Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. helmikuuta 2009 kauppa- ja taloussuhteista Kiinan kanssa (2008/2171(INI))
Euroopan parlamentti, joka
– ottaa huomioon Euroopan unionin ja Kiinan korkean tason taloudellisen ja kaupallisen neuvottelumekanismin (HLM), joka kokoontui ensimmäisen kerran Pekingissä 25. huhtikuuta 2008,
– ottaa huomioon Pekingissä 28. marraskuuta 2007 pidetyn kymmenennen Euroopan unionin ja Kiinan huippukokouksen päätelmät,
– ottaa huomioon komission tiedonannon "EU ja Kiina: kumppanuus tiivistyy, vastuu kasvaa" (KOM (2006)0631) ja siihen liittyvän valmisteluasiakirjan "Toimintamalli EU:n ja Kiinan kauppaa ja investointeja varten: Kilpailu ja kumppanuus" (KOM(2006)0632),
– ottaa huomioon Maailman kauppajärjestön (WTO) neljännen ministerikokouksen, joka pidettiin Qatarin Dohassa 9.–14. marraskuuta 2001, ja jossa päätettiin Kiinan ottamisesta WTO:n jäseneksi 11. marraskuuta 2001 alkaen ja Taiwanin ottamisesta jäseneksi 1. tammikuuta 2002 alkaen,
– ottaa huomioon Kiinaa koskevat päätöslauselmansa, etenkin 7. syyskuuta 2006 EU:n ja Kiinan suhteista(1) ja 13. lokakuuta 2005 EU:n ja Kiinan kauppasuhteiden tulevaisuudennäkymistä(2) annetut päätöslauselmat,
– ottaa huomioon komission 15. helmikuuta 2007 julkaiseman tutkimuksen, joka koskee Euroopan unionin ja Kiinan välisten kauppa- ja sijoitussuhteiden mahdollisuuksia ja haasteita vuosina 2006–2010",
– ottaa huomioon Kiinan tilanteesta maanjäristyksen jälkeen ja ennen olympiakisoja 10. heinäkuuta 2008 antamansa päätöslauselman(3),
– ottaa huomioon Euroopan unionin Kiinassa sijaitsevan kauppakamarin kahdeksannen vuosikertomuksen, joka koskee eurooppalaisten yritysten asemaa Kiinassa vuosina 2008/2009,
– ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan,
– ottaa huomioon kansainvälisen kaupan valiokunnan mietinnön ja ulkoasiainvaliokunnan, kehitysyhteistyövaliokunnan, talous- ja raha-asioiden valiokunnan, teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan sekä sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan lausunnot (A6-0021/2009),
A. ottaa huomioon, että Euroopan unionin ja Kiinan välinen kauppa on kasvanut voimakkaasti vuodesta 2000 alkaen, että Euroopan unioni on ollut Kiinan suurin kauppakumppani vuodesta 2006 ja että Kiina on ollut Euroopan unionin toiseksi suurin kauppakumppani vuodesta 2007,
B. ottaa huomioon, että huomattavien etujen lisäksi jatkuva kehittyminen ja WTO:n jäsenyys asettavat Kiinalle suuremman vastuun ottaa kansainvälisessä talousjärjestyksessä täysimääräinen ja myönteinen rooli, myös Kansainvälisessä valuuttarahastossa ja Maailmanpankkiryhmässä,
C. ottaa huomioon, että jatkuvasta kasvusta huolimatta Kiinan ja Euroopan unionin välinen kahdenvälinen kauppa on edelleen epätasapainossa ja kauppatase Kiinan kanssa oli vuonna 2007 yli 160 miljardia euroa alijäämäinen,
D. ottaa huomioon, että rahoitukselliset ja makrotaloudelliset epätasapainot ja sisäisen kysynnän ja viennin lasku ovat nykyisen, myös Kiinaan vaikuttavan, globaalin ja taloudellisen kriisin perustana,
E. ottaa huomioon, että Kiinan markkinoille pääsy on valtiojohtoisen teollisuuspolitiikan, patenttiloukkausten ja epäselvän standardien ja määräysten toimivuuden vuoksi monimutkaista, mikä aiheuttaa Euroopan unionin yritysten kaupalle teknisiä ja tullien ulkopuolisia esteitä,
F. ottaa huomioon, että Euroopan unionin tavaroiden ja palvelujen tuottajat ovat maailmanmarkkinoilla erittäin kilpailukykyisiä ja että vapaa ja oikeudenmukainen pääsy Kiinan markkinoille antaisi Euroopan unionin yrityksille mahdollisuuden lisätä vientiään ja osallistumistaan näille markkinoille sekä parantaa kiinalaisille kuluttajille tarjottavaa laatua ja palvelua,
G. ottaa huomioon, että vuonna 2007 Euroopan unionin vienti Kiinaan kasvoi 18,7 prosenttia ja sen arvo oli 231 miljardia euroa,
H. ottaa huomioon, että väärennettyjen ja kopioitujen tuotteiden tuotanto Kiinassa on edelleen hälyttävän laajaa ja että 60 prosenttia Euroopan unionin tulliviranomaisten takavarikoimista tuoteväärennöksistä on peräisin Kiinasta; ottaa huomioon, että tällaisia tuotteita valmistetaan yleensä tiloissa, joissa valmistetaan tuotteita myös tavallisille markkinoille, eikä niiden tuotannossa oteta huomioon työntekijöiden oikeuksia eikä työterveyttä ja -turvallisuutta koskevia vaatimuksia, ja ne aiheuttavat vaaran kuluttajille ja kemikaalien tapauksessa ympäristölle laajemmin,
Yleistä
1. korostaa, että Euroopan unionin ja Kiinan kauppa on kasvanut valtavasti ja että se on suurin yksittäinen haaste Euroopan unionin kauppasuhteille;
2. painottaa, että Euroopan ja Kiinan kauppasuhteiden tulisi perustua vastavuoroisuuden, kaupan ja reilun kilpailun periaatteisiin yhteisten arvojemme ja WTO:n sääntöjen noudattamisen mukaisesti samalla kun otetaan huomioon kestävä kehitys, ympäristörajoitteiden kunnioittaminen ja ilmastonmuutoksen maailmanlaajuisten torjuntatavoitteiden edistäminen;
3. katsoo, että Kiinan globaalin kasvun veturina tulisi omalta osaltaan huolehtia kansainvälisen talousjärjestyksen kestävästä ja tasapainoisesta kehityksestä;
4. pyytää komissiota jatkamaan Kiinan kanssa sitoutumiseen ja vuoropuheluun perustuvaa politiikkaa; suhtautuu myönteisesti komission Kiinalle tarjoamaan, kauppaan liittyvään tekniseen apuun; pitää tällaista apua olennaisen tärkeänä Kiinan onnistuneen maailmantalouteen integroitumisen ja etenkin sen velvoitteiden ja WTO:lle tekemien sitoumusten toteuttamisen sekä sosiaalisten olosuhteiden ja ympäristön tilan parantamisen kannalta;
5. korostaa, että Euroopan unionin ja Kiinan välillä tarvitaan ennennäkemätöntä yhteistyötä nykyisen rahoitus- ja talouskriisin ratkaisemiseksi; katsoo, että tämä on suuri mahdollisuus Kiinalle ja Euroopan unionille osoittaa yhdessä vastuullisuutta ja olla osana tämän kriisin helpottamisessa;
6. katsoo, että kauppasuhteiden kehittämiseen Kiinan kanssa on liityttävä aidon, hedelmällisen ja tuloksellisen poliittisen vuoropuhelun kehittäminen ja vuoropuhelun täytyy kattaa monenlaisia aiheita; katsoo, että ihmisoikeuksien tulisi olla olennainen ja yhtenäinen osa Euroopan unionin ja Kiinan välisiä suhteita; kehottaa komissiota vaatimaan ihmisoikeuslausekkeen lujittamista Kiinan kanssa kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen uudistamisesta käytävissä neuvotteluissa;
7. uskoo, että nykyinen avoin kauppajärjestelmä saattaa edistää Kiinan ja kehitysmaiden välisiä taloudellisia toimia niin, että molemmat osapuolet hyötyvät, ja saattaa olla ennen näkemätön mahdollisuus taloudelliselle kasvulle ja niiden lähentymiselle maailmantalouteen edellyttäen, että kauppapolitiikka on kehitystavoitteiden mukaista ja että talouskasvu vähentää köyhyyttä;
8. kannustaa komissiota edistämään avoimuutta Euroopan unionin ja Kiinan välisessä kaupassa; uskoo, että Euroopan unionin ja jäsenvaltioiden tulisi jatkaa avoimen ja oikeudenmukaisen pääsyn tarjoamista Kiinan viennille ja ennakoida Kiinan muodostamat kilpailuun liittyvät haasteet; on sitä mieltä, että Kiinan tulisi vastavuoroisesti vahvistaa sitoutumistaan taloudelliseen avoimuuteen ja markkinoiden uudistukseen;
9. kannustaa Kiinaa osallistumaan aktiivisesti WTO:n toimintaan sen taloudellisen ja kaupallisen merkityksen mukaisesti maailmankaupan terveen kehityksen edistämiseksi lujassa ja avoimessa puitejärjestelmässä;
10. pitää myönteisenä sitä, että Kiina osallistui Washingtonissa 15. marraskuuta 2008 järjestettyyn G20-kokoukseen, ja katsoo, että tämän pitäisi edistää Kiinan lopullista osallistumista talous- ja rahamaailman asioihin, minkä myötä Kiinan pitäisi ottaa vastaan huomattavia maailmanlaajuisia velvoitteita;
11. korostaa, ettei Eurooppa voi vastata Euroopan unionin ja Kiinan kauppasuhteiden kasvuun protektionismin avulla; uskoo, että Euroopan unionin ja jäsenvaltioiden tulisi pyrkiä etenemään Lissabonin uudistusohjelmassa nopeammin suhteellisen edun alueiden kehittämiseksi ja lujittamiseksi maailmanmarkkinoilla sekä innovaation ja ammattikoulutuksen tukemiseksi;
12. panee merkille Kiinan suuren elvytyssuunnitelman, jolla pyritään lisäämään kasvua ja työpaikkoja ja puuttumaan nykyiseen talouskriisiin; korostaa, että tukitoimenpiteiden on oltava väliaikaisia ja WTO:n sääntöjen mukaisia eivätkä ne saa vääristää tasapuolista kilpailua;
13. pitää tervetulleina Kiinan valtion omistamien sijoitusyhtiöiden ja valtionyhtiöiden investointeja Euroopan unioniin, mikä loisi työpaikkoja ja kasvua, hyödyttäisi molempia osapuolia ja lisäisi investointivirtojen tasapainoa; muistuttaa kuitenkin Kiinan rahoitusmarkkinoiden läpinäkymättömyydestä ja korostaa, että on tärkeää ottaa käyttöön ainakin käytännesäännöt, jotta varmistettaisiin Kiinan Euroopan unionin markkinoille suuntautuvien sijoitusoperaatioiden avoimuus, kehottaa Euroopan unionia ja Kiinaa pitämään markkinansa yhtä avoimina investoinneille mutta ottamaan käyttöön avoimuussääntöjä;
Markkinoille pääsy
14. pitää myönteisenä sitä, että Kiinan WTO:hon liittymisen jälkeen yhä useammat Kiinan teollisuuden toimialat on avattu ulkomaisille sijoittajille; on kuitenkin huolissaan siitä, että samalla tietyillä aloilla ulkomaisia investointeja on rajoitettu tai estetty ja että on otettu käyttöön ulkomaisia yrityksiä syrjiviä toimenpiteitä, jotka koskevat etenkin rajatylittäviä sulautumia ja yrityshankintoja;
15. katsoo, että Kiinan protektionistiset käytännöt, liiallinen byrokratia, renminbin aliarvostus, monenlaiset tuet ja teollis- ja tekijänoikeuksien asianmukaisen ja sovitun tasoisen valvonnan puuttuminen estää monien Euroopan unionin yritysten täyden pääsyn Kiinan markkinoille;
16. pyytää Kiinaa avaamaan markkinoitaan edelleen tavaroita ja palveluita varten ja jatkamaan taloudellisia uudistuksia vakaan, ennustettavan ja avoimen oikeudellisen järjestelmän luomiseksi Euroopan unionin yrityksille ja etenkin pienille ja keskisuurille yrityksille (pk-yritykset);
17. kehottaa komissiota keskustelemaan Kiinan hallituksen kanssa Kiinan postilakiluonnoksesta niin kauan kun se sisältää säännöksen, joka vaikeuttaisi ulkomaan pikalähetyspalveluja; katsoo, että Kiinan ulkomaisia investointeja ja pikalähetysten alan tasapuolista kilpailua tukevan politiikan jatkaminen edellyttää posti- ja pikalähetyspalvelujen tasapainoista sääntelykehystä;
18. tunnustaa Kiinan viranomaisten toimenpiteet hallinnollisten rasitusten keventämiseksi kansallisella tasolla ja sähköisen hallinnon etenemisen, jolloin säädökset tulevat yleisön nähtäväksi, mutta huomauttaa, että ulkomaisten yritysten vapaan ja tasapuolisen pääsyn Kiinan markkinoille turvaamiseksi tarvitaan edelleen kehitystä;
19. painottaa, että Kiinan markkinoiden avautuminen edelleen tarjoaa Euroopan unionin yrityksille mahdollisuuksia useilla aloilla, kuten koneiden valmistuksen, kemikaalien, autoalan, lääkkeiden ja tieto- ja viestintätekniikan alalla sekä puhtaan kehityksen mekanismiin (Clean Development Mechanism) liittyvissä hankkeissa, maataloudessa, rakennusalalla ja rahoitus-, vakuutus-, televiestintä- ja vähittäispalvelualoilla;
Esteet, standardit
20. huomauttaa, että tullien ulkopuoliset esteet ovat merkittävä este Euroopan unionin yrityksille Kiinassa ja kiinalaisille ja Euroopan unionin ulkopuolisten maiden yrityksille Euroopan unionissa, etenkin pk-yrityksille;
21. pyytää Kiinaa ottamaan käyttöön tuotteita ja palveluita koskevat kansainväliset standardit Kiinan ja muiden maiden välisen kaupan edistämiseksi; on tyytyväinen siitä, että Kiina on lisännyt osallistumistaan kansainvälisiin standardointielimiin, ja uskoo, että tätä tulisi kannustaa ja tehdä molemminpuoliseksi sillä, että EU osallistuisi Kiinan omien standardointielinten toimintaan; painottaa, että Kiinan elintarvikkeiden ja muiden tuotteiden on tärkeää noudattaa eurooppalaisia standardeja;
Raaka-aineet
22. pitää valitettavana sitä, että Kiinan hallitus asettaa itsepintaisesti kauppaa vääristäviä vientirajoituksia, kuten raaka-aineiden vientiveroja; kehottaa komissiota vaatimaan kaikkien nykyisten vientirajoitusten poistamista kaikissa kahdenvälisissä neuvotteluissaan Kiinan kanssa; korostaa, että näiden vientirajoitusten poistaminen on keskeinen osa Euroopan unionin ja Kiinan välistä reilua kauppaa; korostaa aikovansa arvioida kaikkia Kiinan kanssa tulevaisuudessa tehtäviä kauppasopimuksia tältä kannalta;
Valtiontuki
23. on huolissaan valtion jatkuvasta puuttumisesta teollisuuspolitiikkaan ja selvästi syrjivistä rajoituksista, kuten viennin rahoittamiseen myönnettävästä rajattomasta valtiontuesta ja ulkomaisen omistuksen rajoittamisesta tietyillä toimialoilla, mikä vääristää Kiinan markkinoita Euroopan unionin yritysten kannalta;
Julkiset hankinnat
24. pyytää Kiinaa liittymään julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen (GPA) vuonna 2001 antamansa sitoumuksen mukaisesti ja osallistumaan rakentavasti sen julkisten hankintamarkkinoiden avaamiseen tähtääviin neuvotteluihin ja, mikäli neuvottelut johtavat myönteiseen tulokseen, käyttämään avoimia, ennakoitavia ja tasapuolisia menettelyjä julkisten sopimusten tekemisessä, jotta ulkomaiset yritykset voivat osallistua tasa-arvoisesti; kehottaa Kiinaa päästämään välittömästi markkinoilleen Euroopan unionin yhtiöt, jotka ovat sijoittautuneet Kiinaan ja harjoittavat siellä toimintaa;
Valuutta
25. on tyytyväinen renminbin arvon vuoden 2008 aikana tapahtuneeseen hienoiseen nousuun; kannustaa Kiinaa sallimaan renminbin arvon nousun jatkumisen, jotta sen arvo kansainvälisillä valuuttamarkkinoilla etenkin suhteessa euroon heijastelisi paremmin Kiinan taloudellista asemaa; kehottaa kiinalaisia säilyttämään suurempaa osaa valuuttavarannoistaan euroissa;
Euroopan unionin läsnäolo ja tuki
26. on tyytyväinen Pekingiin perustettavan, pk-yrityksiä auttavan EU-keskuksen etenemiseen ja keskuksen rahoitusta koskevan budjettikohdan muuttamiseen pysyväksi sen tulevaisuuden turvaamiseksi; korostaa, että on varmistettava, että keskuksella on selvät tehtävät, millä vältetään päällekkäiset rakenteet ja mikä johtaa synergiaetuihin jäsenvaltioiden nykyisten julkisten ja yksityisten instituutioiden kanssa; on tyytyväinen IPR SME Helpdeskin työhön tietojen ja koulutuksen tarjoamiseksi Euroopan unionin pk-yrityksille ja teollis- ja tekijänoikeuksien suojelemiseksi ja toteuttamiseksi Kiinassa;
27. painottaa, miten tärkeää on auttaa yksittäisiä pk-yrityksiä ylittämään markkinoille pääsyn esteet; pyytää komissiota ja jäsenvaltioita varmistamaan Euroopan unionin Kiinassa toimivien markkinoille pääsyä tukevien tiimien toiminnan onnistumisen;
Energia, kestävä energia
28. pyytää Euroopan unionia ja Kiinaa ryhtymään toimenpiteisiin ympäristöystävällisten tavaroiden ja palveluiden kaupan sekä kestäviin hankkeisiin ja infrastruktuuriin sijoittamisen edistämiseksi ja hiilipäästöjen vähentämiseen osallistuvan teollisuuden kehittämiseksi;
29. painottaa Kiinan uusiutuvan energiatoimialan mahdollisuuksia Euroopan uusiutuvan energian toimialalle; pyytää Kiinaa parantamaan pääsyä tämän alan markkinoille;
30. kehottaa Euroopan unionia ja Kiinaa tehostamaan yhteistyötään edistääkseen vain vähän hiilidioksidia tuottavan teknologian siirtoa, erityisesti energiatehokkuuden ja uusiutuvien energialähteiden osalta; korostaa hiilidioksidin talteenoton ja varastoinnin kehittämisen ja käyttöönoton ratkaisevaa merkitystä Kiinassa ottaen huomioon kivihiilen merkityksen maan taloudelle; kehottaa komissiota tutkimaan, miten kestävää kehitystä koskevien parhaiden käytäntöjen vaihtoa Kiinan kanssa voitaisiin edelleen tukea;
Rahoituspalvelut
31. ilmaisee huolensa siitä, että Euroopan unionin yritysten investointeja Kiinaan rajoitetaan edelleen etenkin pankki- ja vakuutusalalla raskaiden ja syrjivien lisensointikustannusten ja yhteisyrityksiä kiinalaisten yritysten kanssa edellyttävien sääntöjen vuoksi; kehottaa Kiinaa puuttumaan näihin ongelmiin pikaisesti;
32. uskoo, että syvät, joustavat, avoimet, läpinäkyvät ja hyvin säädellyt rahoitusmarkkinat voivat tukea talouskasvua, ja katsoo, että Kiinan arvopaperi-, pankki- ja vakuutusalat ovat alikehittyneitä; kehottaa Kiinaa osallistumaan täysipainoisesti maailmanlaajuiseen keskusteluun rahamarkkinoiden sääntely- ja valvontakehyksen parantamisesta;
33. painottaa, miten tärkeää on Kiinan yhteistyö Maailman valuuttarahaston kanssa ja osallisuus kehitettäessä valtioiden sijoitusrahastoja koskevia maailmanlaajuisia menettelysääntöjä, jotka todennäköisesti johtavat suurempaan avoimuuteen;
34. kehottaa komissiota arvioimaan mahdollisimman pian rahoitus- ja talouskriisin vaikutusta merkittäviin eurooppalaisiin teollisuuden- ja palvelualoihin, jotka ovat keskeisessä asemassa Euroopan unionin ja Kiinan välisten vienti- ja tuontisuhteiden määräytymisessä; pyytää, että tällainen arviointi toimitetaan parlamentille niin pian kuin selkeä suuntaus on havaittavissa;
Vapaa ja reilu kauppa Polkumyynti ja markkinatalousasema
35. katsoo, että kaupasta vastaavien viranomaisten välinen pysyvä vuoropuhelu voi auttaa ehkäisemään ja ratkaisemaan kauppakiistoja; huomauttaa kuitenkin, että kaupan suojakeinojen tehokkaalla käytöllä voidaan myötävaikuttaa oikeudenmukaisiin kaupankäyntiolosuhteisiin Kiinan ja Euroopan unionin välillä, koska kiinalaisia valmistajia vastaan nostettujen polkumyyntikanteiden määrä on kasvanut;
36. katsoo, että monet Kiinan talouden alat eivät vieläkään täytä edellytyksiä, joiden perusteella Kiinaa voitaisiin pitää markkinataloutena; kehottaa komissiota tekemään Kiinan hallituksen kanssa yhteistyötä markkinatalousaseman myöntämisen esteiden poistamiseksi ja takaamaan Kiinalle tämän aseman vasta, kun se on täyttänyt kriteerit;
Teollis- ja tekijänoikeudet ja väärennökset
37. toteaa huolestuneena, että vaikka Kiina on edistynyt teollis- ja tekijänoikeuslainsäädäntönsä yhtenäistämisessä, teollis- ja tekijänoikeuksien tehokas toteuttaminen käytännössä on edelleen erittäin vaikeaa;
38. pyytää Kiinaa lisäämään ponnisteluja teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen ja valvonnan puuttumista koskevan ongelman ratkaisemiseksi; painottaa keskitetyn ja alueellisen kauppapolitiikan yhdenmukaistamisen merkitystä ja yhtenäistä täytäntöönpanoa koko maassa;
39. on huolissaan, että väärennettyjen ja kopioitujen tuotteiden tuotanto Kiinassa on edelleen hälyttävän laajaa; kehottaa komissiota jatkamaan yhteistyössä Kiinan kansallisten ja alueellisten viranomaisten kanssa taisteluaan väärentämistä vastaan;
40. on hyvin huolestunut siitä, että Kiinassa myönnetään yhä enemmän sellaisia hyödyllisyysmalleja ja suunnittelupatentteja, jotka ovat usein suoria kopioita tai vain vähän muutettuja jäljennöksiä olemassa olevasta eurooppalaisesta teknologiasta ja jotka eivät siis edistä todellista innovointia;
41. uskoo, että Kiinan innovatiivisuuden kehittyessä teollis- ja tekijänoikeuksien suojeleminen palvelee sen etuja; uskoo kuitenkin, että innovaatioiden rekisteröintiä yksinomaan Kiinassa edellyttävät säädökset rajoittaisivat liiketoimintaa voimakkaasti, estäisivät Kiinaa hyötymästä innovaatioista ja heikentäisivät Kiinassa valmistettujen tuotteiden arvoa;
Tulli
42. on tyytyväinen yhteisen teollis- ja tekijänoikeuksien tulleja koskevan toimintasuunnitelman (IPR Customs Enforcement Action Plan) allekirjoittamiseen, jonka suunnitelman tavoitteena on edistää tulliyhteistyötä väärennettyjen tavaroiden pysäyttämiseksi ja toteuttaa konkreettisia toimenpiteitä väärennettyjen tuotteiden myynnin vähentämiseksi; kehottaa komissiota neuvottelemaan Kiinan kanssa siitä, millä ehdoilla se voi liittyä väärennösten torjumista koskevaan kauppasopimukseen (Anti-Counterfeiting Trade Agreement, ACTA);
43. pyytää komissiota tehostamaan tulliyhteistyösopimukseen liittyvää yhteistyötä Kiinan viranomaisten kanssa kaupankäynnin helpottamiseksi;
44. pyytää komissiota tekstiilejä koskevan, vuonna 2005 tehdyn yhteisymmärryspöytäkirjan jatkoksi jatkamaan keskusteluja Euroopan unionin ja Kiinan välisen tekstiilikaupan vuoropuhelussa ja Euroopan unionin ja Kiinan korkean tason taloudellisessa ja kaupallisessa neuvottelumekanismissa (HLM); kehottaa komissiota seuraamaan tiiviisti tekstiilien tuontia Kiinasta;
Vaikutukset yhteiskuntaan ja ympäristöön
45. ilmaisee vakavan huolensa Kiinan teollisuuden aiheuttamasta runsaasta saastumisesta ja maan luonnonvarojen kasvavasta kulutuksesta etenkin uusiutumattomista lähteistä saatavien luonnonvarojen osalta; on tietoinen siitä, että Eurooppa on osaksi vastuussa tilanteesta, koska suuri osa Kiinan teollisuustuotannosta on eurooppalaisten yritysten omistuksessa tai liittyy eurooppalaisten yritysten ja vähittäismyyjien tekemiin tilauksiin ja kulutetaan Euroopassa;
46. panee merkille, ettei Kiinan viime vuosien voimakas talouskasvu ole hyödyttänyt maan kaikkia väestönosia ja ettei rikkaiden ja köyhien välinen sosiaalinen kuilu ole ollut koskaan niin suuri kuin nyt;
47. toivottaa tervetulleeksi Kiinan ympäristöalan toimet vuoden 2008 olympialaisten alla; kehottaa Kiinan hallitusta myötävaikuttamaan aktiivisesti Kööpenhaminassa marraskuun 30. päivän ja joulukuun 11. päivän välisenä aikana vuonna 2009 pidettävän Yhdistyneiden Kansakuntien ilmastokonferenssin (COP 15) onnistumiseen kannustamalla omaa rahoitusalaansa valmistelemaan kansainvälisen päästökauppajärjestelmän käyttöönottoa;
48. kehottaa Kiinaa osallistumaan COP 15 -konferenssiin ja hyväksymään vastuunsa ottamalla vastaan osuutensa kasvihuonekaasupäästöjen maailmanlaajuisesta vähentämisestä ja ilmastonmuutoksen torjumisesta;
49. kehottaa Kiinan viranomaisia ryhtymään konkreettisiin toimenpiteisiin kasvihuonekaasupäästöjä vähentävien teknologioiden ja käytäntöjen käyttöönottamiseksi ja niiden käytön edistämiseksi; huomauttaa, että ympäristöystävällisten liiketoimintatekniikoiden edistäminen on olennaisen tärkeää, jos Kiinan hallitus haluaa säilyttää taloudellisen kasvun ja samalla suojella ympäristöä; tunnustaa, ettei Kiinan voida odottaa pyytävän kansaansa kantamaan kasvihuonekaasupäästöjen rajoittamisesta aiheutuvaa taakkaa ilman länsimaiden toteuttamia toimia;
50. on huolissaan lapsityövoiman käytöstä Kiinassa; pyytää komissiota ottamaan tämän ongelman esille mahdollisimman pian ja pyytää Kiinan hallitusta toimimaan mahdollisimman tehokkaasti poistaakseen taustalla piilevät syyt tämän ilmiön kitkemiseksi;
51. kehottaa Kiinaa ratifioimaan kansainvälisen työjärjestön (ILO) tärkeimmät yleissopimukset ja etenkin ammatillista järjestäytymisvapautta ja ammatillisen järjestäytymisvapauden suojelua koskevan yleissopimuksen n:o 87 sekä kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen , jonka Kiina on allekirjoittanut mutta jota se ei ole vielä ratifioinut;
52. on tyytyväinen, että Kiina on saattanut kansainväliset kirjanpitostandardit (IFRS-standardit) osaksi maan lainsäädäntöä; kehottaa Kiinaa jatkamaan IFRS-standardien käyttöönottoa ja varmistamaan niiden noudattamisen käytännössä; pyytää komissiota valvomaan tarkasti IFRS-standardien käyttöönottoa ja noudattamista Kiinassa;
53. kehottaa Kiinassa toimivia eurooppalaisia yrityksiä noudattamaan tiukimpia kansainvälisiä vaatimuksia ja soveltamaan yrityksen sosiaaliseen vastuuseen liittyviä parhaita käytäntöjä työntekijöihin ja ympäristöön liittyvissä asioissa;
54. ilmaisee huolensa työoloista ja työntekijöiden oikeuksista Kiinassa; kehottaa Kiinaa parantamaan työoloja, jotta ne saatettaisiin ILO:n keskeisimpien standardien tasolle;
55. kehottaa Euroopan unionia ja Kiinaa tekemään yhteistyötä autoja, kuorma-autoja, raskaita ajoneuvoja, ilmailua ja merenkulkua koskevien standardien osalta, jotta voidaan vähentää kasvihuonekaasupäästöjä ja tehdä niistä entistä ilmastoystävällisempiä;
56. kehottaa Euroopan unionia ja Kiinaa tekemään yhteistyötä kemikaalien sääntelyn, arvioinnin ja lupamenettelyjen (REACH) alalla;
57. on erittäin huolestunut useista viimeaikaisista tapauksista, jotka liittyvät vaarallisiin kiinalaisiin tuotteisiin ja etenkin tapauksista, jotka koskevat lasten leluja, ruokaa ja lääkkeitä; on tyytyväinen Kiinan hallituksen päättäväiseen toimintaan ongelman ratkaisemiseksi; kehottaa komissiota vahvistamaan tukea ja koordinointia Kiinan viranomaisten kanssa tässä asiassa;
58. tuomitsee jyrkästi Kiinan viranomaisten langettamat kuolemantuomiot joillekin henkilöille, jotka olivat osallisina melamiinin saastuttamaa vauvojen maitojauhetta koskevassa tapauksessa;
59. pitää myönteisinä komission tällä alalla toteuttamia toimia, sillä se on ottanut käyttöön järjestelmän, jossa neljännesvuosittain laaditaan kertomus Kiinan toteuttamista valvontatoimista Kiinaa koskevassa RAPEX-järjestelmässä ilmoitettujen vaarallisten tuotteiden alkuperän selvittämiseksi, ja parantanut tällä tavoin turvallisuutta eurooppalaisten kuluttajien kannalta;
60. korostaa komission sekä Yhdysvaltojen ja Kiinan viranomaisten välisten kolmenvälisten yhteyksien merkitystä tuoteturvallisuuden maailmanlaajuisen hallinnan parantamiseksi; katsoo tällä alalla, että olisi erittäin hyödyllistä panna pikaisesti täytäntöön komission ehdotus tuoteturvallisuutta ja tavaroiden tuontia käsittelevän yhteisen työryhmän perustamisesta transatlanttisen talousneuvoston puitteissa;
Eteneminen
61. panee merkille, että Kiinan yhteiskunta on muuttunut viimeisen 30 vuoden aikana paljon ja että kestävää kehitystä ei saavuteta kiirehtimällä; katsoo, että demokratia edellyttää tehokasta kansalaisyhteiskuntaa, jota puolestaan vahvistavat kauppa- ja taloussuhteet Euroopan unioniin; uskoo siksi, että kaupan avulla tapahtuvaa muutosta kannustamalla myötävaikutetaan Kiinan muuttumiseen avoimeksi ja demokraattiseksi yhteiskunnaksi, mistä hyötyvät kaikki yhteiskunnan osa-alueet; pitää samalla valitettavana, että Euroopan unionin ja Kiinan välisten talous- ja kauppasuhteiden tiivistyminen ei ole kulkenut rinnan ihmisoikeusvuoropuhelun merkittävän edistymisen kanssa; uskoo, että erityisesti ympäristö- ja sosiaalialan uudistuksia on lisättävä, jotta kehitys olisi kokonaisvaltaista ja kestävää;
62. pitää valitettavana sitä, että Kiina siirsi nykyisen rahoitus- ja talouskriisin vuoksi Euroopan unionin ja Kiinan huippukokousta, joka oli määrä järjestää Lyonissa 1. joulukuuta 2008, ja korostaa, että ilmastonmuutoksesta on äärimmäisen tärkeää käydä rakentavaa vuoropuhelua ja että on löydettävä yhteisymmärrys tärkeimmistä kauppapoliittisista kysymyksistä maailmantalouden kannalta kriittisellä hetkellä; toivoo, että huippukokous järjestetään mahdollisimman pian;
63. pyytää Kiinaa edelleen osallistumaan täydellisesti ponnisteluihin, jotka nopeuttavat Dohan kehitysohjelmaan liittyviä neuvotteluja;
64. painottaa, että Euroopan unionin ja Kiinan uuden kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen tavoitteena tulisi olla vapaa ja reilu kauppa, joka perustuu ihmisoikeuksia, ympäristöä, kestävää kehitystä ja sosiaalisia asioita koskevien lausekkeiden täytäntöönpanoon;
65. on tyytyväinen EU:n ja Kiinan HLM:n perustamiseen foorumiksi, jolla Euroopan unionin ja Kiinan suhteita voidaan edelleen kehittää strategisella tasolla, ja pitää tämän prosessin tärkeänä osana sitä, että HLM:ssä saavutetaan kaupankäynnin ongelmien suhteen tyydyttävät ratkaisut; kehottaa komissiota suhtautumaan HLM:ään kunnianhimoisemmin ja nimittämään yhden vuonna 2009 valittavan uuden komission varapuheenjohtajista koordinoinnista vastaavaksi komission jäseneksi, joka johtaa HLM-valtuuskuntaa;
66. kehottaa komissiota varmistamaan, että kaikissa olemassa olevissa tutkimusta ja kehittämistä (T&K) koskevissa sopimuksissa tehdään tehokasta yhteistyötä Kiinan kanssa T&K-yhteistyön edistämiseksi; suosittaa, että Euroopan unionin ja Kiinan väliset T&K-toimet keskitetään teknologian läpimurtojen, yhteiskunnan tarpeiden, ympäristökatastrofien ja tulevan talouskehityksen kannalta entistä strategisemmin ja tarkoituksenmukaisemmin; pyytää kumpaakin osapuolta helpottamaan teknologian ja teknisen taitotiedon siirtoa helpottamalla tutkijoiden ja yliopistojen henkilöstön vaihto-ohjelmia;
67. pitää myönteisenä Kiinan ja Taiwanin lähentymistä; katsoo Taiwanin, joka on Euroopan unionin neljänneksi suurin kauppakumppani Aasiassa, olevan itsenäinen talouden ja kaupan toimija; tukee Taiwanin osallistumista tarkkailijana asianomaisiin kansainvälisiin järjestöihin silloin, kun se ei edellytä valtion asemaa, kuten esimerkiksi ILO:ssa;
68. kehottaa lisäämään yhteistyötä eurooppalaisten ja kiinalaisten yliopistojen välillä sekä lisäämään asiantuntijoiden, tutkijoiden ja opiskelijoiden liikkuvuutta Euroopan unionin ja Kiinan välillä;
69. tukee Euroopan unionin ja Kiinan yhteistyön jatkuvaa kehittämistä avaruustieteen, -sovellusten ja -teknologian alalla; katsoo, että tiivis yhteistyö on välttämätöntä Compass- ja Galileo-ohjelmien rinnakkaista toimintaa varten varsinkin, jotta voidaan varmistaa niiden yhteensopivuus maailmanlaajuisten käyttäjien etujen mukaisesti;
70. kannustaa komissiota ja Kiinan hallitusta selvittämään yhdessä keinoja, joiden avulla HLM:n työhön voitaisiin kehittää parlamentaarinen ulottuvuus, antaa sille toimivalta toimia laajemmassa eturyhmäympäristössä ja antaa eturyhmille mahdollisuus ilmaista huolensa;
71. tukee komission työtä pk-yrityksille ystävällisen ympäristön luomiseksi, kun se on hyväksynyt tiedonannon "Pienet ensin – Eurooppalaisia pk-yrityksiä tukeva aloite (Small Business Act) (KOM(2008)0394), ja on tältä osin tyytyväinen suunnitelmista ottaa käyttöön "Gateway to China"-järjestelmä, joka keskittyy erityisesti johdon koulutusohjelman perustamiseen Kiinaan tavoitteena parantaa eurooppalaisten pk-yritysten pääsyä Kiinan markkinoille vuoteen 2010 mennessä;
72. kehottaa Kiinaa edistämään yhteistyötä kiinalaisten yliopistojen ja Euroopan unionin pk-yritysten välillä, jotta voidaan tehostaa pk-yritysten innovointia Kiinassa ja siten luoda entistä enemmän työpaikkoja sekä lisätä kauppaa ja taloudellista tuotantoa; kehottaa Kiinaa myös edistämään yhteistyötä näiden osapuolten välillä, jotta voidaan parantaa ja tehostaa ilmastoystävällistä teknologiaa Euroopan unionin pk-yritysten Kiinassa aiheuttamien kasvihuonekaasupäästöjen minimoimiseksi;
73. kehottaa komissiota edistämään yritysten välistä yhteistyötä, tiedottamaan markkinoillepääsyä koskevan tietokannan verkkosivustosta ja parantamaan riitojenratkaisumenettelyjä;
74. kannustaa toteuttamaan ohjelmia, joiden tavoitteena on lisätä Kiinan ja Euroopan unionin välistä kauppaa, kuten johdon koulutusohjelman (Executive Training Programme); kehottaa komissiota lisäämään teknistä apua Kiinalle terveys- ja turvallisuussääntöjen täytäntöön panemiseksi ja tulliyhteistyön parantamiseksi;
75. uskoo, että Euroopan unionin ja Kiinan keskinäinen riippuvuus kasvaa edelleen ja että Euroopan unionin ja Kiinan monitahoiset ja tärkeät suhteet edellyttävät koordinoinnin lisäämistä sekä jäsenvaltioiden välillä että komission kanssa; muistuttaa Kiinaa, että sen on täytettävä kansainvälisistä sopimuksista juontavat velvoitteensa, ja odottaa toiveikkaana Kiinan kanssa käytävää tehokasta ja tulossuuntautunutta keskustelua maailmanlaajuisista haasteista; tukee Euroopan unionin ja Kiinan välistä strategista kumppanuutta; kehottaa komissiota lisäämään Euroopan unionin ja Kiinan välisestä kumppanuus- ja yhteistyösopimuksesta käytävien neuvottelujen avoimuutta;
76. katsoo, että Kiinan Shanghaissa vuonna 2010 pidettävä EXPO-maailmannäyttely antaa Euroopan unionin liiketoiminta-alalle erinomaisen tilaisuuden näkyvyyteen, verkostoitumiseen ja esittäytymiseen Kiinan yleisölle ja Kiinan liiketoiminta-alalle; vaatii komissiota varmistamaan, että Euroopan unionin liiketoiminta-alalla on näyttelyosasto EXPO 2010 -maailmannäyttelyssä;
77. pyytää komissiota tukemaan Kiinan ja Euroopan unionin välisen Business Councilin perustamista Yhdysvaltojen ja Euroopan unionin välisen Business Councilin mallin mukaisesti;
o o o
78. kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille sekä Kiinan kansantasavallan hallitukselle ja Kiinan kansankongressille.