Rodyklė 
Priimti tekstai
Trečiadienis, 2008 m. gruodžio 17 d. - Strasbūras
Energija iš atsinaujinančių šaltinių ***I
 Šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistema ***I
 Bendros pastangos siekiant sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį ***I
 Geologinis anglies dioksido saugojimas ***I
 Iš kelių transporto ir vidaus vandenų laivų kuro išsiskiriančių šiltnamio efektą sukeliančių išmetamųjų teršalų stebėsena ir mažinimas ***I
 Naujų lengvųjų automobilių išmetamų teršalų normos ***I
 Darbo laiko organizavimo aspektai ***II
 Tarpvalstybinis teisės aktų kelių eismo saugumo srityje taikymas ***I

Energija iš atsinaujinančių šaltinių ***I
PDF 353kWORD 82k
Rezoliucija
Tekstas
Priedas
2008 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl skatinimo naudoti energiją iš atsinaujinančių šaltinių (COM(2008)0019 – C6-0046/2008 – 2008/0016(COD))
P6_TA(2008)0609A6-0369/2008

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2008)0019),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį, 175 straipsnio 1 dalį ir 95 straipsnį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6-0046/2008),

–   atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto nuomonę dėl pasiūlyto teisinio pagrindo,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 ir 35 straipsnius,

–   atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pranešimą ir Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto, Tarptautinės prekybos komiteto, Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto, Transporto ir turizmo komiteto, Regioninės plėtros komiteto ir Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto nuomones (A6-0369/2008),

1.   pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.   ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.   atsižvelgia į prie šios rezoliucijos pridėtus Komisijos pareiškimus;

4.   paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Europos Parlamento pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą 2008 m. gruodžio 17 d., siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/.../EB dėl skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių energiją, iš dalies keičianti bei vėliau panaikinanti Direktyvas 2001/77/EB ir 2003/30/EB

P6_TC1-COD(2008)0016


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija pirmajame svarstyme atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą 2009/28/EB.)

PRIEDAS

Komisijos pareiškimai

Komisijos pareiškimas dėl 2 straipsnio e punkto

Komisija mano, kad šioje direktyvoje terminas "pramoninės ir buitinės atliekos" gali apimti ir atliekas, vadinamas "komercinėmis atliekomis".

Komisijos pareiškimas dėl 23 straipsnio 8 dalies antros pastraipos antros įtraukos

Komisija mano, kad 23 straipsnio 8 dalies antros pastraipos antroje įtraukoje pateikta nuoroda į 20 % tikslą nebus aiškinama kitaip negu direktyvos 3 straipsnio 1 dalyje.

Komisijos pareiškimas dėl 23 straipsnio 8 dalies c punkto, 9–10 dalių

Komisija pripažįsta, kad kai kuriose valstybėse narėse jau 2005 m. nacionalinė atsinaujinančiųjų energijos išteklių dalis buvo didelė. Vertindama geriausią ekonominio naudingumo pagrindą, Komisija, rengdama 23 straipsnio 8 dalies c punkte, 9 ir 10 dalyse nurodytas ataskaitas, deramai atsižvelgs į ribines išlaidas didinant atsinaujinančiųjų energijos išteklių dalį ir prireikus įtrauks ir tokioms valstybėms narėms tinkamus sprendimus į visus pasiūlymus, pateiktus pagal pirmiau nurodytą direktyvos straipsnį.

Komisijos pareiškimas dėl VII priedo

Komisija sieks iki 2011 m. paankstinti direktyvos VII priede nurodytų gairių sukūrimą ir bendradarbiaus su valstybėmis narėmis siekdama parengti duomenis ir metodiką, kurių reikia, norint apskaičiuoti ir stebėti, kaip naudojant šilumos siurblius prisidedama prie šios direktyvos tikslų.

Gairėse bus numatyta, kad galima koreguoti sezoninio naudingumo koeficiento vertes, kurios naudojamos vertinant, ar, atsižvelgiant į tai, kad neelektrinių šilumos siurblių pirminės energijos poreikis nepriklauso nuo elektros energijos sistemos veiksmingumo, tokius šilumos siurblius reikėtų įtraukti į šį priedą. Rengdama šias gaires Komisija taip pat įvertins, ar tikslinga numatyti metodiką, pagal kurią sezoninio naudingumo koeficiento vertė, naudojama vertinant, ar reikia įtraukti bet kurį konkretų šilumos siurblį, būtų grindžiama vidutinėmis ES klimato sąlygomis.


Šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistema ***I
PDF 284kWORD 91k
Rezoliucija
Tekstas
Priedas
2008 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos iš dalies keičiančios Direktyvą 2003/87/EB, siekiant patobulinti Bendrijos šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą ir išplėsti jos taikymo sritį (COM(2008)0016 – C6-0043/2008 – 2008/0013(COD))
P6_TA(2008)0610A6-0406/2008

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2008)0016),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir 175 straipsnio 1 dalį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6–0043/2008),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pranešimą ir Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto ir Tarptautinės prekybos komiteto, Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto bei Regioninės plėtros komiteto nuomones (A6–0406/2008),

1.   pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.   ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.   atsižvelgia į prie šios rezoliucijos pridėtus Komisijos pareiškimus;

4.   paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Europos Parlamento pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą 2008 m. gruodžio 17 d., siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/.../EB, iš dalies keičiančią Direktyvą 2003/87/EB, siekiant patobulinti ir išplėsti Bendrijos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą

P6_TC1-COD(2008)0013


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija pirmajame svarstyme atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą 2009/29/EB.)

PRIEDAS

Komisijos pareiškimai

Komisijos pareiškimas dėl 10 straipsnio 3 dalies dėl pajamų, gautų parduodant leidimus aukcione, naudojimo

Valstybės narės 2013–2016 m. taip pat gali panaudoti pajamas, gautas parduodant leidimus aukcione, siekdamos paremti labai veiksmingų jėgainių, įskaitant naujų jėgainių, pritaikytų surinkti ir saugoti anglies dioksidą, statybą. Valstybės narės gali remti iki 15 proc. kainos visų investicijų, skirtų naujiems, anglies dioksidą surinkti ir saugoti pritaikytiems įrenginiams, viršijantiems jėgainės veiksmingumo laipsnį pagal 2006 m. gruodžio 21 d. Komisijos sprendimo (2007/74/EB)(1) 1 priedą, statyti.

Komisijos pareiškimas dėl 10a straipsnio 4a dalies

dėl Bendrijos gairių, skirtų valstybės pagalbai aplinkos apsaugos srityje ir ES leidimų prekybos sistemai

Valstybės narės gali nuspręsti, kad būtina laikinai kompensuoti su CO2 susijusias išlaidas, kurios turėjo įtakos didesnėms elektros energijos kainoms, jei kitu atveju dėl CO2 susijusių išlaidų gali atsirasti anglies dioksido nutekėjimo rizika. Kol nėra pasirašyta tarptautinio susitarimo, Komisija, pasitarusi su valstybėmis narėmis, iki 2010 m. pabaigos įsipareigoja pataisyti Bendrijos gaires, skirtas valstybės pagalbai aplinkos apsaugos srityje, siekdama nustatyti išsamias taisykles, kuriomis remdamosi valstybės narės galėtų skirti valstybės pagalbą šioje srityje. Šios taisyklės nustatomos vadovaujantis principais, kurie 2008 m. lapkričio 19 d. buvo pateikti Europos Parlamentui ir Tarybai neoficialiame dokumente (2 priedas 15713/1/08).

(1) 2006 m. gruodžio 21 d. Komisijos sprendimas, nustatantis atskirosios elektros energijos ir šilumos gamybos suderintąsias naudingumo atskaitines vertes taikant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/8/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 6817).


Bendros pastangos siekiant sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį ***I
PDF 272kWORD 36k
Rezoliucija
Tekstas
2008 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl valstybių narių pastangų mažinti į aplinką išmetamus šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekius, Bendrijai siekiant įvykdyti įsipareigojimus iki 2020 m. sumažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį (COM(2008)0017 – C6-0041/2008 – 2008/0014(COD))
P6_TA(2008)0611A6-0411/2008

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2008)0017),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir EB sutarties 175 straipsnio 1 dalį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6-0041/2008),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pranešimą ir Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto, Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto, Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto ir Regioninės plėtros komiteto nuomones (A6-0411/2008),

1.   pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.   ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.   paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Europos Parlamento pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą 2008 m. gruodžio 17 d., siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. .../2009/EB dėl valstybių narių pastangų mažinti jų šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijas, Bendrijai siekiant įvykdyti įsipareigojimus iki 2020 m. sumažinti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijas

P6_TC1-COD(2008)0014


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija pirmajame svarstyme atitinka galutinį teisės aktą, Sprendimą Nr. 406/2009/EB.)


Geologinis anglies dioksido saugojimas ***I
PDF 362kWORD 102k
Rezoliucija
Tekstas
Priedas
2008 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl anglies dioksido geologinio saugojimo ir iš dalies keičiančios Tarybos direktyvas 85/337/EEB, 96/61/EB, direktyvas 2000/60/EB, 2001/80/EB, 2004/35/EB, 2006/12/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1013/2006 (COM(2008)0018 – C6-0040/2008 – 2008/0015(COD))
P6_TA(2008)0612A6-0414/2008

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2008)0018),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir175 straipsnio 1 dalį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C6–0040/2008),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pranešimą ir Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto nuomonę (A6–0414/2008),

1.   pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.   ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.   atsižvelgia į prie šios rezoliucijos pridėtus Komisijos pareiškimus;

4.   paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Europos Parlamento pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą 2008 m. gruodžio 17 d., siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą Nr. .../2009/EB dėl anglies dioksido geologinio saugojimo, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 85/337/EEB, direktyvas 2000/60/EB, 2001/80/EB, 2004/35/EB, 2006/12/EB, 2008/1/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1013/2006

P6_TC1-COD(2008)0015


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija pirmajame svarstyme atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą 2009/31/EB.)

priedas

komisijos pareiškimai

Komisijos pareiškimas dėl naujausių pasiekimų diegiant anglies dioksido surinkimo ir saugojimo (CCS) technologijas

Nuo 2010 m. Komisija reguliariai teiks ataskaitas dėl naujausių pasiekimų diegiant CCS technologijas vykdant veiklą, susijusią su demonstracinių projektų CCS srityje tinklo eksploatavimu. Šiose ataskaitose bus pateikiama informacija apie pažangą pradedant eksploatuoti demonstracines elektrines, kurios yra pasirengusios taikyti CCS technologijas, CCS technologijų vystymo pažangą, išlaidų sąmatas ir CO2 transportavimo bei saugojimo infrastruktūros plėtojimą.

Komisijos pareiškimas dėl sprendimų dėl leidimų saugoti projektų ir dėl sprendimų dėl atsakomybės perdavimo projektų pagal direktyvos 10 straipsnio 1 dalį ir 18 straipsnio 2 dalį

Komisija paskelbs visas nuomones dėl sprendimų dėl leidimų saugoti projektų pagal direktyvos 10 straipsnio 1 dalį ir nuomones dėl sprendimų dėl atsakomybės perdavimo projektų pagal direktyvos 18 straipsnio 2 dalį. Tačiau skelbiamoje šių nuomonių redakcijoje nebus pateikiama informacija, kurios slaptumas garantuojamas taikant išimtis suteikiant visuomenei galimybę susipažinti su informacija pagal Reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) ir Reglamentą (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (OL L 264, 2006 9 25, p. 13).

Komisijos pareiškimas dėl to, ar patikslintoje Seveso direktyvoje kaip viena iš pavojingų medžiagų turėtų būti nurodytas anglies dioksidas, nustatant atitinkamas žemiausias ribas

CO2 yra įprasta medžiaga ir šiuo metu nėra priskiriama pavojingoms medžiagoms. Todėl šiuo metu į 1996 m. gruodžio 9 d. Tarybos direktyvą 96/82/EB dėl didelių, su pavojingomis medžiagomis susijusių avarijų pavojaus kontrolės (Seveso direktyvą) nėra įtraukti CO2 transportavimo įrenginiai ir saugyklos. Remiantis Komisijos atlikta preliminaria turimos informacijos CO2 transportavimo klausimu analize, panašu, kad tiek empiriniai tyrimai, tiek modeliavimo rezultatai rodo, jog CO2 transportuojant vamzdynais rizika yra ne didesnė nei transportuojant vamzdynais gamtines dujas. Panašu, kad tas pats pasakytina apie CO2 transportavimą laivais palyginti su suskystintų gamtinių dujų ar suskystintų naftos dujų transportavimu laivais. Duomenys taip pat rodo, kad nepanašu, jog CO2 saugyklų keliamas avarijų pavojus, neatsižvelgiant į tai, ar jį keltų įtrūkimas suleidimo metu, ar nutekėjimas po suleidimo, būtų didelis. Tačiau tai, ar Seveso direktyvoje kaip viena iš pavojingų medžiagų turėtų būti nurodytas CO2, išsamiau bus svarstoma tada, kai bus rengiamas siūlomas šios direktyvos patikslinimas, kurį atlikti numatyta 2009 m. pabaigoje / 2010 m. pradžioje. Jeigu įvertinimo metu paaiškės, kad egzistuoja atitinkamas galimas avarijų pavojus, Komisija pateiks pasiūlymus patikslintoje Seveso direktyvoje nurodyti CO2 kaip vieną iš pavojingų medžiagų, nustatant atitinkamas žemiausias ribas. Tokiu atveju Komisija taip pat siūlytų atitinkamai iš dalies keisti 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/35/EB dėl atsakomybės už aplinkos apsaugą siekiant išvengti žalos aplinkai ir ją ištaisyti (atlyginti) (direktyvos dėl atsakomybės už aplinkos apsaugą) III priedą, siekiant užtikrinti, kad visiems pagal Seveso direktyvą eksploatuojamiems įrenginiams, kuriuose tvarkomas superkritinio būvio CO2, būtų taikoma direktyva dėl atsakomybės už aplinkos apsaugą.

Komisijos pareiškimas dėl mineralinės CO2 sekvestracijos

Mineralinė CO2 sekvestracija (CO2 fiksavimas neorganinių karbonatų forma) yra potenciali klimato kaitos sušvelninimo technologija, kuri iš esmės galėtų būti naudojama tų pačių kategorijų pramonės įrenginiuose, kurie yra pritaikyti CO2 geologiniam saugojimui. Tačiau šiuo metu šis procesas dar tik rengiamas. Be viršnorminio energijos suvartojimo(1), susijusio su CO2 surinkimu, šiuo metu egzistuoja didelis viršnorminis energijos suvartojimas, susijęs su pačiu mineralinės karbonizacijos procesu; tai reikės apsvarstyti prieš numatant komercinį įdiegimą. Kaip ir geologinio saugojimo atveju, taip pat reikėtų nustatyti kontrolės priemones, būtinas siekiant užtikrinti šios technologijos saugą aplinkosaugos atžvilgiu. Greičiausiai šios kontrolės priemonės labai skirsis nuo kontrolės priemonių, taikomų geologinio saugojimo atveju, kadangi šios technologijos yra labai skirtingos. Atsižvelgdama į šiuos argumentus, Komisija atidžiai stebės pažangą mineralinės sekvestracijos srityje, kad būtų galima parengti atitinkamą teisinę sistemą, kuri sudarytų sąlygas, šią technologiją tinkamai išplėtojus, vykdyti aplinkosauginiu atžvilgiu saugią mineralinę sekvestraciją ir ją pripažinti taikant išmetimo leidimų prekybos sistemą. Atsižvelgiant į valstybių narių suinteresuotumą šia technologija ir į technologinių pokyčių tempą, pirmą įvertinimą greičiausiai reikėtų atlikti apie 2014 m. arba leidus aplinkybėms – anksčiau.

(1) "Viršnorminis energijos suvartojimas" – terminas, naudojamas apibūdinti tai, kad įrenginys, kuriame atliekamas CO2 surinkimas arba mineralizavimas, tam tikrą kiekį savo energijos suvartoja šiems procesams, taigi jam reikia daugiau energijos negu lygiaverčio galingumo įrenginiui, kuriame neatliekamas surinkimas / mineralizavimas.


Iš kelių transporto ir vidaus vandenų laivų kuro išsiskiriančių šiltnamio efektą sukeliančių išmetamųjų teršalų stebėsena ir mažinimas ***I
PDF 278kWORD 87k
Rezoliucija
Tekstas
Priedas
2008 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl iš dalies keičiančios Direktyvą 98/70/EB dėl benzino, dyzelinių degalų (dyzelino) ir gazolių kokybės rodiklių ir šiltnamio efektą sukeliančių dujų, išmetamų kelių transporto priemonėms naudojant degalus, stebėsenos ir mažinimo mechanizmo nustatymo ir iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 1999/32/EB dėl vidaus vandens kelių laivų kuro kokybės rodiklių bei panaikinančios Direktyvą 93/12/EEB (COM(2007)0018 – C6-0061/2007 – 2007/0019(COD))
P6_TA(2008)0613A6-0496/2007

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2007)0018),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir  175 straipsnį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6–0061/2007),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pranešimą ir Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto bei Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto nuomones (A6–0496/2007),

1.   pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.   ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.   atsižvelgia į prie šios rezoliucijos pridėtą Komisijos pareiškimą;

4.   paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Europos Parlamento pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą 2008 m. gruodžio 17 d., siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/.../EB, iš dalies keičiančią Direktyvos 98/70/EB nuostatas dėl benzino, dyzelinių degalų (dyzelino) ir gazolių kokybės rodiklių, nustatančią šiltnamio efektą sukeliančių dujų stebėsenos ir mažinimo mechanizmą, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvos 1999/32/EB nuostatas dėl vidaus vandens kelių laivų kuro kokybės rodiklių ir panaikinančią Direktyvą 93/12/EEB

P6_TC1-COD(2007)0019


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija pirmajame svarstyme atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą 2009/30/EB.)

Priedas

Komisijos pareiškimas

Komisija patvirtina, kad 7a straipsnio 2 dalies b ir c punktuose nurodyti tikslai 2 % sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį nėra privalomi ir kad peržiūros metu bus svarstomas jų neprivalomas pobūdis.


Naujų lengvųjų automobilių išmetamų teršalų normos ***I
PDF 351kWORD 57k
Rezoliucija
Tekstas
Priedas
2008 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio naujų lengvųjų automobilių išmetamų teršalų normas pagal Bendrijos integruotą principą mažinti lengvųjų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekį (COM(2007)0856 – C6-0022/2008 – 2007/0297(COD))
P6_TA(2008)0614A6-0419/2008

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2007)0856),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir 95 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C6-0022/2008),

–   atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto nuomonę dėl pasiūlyto teisinio pagrindo,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 ir 35 straipsnius,

–   atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos politikos komiteto pranešimą ir į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto nuomonę (A6-0419/2008),

1.   pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.   ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.   atsižvelgia į prie šios rezoliucijos pridėtą Komisijos pareiškimą;

4.   paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Europos Parlamento pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą 2008 gruodžio 17 d., siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. .../2009, nustatantį naujų keleivinių automobilių išmetamų teršalų normas pagal Bendrijos integruotą principą mažinti lengvųjų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekį

P6_TC1-COD(2007)0297


(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija pirmajame svarstyme atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (EB) Nr. 443/2009.)

priedas

komisijos pareiškimas

Komisija patvirtina, kad 2009 m. ji ketina pasiūlyti Direktyvos 1999/94/EB dėl vartotojų galimybės gauti informaciją apie degalų taupymą ir išmetamųjų CO2 dujų kiekį parduodant naujus keleivinius automobilius patikslinimą. Tuo siekiama užtikrinti, kad vartotojai gautų tinkamą informaciją apie naujų keleivinių automobilių išmetamo CO2 kiekį.

Iki 2010 m. Komisija peržiūrės Direktyvą 2007/46/EB tam, kad valstybių narių institucijoms, kurios atsako už stebėseną ir ataskaitų teikimą pagal reglamentą, būtų galima pranešti apie transporto priemonėje įdiegtas naujoviškas technologijas (toliau – ekologines naujoves) ir jų poveikį konkrečiam tos transporto priemonės išmetamųjų CO2 dujų kiekiui.

Komisija taip pat svarstys galimybę parengti ir taikyti reikalavimus, kad automobiliuose būtų įrengti degalų taupymo matuokliai siekiant skatinti vairavimą sunaudojant mažiau degalų. Todėl Komisija svarstys galimybę iš dalies keisti tipo patvirtinimą reglamentuojančius teisės aktus ir priimti būtinus techninius standartus iki 2010 m.

Tačiau Komisija yra įsipareigojusi savo geresnio reglamentavimo iniciatyvoje iškeltus tikslus ir pasiūlymų poreikį pagrįsti išsamiu poveikio ir naudos įvertinimu. Atsižvelgdama į tai ir vadovaudamasi Europos bendrijos steigimo sutartimi, Komisija toliau vertins poreikį teikti naujus pasiūlymus dėl teisės aktų, tačiau pasilieka teisę nuspręsti, ar ir kada būtų tikslinga tokius pasiūlymus teikti.


Darbo laiko organizavimo aspektai ***II
PDF 475kWORD 77k
Rezoliucija
Jungtinis tekstas
2008 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą, iš dalies keičiančią Direktyvą 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (10597/2/2008 – C6-0324/2008 – 2004/0209(COD))
P6_TA(2008)0615A6-0440/2008

(Bendro sprendimo procedūra: antrasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Tarybos bendrąją poziciją (10597/2/2008 – C6-0324/2008),

–   atsižvelgdamas į savo poziciją dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2004)0607) per pirmąjį svarstymą(1),

–   atsižvelgdamas į iš dalies pakeistą Komisijos pasiūlymą (COM(2005)0246),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 62 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto antrajam svarstymui pateiktas rekomendacijas (A6-0440/2008),

1.   pritaria bendrajai pozicijai su pakeitimais;

2.   paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Europos Parlamento pozicija priimta per antrąjį svarstymą 2008 m. gruodžio 17 d. siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/.../EB, iš dalies keičiančią Direktyvą 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų

P6_TC2-COD(2004)0209


EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 137 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(2),

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę(3),

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos(4),

kadangi:

(1)  Sutarties 137 straipsnyje numatyta, kad Bendrija turi remti ir papildyti valstybių narių veiksmus darbo aplinkos gerinimo srityje, siekiant apsaugoti darbuotojų saugą ir sveikatą. Direktyvomis, priimtomis remiantis pirmiau nurodytu straipsniu, turi būti vengiama taikyti administracinius, finansinius ar teisinius suvaržymus, kurie kliudytų mažųjų ir vidutinių įmonių steigimui ir plėtojimui.

(2)  Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/88/EB(5) nustatyti minimalūs reikalavimai darbo laiko organizavimui, inter alia, reikalavimai dėl dienos ir savaitės poilsio laiko, pertraukų, ilgiausio savaitinio darbo laiko, kasmetinių atostogų, tam tikrų naktinio bei pamaininio darbo aspektų ir darbo modelių.

(3)  Direktyvos 2003/88/EB 19 straipsnio trečioje dalyje ir 22 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje įtvirtinta sąlyga, pagal kurią numatoma atlikti peržiūrą iki 2003 m. lapkričio 23 d.

(4)  Praėjus daugiau kaip dešimčiai metų nuo ║ Tarybos direktyvos 93/104/EB(6) – pradinės darbo laiko organizavimą reglamentuojančios direktyvos – priėmimo, yra būtina atsižvelgti į naujus pokyčius bei naujus darbdavių ir darbuotojų poreikius bei numatyti būdus, kaip įgyvendinti ekonomikos augimo ir užimtumo tikslus, kuriuos pagal Lisabonos strategiją 2005 m. kovo 22–23 d. nustatė Europos Vadovų Taryba.

(5)  Be to, siekiant įgyvendinti tikslus, kuriuos Europos Sąjunga užsibrėžė Lisabonos strategijoje, visų pirma didinti moterų užimtumo lygį, itin svarbu suderinti darbą ir šeimos gyvenimą. Siekiama ne tik sukurti palankesnę darbo aplinką, bet ir geriau patenkinti darbuotojų, visų pirma tų, kurie turi šeiminių įsipareigojimų, poreikius. Keletu šia direktyva daromų pakeitimų siekiama suteikti galimybę geriau suderinti darbą ir šeimos gyvenimą.

(6)  Todėl valstybės narės turėtų skatinti socialinius partnerius atitinkamu lygiu sudaryti susitarimus, kurie leistų geriau suderinti darbą ir šeimos gyvenimą.

(7)  Būtina gerinti darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugą, atsižvelgiant į naujų darbo laiko organizavimo formų keliamus uždavinius, įdiegti darbo laiko modelius, kurie leistų darbuotojams mokytis visą gyvenimą, bei surasti būdų, kaip išlaikyti pusiausvyrą derinant darbą ir šeimos gyvenimą bei lanksčiau organizuojant darbo laiką.

(8)   Remiantis Europos Bendrijų Teisingumo Teismo praktika, reikalavimas būti darbdavio nustatytoje vietoje ir darbdavio žinioje tam, kad būtų galima nedelsiant suteikti paslaugas, kai tai būtina, yra būdinga "darbo laiko" sąvokos ypatybė.

(9)  Tais atvejais, kai darbuotojams nebuvo skirta poilsio laiko, po laiko, praleisto einant pareigas, turi būti suteikiamas kompensuojamojo poilsio laikas pagal susijusį įstatymą, kolektyvinę sutartį arba kitą socialinių partnerių susitarimą.

(10)  Taip pat turi būti peržiūrėtos nuostatos dėl pamatinio laikotarpio dėl maksimalaus savaitės darbo laiko, siekiant pritaikyti jas prie darbdavių ir darbuotojų poreikių atsižvelgiant į apsaugos priemones, kuriomis užtikrinama darbuotojų saugos ir sveikatos apsauga.

(11)  Kai darbo sutarties trukmė yra mažesnė nei vieneri metai, pamatinis laikotarpis neturėtų būti ilgesnis už darbo sutarties trukmę.

(12)  Patirtis, įgyta taikant Direktyvos 2003/88/EB 22 straipsnio 1 dalį, rodo, kad visiškai individualus galutinis sprendimas netaikyti jos 6 straipsnio sudaro problemų apsaugant darbuotojų saugą ir sveikatą bei laisvą darbuotojo pasirinkimą. Todėl nukrypti leidžianti nuostata, numatyta pagal šią nuostatą, nebeturėtų būti taikoma.

(13)  Jei darbuotojas sudaręs daugiau kaip vieną darbo sutartį, svarbu, jog būtų imtasi priemonių užtikrinti, kad jo darbo laikas būtų skaičiuojamas kaip pagal kiekvieną darbo sutartį dirbto laiko suma.

(14)  Laikydamasi Sutarties 138 straipsnio 2 dalies, Komisija konsultavosi su administracija ir darbuotojais Bendrijos lygiu dėl galimos Bendrijos veiksmų krypties šioje srityje.

(15)  Pasibaigus šioms konsultacijoms Komisija nusprendė, kad patartina imtis veiksmų Bendrijos mastu, ir pagal Sutarties 138 straipsnio 3 dalį toliau konsultavosi su administracija ir darbuotojais dėl numatomo pasiūlymo turinio.

(16)  Pasibaigus šiam antrajam konsultacijų etapui, administracija ir darbuotojai Komisijai nepranešė apie savo pageidavimą inicijuoti Sutarties 139 straipsnyje numatytą procesą, po kurio būtų galima sudaryti susitarimą.

(17)  Kadangi šios direktyvos tikslo, t. y. modernizuoti Bendrijos teisės aktus dėl darbo laiko organizavimo, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi to tikslo būtų geriau siekti Bendrijos lygiu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje įtvirtinto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti.

(18)  Šioje direktyvoje laikomasi pagrindinių teisių ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje(7) pripažintų principų. Šia direktyva visų pirma siekiama užtikrinti, kad būtų visapusiškai laikomasi teisės į tinkamas ir teisingas darbo sąlygas, nurodytas Chartijos 31 straipsnyje, ypač jo 2 dalyje, kurioje nustatyta, kad "kiekvienas darbuotojas turi teisę į tai, kad būtų apribotas maksimalus darbo laikas, teisę į dienos ir savaitės poilsį, taip pat kasmetines mokamas atostogas".

(19)  Įgyvendinant šią direktyvą turėtų būti išlaikytas bendras apsaugos lygis, suteiktas darbuotojams saugos ir sveikatos darbe srityje,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyva 2003/88/EB iš dalies keičiama taip:

1)  2 straipsnyje įterpiami šie punktai:"

1a. "budėjimo laikas" – laikas, kai darbuotojas privalo būti darbo vietoje, kad darbdaviui paprašius galėtų vykdyti savo veiklą arba pareigas;

1b. "darbo vieta" – vieta arba vietos, kur darbuotojas paprastai vykdo savo veiklą ar pareigas ir kuri arba kurios yra nustatyta (-os) darbuotojui taikomomis darbo santykių nuostatomis arba darbo sutarties sąlygomis;

1c. "neaktyvus budėjimo laiko periodas" – laikas, kai darbuotojas budi pagal 1a punktą, bet darbdavys jo neprašo faktiškai vykdyti savo veiklos arba pareigų;

"

2)  Įterpiami šie straipsniai:"

2a straipsnis

Budėjimo laikas

Visas budėjimo laikas, įskaitant neaktyvų periodą, laikomas darbo laiku ▌.

Tačiau, remiantis kolektyvine sutartimi ar kitu socialinių partnerių susitarimu arba įstatymu ar kitu teisės aktu, neaktyvūs budėjimo laiko periodai gali būti apskaičiuojami specialiu būdu siekiant laikytis maksimalaus vidutinio savaitės darbo laiko, nustatyto 6 straipsnyje, ir laikantis bendrų darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos principų.

Apskaičiuojant dienos ar savaitės poilsio laiką, nustatytą atitinkamai 3 ir 5 straipsnyje, neatsižvelgiama į neaktyvų budėjimo laiko periodą ▌.

2b straipsnis

Darbo laiko apskaičiavimas

Jei darbuotojas sudaręs daugiau kaip vieną darbo sutartį, jo darbo laikas yra pagal kiekvieną darbo sutartį dirbto laiko suma.

2c straipsnis

Darbo ir šeimos gyvenimo suderinimas

Valstybės narės skatina socialinius partnerius atitinkamu lygiu, nepažeidžiant jų autonomijos, sudaryti susitarimus siekiant geriau suderinti darbą ir šeimos gyvenimą.

Nedarydamos poveikio 2002 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/14/EB dėl bendros darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais sistemos sukūrimo Europos bendrijoje* taikymui ir konsultuodamosi su socialiniais partneriais valstybės narės užtikrina, kad:

   darbdaviai laiku praneštų darbuotojams apie visus darbo modelio pokyčius, ir
   kad darbuotojai turi teisę prašyti pakeisti jų darbo grafikus arba darbo modelius, o darbdaviai, atsižvelgdami į darbdavių ir darbuotojų lankstumo poreikį, privalo nešališkai išnagrinėti tokius prašymus. Darbdavys gali atmesti tokį prašymą tik tuo atveju, jeigu organizaciniai trūkumai neproporcingai didesni už naudą darbuotojui.
  

–––––––––

  

* OL L 80, 2002 3 23, p. 29.

"

3)  17 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

  a) 1 dalis iš dalies keičiama taip:
   i) Įžanginiame sakinyje žodžiai "nuo 3–6, 8 ir 16 straipsnių" pakeičiami žodžiais "nuo 3–6 straipsnių, 8 straipsnio ir 16 straipsnio a ir c punktų";
   ii) a punktas pakeičiamas taip:"
   a) aukščiausio rango vadovai (arba panašias pareigas užimantys asmenys), tiesiogiai jiems pavaldūs vadovai ir tiesiogiai direktorių valdybos paskirti asmenys;
"
   b) 2 dalyje žodžiai "su sąlyga, kad darbuotojams suteikiamas lygiavertis kompensuojamojo poilsio laikas" keičiami žodžiais "su sąlyga, kad atitinkamiems darbuotojams po laiko, praleisto einant pareigas, suteikiamas lygiavertis kompensuojamojo poilsio laikas pagal susijusį įstatymą, kolektyvinę sutartį ar kitą socialinių partnerių susitarimą";
   c) 3 dalies įžanginiame sakinyje žodžiai "nuo 3, 4, 5, 8 ir 16 straipsnių" pakeičiami žodžiais "nuo 3, 4, 5 bei 8 straipsnių ir 16 straipsnio a ir c punktų";
  d) 5 dalis iš dalies keičiama taip:
   i) Pirma pastraipa pakeičiama taip:"
5.  Remiantis šio straipsnio 2 dalimi, nuo 6 straipsnio leidžiama nukrypti mokomąją praktiką atliekančių gydytojų atveju, vadovaujantis šios dalies antroje–šeštoje pastraipose išdėstytomis nuostatomis."
   ii) Paskutinė pastraipa išbraukiama.

4)  18 straipsnio trečiojoje pastraipoje žodžiai "su sąlyga, kad darbuotojams suteikiamas lygiavertis kompensuojamojo poilsio laikas" pakeičiami žodžiais "su sąlyga, kad atitinkamiems darbuotojams po laiko, praleisto einant pareigas, suteikiamas lygiavertis kompensuojamojo poilsio laikas pagal susijusį įstatymą, kolektyvinę sutartį ar kitą socialinių partnerių susitarimą".

5)  19 straipsnis pakeičiamas taip:"

19 straipsnis

Apribojimai nukrypti nuo pamatinių laikotarpių

▌ Nukrypstant nuo 16 straipsnio b punkto, valstybės narės, laikydamosi bendrųjų principų dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos, dėl objektyvių arba techninių, arba darbo organizavimo priežasčių gali leisti nustatyti ne ilgesnį kaip dvylikos mėnesių pamatinį laikotarpį:

   a) kolektyvine sutartimi arba socialinių partnerių susitarimu, kaip nustatyta 18 straipsnyje; arba
  b) įstatymo ar kito teisės akto nuostata po atitinkamo lygio konsultacijų su socialiniais partneriais – tais atvejais, kai darbuotojams netaikomos kolektyvinės sutartys arba kiti socialinių partnerių susitarimai, jei atitinkama valstybė narė imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad darbdavys:
   i) informuotų darbuotojus arba jų atstovus ir konsultuotųsi su darbuotojais arba jų atstovais dėl siūlomo darbo modelio taikymo ir jo keitimo;
   ii) imtųsi būtinų priemonių siekdamas užkirsti kelią pavojui sveikatai ir saugai, kuris gali būti susijęs su siūlomu darbo modeliu, arba atlyginti už tokį pavojų.

Naudodamosi pirmos dalies b punkte numatyta galimybe valstybės narės užtikrina, kad darbdaviai vykdytų savo pareigas, nustatytas Direktyvos 89/391/EEB II skirsnyje.

"

6)  22 straipsnis pakeičiamas taip:"

22 straipsnis

Įvairios nuostatos

1.  Nors bendras principas yra tas, kad maksimalus savaitės darbo laikas Europos Sąjungoje yra 48 valandos, o praktiškai darbuotojai Europos Sąjungoje ilgiau dirba tik išimtiniais atvejais, valstybės narės gali nuspręsti netaikyti 6 straipsnio pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi ...*, jei imasi būtinų priemonių užtikrinti veiksmingą darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugą ║. Tačiau tokios galimybės įgyvendinimas turi būti aiškiai numatytas kolektyvinėje sutartyje arba atitinkamu lygiu sudarytuose socialinių partnerių susitarimuose arba nacionalinės teisės aktuose po atitinkamo lygio konsultacijų su socialiniais partneriais atitinkamu lygiu.

2.  Bet kuriuo atveju šia galimybe norinčios pasinaudoti valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad:

   a) joks darbdavys nereikalautų iš darbuotojo dirbti per septynias dienas daugiau kaip 48 valandas, apskaičiuotas kaip 16 straipsnio b punkte nurodyto pamatinio laikotarpio vidurkis, jei jis negavo darbuotojo sutikimo dirbti tokį darbą. Toks sutikimas galioja ne ilgiau kaip šešis mėnesius ir gali būti pratęstas;
   b) joks darbuotojas santykiuose su savo darbdaviu nepatirtų jokių nuostolių dėl to, kad jis nenori sutikti dirbti tokį darbą arba dėl bet kurios priežasties atšaukia savo sutikimą;
  c) sutikimas, duotas:

būtų niekinis ir negaliojantis;
   i) individualios darbo sutarties pasirašymo metu arba per bandomąjį laikotarpį; arba
   ii) per pirmąsias keturias darbo santykių savaites
   d) kiekvienas darbuotojas turėtų teisę, su tuoj pat kylančiomis pasekmėmis, atšaukti savo sutikimą atlikti tokį darbą per pirmuosius šešis mėnesius nuo galiojančio susitarimo sudarymo arba per ne ilgiau kaip tris mėnesius nuo jo sutartyje nurodyto bandomojo laikotarpio pabaigos, atsižvelgiant į tai, kuris laikotarpis yra ilgesnis, kuo greičiau pranešdamas apie tai darbdaviui raštu. Vėliau darbdavys gali reikalauti, kad darbuotojas apie tai raštu praneštų iš anksto; šis išankstinio įspėjimo laikotarpis neturi viršyti dviejų mėnesių;
   e) darbdavys vestų visų tokį darbą dirbančių darbuotojų nuolat atnaujinamą apskaitą ir tinkamą apskaitą, pagal kurią būtų galima nustatyti, kad yra laikomasi šios direktyvos nuostatų;
   f) apskaita būtų perduota kompetentingoms valdžios institucijoms, kurios dėl su darbuotojų sauga ir ║ sveikata susijusių priežasčių gali uždrausti arba apriboti galimybę viršyti maksimalų savaitės darbo valandų skaičių;
   g) kompetentingų valdžios institucijų prašymu darbdavys pateiktų joms informaciją apie tuos atvejus, kai darbuotojai sutiko per septynias dienas dirbti daugiau kaip 48 valandas, apskaičiuotas kaip 16 straipsnio b punkte nurodyto pamatinio laikotarpio vidurkis, ir tinkamą apskaitą, pagal kurią būtų galima nustatyti, kad yra laikomasi šios direktyvos nuostatų.
  

  

_________________

  

* 36 mėnesiai nuo ... m. ... ... d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/.../EB [,iš dalies keičiančios Direktyvą 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų,] įsigaliojimo dienos.

"

7)  24 straipsnis pakeičiamas taip:"

24 straipsnis

Ataskaitos

1.  Valstybės narės Komisijai pateikia šios direktyvos taikymo srityje priimtų arba priimamų nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus.

2.  Kas penkerius metus valstybės narės atsiskaito Komisijai už šios direktyvos praktinį įgyvendinimą, nurodydamos socialinių partnerių nuomonę.

Komisija apie tai informuoja Europos Parlamentą, Tarybą, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetą ir Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamąjį komitetą.

3.  Nuo 1996 m. lapkričio 23 d. kas penkerius metus Komisija, atsižvelgdama į 1 ir 2 dalis, Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui pateikia ataskaitą apie šios direktyvos taikymą.

"

2 straipsnis

Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikomų pažeidus šią direktyvą įgyvendinančias nacionalines nuostatas, ir imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų šių sankcijų taikymą. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Valstybės narės ne vėliau kaip ...(8) praneša Komisijai apie šias nuostatas. Valstybės narės turi kuo greičiau pranešti Komisijai apie visus vėlesnius tų nuostatų pakeitimus. Visų pirma jos užtikrina, kad darbuotojai ir (arba) jų atstovai turėtų tinkamų priemonių užtikrinti šioje direktyvoje numatytų pareigų vykdymą.

3 straipsnis

1.  Valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini šiai direktyvai įgyvendinti ne vėliau kaip ...* arba užtikrina, kad socialiniai partneriai susitarimo būdu nustatytų būtinas nuostatas, o valstybės narės turi imtis visų būtinų priemonių, kurios sudarytų joms sąlygas bet kuriuo metu užtikrinti, kad yra pasiekiami direktyvos tikslai. Jos nedelsdamos praneša apie tai Komisijai.

Tvirtindamos tas priemones valstybės narės daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Tokios nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.  Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta,

Europos Parlament vardu Tarybos vardu

Pirmininkas Pirmininkas

(1) OL C 92 E, 2006 04 20, p. 292.
(2) OL C 267, 2005 10 27, p. 16.
(3) OL C 231, 2005 9 20, p. 69.
(4) 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento pozicija (OL C 92 E, 2006 4 20, p. 292), 2008 m. rugsėjo 15 d. Tarybos bendroji pozicija (OL C 254 E, 2008 10 7, p. 26) ir 2008 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento pozicija.
(5) OL L 299, 2003 11 18, p. 9.
(6) OL L 307, 1993 12 13, p. 18. ║
(7) OL C 364, 2000 12 18, p. 1.
(8)* Treji metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo.


Tarpvalstybinis teisės aktų kelių eismo saugumo srityje taikymas ***I
PDF 457kWORD 154k
Rezoliucija
Jungtinis tekstas
Priedas
2008 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl sklandesnio tarpvalstybinio kelių eismo saugumo užtikrinimo (COM(2008)0151 – C6-0149/2008 – 2008/0062(COD))
P6_TA(2008)0616A6-0371/2008

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2008)0151),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir 71 straipsnio 1 dalies c punktą, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6–0149/2008),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A6–0371/2008),

1.   pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.   ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.   paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Europos Parlamento pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą 2008 gruodžio 17 d., siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/.../EB dėl sklandesnio tarpvalstybinio kelių eismo saugumo užtikrinimo

P6_TC1-COD(2008)0062


(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 71 straipsnio 1 dalies c punktą,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą║,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę(2),

atsižvelgdami į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonę(3),

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos(4),

kadangi:

(1)  Europos Sąjunga įgyvendina kelių eismo saugumo gerinimo politiką, kurios tikslas – sumažinti žūstančiųjų ir sužeistųjų skaičių bei materialinę žalą. Siekiant šio tikslo svarbi priemonė – nuoseklus nuobaudų už kelių eismo taisyklių pažeidimus, kurie kelia didelę grėsmę kelių eismo saugumui, taikymo užtikrinimas.

(2)  Tačiau, kadangi trūksta atitinkamų mechanizmų, dažnai finansinių baudų už tam tikrus kelių eismo taisyklių pažeidimus taikymas nėra užtikrinamas, jei tie pažeidimai padaromi transporto priemone, registruota kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje padarytas pažeidimas.

(3)  Siekiant pagerinti kelių eismo saugumą visoje Europos Sąjungoje ir užtikrinti, kad ir tam tikroje valstybėje narėje nuolat gyvenantiems, ir iš svetur atvykstantiems pažeidėjams būtų taikomos vienodos sąlygos, reikia sklandžiau taikyti sankcijas – kad ir kurioje valstybėje narėje būtų registruota transporto priemonė, kuria buvo padarytas pažeidimas. Šiuo tikslu reikėtų įdiegti tarpvalstybinių informacijos mainų sistemą.

(4)  Tokia sistema ypač vertinga, kai kelių eismo taisyklių pažeidimai, pavyzdžiui, leidžiamo greičio viršijimas arba važiavimas degant raudonam šviesoforo signalui, nustatomi automatiniais prietaisais ir kai pažeidėjo tapatybės iškart nustatyti negalima. Ji taip pat naudinga tam, kad už pažeidimus būtų galima skirti nuobaudas, kai gali būti būtina patikrinti transporto priemonės registracijos duomenis sustabdžius transporto priemonę. Tai ypač svarbu vairavimo apsvaigus nuo alkoholio atvejais.

(5)  Nustatant kelių eismo taisyklių pažeidimo rūšis, kurioms turi būti taikoma ši sistema, reikėtų atsižvelgti į tai, kokį pavojų jie kelia kelių eismo saugumui; joms turėtų priklausyti pažeidimai, kurie laikomi kelių eismo taisyklių pažeidimais pagal visų valstybių narių įstatymus. Todėl tikslinga numatyti nuostatas, taikytinas leidžiamo greičio viršijimui, vairavimui apsvaigus nuo alkoholio, važiavimui neprisisegus saugos diržu ir važiavimui degant raudonam šviesoforo signalui. Komisija toliau stebės su kitais kelių eismo taisyklių pažeidimais, kurie turi rimto poveikio kelių eismo saugumui, susijusius pokyčius visoje Europos Sąjungoje. Pateikus ataskaitą apie šios direktyvos įgyvendinimą po dvejų metų nuo jos įsigaliojimo, Komisija, prireikus, turėtų pasiūlyti persvarstyti šią direktyvą dalyje, susijusioje su galimybe išplėsti jos taikymo sritį įtraukiant bet kokias kitas kelių eismo pažeidimų kategorijas.

(6)  Kad būtų užtikrintas pakankamas kelių eismo saugumo lygis ir taikomų finansinių nuobaudų proporcingumas, Komisija turėtų diskutuoti su valstybėmis narėmis darnios nustatyto dydžio finansinių nuobaudų už kelių eismo pažeidimus sistemos diegimo klausimu, o taip skatinti valstybes nares tarpusavyje keistis geriausia patirtimi.

(7)  Kad eismo saugumo užtikrinimo sistema būtų veiksminga, ji turėtų būti taikoma nuo pažeidimo nustatymo iki standartinės formos pranešimo apie pažeidimą siuntimo atitinkamos transporto priemonės registracijos liudijimo turėtojui. Priėmus galutinį sprendimą gali būti taikomas 2005 m. vasario 24 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2005/214/TVR dėl abipusio pripažinimo principo taikymo finansinėms baudoms(5). Kai Pamatinis sprendimas negali būti taikomas, pavyzdžiui, dėl to, kad sprendimai skirti nuobaudas nepatenka į baudžiamosios teisės taikymo sritį, nuobaudų veiksmingumas turėtų būti užtikrinamas kitomis nuobaudų vykdymo užtikrinimo priemonėmis. Reikia nustatyti minimalius pranešimų apie pažeidimą, įskaitant atsakymų blankus, ir naudoti labiau suderintų jų siuntimo metodų standartus, kad pranešimų nurodymų tarpvalstybinis vykdymas būtų patikimesnis ir veiksmingesnis.

(8)  Be to, informacija tarp valstybių turėtų būti sparčiai keičiamasi elektroninėmis priemonėmis. Šiuo tikslu pageidautina, kad būtų kuriamas patikimas Bendrijos elektroninis informacijos mainų tinklas, kuriuo būtų galima keistis informacija saugiai ir užtikrinant konfidencialumą.

(9)  Kadangi nustatant pažeidėjo tapatybę naudojami asmens duomenys, valstybės narės privalo imtis priemonių, užtikrinančių, kad būtų laikomasi 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo(6). Siunčiant pranešimą apie pažeidimą pažeidėjas turėtų būti tinkamai informuojamas apie teises gauti savo duomenis, juos taisyti ir pašalinti, taip pat turėtų būti nurodomas ilgiausias pagal teisės aktus leidžiamas duomenų saugojimo laikotarpis.

(10)  Taikant šią direktyvą surinkti duomenys, be saugojimo laikinumo reikalavimo, jokiais būdais neturėtų būti naudojami kitais tikslais, išskyrus tiriant kelių eismo taisyklių pažeidimus. Tuo tikslu Komisija ir valstybės narės turėtų užtikrinti, kad tvarkant asmens duomenis ir valdant Bendrijos elektroninį tinklą būtų išvengta, kad surinkti duomenys būtų naudojami kitais, o ne kelių eismo saugumo užtikrinimo tikslais.

(11)  Kontrolės kelyje klausimu valstybės narės turėtų suderinti savo metodus, kad ES lygmeniu jų praktika būtų panaši. Todėl kiekvienoje valstybėje narėje turėtų būti nustatomi minimalūs kontrolės praktikos standartai.

(12)  Siekiant suvienodinti valstybių narių kontrolės priemones, ateityje taip pat reikėtų suderinti ir kelių saugos kontrolės techninę įrangą. Tokį techninį suderinimą turėtų pasiūlyti Komisija, kai bus persvarstoma direktyva, kaip numatyta 14 straipsnyje.

(13)  Komisija ir valstybės narės turėtų imtis būtinų priemonių siekdamos informuoti ES piliečius apie šios direktyvos įgyvendinimą ir supažindinti su juo. Taip atitinkama informacija apie kelių eismo saugumo taisyklių nesilaikymo pasekmes gali turėti atgrasomą poveikį kelių eismo taisyklių pažeidimų atžvilgiu.

(14)  Komisija ateityje turėtų skirti didesnį dėmesį tarpvalstybinio kelių eismo pažeidimų persekiojimo palengvinimui, ypač įvykus rimtiems nelaimingiems atsitikimams keliuose.

(15)  Šiai direktyvai įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką(7).

(16)  Visų pirma Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti su priedo derinimu susijusias priemones. Kadangi tos priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, jos turi būti priimamos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

(17)  Kadangi įgyvendintinos sklandesnio tarpvalstybinio nuobaudų už tam tikrus kelių eismo taisyklių pažeidimus taikymo užtikrinimo veiklos šios direktyvos tikslo pačios valstybės narės deramai pasiekti negali, o Bendrija dėl siūlomos veiklos masto ir poveikio gali juos pasiekti geriau, Bendrija gali priimti priemones laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šioje direktyvoje nenumatoma to, kas nėra būtina šiam tikslui pasiekti,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.  Šia direktyva sukuriama sistema, skirta užtikrinti sklandesnį tarpvalstybinį nuobaudų už toliau nurodytus kelių eismo taisyklių pažeidimus taikymą:

   a) leidžiamo greičio viršijimas;
   b) vairavimas apsvaigus nuo alkoholio;
   c) važiavimas neprisisegus saugos diržu;
   d) važiavimas degant raudonam šviesoforo signalui.

2.  Ši direktyva taikoma tik tuo atveju, jei už atitinkamą pažeidimą nustatytina nuobauda yra finansinė bauda arba ją sudaro taip pat ir finansinė bauda.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šioje direktyvoje vartojamų terminų apibrėžtys:

   a) ║a) "registracijos liudijimo turėtojas" – atitinkamos transporto priemonės, įskaitant motociklus, registracijos liudijimo turėtojas;

b)  ║b) "valstybė, kurioje padarytas pažeidimas" – valstybė narė, kurioje padarytas pažeidimas;

c)  ║c) "gyvenamoji valstybė" – valstybė narė, kurioje registruota transporto priemonė, kuria buvo padarytas pažeidimas;

   d) ║d) "kompetentinga institucija" – tai kiekvienoje valstybėje narėje esanti viena informacijos teikimo įstaiga, padedanti įgyvendinti šią direktyvą;
   e) "centrinė valdžios institucija" – tai institucija, atsakinga už duomenų apsaugos užtikrinimą kiekvienoje valstybėje narėje;
   f) "galutinis administracinis sprendimas" – tai bet koks galutinis sprendimas, kuriuo reikalaujama sumokėti finansinę baudą, išskyrus galutinį sprendimą, atitinkantį Pamatinio sprendimo 2005/214/TVR 1 straipsnyje pateiktą apibrėžtį;
   g) "leidžiamo greičio viršijimas" – važiavimas didesniu greičiu, nei nustatytas konkrečiame kelyje arba konkrečiam transporto priemonės tipui valstybės, kurioje padarytas pažeidimas;
   h) "vairavimas apsvaigus nuo alkoholio" – vairavimas, kai alkoholio kiekis kraujyje didesnis už didžiausią valstybėje, kurioje padarytas pažeidimas, leidžiamą kiekį;
   i) "važiavimas neprisisegus saugos diržu" – reikalavimo prisisegti saugos diržu arba naudoti specialias vaikų sėdynes nesilaikymas, kai naudotis tokia įranga privaloma pagal Tarybos direktyvą 91/671/EEB(8) arba pagal nacionalinę valstybės, kurioje padarytas pažeidimas, teisę;
   j) "važiavimas degant raudonam šviesoforo signalui" – pažeidimas, kai važiuojama degant raudonam šviesoforo signalui, kaip apibrėžta valstybės, kurioje jis padarytas, teisėje.

3 straipsnis

Kelių eismo saugumo Europos Sąjungoje gairės

1.  Kad būtų tęsiama kelių eismo saugumo politika, kuria užtikrinamas visų kelių naudotojų Europos Sąjungos saugumas, ir atsižvelgiama į padėties įvairovę Europos Sąjungoje, valstybės narės, nepažeisdamos griežtesnės politikos ir griežtesnių teisės aktų, įgyvendina kelių eismo politiką, apimančią tam tikrus minimalius kontrolės reikalavimus, išdėstytus šioje direktyvoje. Šiam tikslui pasiekti Komisija priima saugumo ES keliuose gaires pagal 13 straipsnio 2 dalyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Šios gairės atitinka minimalius reikalavimus, numatytus šiame straipsnyje.

2.  Dėl greičio viršijimo skatinama magistralėse, vietinės reikšmės keliuose ir miesto gatvėse automatinės greičio kontrolės įrangą naudoti daugiau tose kelių tinklo dalyse, kuriose eismo įvykių dėl vairavimo viršijant greitį skaičius didesnis už vidurkį.

Pagal šias gaires priimtomis rekomendacijomis siekiama, kad valstybės narės, kuriose žuvusiųjų kelyje skaičius didesnis negu ES vidurkis ir nuo 2001 m. šis skaičius mažėja mažiau negu ES vidurkis, 30 % padidintų greičio kontrolės, vykdomos naudojant automatinę įrangą, mastą. Būtina užtikrinti patikimą kiekvienos valstybės narės geografinę aprėptį.

3.  Dėl vairavimo išgėrus valstybės narės pirmiausia užtikrina, kad būtų atliekama atsitiktinė patikra tose vietose ir tuo laiku, kai dažnai nesilaikoma taisyklių ir padidėja eismo įvykių rizika.

Valstybės narės užtikrina, kad kasmet būtų galima patikrinti ne mažiau kaip 30 % vairuotojų.

4.  Dėl saugos diržų naudojimo valstybėse narėse, kuriose mažiau kaip 70 % keliais besinaudojančių asmenų važiuoja prisisegę diržus, dažnos patikros bus vykdomos ne mažiau kaip šešias savaites per metus, ypač tose vietose ir tuo laiku, kai didžiausia tokių pažeidimų tikimybė.

5.  Dėl važiavimo degant raudonam šviesoforo signalui pirmiausia naudojama automatinės kontrolės įranga sankryžose, kuriose dažnai nesilaikoma taisyklių ir kuriose dėl važiavimo degant raudonam šviesoforo signalui įvyksta daugiau negu vidutiniškai eismo įvykių.

6.  Gairėse nurodoma, kad valstybės narės keičiasi pažangiąja patirtimi; visų pirma gairėse nurodoma, kad daugiausia pažangos automatinės greičio kontrolės srityje padariusios valstybės raginamos teikti techninę pagalbą toms valstybėms narėms, kurios jos prašytų.

II SKYRIUS

SKLANDESNIO TARPVALSTYBINO EISMO SAUGUMO UŽTIKRINIMO NUOSTATOS

4 straipsnis

Valstybių narių informacijos mainų tvarka

1.  Kai vienoje valstybėje narėje transporto priemone, registruota kitoje valstybėje narėje, padaromas pažeidimas ir valdžios institucija, atsakinga už pažeidimo nagrinėjimą valstybėje, kurioje padarytas pažeidimas, neskyrė nuobaudos ir atvejo iškart nebaigė nagrinėti, tos valstybės kompetentinga institucija transporto priemonės registracijos numerį ir su pažeidimo vieta bei data susijusią informaciją siunčia kitų valstybių narių arba gyvenamosios valstybės, jei ji gali būti nustatyta, kompetentingoms valdžios institucijoms. Ji tai daro tomis pačiomis aplinkybėmis ir sąlygomis, kuriomis ji nagrinėtų pažeidimą, jei jis būtų padarytas jos pačios teritorijoje registruota transporto priemone.

2.  Gyvenamosios valstybės kompetentinga institucija tik valstybės, kurioje padarytas pažeidimas, kompetentingai institucijai nedelsdama perduoda tokią informaciją:

   a) atitinkamą registracijos numerį turinčios transporto priemonės markę ir modelį;
   b) kai atitinkamos transporto priemonės registracijos liudijimo turėtojas yra fizinis asmuo, – vardą ir pavardę, adresą, gimimo datą ir vietą;
   c) kai atitinkamos transporto priemonės registracijos liudijimo turėtojas yra juridinis asmuo, – pavadinimą ir adresą.

3.  Keitimasis informacija, kiek tai susiję su asmens duomenų tvarkymu ir jų laisvu judėjimu, vykdomas laikantis Direktyvos 95/46/EB nuostatų. Kitų valstybių narių kompetentingos institucijos nesaugo valstybės, kurioje padarytas pažeidimas, atsiųstos informacijos. Ši informacija naudojama tik direktyvoje nurodytais tikslais, o užbaigus atitinkamas procedūras visi duomenys turi būti visiškai panaikinami.

5 straipsnis

Elektroninio tinklo naudojimas

1.  Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų, jog 4 straipsnyje nurodyta informacija būtų keičiamasi elektroninėmis priemonėmis. Šiuo tikslu valstybės narės imasi visų būtinų priemonių siekdamos užtikrinti, kad ne vėliau kaip po 12 mėnesių nuo 15 straipsnio 1 dalyje nurodytos datos būtų sukurtas bendrosiomis taisyklėmis grindžiamas Bendrijos elektroninis tinklas.

2.  1 daliai įgyvendinti reikiamas bendrąsias taisykles pagal 13 straipsnio 2 dalyje numatytą reguliavimo tvarką su tikrinimu Komisija priima iki 15 straipsnio 1 dalyje nurodytos datos.

Šias bendrąsias taisykles visų pirma sudaro nuostatos, susijusios su:

   a) duomenų, kuriais keičiamasi, formatu;
   b) valstybių narių elektroninių duomenų mainų techninėmis procedūromis, kad būtų užtikrinta, jog duomenys perduodami saugiai ir konfidencialiai;
   c) asmens duomenų saugumo ir apsaugos taisyklėmis, siekiant, kad šie duomenys nebūtų naudojami kokiais nors kitais tikslais, išskyrus tuos tikslus, kuriems šie duomenys numatyti.

6 straipsnis

Pranešimas apie pažeidimą

1.  Gavusi 4 straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją, valstybės, kurioje padarytas pažeidimas, valdžios institucija, atsakinga už pažeidimų, kuriems taikoma ši direktyva, nagrinėjimą, pranešimą apie pažeidimą siunčia registracijos liudijimo turėtojui. Pranešimas parengiamas remiantis priede nustatyta forma.

2.  Pranešime apie pažeidimą nurodoma ši minimali informacija: pranešimo dalykas, už finansinių nuobaudų taikymą atsakingos valdžios institucijos pavadinimas, centrinės valdžios institucijos, kuriai pavesta taikyti šią direktyvą, pavadinimas, išsami informacija apie atitinkamą pažeidimą. Taip pat nurodoma finansinės nuobaudos suma, paprasčiausios mokėjimo procedūros, data ir laikas, iki kurio vėliausiai bauda privalo būti sumokėta, kaip registracijos liudijimo turėtojas gali užginčyti pranešimo apie pažeidimą pagrindo pagrįstumą ir apskųsti sprendimą, kuriuo nustatoma finansinė bauda, ir procedūra, kurios turi būti laikomasi ginčo arba apeliacinio skundo atveju.

3.  Bet kokia pagal šią direktyvą paskirta finansinė bauda turi nediskriminuoti pilietybės atžvilgiu ir skiriama pagal valstybės, kurioje padarytas pažeidimas, įstatymus.

4.  Pranešimu apie pažeidimą registracijos liudijimo turėtojas informuojamas, kad jis per nurodytą laikotarpį privalo užpildyti atsakymo formą, jei ║neketina mokėti finansinės nuobaudos. Šiame pranešime registracijos liudijimo turėtojas taip pat informuojamas, kad jam atsisakius mokėti, šis jo atsisakymas bus perduotas valstybės narės, kurioje gyvena pažeidimą padaręs asmuo, kompetentingai institucijai, kad būtų įvykdytas sprendimas.

5.  Pranešime apie pažeidimą liudijimo turėtojas informuojamas, kad jo asmens duomenys bus tvarkomi laikantis Direktyvos 95/46/EB nuostatų, ir jam nurodomos šios direktyvos 11 straipsnyje minimos jo teisės gauti savo duomenis, juos taisyti ar pašalinti.

6.  Jei transporto priemonės registracijos liudijimo turėtojas nevairavo šios transporto priemonės pažeidimo metu, jis, vadovaujantis jo gyvenamosios vietos valstybės teise, turi nurodyti pažeidėjo tapatybę. Ši nuostata netaikoma, jei dvi ar daugiau valstybių narių pasirašiusios susitarimą, pagal kurį sprendžiamos su šio straipsnio nuostatų įgyvendinimu susijusios problemos.

7.  Pranešimas apie pažeidimą registracijos liudijimo turėtojui perduodamas gyvenamosios valstybės oficialiąja kalba arba kalbomis, kaip nurodo ši valstybė.

8.  Kad atsižvelgtų į techninę pažangą, Komisija gali keisti pranešimo apie pažeidimą formą. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines techninėms šios direktyvos nuostatas, tvirtinamos pagal 13 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

9.  Pagal šią direktyvą negali būti skiriama jokia finansinė nuobauda už pažeidimą, padarytą prieš įsigaliojant šiai direktyvai.

7 straipsnis

Kelių eismo taisyklių pažeidimų stebėsena

1.  Jei finansinė bauda nesumokama ir panaudojamos visos procedūros, kurios turi būti vykdomos ginčo arba skundo atveju, taikomas Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR, kiek tai susiję su finansinėmis nuobaudomis, numatytomis to sprendimo 1 straipsnyje.

2.  1 dalyje nurodytais nesumokėjimo atvejais, kai finansinėms nuobaudoms negali būti taikomas tas Pamatinis sprendimas, pažeidimo vietos valstybės kompetentinga institucija perduoda galutinį sprendimą gyvenamosios vietos valstybės kompetentingai institucijai, kad ji išieškotų finansinę nuobaudą.

8 straipsnis

Finansinių nuobaudų pripažinimas ir vykdymas

1.  Gyvenamosios vietos valstybės kompetentingos institucijos, neatlikdamos jokių papildomų formalumų, pripažįsta galutinį administracinį sprendimą, kuriuo skiriama finansinė nuobauda ir kuris perduotas pagal 7 straipsnio 2 dalį, ir nedelsdamos imasi visų būtinų priemonių, kad jis būtų įvykdytas, išskyrus atvejus, kai kompetentinga institucija nusprendžia pasinaudoti vienu iš nepripažinimo arba nevykdymo pagrindų:

   a) pagal gyvenamosios valstybės įstatymus galioja imunitetas, dėl kurio negalima įvykdyti sprendimo;
   b) suinteresuotas asmuo nebuvo informuotas apie teisę pateikti skundą ir apie šio skundo pateikimo terminą.

2.  Gyvenamosios vietos valstybės kompetentinga institucija sprendimą, kuriuo skiriama nuobauda, vykdo pagal gyvenamosios vietos valstybės teisę taip pat, kaip išieškodama joje paskirtas finansines nuobaudas.

3.  Pažeidimo vietos valstybės kompetentinga institucija nedelsdama informuoja gyvenamosios vietos valstybės kompetentingą instituciją apie visus sprendimus ar priemones, kurios trukdo sprendimo įvykdymui. Gyvenamosios vietos valstybės kompetentinga institucija nutraukia sprendimo vykdymą tuoj pat, kai tik apie tokį sprendimą arba priemonę ją informuoja pažeidimo vietos valstybės kompetentinga institucija.

9 straipsnis

Gyvenamosios vietos valstybės teikiama informacija

Gyvenamosios vietos valstybės kompetentinga institucija nedelsdama informuoja pažeidimo vietos valstybės kompetentingą instituciją bet kokiu būdu, kuriuo būtų raštu užfiksuojama apie:

   a) sprendimo perdavimą kompetentingai institucijai;
   b) bet kokį sprendimą nevykdyti sprendimo, kartu nurodydama priežastis;
   c) sprendimo įvykdymą iš karto po jo įvykdymo.

10 straipsnis

Centrinės valdžios institucijos

1.  Kiekviena valstybė narė paskiria centrinę valdžios instituciją padėti taikyti šią direktyvą.

2.  Kiekviena valstybė narė per šešis mėnesius nuo šios direktyvos įsigaliojimo Komisijai perduoda pagal šį straipsnį paskirtos centrinės valdžios institucijos pavadinimą ir adresą.

3.  2 dalyje nurodytą informaciją Komisija perduoda kitoms valstybėms narėms.

11 straipsnis

Prieigos prie informacijos, jos taisymo ir pašalinimo teisė

1.  Nepažeidžiant pagal Direktyvos 95/46/EB 12 straipsnio a punktą priimtuose nacionaliniuose teisės aktuose nurodytos duomenų subjektų teisės, kiekvienas asmuo turi teisę gauti gyvenamojoje valstybėje registruotus savo asmens duomenis, kurie buvo perduoti jų prašančiai valstybei narei.

2.  Kiekvienas susijęs asmuo turi teisę reikalauti nedelsiant ištaisyti visus klaidingus jo asmens duomenis arba nedelsiant pašalinti visus neteisėtai įregistruotus duomenis, nepažeidžiant su apeliaciniais skundais ir žalos atlyginimo mechanizmais susijusių atitinkamos valstybės narės procedūrinių reikalavimų.

3.  Duomenų subjektai 2 dalyje nurodytomis teisėmis gali naudotis tarpininkaujant jų gyvenamosios šalies centrinės valdžios institucijai.

12 straipsnis

Europos Sąjungos vairuotojams skirta informacija

1.  Valstybės narės imasi būtinų priemonių siekiant suteikti kelių naudotojams reikalingą informaciją apie šios direktyvos taikymo priemones. Ši informacija gali būti perduodama per įvairias organizacijas, pavyzdžiui, per organizacijas, atsakingas už kelių eismo saugumą, kelių eismo saugumo srityje aktyvias nevyriausybines organizacijas ar automobilininkų klubus.

Valstybės narės užtikrina, kad ženklai, kuriuose nurodomos didžiausio leidžiamo greičio taisyklės, būtų pastatyti visuose automobiliams skirtuose keliuose, kuriais važiuojant kertama valstybinė siena.

2.  Komisija savo tinklavietėje paskelbia valstybėse narėse galiojančių taisyklių, kurios susijusios su šios direktyvos taikymu, santrauką.

III SKYRIUS

KOMITETO PROCEDŪRA

13 straipsnis

Komitetas

1.  Komisijai padeda Kelių eismo saugumo užtikrinimo komitetas.

2.  Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1 dalis ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

14 straipsnis

Peržiūra ir ataskaita

1.  Iki ...(9) Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą, kurioje nurodoma, kaip valstybės narės įgyvendina šią direktyvą, taip pat nurodomas šios direktyvos veiksmingumas siekiant tikslo sumažinti žuvusiųjų ES keliuose skaičių.

2.  Remdamasi šia ataskaita, Komisija svarsto galimybę išplėsti šios direktyvos taikymo sritį ir taikyti ją kitiems kelių eismo taisyklių pažeidimams.

3.  Toje pačioje ataskaitoje Komisija teikia pasiūlymus, kurie padėtų suderinti kontrolės įrangą remiantis Bendrijos kriterijais ir kelių eismo saugumo kontrolės procedūromis.

4.  Šioje ataskaitoje Komisija taip pat vertina, kaip valstybės narės savanoriškai įgyvendino 3 straipsnyje nurodytas saugumo ES keliuose gaires ir sprendžia, ar šiose gairėse nurodytos rekomendacijos turėtų būti privalomojo pobūdžio. Prireikus Komisija teikia pasiūlymą iš dalies keisti šią direktyvą.

IV SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

15 straipsnis

Perkėlimas į nacionalinę teisę

1.  Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip dvylika mėnesių po jos įsigaliojimo, įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikmenų lentelę.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos darymo tvarką.

2.  Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinių teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

16 straipsnis

Įsigaliojimas

Ši direktyva įsigalioja kitą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

17 straipsnis

Adresatai

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta ║

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkas Pirmininkas

PRIEDAS

6 straipsnyje nurodyta

Pranešimo apie pažeidimą FORMA

[TITULINIS LAPAS]

[Siuntėjo pavadinimas, adresas ir telefono numeris] [Adresato vardas ir pavardė (pavadinimas) bei adresas]

pranešimas

apie kelių eismo taisyklių pažeidimą, padarytą .......... [valstybės narės, kurioje buvo padarytas pažeidimas, pavadinimas]

[pirmiau nurodytas tekstas rašomas šiame tituliniame lape visomis oficialiosiomis ES kalbomis]

2 puslapis

[Data ......] [atsakingos įstaigos pavadinimas] nustatė, kad transporto priemone, kurios registracijos numeris .............., markė .........., modelis ............, padarytas kelių eismo taisyklių pažeidimas.

Jūs esate registruotas kaip pirmiau nurodytos transporto priemonės registracijos liudijimo turėtojas.

Atitinkama informacija apie pažeidimą nurodyta toliau 3 lape.

Už šį pažeidimą skirtos finansinės baudos suma – ......... EUR (nacionalinė valiuta).

Mokėjimo terminas – .......................

Jei nemokėsite šios finansinės baudos, privalote užpildyti pridėtą atsakymo formą (4 puslapis) ir išsiųsti ją nurodytu adresu. [Pažeidimo vietos valstybės kompetentinga institucija] šią atsakymo formą gali perduoti [gyvenamosios vietos valstybės kompetentingai institucijai], kuri turi vykdyti sprendimą skirti nuobaudą.

INFORMACIJA

Šį atvejį nagrinės pažeidimo vietos valstybės kompetentinga institucija.

Jei nebūsite traukiamas (-a) atsakomybėn, jums apie tai bus pranešta per 60 dienų po atsakymo formos gavimo.

Jei būsite traukiamas (-a) atsakomybėn, taikoma toliau nurodyta procedūra:

[pildo pažeidimo vietos valstybė, nurodydama informaciją apie tolesnę procedūrą, įskaitant informaciją apie galimybę teikti skundą dėl sprendimo patraukti atsakomybėn ir skundo teikimo procedūrą. Visais atvejais turi būti nurodoma tokia informacija: institucijos, patraukiančios atsakomybėn, pavadinimas ir adresas; mokėjimo terminas; instancijos, kuriai gali būti teikiamas apeliacinis skundas, pavadinimas ir adresas; apeliacinio skundo pateikimo terminas].

___________________________________________________________________________

3 puslapis

Su pažeidimu susijusi atitinkama informacija

a)  Transporto priemonės, kuria buvo padarytas pažeidimas, duomenys:

Registracijos numeris:

Registracijos valstybė:

Markė ir modelis:

b)  Su pažeidimu susiję duomenys

Jo padarymo vieta, data ir laikas:

Pažeidimo pobūdis ir teisinis kvalifikavimas:

leidžiamo greičio viršijimas, vairavimas apsvaigus nuo alkoholio, važiavimas neprisisegus saugos diržu arba specialios vaikų sėdynės nenaudojimas, važiavimas degant raudonam šviesoforo signalui(10)

Išsamus pažeidimo aprašymas:

Nuoroda į atitinkamą (-us) teisės aktą (-us):

Pažeidimo įrodymų aprašymas arba nuoroda į juos:

c)  Prietaiso, kuris buvo naudojamas nustatant pažeidimą, duomenys(11)

Leidžiamo greičio viršijimui, vairavimui apsvaigus nuo alkoholio, važiavimui degant raudonam šviesoforo signalui arba važiavimui neprisisegus saugos diržu nustatyti naudoto prietaiso rūšis1:

Prietaiso specifikacija:

Prietaiso identifikavimo numeris:

Paskutinio kalibravimo galiojimo terminas:

d)  Prietaiso taikymo rezultatas:

[pavyzdys – leidžiamo greičio viršijimas; pridėti kitus pažeidimus:]

Didžiausias greitis:

Išmatuotas greitis:

Išmatuotas greitis su ištaisyta paklaida:

4 puslapis

Atsakymo forma

(užpildyti didžiosiomis raidėmis ir pažymėti pasirinktą variantą)

A.  Vairuotojo tapatybė:

Ar jūs vairavote transporto priemonę tuo metu, kai buvo padarytas pažeidimas

(taip / ne)

Jei taip, prašome užpildyti šias grafas:

   Pavardė ir vardas:
   Gimimo vieta ir data:
   Vairuotojo pažymėjimo numeris: ..., išduotas (data) ... (vieta) ....
   Adresas:

Jei jūs nevairavote transporto priemonės tuo metu, kai padarytas pažeidimas, ar galite nurodyti vairuotojo tapatybę

(taip / ne)

Jei taip, prašome užpildyti šias grafas apie vairuotoją:

   Pavardė ir vardas:
   Gimimo vieta ir data:
   Vairuotojo pažymėjimo numeris: ..., išduotas (data) ... (vieta) …
   Adresas:

B.  Klausimų sąrašas:

(1)  ║1) Ar transporto priemonė, kurios markė – ..., registracijos numeris – ..., registruota jūsų vardu?

taip/ne

Jei ne, registracijos liudijimo turėtojas yra:

(pavardė, vardas, adresas)

(2)  ║2) Ar pripažįstate, kad padarėte pažeidimą?

taip/ne

(3)  ║3) Jei nepripažįstate, ir jei atsisakote atskleisti vairuotojo tapatybę, paaiškinkite kodėl:

Užpildytą formą per 60 dienų nuo šio pranešimo dienos prašom atsiųsti šiai institucijai:

šiuo adresu:

(1) OL C ...
(2) OL C ...
(3) OL C 310, 2008 12 5, p. 9.
(4) 2008 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento pozicija.
(5) OL L 76, 2005 3 22, p. 16.
(6) OL L 281, 1995 11 23, p. 31.
(7) OL L 184, 1999 7 17, p. 23. ║
(8) 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 91/671/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių privalomą saugos diržų naudojimą mažiau nei 3,5 t sveriančiose transporto priemonėse, suderinimo (OL L 373, 1991 12 31, p. 26) ║.
(9)* Po dviejų metų po šios direktyvos įsigaliojimo.
(10) Nereikalinga išbraukti.
(11) Netaikytina, jei prietaisas nebuvo naudojamas.

Teisinė informacija - Privatumo politika