusiones graves para la seguridad vial. Previa presentación de un informe sobre la aplicación de la presente Directiva dos años después de su entrada en vigor, la Comisión debe, si procede, proponer una revisión de la misma considerando la posibilidad de ampliar su ámbito de aplicación a otras categorías de infracciones de tráfico.

(6)  Para garantizar un grado suficiente de seguridad vial y la proporcionalidad de las sanciones pecuniarias aplicables, se invita a la Comisión a mantener conversaciones con los Estados miembros sobre la introducción de sanciones pecuniarias fijas armonizadas por infracciones de tráfico y a promover el intercambio de mejores prácticas entre los Estados miembros.

(7)  Para garantizar la eficacia del sistema de aplicación, éste debe referirse a las fases que van desde la detección de la infracción hasta el envío de la notificación correspondiente, basada en un modelo armonizado, al titular del permiso de circulación del vehículo implicado. Si se ha adoptado una resolución firme, podrá aplicarse la Decisión marco 2005/214/JAI del Consejo, de 24 de febrero de 2005, relativa a la aplicación del principio de reconocimiento mutuo de sanciones pecuniarias(5). Cuando la Decisión marco no pueda aplicarse, por ejemplo porque las decisiones sancionadoras no entran en el ámbito del Derecho penal, la efectividad de las sanciones debe quedar garantizada por otros medios. Debe introducirse una norma mínima aplicable a las notificaciones de infracción, incluidos los impresos de respuesta y los procedimientos de envío más compatibles, con vistas a una ejecución transfronteriza más fiable y efectiva.

(8)  Además, debe efectuarse rápidamente, por medios informáticos, el intercambio transfronterizo de datos. Para ello, debe crearse una red electrónica segura a escala comunitaria que permita el intercambio de información en condiciones seguras para garantizar la confidencialidad de la transmisión de datos.

(9)  Dado que los datos relacionados con la identidad de un infractor son personales, los Estados miembros han de adoptar las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento de la Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos(6). El infractor debe ser informado oportunamente, al recibir la notificación de la infracción, de sus derechos a acceder a los datos, a rectificarlos y a instar a que se borren, así como del plazo legal máximo durante el cual pueden mantenerse dichos datos.

(10)  Además del carácter temporal de su almacenamiento, los datos recogidos en virtud de la presente Directiva no deben utilizarse en ningún caso para otros fines distintos del seguimiento de las infracciones de las normas de seguridad vial. La Comisión y los Estados miembros deben garantizar a este respecto que el tratamiento de los datos de carácter personal y la gestión de la red electrónica comunitaria permiten evitar que los datos recogidos se utilicen para fines distintos de los inherentes a la seguridad vial.

(11)  En materia de control del tráfico por carretera, los Estados miembros deben armonizar sus métodos respectivos, de modo que sus prácticas sean comparables a escala de la Unión. Deben desarrollarse, por tanto, normas mínimas sobre las prácticas de control en cada uno de los Estados miembros.

(12)  En el futuro, también debe armonizarse el equipamiento técnico para el control de la seguridad vial, con el fin de garantizar la convergencia de las medidas de control entre Estados miembros. La Comisión debe proponer esta armonización técnica cuando se proceda a la revisión prevista del artículo 14.

(13)  La Comisión y los Estados miembros deben adoptar las medidas necesarias para informar y sensibilizar a los ciudadanos de la UE acerca de la aplicación de la presente Directiva. De este modo, una información apropiada sobre las consecuencias del incumplimiento de las normas de seguridad vial podría tener un efecto disuasorio antes de la comisión de infracciones de tráfico.

(14)  En el futuro, la Comisión debe centrarse en facilitar la tramitación transfronteriza de infracciones de tráfico, en particular de las relativas a accidentes de tráfico graves.

(15)  Procede adoptar las medidas necesarias para la ejecución de la presente Directiva con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión(7).

(16)  Conviene, en particular, conferir competencias a la Comisión para que adopte medidas en lo que se refiere a la adaptación del anexo. Dado que esas medidas son de alcance general y están destinadas a modificar elementos no esenciales de la presente Directiva, deben adoptarse ║ con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 5 bis de la Decisión 1999/468/CE.

(17)  Dado que el objetivo de la presente Directiva, a saber, el facilitar la aplicación transfronteriza de la normativa sobre seguridad vial en lo que se refiere a determinadas infracciones de tráfico, no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, pueden lograrse mejor, debido a la dimensión y los efectos de la acción, a escala comunitaria, la Comunidad puede adoptar medidas de conformidad con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario para alcanzar dicho objetivo.

HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:

CAPÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1

Objeto y ámbito de aplicación

1.  La presente Directiva establece un sistema para facilitar la aplicación transfronteriza de sanciones en lo que se refiere a las infracciones de tráfico siguientes:

   a) exceso de velocidad;
   b) conducción en estado de embriaguez;
   c) no hacer uso del cinturón de seguridad;
   d) no respetar un semáforo en rojo.

2.  La presente Directiva sólo se aplicará en la medida en que la sanción impuesta por la infracción sea o incluya una sanción pecuniaria.

Artículo 2

Definiciones

A efectos de la presente Directiva, se entenderá por:

   a) "titular", el titular del permiso de circulación del vehículo implicado, incluidas las motocicletas;

b)  "Estado de la infracción", el Estado miembro en el que se haya cometido la infracción;

c)  "Estado de residencia", el Estado miembro en el que esté matriculado el vehículo con el que se haya cometido la infracción;

   d) "autoridad competente", un punto de contacto único en cada Estado miembro, responsable de facilitar la aplicación de la presente Directiva;
   e) "autoridad central", la autoridad responsable de garantizar la protección de los datos en cada Estado miembro;
   f) "decisión administrativa firme", cualquier resolución firme que imponga el pago de una sanción pecuniaria, distinta de la resolución firme prevista en el artículo 1 de la Decisión marco 2005/214/JHA;
   g) "exceso de velocidad", rebasar los límites de velocidad vigentes en el Estado de la infracción para la vía o el tipo de vehículo de que se trate;
   h) "conducción en estado de embriaguez", conducir con una tasa de alcoholemia superior al nivel máximo vigente en el Estado de la infracción;
   i) "no hacer uso del cinturón de seguridad", incumplir la obligación de llevar abrochado el cinturón de seguridad o de utilizar un sistema de retención para niños en aquellos casos en que la utilización de este tipo de equipo sea obligatoria con arreglo a la Directiva 91/671/CEE del Consejo(8) o la normativa nacional del Estado de la infracción;
   j) "no respetar un semáforo en rojo", la infracción consistente en no detenerse ante un semáforo en rojo, tal como se defina en la normativa del Estado de la infracción.

Artículo 3

Orientaciones de seguridad vial en la Unión

1.   Con el fin de seguir una política de seguridad vial encaminada a conseguir un alto nivel de protección de todos los usuarios de la red viaria de la Unión Europea, y teniendo en cuenta la amplia diversidad de circunstancias en el seno de la Unión, los Estados miembros actuarán, sin perjuicio de otras políticas y legislaciones más rigurosas, para facilitar un conjunto de directrices mínimas sobre seguridad vial dentro del ámbito de aplicación de la presente Directiva. Con miras a la consecución de ese objetivo, la Comisión adoptará unas directrices para la seguridad vial en la Unión Europea con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 13, apartado 2. Estas directrices respetarán las orientaciones mínimas establecidas en el presente artículo.

2.   Por lo que se refiere a la velocidad, se recomienda especialmente la utilización de equipamiento automático de control en aquellos tramos de autopistas, carreteras secundarias y vías urbanas que registren un número de accidentes relacionados con el exceso de velocidad más elevado que la media.

Las recomendaciones adoptadas en el marco de estas directrices tienen la finalidad de que los Estados miembros aumenten en un 30 % los controles de velocidad por medio de equipamientos automáticos en los Estados miembros en los que el número de muertos en las carreteras sea superior a la media de la Unión y la reducción de dicho número desde 2001 sea inferior a la media de la Unión. Deberá garantizarse una buena cobertura geográfica del conjunto del territorio de cada uno de los Estados miembros.

3.   Por lo que se refiere a la conducción en estado de embriaguez, los Estados miembros llevarán a cabo prioritariamente controles aleatorios en los lugares y a las horas en que los incumplimientos sean frecuentes y aumenten el riesgo de accidentes.

Los Estados miembros se asegurarán de que anualmente se controle como mínimo al 30 % de los conductores.

4.   Por lo que se refiere al uso del cinturón de seguridad, se llevarán a cabo operaciones de control intensivas durante al menos seis semanas al año en los Estado miembro en los que la cuota de uso del cinturón de seguridad sea inferior al 70 % de los usuarios de las carreteras, en particular en los lugares y a las horas en que los incumplimientos sean frecuentes.

5.   Por lo que se refiere a la falta de respeto de los semáforos en rojo, se dará prioridad al uso de equipamiento automático de control en aquellos cruces en los que sea frecuente el incumplimiento de las normas y en los que el número de accidentes sea superior a la media de accidentes debido a la falta de respeto de los semáforos en rojo.

6.   Las directrices recomendarán a los Estados miembros el intercambio de buenas prácticas, invitando en particular a los más avanzados en materia de controles automáticos a prestar asistencia técnica a los Estados que lo soliciten.

CAPÍTULO II

DISPOSICIONES PARA FACILITAR LA APLICACIÓN TRANSFRONTERIZA DE LA NORMATIVA

Artículo 4

Procedimiento para el intercambio de datos entre Estados miembros

1.  Cuando una infracción haya sido cometida en un Estado miembro con un vehículo matriculado en otro Estado miembro, y el asunto no haya sido sancionado o archivado de inmediato por una autoridad encargada de proseguir la infracción en el Estado de la infracción, la autoridad competente de dicho Estado enviará el número de matrícula del vehículo e información sobre el lugar y la fecha de la infracción a la autoridad competente del otro Estado miembro o del Estado de residencia si éste puede determinarse. Lo hará en las mismas circunstancias y en las mismas condiciones en que proseguiría dicha infracción si hubiese sido cometida con un vehículo matriculado en su propio territorio.

2.  La autoridad competente del Estado de residencia remitirá de inmediato la siguiente información sólo a la autoridad competente del Estado de la infracción:

   a) la marca y el modelo del vehículo que corresponden al número de matrícula de que se trata;
   b) en aquellos casos en que el titular del permiso de circulación del vehículo implicado sea una persona física, el nombre, la dirección, la fecha y el lugar de nacimiento;
   c) en aquellos casos en que el titular del permiso de circulación del vehículo implicado sea una persona jurídica, el nombre y la dirección.

3.  El intercambio de información con respecto al tratamiento de datos de carácter personal y a la libre circulación de datos a este respecto se efectuará de acuerdo con la Directiva 95/46/CE. Las autoridades competentes del otro Estado miembro no conservarán la información enviada por el Estado de la infracción. Dicha información se enviará exclusivamente a los efectos de la presente Directiva, y, al término de los procedimientos, deberán eliminarse todos los datos de manera demostrable.

Artículo 5

Utilización de una red electrónica

1.  Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que el intercambio de datos descrito en el artículo 4 se efectúe por medios electrónicos. Para ello, los Estados miembros adoptarán todas las medidas necesarias a fin de garantizar que se cree una red electrónica comunitaria, basada en normas comunes, a más tardar 12 meses tras la fecha mencionada en el artículo 15, apartado 1.

2.  La Comisión adoptará las normas comunes para la aplicación del apartado 1 antes de la fecha mencionada en el artículo 15, apartado 1, de conformidad con el procedimiento de reglamentación con control que establece el artículo 13, apartado 2.

Esas normas comunes incluirán, en particular, disposiciones específicas sobre:

   a) el formato de los datos intercambiados;
   b) los procedimientos técnicos para el intercambio electrónico de datos entre Estados miembros, garantizando la seguridad y la confidencialidad de los datos transmitidos;
   c) las normas de seguridad y protección de datos de carácter personal, con el fin de evitar toda utilización de los datos con fines distintos de los previstos al recopilarlos.

Artículo 6

Notificación de infracción

1.  Una vez recibida la información descrita en el artículo 4, apartado 2, la autoridad del Estado de la infracción encargada de perseguir las infracciones a que se refiere la presente Directiva enviará una notificación de infracción al titular. La notificación se establecerá conforme al modelo que figura en el anexo.

2.  La notificación de infracción incluirá al menos el objeto de la notificación, el nombre de la autoridad competente para aplicar las sanciones pecuniarias, el nombre de la autoridad central encargada de aplicar la presente Directiva y una descripción de los detalles pertinentes de la infracción de que se trate. Especificará igualmente el importe de la sanción pecuniaria, los procedimientos de pago más sencillos, la fecha límite del pago, las posibilidades ▌ de impugnar los motivos de la imposición de la infracción y de recurrir la decisión por la que se le impone una sanción pecuniaria, así como el procedimiento que haya de seguir en caso de litigio o de recurso.

3.  Toda sanción pecuniaria que se imponga en virtud de la presente Directiva no tendrá carácter discriminatorio por razón de nacionalidad y se impondrá de acuerdo con el Derecho del Estado de infracción.

4.  La notificación de infracción informará al titular de que debe rellenar un impreso de respuesta dentro de un plazo establecido si no tiene intención de pagar la sanción. También le informará de que toda negativa a pagar se comunicará a la autoridad del Estado de residencia competente para la ejecución de la decisión sancionadora.

5.  En la notificación de la infracción, se informará al titular de que los datos personales se tratarán de conformidad con la Directiva 95/46/CE y se le informará sobre sus derechos de acceso, rectificación y eliminación de los datos a que se refiere el artículo 11 de la presente Directiva.

6.  En el caso de que el titular no sea el conductor en el momento de cometerse la infracción, el titular deberá proporcionar los detalles de la identidad del conductor de conformidad con la legislación del Estado de residencia. En aquellos casos en los que exista un acuerdo entre dos o más Estados miembros que resuelva los problemas derivados de la aplicación del presente artículo, éste no será de aplicación.

7.  La notificación de infracción se comunicará al titular en la lengua o lenguas oficiales del Estado de residencia, tal como especifique dicho Estado.

8.  La Comisión podrá adaptar el modelo de notificación de infracción para tener en cuenta la evolución técnica. Las medidas, destinadas a modificar elementos técnicos no esenciales de la presente Directiva, se adoptarán de conformidad con el procedimiento de reglamentación con control a que se refiere el artículo 13, apartado 2.

9.  A los efectos de la presente Directiva, no se aplicarán sanciones pecuniarias por infracciones cometidas antes de la entrada en vigor de la misma.

Artículo 7

Seguimiento de las infracciones de tráfico

1.  En el caso de que no se haya pagado una sanción pecuniaria y se hayan agotado los procedimientos aplicables en caso de litigio o de recurso, se aplicará la Decisión marco 2005/214/JAI en lo que se refiere a las sanciones pecuniarias contempladas en el artículo 1 de dicha Decisión marco.

2.  En el caso de falta de pago mencionado en el apartado 1, pero que se refiera a sanciones pecuniarias que no incidan en el ámbito de aplicación de la Decisión marco, la autoridad competente del Estado de infracción transmitirá la decisión administrativa firme a la autoridad competente del Estado de residencia con el fin de que se ejecute la sanción pecuniaria.

Artículo 8

Reconocimiento y ejecución de las sanciones pecuniarias

1.   La autoridad competente del Estado de residencia reconocerá sin otra formalidad las decisiones administrativas firmes sancionadoras remitidas de conformidad con el artículo 7, apartado 2, y adoptará sin demora todas las medidas necesarias para su ejecución, salvo si decide aducir alguno de los motivos de no reconocimiento o no ejecución siguientes:

   a) que exista inmunidad con arreglo a la legislación del Estado de residencia que impida la ejecución de la decisión;
   b) que el interesado no haya sido informado de su derecho de interponer un recurso y del plazo para hacerlo.

2.   La ejecución de la decisión sancionadora por la autoridad competente del Estado de residencia se regulará por la legislación de dicho Estado del mismo modo que una sanción pecuniaria en el Estado de residencia.

3.   La autoridad competente del Estado de infracción informará de inmediato a la autoridad competente del Estado de residencia de toda decisión o medida que tenga por efecto anular su carácter ejecutorio. La autoridad competente del Estado de residencia pondrá fin a la ejecución de la decisión tan pronto como la autoridad competente del Estado de la infracción le informe de una decisión o medida en ese sentido.

Artículo 9

Información por parte del Estado de residencia

La autoridad competente del Estado de residencia informará sin demora a la autoridad competente del Estado de infracción por cualquier medio que deje constancia escrita de:

   a) la transmisión de la decisión a la autoridad competente;
   b) toda resolución de no ejecutar una determinada decisión, acompañada de los motivos que lo justifiquen;
   c) la ejecución de la decisión en cuanto haya finalizado.

Artículo 10

Autoridades centrales

1.  Cada Estado miembro designará una autoridad central encargada de asistirlo en la aplicación de la presente Directiva.

2.  Cada Estado miembro comunicará a la Comisión en un plazo de seis meses a partir de la entrada en vigor de la presente Directiva los nombres y direcciones de las autoridades centrales designadas en virtud del presente artículo.

3.  La Comisión comunicará la información descrita en el apartado 2 a los demás Estados miembros.

Artículo 11

Derecho de acceso, corrección y supresión

1.  Sin perjuicio del derecho de los interesados en virtud de la legislación nacional, con arreglo al artículo 12 bis de la Directiva 95/46/CE, toda persona tendrá derecho a que se le comuniquen sus datos personales registrados en el Estado de residencia que hayan sido remitidos al Estado miembro solicitante.

2.  Sin perjuicio del cumplimiento de los requisitos de procedimiento en caso de recurso y los mecanismos correspondientes del Estado miembro de que se trate, toda persona interesada tendrá derecho a que se rectifiquen los posibles datos personales inexactos o a que se suprima sin demora cualquier dato que se haya registrado ilegalmente.

3.  Los interesados podrán ejercer los derechos mencionados en el apartado 2 ante la autoridad central de su país de residencia.

Artículo 12

Información destinada a los conductores en la Unión Europea

1.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para ofrecer a los usuarios de la red viaria la información necesaria sobre las medidas de aplicación de la presente Directiva. Esta información se facilitará, entre otras organizaciones, por mediación de organismos de prevención vial, organización no gubernamentales activas en el ámbito de la seguridad vial o asociaciones de automovilistas.

Los Estados miembros se asegurarán de que las normas en materia de limitación de velocidad se indican en forma de panel en todos los lugares donde una vía de circulación cruce sus fronteras.

2.   La Comisión publicará en su página web un resumen de las normas vigentes en los Estados miembros incluidos en el ámbito de aplicación de la presente Directiva.

CAPÍTULO III

PROCEDIMIENTO DE COMITÉ

Artículo 13

Procedimiento de Comité

1.  La Comisión estará asistida por un Comité para la Aplicación de la Normativa sobre Seguridad Vial.

2.  En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación el artículo 5 bis, apartados 1 a 4, y el artículo 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.

Artículo 14

Revisión e informes

1.   A más tardar el ...(9), la Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre la aplicación de la presente Directiva por los Estados miembros y sobre su eficacia respecto al objetivo de disminución del número de fallecidos en las carreteras de la Unión.

2.   Sobre la base de este informe, la Comisión analizará las posibilidades de extender la aplicación de la presente Directiva a otras infracciones de tráfico.

3.   En este informe, la Comisión presentará propuestas que permitan armonizar los equipos de control sobre la base de criterios comunitarios y procedimientos de control en materia de seguridad vial.

4.   En este informe, la Comisión evaluará además la aplicación voluntaria por los Estados miembros de las directrices para la seguridad vial en la UE mencionadas en el artículo 3 y examinará la conveniencia de hacer que las recomendaciones contenidas en dichas directrices sean obligatorias. Si procede, la Comisión presentará una propuesta de modificación de la presente Directiva.

CAPÍTULO IV

DISPOSICIONES FINALES

Artículo 15

Transposición

1.  Los Estados miembros adoptarán las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva a más tardar doce meses después de su entrada en vigor. Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de dichas disposiciones, así como un cuadro de correspondencias entre las mismas y la presente Directiva.

Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.

2.  Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones básicas de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.

Artículo 16

Entrada en vigor

La presente Directiva entrará en vigor al día siguiente ║ de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Artículo 17

Destinatarios

Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miembros.

Hecho en ║

Por el Parlamento Europeo, Por el Consejo,

El Presidente El Presidente

ANEXO

IMPRESO para la notificación de infracción

a que se refiere el artículo 6

[PORTADA]

[Nombre, dirección y número de teléfono del remitente] [Nombre y dirección del destinatario]

Notificación

de una infracción de tráfico cometida en … [nombre del Estado miembro en que se haya cometido la infracción]

[el texto anterior aparece en esta portada en todas las lenguas oficiales de la UE]

Página 2

El … [fecha ], … [nombre del organismo responsable] detectó una infracción de tráfico cometida con el vehículo de matrícula …, marca …, modelo … .

Su nombre figura en los registros como titular del permiso de circulación del vehículo mencionado.

Los detalles pertinentes de la infracción se describen a continuación (página 3).

El importe de la sanción pecuniaria debida por esta infracción es de … euros/moneda nacional.

El plazo de pago vence el …

Si no hace efectiva esa sanción pecuniaria es obligatorio rellenar el impreso de respuesta adjunto (página 4) y enviarlo a la dirección mencionada. Este impreso de respuesta podrá ser remitido por [la autoridad competente del Estado de infracción] a [la autoridad competente del Estado de residencia] para que se ejecute la decisión sancionadora.

INFORMACIÓN

Este expediente será examinado por la autoridad competente del Estado de infracción.

Si no se da curso al expediente, usted será informado de ello en un plazo de 60 días a partir de la recepción del impreso de respuesta.

Si se le da curso, se aplicará el procedimiento siguiente:

[espacio que deberá rellenar el Estado de infracción, indicando cuál será el procedimiento, con información sobre la posibilidad de recurso y el procedimiento correspondiente contra la decisión de dar curso al expediente. En cualquier caso, la información incluirá: el nombre y la dirección de la autoridad encargada de dar curso al expediente; el plazo de pago; el nombre y la dirección del organismo de recurso pertinente; el plazo para el recurso].

___________________________________________________________________________

página 3

Descripción de la infracción

a)  Datos sobre el vehículo con el que se ha cometido la infracción:

Número de matrícula:

País de matrícula:

Marca y modelo:

b)  Datos sobre la infracción

Lugar, fecha y hora en que ocurrió:

Carácter y calificación legal de la infracción:

Exceso de velocidad, conducción en estado de embriaguez, no hacer uso del cinturón de seguridad o del sistema de retención para niños, no respetar un semáforo en rojo(10)

Descripción detallada de la infracción:

Referencia a las disposiciones legales pertinentes:

Descripción o referencia de las pruebas de la infracción:

c)  Datos sobre el mecanismo utilizado para detectar la infracción(11)

Tipo de mecanismo utilizado para detectar el exceso de velocidad, la conducción en estado de embriaguez, el no respetar un semáforo en rojo o el no utilizar el cinturón de seguridad1:

Especificaciones del mecanismo:

Número de identificación del mecanismo:

Fecha de vencimiento de la última calibración:

d)  Resultado de la aplicación del mecanismo:

[ejemplo para el exceso de velocidad; se añadirán las demás infracciones:]

Velocidad máxima:

Velocidad medida:

Velocidad medida corregida en función del margen de error:

página 4

Impreso de respuesta

(rellénese con mayúsculas y marcando lo que proceda)

A.  Identidad del conductor:

¿Conducía usted el vehículo cuando se cometió la infracción?

(sí/no)

En caso de respuesta afirmativa, complete los siguientes datos:

   - Apellido(s) y nombre:
   - Lugar y fecha de nacimiento:
   - Número del permiso de conducción: … expedido el (fecha): … en (lugar): …
   - Dirección:

Si no conducía usted el vehículo cuando se cometió la infracción, ¿puede indicar la identidad del conductor?

(sí/no)

En caso de respuesta afirmativa, complete los siguientes datos del conductor:

   Apellido(s) y nombre:
   Lugar y fecha de nacimiento:
   Número del permiso de conducción: … expedido el (fecha): … en (lugar): …
   Dirección:

B.  Lista de preguntas:

1)   ¿Está registrado a su nombre el vehículo de marca … y matrícula …?

sí/no

En caso de respuesta negativa, el titular del permiso de circulación es:

(Apellido(s) y nombre, dirección)

2)   ¿Reconoce haber cometido una infracción?

sí/no

(3)  Si no lo reconoce, y si se niega a revelar la identidad del conductor, explique por qué:

Se ruega enviar el impreso relleno en un plazo de 60 días a partir de la fecha de la presente notificación a la siguiente autoridad: …

a la siguiente dirección:

(1) DO C ...
(2) DO C ...
(3) DO C 310 de 5.12.2008, p. 9.
(4) Posición del Parlamento Europeo de 17 de diciembre de 2008.
(5) DO L 76 de 22.3.2005, p. 16.
(6) DO L 281 de 23.11.1995, p. 31.
(7) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23. ║
(8) Directiva 91/671/CEE del Consejo, de 16 de diciembre de 1991, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre el uso obligatorio de cinturones de seguridad en vehículos de menos de 3,5 toneladas (DO L 373 de 31.12.1991, p. 26) ║.
(9)* Dos años después de la entrada en vigor de la presente Directiva.
(10) Táchese lo que no proceda.
(11) No procede si no se ha utilizado mecanismo alguno.

Aviso jurídico - Política de privacidad