Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2009/2541(RSP)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : B6-0146/2009

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

B6-0146/2009

Keskustelut :

PV 23/03/2009 - 14
CRE 23/03/2009 - 14

Äänestykset :

PV 25/03/2009 - 3.15
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P6_TA(2009)0181

Hyväksytyt tekstit
PDF 141kWORD 63k
Keskiviikko 25. maaliskuuta 2009 - Strasbourg
EY:n ja Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusvaltioiden talouskumppanuussopimus
P6_TA(2009)0181B6-0146/2009

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. maaliskuuta 2009 Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusvaltioiden talouskumppanuussopimuksen puitteet muodostavan sopimuksen tekemisestä

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon 25. syyskuuta 2003 antamansa päätöslauselman Maailman kauppajärjestön viidennestä ministerikokouksesta Cancúnissa(1), 12. toukokuuta 2005 antamansa päätöslauselman Dohan kierroksen arvioinnista WTO:n yleisneuvostossa 1. elokuuta 2004 tehdyn päätöksen jälkeen(2), 1. joulukuuta 2005 antamansa päätöslauselman Hongkongissa järjestettävän Maailman kauppajärjestön kuudennen ministerikokouksen valmisteluista(3), 23. maaliskuuta 2006 antamansa päätöslauselman talouskumppanuussopimusten vaikutuksesta kehitysyhteistyön alalla(4), 4. huhtikuuta 2006 antamansa päätöslauselman Dohan kierroksen arvioinnista Hongkongissa järjestetyn Maailman kauppajärjestön ministerikokouksen jälkeen(5), 1. kesäkuuta 2006 antamansa päätöslauselman kaupasta ja köyhyydestä: kauppapolitiikan suunnittelu kaupan myötävaikutuksen maksimoimiseksi köyhyyden lieventämisessä(6), 7. syyskuuta 2006 antamansa päätöslauselman Dohan kehitysohjelmaa koskevien neuvottelujen keskeyttämisestä(7), 23. toukokuuta 2007 antamansa päätöslauselman talouskumppanuussopimuksista(8), 12. heinäkuuta 2007 antamansa päätöslauselman TRIPS-sopimuksesta ja lääkkeiden saatavuudesta(9), 12. joulukuuta 2007 antamansa päätöslauselman talouskumppanuussopimuksista(10) sekä 5. kesäkuuta 2008 esittämänsä kannan ehdotukseen neuvoston asetukseksi yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen 31 päivään joulukuuta 2011 sekä asetusten (EY) N:o 552/97 ja (EY) N:o 1933/2006 ja komission asetusten (EY) N:o 964/2007 ja (EY) N:o 1100/2006 muuttamisesta(11),

–   ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusvaltioiden talouskumppanuussopimuksen,

–   ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen Cotonoussa 23. kesäkuuta 2000 allekirjoitetun kumppanuussopimuksen (Cotonoun sopimus),

–   ottaa huomioon huhtikuussa 2006, lokakuussa 2006, toukokuussa 2007, lokakuussa 2007, marraskuussa 2007 ja toukokuussa 2008 kokoontuneen yleisten asioiden ja ulkosuhteiden neuvoston päätelmät,

–   ottaa huomioon 23. lokakuuta 2007 annetun komission tiedonannon talouskumppanuussopimuksista (KOM(2007)0635),

–   ottaa huomioon tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) ja erityisesti sen XXIV artiklan,

–   ottaa huomioon Maailman kauppajärjestön neljännen ministerikokouksen antaman julistuksen, joka hyväksyttiin Dohassa 14. marraskuuta 2001,

–   ottaa huomioon Maailman kauppajärjestön kuudennen ministerikokouksen antaman julistuksen, joka hyväksyttiin Hongkongissa 18. joulukuuta 2005,

–   ottaa huomioon "Aid for Trade" -työryhmän kertomuksen ja suositukset, jotka WTO:n yleisneuvosto hyväksyi 10. lokakuuta 2006,

–   ottaa huomioon 8. syyskuuta 2000 annetun Yhdistyneiden Kansakuntien vuosituhannen julistuksen, jossa esitellään kansainvälisen yhteisön yhdessä laatimat vuosituhannen kehitystavoitteet köyhyyden poistamiseksi,

–   ottaa huomioon Gleneaglesin julkilausuman, jonka G8-maat hyväksyivät 8. heinäkuuta 2005,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 108 artiklan 5 kohdan ja 103 artiklan 2 kohdan,

A.   katsoo, että talouskumppanuussopimusten olisi oltava WTO:n sääntöjen mukaisia sopimuksia, joilla pyritään tukemaan AKT-maiden alueellista yhdentymistä ja edistämään niiden asteittaista yhdentymistä maailmantalouteen, mikä edistää niiden yhteiskunnan ja talouden kestävää kehitystä ja tukee yleisiä pyrkimyksiä poistaa köyhyyttä ja sairauksia AKT-maissa,

B.   katsoo, että WTO:n säännöissä ei vaadita talouskumppanuussopimusmaita sitoutumaan palvelujen vapauttamiseen,

C.   katsoo, että talouskumppanuussopimuksilla pitäisi pyrkiä rakentamaan pitkäaikaisia suhteita, joissa kaupalla tuetaan kehitystä,

D.   katsoo tämänhetkisen talous- ja rahoituskriisin tarkoittavan, että oikeudenmukaisilla kauppapoliittisilla suhteilla on kehitysmaille suurempi merkitys kuin koskaan ennen,

E.   ottaa huomioon, että väliaikainen talouskumppanuussopimus (IEPA) keskittyy tavaroiden kauppaan ja yhteensopivuuteen Maailman kauppajärjestön sääntöjen kanssa,

F.   ottaa huomioon, että väliaikaisella talouskumppanuussopimuksella on vastaisuudessa perustavanlaatuinen vaikutus Itä-Afrikan yhteisön (EAC) kumppanuusvaltioiden ja sen itäisen ja eteläisen Afrikan kauppakumppaneiden taloudelliseen, yhteiskunnalliseen ja ympäristöpoliittiseen kehitykseen ja toimintalinjoihin,

G.   ottaa huomioon, että Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusvaltiot perustivat vuonna 2005 tulliliiton ja pyrkivät luomaan yhteismarkkinat vuoteen 2010 mennessä sekä rahaliiton vuoteen mennessä ja Itä-Afrikan valtioiden poliittisen liiton,

H.   katsoo, että väliaikainen talouskumppanuussopimus voi mahdollisesti vaikuttaa Itä-Afrikan yhteisön valtioiden ja muiden kauppakumppaneiden välisten tulevien sopimusten soveltamisalaan ja sisältöön sekä alueen kantaan neuvotteluissa,

I.   ottaa huomioon, että Euroopan unionin ja AKT-maiden välinen kilpailu on vähäistä, koska suurin osa EU:n viennistä koostuu pääasiassa tuotteista, joita AKT-maat eivät tuota mutta joita ne tarvitsevat joko suoraan kulutukseen tai kotimaisen teollisuuden raaka-aineeksi; katsoo, että tämä ei päde maataloustuotteiden kauppaan, jossa EU:n vientituet haittaavat AKT-maiden maatalous-, kotieläin- ja meijerituottajien toimintaa, häiritsevät paikallis- ja aluemarkkinoiden toimintaa ja usein tuhoavat ne, ja kehottaa siksi EU:ta lakkauttamaan asteittain kaikki vientituet,

J.   ottaa huomioon, että Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusmaat ovat ilmoittaneet haluavansa neuvotella uudelleen useista väliaikaiseen talouskumppanuussopimukseen sisältyvistä seikoista,

K.   ottaa huomioon, että yksikään vapauttamisaikatauluista ei edellytä näiltä mailta minkään positiivisten tullien poistamiseen ryhtymistä ennen vuotta 2015; ottaa huomioon, että Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusmailla on 24 vuotta aikaa saattaa päätökseen väliaikaisen talouskumppanuussopimuksen edellyttämä vapauttamisprosessi,

L.   katsoo, että kaupan velvoitteiden yhteydessä on lisättävä kauppaan liittyvää apua,

M.   katsoo, että kaupan kehittämiseksi annettavaa apua koskevalla EU:n strategialla pyritään tukemaan kehitysmaiden valmiuksia hyötyä uusista kauppamahdollisuuksista ja kompensoimaan sopeuttamiskustannuksia sekä kaupan vapauttamisen mahdollisia kielteisiä vaikutuksia,

N.   katsoo, ettei mikään mahdollisessa täysimääräisessä talouskumppanuussopimuksessa saa rajoittaa Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusmaiden mahdollisuuksia edistää lääkkeiden saatavuutta,

1.   uskoo, että väliaikaisen talouskumppanuussopimuksen täytyy edistää AKT-maiden ja Euroopan unionin kaupan elvyttämistä, talouskasvua, alueellista yhdentymistä, talouden monipuolistumista ja köyhyyden vähentämistä sekä vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamista; kannustaa siksi joustavuuteen täytäntöönpanossa siten, että Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusmaiden kapasiteettirajoitukset otetaan täysin huomioon;

2.   korostaa, että sopimukset voivat olla tyydyttäviä ainoastaan, jos niillä saavutetaan kolme tavoitetta: annetaan AKT-maille keinot kestävään kehitykseen, edistetään niiden yhdentymistä maailmankauppaan ja lujitetaan niiden alueellistumiskehitystä; korostaa, että Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusmaiden talouden avautumisen kielteisiltä vaikutuksilta suojautumiseksi Euroopan unionin on annettava tukea tarjotakseen todellisia hyötyjä etuuskohtelun sekä taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen kautta;

3.   toistaa näkemyksensä, että talouskumppanuussopimukset ovat oikein toteutettuina mahdollisuus elvyttää AKT:n ja EU:n kauppasuhteita, edistää AKT-maiden taloudellista monimuotoisuutta ja alueellista yhdentymistä sekä vähentää köyhyyttä AKT-maissa;

4.   kannustaa neuvotteluosapuolia saattamaan neuvottelut päätökseen suunnitelmien mukaan vuoden 2009 aikana; kannustaa osapuolia tekemään kaikkensa, jotta AKT-maiden ja Euroopan unionin välinen kattava talouskumppanuussopimus saataisiin tehtyä suunnitelmien mukaan ennen vuoden 2009 päättymistä;

5.   tunnustaa, että sen jälkeen, kun Cotonoun sopimuksen mukainen tullietuuskohtelu päättyi 31. joulukuuta 2007, viejät ovat hyötyneet väliaikaisten talouskumppanuussopimusten allekirjoittamisesta, sillä sopimusten ansiosta vientimahdollisuudet Euroopan unioniin ovat laajentuneet ja AKT-maiden viejät ovat siten säästyneet vahingoilta, joita heille olisi voinut aiheutua, jos he olisivat joutuneet toimimaan vähemmän suotuisien kauppajärjestelyjen alaisina;

6.   suhtautuu myönteisesti siihen, että Euroopan unioni tarjoaa suurimmalle osalle AKT-maiden tuotteista täysin tulli- ja kiintiövapaan pääsyn Euroopan unionin markkinoille;

7.   korostaa, että väliaikainen talouskumppanuussopimus on tavarakauppaa koskeva sopimus, jolla pyritään säilyttämään Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusmaiden vientimahdollisuudet Euroopan unioniin ja laajentamaan niitä merkittävästi sekä täydellisellä markkinoille pääsyllä että parannetuilla alkuperäsäännöillä;

8.   korostaa, että väliaikaisten talouskumppanuussopimusten allekirjoittaminen on tarpeellinen askel pyrittäessä kestävään kasvuun koko tällä alueella ja korostaa, että on tärkeää jatkaa neuvotteluja kattavasta sopimuksesta kaupan kasvun, investointien ja alueellisen yhdentymisen edistämiseksi;

9.   muistuttaa, että talouskumppanuussopimusten olisi vastattava WTO:n sääntöjä, joissa ei edellytetä tai kielletä palvelujen vapauttamissitoumuksia tai sääntelyä koskevia velvoitteita, teollis- ja tekijänoikeuksien suojaa eikä niin kutsuttuja Singaporen kysymyksiä;

10.   kehottaa ottamaan käyttöön sääntelykehyksen siirtymäkauden aikana, jolloin siirrytään väliaikaisesta täysimittaiseen talouskumppanuussopimukseen; pyytää mahdollisuuksien mukaan varmistamaan, että yleispalveluita koskevat säännökset ovat käytössä, välttämättömät yleishyödylliset palvelut mukaan luettuina; toistaa tässä yhteydessä 4. syyskuuta 2008 palvelukaupasta antamansa päätöslauselman(12);

11.   muistuttaa, että aidot alueelliset markkinat ovat väliaikaisen talouskumppanuussopimuksen menestyksellisen täytäntöönpanon välttämätön perusta ja että alueellinen yhdentyminen ja yhteistyö ovat ensiarvoisen tärkeitä Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusvaltioiden yhteiskunnalliselle ja taloudelliselle kehitykselle;

12.   vaatii, etteivät Euroopan unionin ja itäisen ja eteläisen Afrikan maiden väliset sopimukset saa olla keskenään ristiriidassa tai estää alueellista yhdentymistä tällä laajemmalla alueella;

13.   pitää myönteisenä väliaikaiseen talouskumppanuussopimukseen sisällytettyä määräystä siirtymäkausista pienille ja keskisuurille yrityksille, jotka voivat siirtymäkausien aikana sopeutua sopimuksen aiheuttamiin muutoksiin, ja kehottaa asianomaisten valtioiden viranomaisia ajamaan edelleen pienten ja keskisuurten yritysten etuja täysimääräisestä talouskumppanuussopimuksesta neuvoteltaessa;

14.   kehottaa Euroopan unionia helpottamaan AKT-maiden talouksien siirtymävaihetta väliaikaisen talouskumppanuussopimuksen allekirjoittamisen jälkeen tarjoamalla sekä niiden viranomaisille että yksityiselle sektorille riittävästi lisäapua;

15.   kannattaa siksi tullinimikkeisiin sovittuja poikkeuksia, jotka kohdistuvat maataloustuotteisiin ja joihinkin jalostettuihin maataloustuotteisiin, koska ne perustuvat pääasiallisesti tarpeeseen suojella varhaisessa kehitysvaiheessa olevaa teollisuutta tai arkoja tuotteita näissä maissa;

16.   kehottaa komissiota selvittämään, miten kasvatetun Aid for Trade -budjetin määrärahat tosiasiallisesti jakautuvat koko AKT-alueella, ottaen huomioon ensisijaiset menot, joihin on sitouduttu;

17.   kehottaa asianomaisia maita antamaan selkeää ja läpinäkyvää tietoa maansa taloudellisesta ja poliittisesta tilanteesta sekä tapahtuneesta kehityksestä komission kanssa tehtävän yhteistyön helpottamiseksi;

18.   hyväksyy sellaisen kehitysyhteistyötä koskevan luvun sisällyttämisen laajaan talouskumppanuussopimukseen, joka kattaa yhteistyön tavarakaupan alalla, tarjontapuolen kilpailukyvyn, liiketoimintaa edistävän infrastruktuurin, palvelukaupan, kauppaan liittyvät asiat, institutionaalisten toimintavalmiuksien parantamisen ja julkisen talouden sopeuttamisen; kehottaa molempia osapuolia noudattamaan sitoumustaan saattaa kilpailua ja julkisia hankintoja koskevat neuvottelut päätökseen vasta, kun riittävät toimintavalmiudet on saavutettu;

19.   muistuttaa, että talouskumppanuussopimuksen on paitsi rakenteeltaan ja sisällöltään myös täytäntöönpanotavaltaan ja -hengeltään oltava sellainen, että se tukee Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusvaltioiden kehitystavoitteita, -politiikkaa ja -painopisteitä;

20.   muistuttaa, että lokakuussa 2007 hyväksyttiin EU:n "Aid for Trade" -strategia, jossa EU:n kollektiivista kauppaan liittyvää apua sitouduttiin kasvattamaan vuoteen 2010 mennessä kahteen miljardiin euroon vuodessa (miljardi euroa yhteisöltä, miljardi euroa jäsenvaltioilta); korostaa, että Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusvaltioiden on saatava tästä sopiva ja kohtuudenmukainen osuus;

21.   kehottaa määrittelemään ja myöntämään varhaisessa vaiheessa kauppaa tukevan avun (Aid for Trade) osuuden varoista; korostaa, että näiden varojen pitäisi olla lisävaroja eikä ainoastaan uuteen muotoon pakattua Euroopan kehitysrahaston rahoitusta, että niiden pitäisi vastata Itä-Afrikan unionin ensisijaisia tavoitteita ja että maksut pitäisi suorittaa oikeaan aikaan, ennakoitavalla tavalla sekä kansallisten ja alueellisten strategisten kehityssuunnitelmien täytäntöönpanoaikataulujen mukaisesti; vastustaa kaikkia talouskumppanuussopimuksiin liittyviä ehtoja, jotka koskevat yhteisön tuen saantia, ja kehottaa komissiota takaamaan, että mahdollisuus 10. Euroopan kehitysrahaston varojen saantiin erotetaan neuvottelujen tuloksista ja edistymisestä;

22.   kehottaa komissiota selventämään sitä, miten varoja jaetaan koko alueella ja pyytää EU:n jäsenvaltioita suunnittelemaan lisärahoitusta vuosien 2008–2013 talousarviota koskevien sitoumusten jälkeen;

23.   kehottaa komissiota – ottaen huomioon neuvoston syyskuussa 2007 antamat sitoumukset, jotka koskevat teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista (TRIPS) tehtyä sopimusta ja lääkkeiden saatavuutta – olemaan neuvottelematta täysimääräiseen talouskumppanuussopimukseen liittyvissä neuvotteluissa lääkkeisiin liittyvistä TRIPS+-määräyksistä, joilla on vaikutuksia kansanterveyteen ja lääkkeiden saatavuuteen, pidättäytymään vaatimasta patenttiyhteistyösopimuksen ja patenttilakisopimuksen velvoitteiden noudattamista tai hyväksymistä, pidättäytymään teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamisesta annetun direktiivin 2004/48/EY säännösten sisällyttämisestä sopimuksiin ja olemaan ottamatta täysimääräiseen talouskumppanuussopimukseen "muun kuin alkuperäisen tietokantasuojauksen" kaltaisia sääntöjä;

24.   vaatii neuvottelijoita tähdentämään lopullisista talouskumppanuussopimuksista neuvoteltaessa luonnonvarojen avointa hallinnointia sekä tekemään selkoa tarvittavista parhaista käytännöistä, jotta AKT-maat voi hyötyä mahdollisimman kyseisistä luonnonvaroista;

25.   tähdentää, että kaikkiin kattaviin talouskumppanuussopimuksiin on sisällytettävä myös hyvää hallintotapaa, poliittisten virkojen avoimuutta ja ihmisoikeuksia koskevia määräyksiä;

26.   korostaa alueiden välisen kaupan merkitystä ja tarvetta lisätä alueellisia kauppayhteyksiä kestävän kasvun turvaamiseksi alueella; painottaa erilaisten alueellisten yksiköiden välisen yhteistyön ja yhdenmukaisuuden merkitystä;

27.   kannustaa kehitysmaita ja alueellisia ryhmittymiä, joiden välisen kaupan osuus kaupan arvosta on tällä hetkellä 15–25 prosenttia, alentamaan edelleen tulleja eteläisten maiden keskinäisen kaupan, taloudellisen kasvun ja alueellisen yhdentymisen edistämiseksi edelleen;

28.   kehottaa komissiota tekemään kaikkensa Dohan kehitysohjelmaa koskevien neuvottelujen uudelleen käynnistämiseksi ja varmistamaan, että kaupan vapauttamiseksi tehdyillä sopimuksilla edistetään edelleenkin köyhien maiden kehitystä;

29.   on vakuuttunut siitä, että kattavien talouskumppanuussopimusten tulisi olla AKT-maille Dohan kehitysohjelmaan liittyvää sopimusta täydentäviä eikä sen vaihtoehtoja;

30.   hyväksyy kaupan suojaamista kahdenvälisillä suojatoimenpiteillä koskevan luvun tarpeellisuuden ja merkityksen; kehottaa molempia osapuolia välttämään näiden suojatoimenpiteiden käyttöä; kehottaa komissiota hyväksymään kattavista talouskumppanuussopimuksista neuvoteltaessa väliaikaisten talouskumppanuussopimusten turvatakeiden tarkistamisen, jolla voidaan varmistaa asianmukainen, avoin ja nopea hyödyntäminen edellyttäen, että soveltamiskriteerit täyttyvät;

31.   pyytää nopeaa ratifiointimenettelyä, jotta kumppanuusmaat pääsisivät hyötymään väliaikaisen talouskumppanuussopimuksen eduista ilman tarpeettomia viivytyksiä;

32.   muistuttaa, että vaikka väliaikainen sopimus voidaan katsoa sopimusprosessin ensimmäiseksi vaiheeksi, on se oikeudellisesti täysin erillinen kansainvälinen sopimus, joka ei välttämättä johda täysimittaiseen talouskumppanuussopimukseen;

33.   korostaa, että vaikka parlamentti antaisi puoltavan lausunnon väliaikaisesta talouskumppanuussopimuksesta, tämä ei ratkaise ennakkoon parlamentin kantaa täysimääräisen talouskumppanuussopimuksen hyväksymiseen, koska menettelyssä on kyse kahdesta erillisestä kansainvälisestä sopimuksesta;

34.   muistuttaa, että Itä-Afrikan yhteisö on ainoa alue, jonka kaikki jäsenet ovat liittyneet väliaikaiseen talouskumppanuussopimukseen ja tarjonneet samanlaisia vapauttamisaikatauluja; huomauttaa, että aikatauluja on tarpeen arvioida ja tarkistaa säännöllisin väliajoin, jos niiden täytäntöönpano osoittautuu liian raskaaksi;

35.   korostaa, että väliaikainen talouskumppanuussopimus vaikuttaa alueen ja sen läheisimpien kauppakumppaneiden välisiin suhteisiin ja että on varmistettava, että nykyisillä sopimuksen määräyksillä autetaan helpottamaan tukevia kauppasopimuksia;

36.   kehottaa komissiota harkitsemaan Itä-Afrikan yhteisön esittämiä pyyntöjä, että täysimittaisen talouskumppanuussopimuksen osalta neuvoteltaisiin uudelleen joistakin väliaikaisen talouskumppanuussopimuksen kiistanalaisista kysymyksistä, joita se haluaa muuttaa tai jotka se haluaa poistaa;

37.   kehottaa AKT-maita edistämään liberalisointiprosessia ja kannustaa ulottamaan uudistukset tavarakaupan ulkopuolelle ja edistämää palvelukaupan vapauttamista;

38.   huomauttaa, että talouskumppanuussopimuksen olisi edistettävä vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamista;

39.   panee merkille, että jotkin AKT-maat ovat pyytäneet suosituimmuustullilausekkeen soveltamista talouskumppanuussopimusneuvotteluissa ja pyrkivät näin varmistamaan sen, että kaikkia viejiä kohdellaan yhtä hyvin kuin suosituimmuusasemassa olevaa kauppakumppania, mikä merkitsee tavanomaisia, syrjimättömiä tulleja tavaroiden tuonnille;

40.   suhtautuu myönteisesti siihen, että Euroopan unioni ja AKT-maat ovat keskenään neuvotelleet uusista, paremmista ja joustavammista alkuperäsäännöistä, joista voisi oikein toteutettuina olla AKT-maille huomattavaa hyötyä, jos AKT-maiden alhaisempi suoritustaso otetaan asianmukaisesti huomioon;

41.   korostaa, että kaivos- ja puutuotteiden viennin ei pitäisi häiritä herkkää ekosysteemiä, jolla on tärkeä rooli Afrikan mantereella, ja että talouskumppanuussopimuksissa olisi oltava mekanismit, joilla palkitaan Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusvaltioiden tarjoamia ympäristöpalveluita;

42.   pitää tärkeänä, että talouskumppanuussopimuksia täytäntöön pantaessa perustettaisiin asianmukainen valvontajärjestelmä, jota koordinoi asianmukainen parlamentaarinen valiokunta, jossa on mukana kansainvälisen kaupan valiokunnan ja kehitysyhteistyövaliokunnan jäseniä, varmistaen tasapainon kansainvälisen kaupan valiokunnan johtavan aseman säilyttämisen ja kauppa- ja kehitysyhteistyöpolitiikan yleisen johdonmukaisuuden välillä; katsoo, että tämän parlamentaarisen valiokunnan olisi toimittava joustavasti ja aktiivisessa yhteistyössä AKT:n ja EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen kanssa; katsoo, että tällaisen seurannan olisi käynnistyttävä jokaisen väliaikaisen talouskumppanuussopimuksen tekemisen jälkeen;

43.   korostaa erityisesti AKT-maiden parlamenttien ja valtiosta riippumattomien toimijoiden keskeistä roolia talouskumppanuussopimusten seurannassa ja hallinnoinnissa ja kehottaa komissiota varmistamaan niiden osallistumisen meneillään oleviin neuvotteluprosesseihin; tämä edellyttää selkeää EU:n ja AKT-maiden välistä osallistavaan lähestymistapaan perustuvaa esityslistaa;

44.   vaatii luomaan asianmukaisia ja avoimia valvontamekanismeja – joilla on selkeä asema ja vaikutus – talouskumppanuussopimusten vaikutusten seuraamiseksi siten, että AKT:n osallistuminen kasvaa ja sidosryhmiä kuullaan laajasti;

45.   pitää myönteisenä uudelleentarkastelulausekkeen sisällyttämistä väliaikaiseen talouskumppanuussopimukseen, jolla vahvistetaan, että sopimusta on tarkistettava kattavasti viimeistään viiden vuoden kuluttua sen allekirjoittamisesta ja tämän jälkeen viiden vuoden välein, mukaan lukien analyysi kauppasitoumusten täytäntöönpanosta aiheutuneista kustannuksista ja seurauksista; tarvittaessa on tehtävä muutoksia sopimuksen säännöksiin ja mukautuksia niiden soveltamiseen WTO:n sääntöjen ja menettelyiden mukaisesti;

46.   kehottaa neuvostoa kuulemaan parlamenttia hyväksyntämenettelyn ollessa kyseessä ennen päätöksen tekemistä kansainvälisten sopimusten, kuten talouskumppanuussopimusten, väliaikaisesta soveltamisesta, ottaen huomioon, että parlamentti myöhemmin saattaa hylätä kansainvälisen sopimuksen, minkä seurauksena sen väliaikainen soveltaminen on lopetettava;

47.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden ja AKT-maiden hallituksille ja parlamenteille, AKT:n ja EU:n ministerineuvostolle sekä AKT:n ja EU:n yhteiselle parlamentaariselle edustajakokoukselle.

(1) EUVL C 77 E, 26.3.2004, s. 393.
(2) EUVL C 92 E, 20.4.2006, s. 397.
(3) EUVL C 285 E, 22.11.2006, s. 126.
(4) EUVL C 292 E, 1.12.2006, s. 121.
(5) EUVL C 293 E, 2.12.2006, s. 155.
(6) EUVL C 298 E, 8.12.2006, s. 261.
(7) EUVL C 305 E, 14.12.2006, s. 244.
(8) EUVL C 102 E, 24.4.2008, s. 301.
(9) EUVL C 175 E, 10.7.2008, s. 591.
(10) EUVL C 323 E, 18.12.2008, s. 361.
(11) Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2008)0252.
(12) Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2008)0407.

Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö