Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2009/2516(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentelor :

Texte depuse :

RC-B6-0066/2009

Dezbateri :

PV 03/02/2009 - 11
CRE 03/02/2009 - 11

Voturi :

PV 04/02/2009 - 7.3
Explicaţii privind voturile
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P6_TA(2009)0045

Texte adoptate
PDF 205kWORD 49k
Miercuri, 4 februarie 2009 - Strasbourg
Întoarcerea şi reintegrarea deţinuţilor de la Guantánamo
P6_TA(2009)0045RC-B6-0066/2009

Rezoluţia Parlamentului European din 4 februarie 2009 referitoare la întoarcerea şi reintegrarea deţinuţilor aflaţi în centrul de detenţie de la Guantánamo

Parlamentul European,

–   având în vedere instrumentele internaţionale, europene şi naţionale privind drepturile omului şi libertăţile fundamentale şi privind interzicerea detenţiei arbitrare, a dispariţiilor forţate şi a torturii, cum ar fi Convenţia internaţională privind drepturile civile şi politice şi Convenţia împotriva torturii şi altor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante din 10 decembrie 1984,

–   având în vedere cooperarea transatlantică dintre Statele Unite şi Uniunea Europeană şi statele sale membre, în special în domeniul combaterii terorismului,

–   având în vedere Rezoluţia sa din 13 iunie 2006 referitoare la situaţia prizonierilor de la Guantánamo(1),

–   având în vedere Rezoluţia sa din 16 februarie 2006 referitoare la Guantánamo(2),

–   având în vedere Recomandarea sa din 10 martie 2004 adresată Consiliului privind dreptul deţinuţilor de la Guantánamo la un proces echitabil(3),

–   având în vedere Rezoluţia sa din 7 februarie 2002(4) privind deţinuţii de la Guantánamo Bay,

–   având în vedere rezoluţiile Adunării Parlamentare a Consiliului Europei,

–   având în vedere Raportul din 15 februarie 2006 al Comisiei pentru drepturile omului a ONU,

–   având în vedere declaraţiile raportorilor speciali ai ONU,

–   având în vedere concluziile şi recomandările Comitetului împotriva torturii al ONU cu privire la SUA,

–   având în vedere declaraţia Preşedintelui Parlamentului European din 20 ianuarie 2009,

–   având în vedere declaraţia Comisarului pentru drepturile omului al Consiliului Europei din 19 ianuarie 2009,

–   având în vedere declaraţia coordonatorului UE pentru lupta împotriva terorismului,

–   având în vedere declaraţiile Comisarului UE pentru justiţie, libertate şi securitate şi ale Preşedinţiei UE,

–   având în vedere Rezoluţia sa din 14 februarie 2007 privind presupusa folosire a unor ţări europene de către CIA pentru transportarea şi deţinerea ilegală de prizonieri(5) şi activităţile Consiliului Europei referitoare la acelaşi subiect,

–   având în vedere articolul 103 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură,

A.   întrucât, în urma atacurilor teroriste de la 11 septembrie 2001, Statele Unite au înfiinţat, în ianuarie 2002, un centru de detenţie de maximă securitate la Guantánamo Bay (Cuba), în care au fost reţinute persoane suspectate de acte de terorism;

B.   întrucât prizonierilor de la Guantánamo Bay li s-au refuzat drepturi fundamentale ale omului, în special dreptul la un proces echitabil, şi au fost supuşi unor tehnici de interogare severe, cum ar fi waterboarding (simularea înecului), care sunt considerate torturi sau tratamente crude, inumane sau degradante;

C.   întrucât o serie de hotărâri ale unor instanţe ale Statelor Unite, inclusiv ale Curţii Supreme, au recunoscut drepturi parţiale şi limitate, printre care şi posibilitatea de acces la instanţele civile din Statele Unite;

D.   întrucât o listă publicată de autorităţile Statelor Unite conţine numele a 759 de foşti şi actuali deţinuţi de la Guantánamo; întrucât 525 de deţinuţi au fost eliberaţi, iar cinci au murit în timpul detenţiei; întrucât acum există aproximativ 250 de deţinuţi la Guantánamo, dintre care:

   unii rămân la Guantánamo pentru simplul motiv că nu există nicio ţară în care să se poată întoarce în siguranţă; acestea sunt persoane care nu au fost şi nu vor fi niciodată puse sub acuzare pentru nicio infracţiune de către Statele Unite;
   unii sunt avuţi în vedere pentru a fi puşi sub acuzare şi trimişi în judecată;
   se consideră că unii reprezintă posibile ameninţări, dar Statele Unite nu intenţionează să îi pună sub acuzare;

E.   întrucât, în cazul folosirii torturii şi a altor mijloace ilegale, se presupune că "probele" obţinute nu sunt admisibile în instanţă, iar punerile sub acuzare şi condamnările pentru acte de terorism devin, astfel, imposibile;

F.   întrucât autorităţile Statelor Unite pretind că 61 de foşti deţinuţi de la Guantánamo Bay au fost implicaţi în acte de terorism după ce au fost eliberaţi,

1.   salută călduros decizia Preşedintelui Statelor Unite, Barack Obama, de a închide centrul de detenţie de la Guantánamo Bay, precum şi alte decrete prezidenţiale conexe, care marchează o schimbare semnificativă în politica Statelor Unite, către respectarea dreptului internaţional şi umanitar; încurajează noua administraţie a Statelor Unite să continue să ia măsuri în această direcţie;

2.   reaminteşte faptul că principala responsabilitate privind întregul proces de închidere a centrului de detenţie de la Guantánamo Bay şi privind viitorul deţinuţilor din acest centru aparţine Statelor Unite; cu toate acestea, afirmă că responsabilitatea pentru respectarea dreptului internaţional şi a drepturilor fundamentale aparţine tuturor ţărilor democratice, în special UE şi statelor sale membre, care reprezintă împreună o comunitate de valori;

3.   invită Statele Unite să se asigure că deţinuţii de la Guantánamo beneficiază de drepturile omului şi de libertăţile fundamentale, pe baza dreptului internaţional şi a dreptului constituţional al Statelor Unite, şi că:

   orice deţinut împotriva căruia Statele Unite deţin dovezi suficiente este judecat corect şi rapid în cadrul unei audieri publice echitabile, de către o instanţă competentă, independentă şi imparţială, iar dacă este condamnat, este încarcerat în Statele Unite;
   orice deţinut care nu urmează să fie pus sub acuzare şi care optează de bună voie pentru repatriere este trimis în ţara de origine cât mai rapid şi prompt cu putinţă;
   oricărui deţinut, care nu va fi pus sub acuzare dar care nu poate fi repatriat din cauza unui risc real de a fi torturat sau persecutat în ţara de origine, i se oferă posibilitatea de a fi acceptat în Statele Unite, i se oferă protecţie umanitară pe teritoriul continental al Statelor Unite şi i se acordă despăgubiri;

4.   îndeamnă statele membre, în cazul în care administraţia Statelor Unite solicită acest lucru, să coopereze pentru a găsi soluţii, să fie pregătite să accepte deţinuţi de la Guantánamo în UE, pentru a contribui la consolidarea dreptului internaţional, şi să ofere, în mod prioritar, tratament echitabil şi uman pentru toţi; reaminteşte faptul că statele membre au datoria de cooperare loială de a se consulta între ele cu privire la efectele posibile asupra siguranţei publice în întreaga UE;

5.   încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului, Comisiei, Înaltului Reprezentant pentru PESC, parlamentelor statelor membre, Secretarului General al NATO, Secretarului General şi Preşedintelui Adunării Parlamentare a Consiliului Europei, Secretarului General al Organizaţiei Naţiunilor Unite, precum şi Preşedintelui şi Congresului Statelor Unite ale Americii.

(1) JO C 300 E, 9.12.2006, p. 136.
(2) JO C 290 E, 29.11.2006, p. 423.
(3) JO C 102 E, 28.4.2004, p. 640.
(4) JO C 284 E, 21.11.2002, p. 353.
(5) JO C 287 E, 29.11.2007, p. 309.

Aviz juridic - Politica de confidențialitate