Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2008/0140(APP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A6-0149/2009

Predkladané texty :

A6-0149/2009

Rozpravy :

PV 01/04/2009 - 14
CRE 01/04/2009 - 14

Hlasovanie :

PV 02/04/2009 - 9.16
Vysvetlenie hlasovaní
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P6_TA(2009)0211

Prijaté texty
PDF 710kWORD 322k
Štvrtok, 2. apríla 2009 - Brusel
Rovnaké zaobchádzanie s osobami bez ohľadu na náboženské vyznanie alebo vieru, zdravotné postihnutie, vek alebo sexuálnu orientáciu *
P6_TA(2009)0211A6-0149/2009

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 2. apríla 2009 o návrhu smernice Rady o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na náboženské vyznanie alebo vieru, zdravotné postihnutie, vek alebo sexuálnu orientáciu (KOM(2008)0426 – C6-0291/2008 – 2008/0140(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2008)0426),

–   so zreteľom na článok 13 ods. 1 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0291/2008),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a stanoviská Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci, Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, Výboru pre kultúru a vzdelávanie, Výboru pre právne veci a Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť (A6-0149/2009),

1.   schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.   vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh v súlade s článkom 250 ods.  2 Zmluvy o ES;

3.   vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.   žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5.   poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

Text predložený Komisiou   Pozmeňujúci a doplňujúci návrh
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1
Návrh smernice
Odôvodnenie 2
(2)  Právo na rovnosť pred zákonom a ochranu pred diskrimináciou pre všetky osoby predstavuje všeobecné právo uznané vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv, v Dohovore OSN o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien, v Medzinárodnom dohovore o odstránení všetkých foriem rasovej diskriminácie a v paktoch OSN o občianskych a politických právach a hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach a v Európskom dohovore o ochrane ľudských práv a základných slobôd, ktoré podpísali všetky členské štáty. Konkrétne v Dohovore OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím je odmietnutie primeraného prispôsobenia zahrnuté v jeho vymedzení diskriminácie.
(2)  Právo na rovnosť pred zákonom a ochranu pred diskrimináciou pre všetky osoby predstavuje všeobecné právo uznané vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv, v Dohovore OSN o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien, v Medzinárodnom dohovore o odstránení všetkých foriem rasovej diskriminácie a v paktoch OSN o občianskych a politických právach a hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach, v Dohovore OSN o právach dieťaťa, v Dohovore OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím, v článku 14 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd a v opčnom protokole 12 k nemu, ako aj v Európskej sociálnej charte, ktoré podpísali [všetky] členské štáty. Konkrétne v Dohovore OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím je odmietnutie primeraného prispôsobenia zahrnuté v jeho vymedzení diskriminácie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2
Návrh smernice
Odôvodnenie 2 a (nové)
(2a)  Zásada rovnosti a zákaz diskriminácie sú všeobecnými zásadami medzinárodného, európskeho a vnútroštátneho práva, ktoré sú záväzné pre EÚ a jej členské štáty vo všetkých oblastiach ich pôsobnosti. Táto smernica prispieva k dosiahnutiu tohto cieľa a k odstráneniu diskriminácie, ktorá nie je zlučiteľná s týmto cieľom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3
Návrh smernice
Odôvodnenie 2 b (nové)
(2b)  Táto smernica je jedným zo spôsobov, ako si Spoločenstvo plní povinnosti vyplývajúce z Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím, a v tomto svetle by sa aj mala vykladať.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4
Návrh smernice
Odôvodnenie 2 c (nové)
(2c)  V súlade s článkom 5 politického vyhlásenia schváleného na záver Svetovej konferencie OSN o starnutí v roku 2002 v Madride bolo dohodnuté, že sa opätovne potvrdí záväzok vynaložiť všetko úsilie na to, aby sa odstránila každá forma diskriminácie vrátane diskriminácie na základe veku, uzná sa, že ľudia by s pribúdajúcim vekom mali viesť plnohodnotný život v zdraví, bezpečnosti a v aktívnej účasti na hospodárskom, sociálnom, kultúrnom a politickom živote svojej spoločnosti, výraznejšie sa uzná dôstojnosť starších osôb a odstránia sa všetky formy zanedbávania, zneužívania a násilia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5
Návrh smernice
Odôvodnenie 2 d (nové)
(2d)  Telesné a duševné zdravie a blaho sú ťažiskom kvality života jednotlivcov a spoločnosti a sú hlavnými faktormi plnenia cieľov lisabonskej stratégie Európskej únie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6
Návrh smernice
Odôvodnenie 3
(3)  Touto smernicou sa dodržiavajú základné práva a sledujú základné zásady uznávané najmä Chartou základných práv Európskej únie. V článku 10 charty sa uznáva právo na slobodu myslenia, svedomia a náboženského vyznania. Článok 21 zakazuje diskrimináciu vrátane diskriminácie na základe náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie; a článok 26 uznáva právo osôb so zdravotným postihnutím využívať opatrenia určené na zabezpečenie ich nezávislosti.
(3)  Touto smernicou sa dodržiavajú základné práva a sledujú základné zásady uznávané najmä Európskym dohovorom o ochrane ľudských práv a základných slobôd vrátane článku 9 o slobode myslenia, svedomia a náboženského vyznania a článku 10 o slobode prejavu, ako aj Chartou základných práv Európskej únie. V článku 10 charty sa uznáva právo na slobodu myslenia, svedomia a náboženského vyznania;v článku 20 sa stanovuje, že pred zákonom sú si všetci rovní;článok 21 zakazuje diskrimináciu vrátane diskriminácie na základe náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie; článok 24 priznáva osobitné práva deťom; a článok 26 uznáva právo osôb so zdravotným postihnutím využívať opatrenia určené na zabezpečenie ich nezávislosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7
Návrh smernice
Odôvodnenie 4
(4)  Európske roky ľudí so zdravotným postihnutím (2003), rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) a medzikultúrneho dialógu (2008) zvýraznili pretrvávanie diskriminácie, ale aj výhody rozmanitosti.
(4)  Európske roky ľudí so zdravotným postihnutím (2003), rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) a medzikultúrneho dialógu (2008) zvýraznili pretrvávanie priamej a nepriamej diskriminácie, viacnásobnej diskriminácie a diskriminácie na základe vzťahu k určitej osobe, ale aj potrebu podporovať výhody rozmanitosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8
Návrh smernice
Odôvodnenie 4 a (nové)
(4a)  Rozmanitosť európskej spoločnosti je ústredným prvkom kultúrnej, politickej a sociálnej integrácie Únie a treba ju rešpektovať.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9
Návrh smernice
Odôvodnenie 7 a (nové)
(7a)  Diskriminácia založená na náboženskom vyznaní alebo viere, zdravotnom postihnutí, veku alebo sexuálnej orientácii môže sťažiť plnenie cieľov Zmluvy o ES, najmä dosiahnutie vysokej miery zamestnanosti a sociálnej ochrany, zvyšovanie životnej úrovne a kvality života, hospodárskej a sociálnej súdržnosti a solidarity. Môže oslabiť aj zámer, aby sa Európska únia stala priestorom slobody, bezpečnosti a spravodlivosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11
Návrh smernice
Odôvodnenie 8
(8)  Spoločenstvo prijalo tri právne nástroje na základe článku 13 ods. 1 Zmluvy o ES na predchádzanie a boj proti diskriminácii na základe pohlavia, rasového a etnického pôvodu, náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku a sexuálnej orientácie. Tieto nástroje preukázali význam legislatívy v boji proti diskriminácii. Najmä v smernici 2000/78/ES sa ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní na základe náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku a sexuálnej orientácie. Medzi členskými štátmi však pretrvávajú rozdiely, pokiaľ ide o rozsah a formu ochrany pred diskrimináciou z týchto dôvodov mimo oblasti zamestnania.
(8)  Spoločenstvo prijalo súbor smerníc na základe článku 13 ods. 1 Zmluvy o ES na predchádzanie a boj proti diskriminácii na základe pohlavia, rasového a etnického pôvodu, náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku a sexuálnej orientácie. Tieto smernice preukázali význam právnych predpisov v boji proti diskriminácii. V smernici 2000/43/ES sa ustanovuje rámec proti diskriminácii na základe rasového alebo etnického pôvodu na trhu práce aj mimo neho. V smernici 2004/113/ES sa ustanovuje rámec pre rovnaké zaobchádzanie medzi mužmi a ženami v prístupe k tovaru a službám a k ich poskytovaniu. V smernici 2000/78/ES sa ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní bez ohľadu na náboženské vyznanie alebo vieru, zdravotné postihnutie, vek a sexuálnu orientáciu. Nevzťahuje sa na oblasti mimo tohto rozsahu pôsobnosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12
Návrh smernice
Odôvodnenie 9
(9)  Právne predpisy by preto mali zakazovať diskrimináciu na základe náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie vo viacerých oblastiach mimo trhu práce, ako je sociálna ochrana, vzdelávanie a prístup k tovaru a službám a ich poskytovanie vrátane bývania. Mali by ustanoviť opatrenia na zabezpečenie rovnakého prístupu k týmto oblastiam pre ľudí so zdravotným postihnutím.
(9)  Právne predpisy by preto mali zakazovať priamu, nepriamu a viacnásobnú diskrimináciu a diskrimináciu na základe vzťahu k určitej osobe, na základe pohlavia, rasového alebo etnického pôvodu, náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie alebo rodu vo viacerých oblastiach mimo trhu práce, ako je sociálna ochrana, vzdelávanie a prístup k tovaru a službám a ich poskytovanie, napríklad bývanie, doprava, združovanie a zdravie. Mali by ustanoviť opatrenia na zabezpečenie rovnakého prístupu k týmto oblastiam pre osoby s osobitným náboženským vyznaním alebo vierou, zdravotne postihnuté osoby, osoby určitého veku alebo s osobitnou sexuálnou orientáciou, alebo s kombináciou týchto charakteristík a osoby, ktoré sú s nimi spojené.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13
Návrh smernice
Odôvodnenie 9 a (nové)
(9a)  V tejto smernici by sa tovar mal chápať v zmysle ustanovení Zmluvy o ES, ktoré sa vzťahujú na voľný pohyb tovaru. Služby by sa mali chápať v zmysle článku 50 Zmluvy o ES.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14
Návrh smernice
Odôvodnenie 9 b (nové)
(9b)  Osoby so zdravotným postihnutím často čelia diskriminácii vo forme nedostupnej verejnej dopravy a zastavaného prostredia, ako aj nedostupných komunikácií a informácií. Členské štáty musia prijať opatrenia s cieľom zabezpečiť dostupnosť v týchto oblastiach, aby tak uplatňovali zásadu rovnakého zaobchádzania.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15
Návrh smernice
Odôvodnenie 11
(11)  Touto smernicou by nemali byť dotknuté právomoci členských štátov v oblastiach vzdelávania, sociálneho zabezpečenia a zdravotnej starostlivosti. Nemali by byť ňou dotknuté ani základné úlohy a rozsiahle právomoci členských štátov, pokiaľ ide o poskytovanie, zadávanie a organizovanie služieb všeobecného hospodárskeho záujmu.
(11)  Touto smernicou nie je dotknutý výkon právomocí členských štátov v oblastiach vzdelávania a sociálnej ochrany vrátane sociálneho zabezpečenia a zdravotnej starostlivosti. Nie sú ňou dotknuté ani základné úlohy a rozsiahle právomoci členských štátov, pokiaľ ide o poskytovanie, zadávanie a organizovanie služieb všeobecného hospodárskeho záujmu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16
Návrh smernice
Odôvodnenie 12
(12)  Diskriminácia zahŕňa priamu a nepriamu diskrimináciu, obťažovanie, pokyny na diskrimináciu a odmietnutie primeraného prispôsobenia.
(12)  Diskriminácia zahŕňa priamu a nepriamu diskrimináciu, viacnásobnú diskrimináciu, obťažovanie, pokyny na diskrimináciu a odmietnutie primeraného prispôsobenia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17
Návrh smernice
Odôvodnenie 12 a (nové)
(12a)  Osoby so zdravotným postihnutím zahŕňajú osoby s dlhodobými telesnými, duševnými, intelektuálnymi alebo zmyslovými poruchami, ktoré v súčinnosti s rôznymi prekážkami, či už objektívnymi alebo subjektívnymi, môžu brániť ich plnému a účinnému zapojeniu do života spoločnosti na rovnakom základe s ostatnými.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 82
Návrh smernice
Odôvodnenie 12 b (nové)
(12b)  Z dôvodu nadmerného zaťaženia by mikropodniky mali byť osobitne chránené podľa vzoru zákona o občianskych právach platného v USA.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19
Návrh smernice
Odôvodnenie 12 c (nové)
(12c)  Pod diskrimináciu patrí aj odmietnutie lekárskeho ošetrenia iba na základe veku.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20
Návrh smernice
Odôvodnenie 12 d (nové)
(12d)  Diskriminácia na základe zdravotného postihnutia zahŕňa diskrimináciu na základe toho, že osobu sprevádza alebo jej asistuje vodiaci pes alebo asistenčný pes, ktorý bol vycvičený v súlade s pravidlami Medzinárodnej federácie pre výcvik vodiacich psov (International Guide Dog Federation) alebo Medzinárodnej organizácie pre výcvik asistenčných psov (Assistance Dogs International).
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21
Návrh smernice
Odôvodnenie 12 e (nové)
(12e)  Efektívny nediskriminačný prístup možno zabezpečiť mnohorakými spôsobmi, napríklad aj koncepciou univerzálneho návrhu a podporovaním používania asistenčných zariadení osobami so zdravotným postihnutím vrátane pomôcok pre mobilitu a prístup, napríklad certifikovaných vodiacich psov a iných asistenčných psov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22
Návrh smernice
Odôvodnenie 12 f (nové)
(12f)  O zásadnú zmenu vzhľadom na článok 4 ide vtedy, keď sa zmení tovar alebo služby, prípadne charakter živnosti, profesie alebo podnikania do takej miery, že poskytovateľ tovaru alebo služieb účinne poskytuje úplne iný druh tovaru alebo služieb.
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 10 a 23
Návrh smernice
Odôvodnenie 13
(13)  Pri vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania bez ohľadu na náboženské vyznanie alebo vieru, zdravotné postihnutie, vek alebo sexuálnu orientáciu by sa Spoločenstvo malo zamerať v súlade s článkom 3 ods. 2 Zmluvy o ES na odstránenie nerovností a na podporu rovnosti medzi mužmi a ženami, najmä preto, že ženy sú často obeťami viacnásobnej diskriminácie.
(13)  Táto smernica sa vzťahuje aj na viacnásobnú diskrimináciu. Keďže diskriminácia sa môže vyskytnúť na základe dvoch alebo viacerých dôvodov uvedených v článkoch 12 a 13 Zmluvy o ES, pri vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania by sa Spoločenstvo malo zamerať v súlade s článkom 3 ods. 2 a článkom 13 Zmluvy o ES na odstránenie nerovností, pokiaľ ide o pohlavie, rasu, etnický pôvod, zdravotné postihnutie, sexuálnu orientáciu, náboženské vyznanie, vieru alebo vek alebo ich kombináciu, a na podporu rovnosti bez ohľadu na kombináciu uvedených charakteristík osoby. Na riešenie prípadov viacnásobnej diskriminácie musia byť dostupné účinné právne postupy. Vnútroštátne právne postupy by mali najmä zabezpečiť, aby navrhovateľ mohol riešiť všetky aspekty sťažnosti vo veci viacnásobnej diskriminácie v rámci jediného postupu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24
Návrh smernice
Odôvodnenie 14 a (nové)
(14a)  Rozdiely v zaobchádzaní na základe veku a zdravotného postihnutia môžu byť prípustné, ak sú objektívne a primerane zdôvodnené legitímnym cieľom a prostriedky na dosiahnutie tohto cieľa sú primerané a potrebné. Takéto rozdiely v zaobchádzaní môžu zahŕňať napríklad osobitné podmienky týkajúce sa veku, pokiaľ ide o prístup k istému tovaru alebo službám, ako sú alkoholické nápoje, zbrane alebo vodičské preukazy. Podporu hospodárskej, kultúrnej alebo spoločenskej integrácie mladých alebo starších ľudí alebo osôb so zdravotným postihnutím možno tiež považovať za legitímny cieľ. Opatrenia súvisiace s vekom a zdravotným postihnutím, ktoré pre tieto osoby vytvárajú výhodnejšie podmienky, ako sú podmienky dostupné pre iných, napríklad bezplatné alebo zľavnené cestovné vo verejnej doprave, vstupenky do múzeí alebo športových zariadení, sa preto pokladajú za zlučiteľné so zásadou nediskriminácie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 83
Návrh smernice
Odôvodnenie 15
(15)  Pri poskytovaní poisťovacích, bankových a ostatných finančných služieb sa používajú poistno-matematické a rizikové faktory týkajúce sa zdravotného postihnutia a veku. Ak sa ukáže, že tieto faktory sú kľúčové pre posúdenie rizika, nemali by sa pokladať za diskriminačné.
(15)  Pri poskytovaní poisťovacích, bankových a ostatných finančných služieb sa používajú poistno-matematické a rizikové faktory týkajúce sa zdravotného postihnutia a veku. Ak sa ukáže, že tieto faktory sú rozhodujúce pre posúdenie rizika, a ak poskytovateľ služieb môže podľa zásad poistnej matematiky, štatistických alebo lekárskych údajov preukázať výrazne vyššie riziko, nemali by sa uvedené faktory pokladať za diskriminačné. Tieto údaje by mali byť presné, aktuálne a relevantné a mali by sa sprístupňovať na požiadanie. Poistno-matematické a rizikové faktory by mali odzrkadľovať pozitívne zmeny v priemernej dĺžke života a aktívnom starnutí, ako aj zvýšenej mobilite a dostupnosti pre osoby so zdravotným postihnutím. Lekárskymi údajmi sa rozumejú údaje, ktoré sa obmedzujú na objektívne a overené lekárske fakty a nespochybniteľné lekárske poznatky spĺňajúce normy zhromažďovania lekárskych údajov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26
Návrh smernice
Odôvodnenie 15 a (nové)
(15a)  Zadávanie zákaziek v členských štátoch v mene štátu, regionálnych alebo miestnych orgánov a ďalších inštitúcií, ktoré sa spravujú verejným právom, podlieha rešpektovaniu zásad zmluvy, najmä rešpektovaniu zásady voľného pohybu tovaru, slobody usadiť sa a slobody poskytovať služby a zásad z nich vyplývajúcich, ako je zásada rovnakého zaobchádzania, zásada nediskriminácie, zásada vzájomného uznávania, zásada proporcionality a zásada transparentnosti. Právne požiadavky na koordináciu postupov verejného obstarávania prác, verejného obstarávania dodávok a verejného obstarávania služieb boli stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby1, takže zadávanie zákaziek v členských štátoch v mene štátu, regionálnych alebo miestnych orgánov a ďalších inštitúcií, ktoré sa spravujú verejným právom, podlieha rešpektovaniu zásad Zmluvy o ES, najmä rešpektovaniu zásady rovnakého zaobchádzania bez ohľadu na pohlavie, rasu alebo etnický pôvod, zdravotné postihnutie, sexuálnu orientáciu, náboženské vyznanie alebo vieru alebo vek a zásady nediskriminácie. Pri verejných zákazkách nad určitú hodnotu sa však zaviedli koordinačné ustanovenia Spoločenstva pre vnútroštátne postupy na zadávanie takýchto zákaziek s cieľom otvoriť verejné obstarávanie hospodárskej súťaži. Členské štáty by mali interpretovať tieto koordinačné ustanovenia v súlade so zásadami rovnakého zaobchádzania bez ohľadu na pohlavie, rasu alebo etnický pôvod, zdravotné postihnutie, sexuálnu orientáciu, náboženské vyznanie alebo vieru alebo vek a iné pravidlá zmluvy.
_____________
1 Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 114.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27
Návrh smernice
Odôvodnenie 16
(16)  Všetci jednotlivci požívajú slobodu uzatvárať zmluvy vrátane slobody vybrať si zmluvného partnera na transakciu. Táto smernica by sa nemala uplatňovať na hospodárske transakcie uskutočňované jednotlivcami, pre ktorých tieto transakcie nepredstavujú ich odbornú alebo obchodnú činnosť.
(16)  Všetci jednotlivci požívajú slobodu uzatvárať zmluvy vrátane slobody vybrať si zmluvného partnera na transakciu. V súvislosti s prístupom k tovaru a službám a ich poskytovaniu je dôležité dodržiavať ochranu súkromného a rodinného života a úkonov vykonávaných v tejto súvislosti. Táto smernica sa preto nevzťahuje na transakcie medzi súkromnými osobami konajúcimi súkromne, v prípadoch, že tieto transakcie nepredstavujú odbornú alebo obchodnú činnosť zmluvných strán.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28
Návrh smernice
Odôvodnenie 17
(17)  Popri zákaze diskriminácie je dôležité, aby sa dodržiavali ostatné základné práva a slobody vrátane ochrany súkromného a rodinného života a transakcie vykonané v tejto súvislosti, a sloboda náboženského vyznania a združovania. Touto smernicou nie sú dotknuté vnútroštátne právne predpisy o manželskom alebo rodinnom stave vrátane reprodukčných práv. Nie je ňou dotknutá ani sekulárna povaha štátu, štátnych inštitúcií alebo orgánov, či vzdelávania.
(17)  Popri zákaze diskriminácie je dôležité, aby sa dodržiavali ostatné základné práva a slobody vrátane slobody náboženského vyznania, slobody združovania, slobody prejavu a slobody tlače. Touto smernicou nie je dotknutá sekulárna povaha štátu, štátnych inštitúcií alebo orgánov, či vzdelávania. Touto smernicou sa nemení rozdelenie právomocí medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi vrátane oblasti manželského a rodinného práva a právnych predpisov v oblasti zdravia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 85
Návrh smernice
Odôvodnenie 18
(18)  Členské štáty sú zodpovedné za organizáciu a obsah systémov vzdelávania. V oznámení Komisie o spôsobilostiach pre 21. storočie: V agende pre európsku spoluprácu v školstve sa upozorňuje, že je potrebné venovať osobitnú pozornosť znevýhodneným deťom a tým, ktoré majú osobitné vzdelávacie potreby. Vnútroštátne právne predpisy môžu stanoviť rozdiely v prístupe do vzdelávacích inštitúcií založených na náboženskom vyznaní alebo viere. Členské štáty môžu tiež povoliť alebo zakázať nosenie alebo zobrazovanie náboženských symbolov v školách.
(18)  Členské štáty sú zodpovedné za organizáciu a obsah systémov vzdelávania. Mali by zabezpečiť účinnú ochranu proti diskriminácii na základe náboženského vyznania alebo presvedčenia, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie. V oznámení Komisie o spôsobilostiach pre 21. storočie: V agende pre európsku spoluprácu v školstve sa upozorňuje, že je potrebné venovať osobitnú pozornosť znevýhodneným deťom a tým, ktoré majú osobitné vzdelávacie potreby. Členské štáty môžu len na základe objektívnych dôvodov povoliť rozdiely v prístupe do náboženských vzdelávacích inštitúcií založených na náboženskom vyznaní alebo presvedčení v prípade, že je ich cieľom zabezpečiť, aby príslušné osoby konali v dobrej viere a lojálne vzhľadom na etické hodnoty danej organizácie, pričom by zo žiadneho dôvodu nemali ospravedlňovať diskrimináciu, a aby ostatné vzdelávacie inštitúcie boli geograficky prístupné a predstavovali rozumnú alternatívu, aby sa zamedzilo nepriamej diskriminácii. Členské štáty zabezpečia, aby to neviedlo k porušovaniu práva na vzdelanie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30
Návrh smernice
Odôvodnenie 19
(19)  Európska únia vo svojom vyhlásení č. 11 o právnom postavení cirkví a nekonfesných organizácií, ktoré je prílohou Záverečného aktu Amsterdamskej zmluvy, výslovne uznala, že rešpektuje a nepredpisuje právne postavenie cirkví a náboženských združení alebo spoločenstiev upravené vnútroštátnymi právnymi predpismi členských štátov a že rovnako rešpektuje postavenie filozofických a nekonfesných organizácií. Opatrenia umožňujúce osobám so zdravotným postihnutím účinný nediskriminačný prístup k oblastiam, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, zohrávajú dôležitú úlohy pri zabezpečovaní úplnej rovnosti v praxi. Okrem toho v niektorých prípadoch sa môžu vyžadovať individuálne opatrenia, pokiaľ ide o primerané prispôsobenie, aby sa zabezpečil takýto prístup. V žiadnom prípade sa nevyžadujú opatrenia, ktoré by predstavovali nadmerné zaťaženie. Pri posudzovaní, či je zaťaženie nadmerné, by sa malo zobrať do úvahy niekoľko faktorov vrátane veľkosti, zdrojov, a charakteru organizácie. Zásada primeraného prispôsobenia a nadmerné zaťaženie sa ustanovili v smernici 2000/78/ES a v Dohovore OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím.
(19)  Európska únia vo svojom vyhlásení č. 11 o právnom postavení cirkví a nekonfesných organizácií, ktoré je prílohou Záverečného aktu Amsterdamskej zmluvy, výslovne uznala, že rešpektuje a nepredpisuje právne postavenie cirkví a náboženských združení alebo spoločenstiev upravené vnútroštátnymi právnymi predpismi členských štátov a že rovnako rešpektuje postavenie filozofických a nekonfesných organizácií.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31
Návrh smernice
Odôvodnenie 19 a (nové)
(19a)  Opatrenia umožňujúce osobám so zdravotným postihnutím účinný nediskriminačný prístup k oblastiam, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, zohrávajú dôležitú úlohu pri zabezpečovaní úplnej rovnosti v praxi. Okrem toho v niektorých prípadoch sa môžu vyžadovať individuálne opatrenia, pokiaľ ide o primerané prispôsobenie, aby sa zabezpečil takýto prístup. V žiadnom prípade sa nevyžadujú opatrenia, ktoré by predstavovali neprimerané zaťaženie. Pri posudzovaní, či je zaťaženie neprimerané, by sa malo zobrať do úvahy to, či je príslušné opatrenie neuskutočniteľné alebo nebezpečné a či by sa jeho uskutočniteľnosť a bezpečnosť nedala dosiahnuť primeranou úpravou pravidiel, politík alebo postupov, prípadne odstránením štrukturálnych, komunikačných alebo dopravných prekážok alebo poskytovaním doplňujúcich pomôcok alebo služieb. Primerané prispôsobenie by si nevyhnutne nevyžadovalo výrazné stavebné úpravy budov, ktorých štruktúra je kvôli ich historickej, kultúrnej alebo architektonickej hodnote osobitne chránená vnútroštátnym právom. Zásada primeraného prispôsobenia a neprimerané zaťaženie sa ustanovili v smernici 2000/78/ES a v Dohovore OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32
Návrh smernice
Odôvodnenie 21
(21)  Zákaz diskriminácie by sa nemal dotknúť zachovania alebo prijatia opatrení zo strany členských štátov, ktorých účelom je zamedziť alebo kompenzovať nevýhody, ktoré utrpela skupina osôb určitého náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie. Takýmito opatreniami sa môžu povoliť organizácie osôb určitého náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie, ak ich hlavným cieľom je podpora osobitných potrieb týchto osôb.
(21)  Zákaz diskriminácie by sa nemal dotknúť zachovania ani prijatia opatrení zo strany členských štátov, ktorých účelom je zamedziť alebo kompenzovať nevýhody, ktoré utrpeli osoby určitého náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie alebo osoby vyznačujúce sa kombináciou týchto vlastností a osoby, ktoré sú s nimi spojené. Tento zákaz môže byť sprevádzaný opatreniami zameranými na podporu rovnakého zaobchádzania a rovnakých príležitostí zohľadňujúcimi rodový rozmer a pozitívnymi opatreniami zameranými na uspokojenie osobitných potrieb osôb alebo kategórií osôb, ktoré si vzhľadom na svoje vlastnosti vyžadujú štruktúry, služby a pomoc, ktoré iné osoby nepotrebujú. Takéto opatrenia môže sprevádzať vytvorenie nezávislých organizácií osôb určitého náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie, ak ich hlavným cieľom je podpora osobitných potrieb týchto osôb.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34
Návrh smernice
Odôvodnenie 25
(25)  Účinné vykonávanie zásady rovnakého zaobchádzania si vyžaduje primeranú súdnu ochranu pred neoprávneným postihom.
(25)  Účinné vykonávanie zásady rovnakého zaobchádzania si vyžaduje primeranú súdnu ochranu pred neoprávneným postihom. Účinnú právnu ochranu práv jednotlivca musí sprevádzať aktívna podpora nediskriminácie a rovnakých príležitostí.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35
Návrh smernice
Odôvodnenie 26
(26)  Vo svojom uznesení o nadviazaní na Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) Rada vyzvala na plnú účasť občianskej spoločnosti, vrátane organizácií zastupujúcich ľudí ohrozených rizikom diskriminácie, sociálnych partnerov a zúčastnených strán na návrhu politík a programov zameraných na predchádzanie diskriminácii a podporu rovnosti a rovnakých príležitostí na európskej aj vnútroštátnej úrovni.
(26)  Vo svojom uznesení o nadviazaní na Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) Rada vyzvala na plnú účasť občianskej spoločnosti vrátane organizácií zastupujúcich ľudí ohrozených rizikom diskriminácie, sociálnych partnerov a zúčastnených strán na návrhu politík a programov zameraných na predchádzanie diskriminácii a podporu rovnosti a rovnakých príležitostí na európskej aj vnútroštátnej úrovni. Preto by mali Komisia a členské štáty prijať opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby prostredníctvom informačných a tlačových kampaní, ktorých cieľom je tiež boj proti stereotypom, boli široká verejnosť a príslušné strany všetkými vhodnými, primeranými a dostupnými spôsobmi (akými sú posunková reč pre nepočujúcich alebo špeciálne webové stránky pre zrakovo postihnuté osoby) oboznámené s ustanoveniami tejto smernice, ako aj s tými, ktoré už platia v tejto oblasti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36
Návrh smernice
Odôvodnenie 31 a (nové)
(31a)  Pri výklade významu dôvodov diskriminácie by súdy a súdne tribunály mali zohľadňovať medzinárodné a európske nástroje v oblasti ľudských práv vrátane odporúčaní a judikatúry orgánov dohľadu, ako je Európsky súd pre ľudské práva.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37
Návrh smernice
Článok 1
V tejto smernici sa ustanovuje rámec pre boj proti diskriminácii na základe náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie s cieľom zaviesť v členských štátoch uplatňovanie zásady rovnakého zaobchádzania aj v iných oblastiach než v zamestnaní a povolaní.
1.  V tejto smernici sa ustanovuje rámec pre boj proti diskriminácii vrátane viacnásobnej diskriminácie na základe náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie s cieľom zaviesť v členských štátoch uplatňovanie zásady rovnakého zaobchádzania aj v iných oblastiach než v zamestnaní a povolaní.
2.  O viacnásobnú diskrimináciu ide vtedy, keď je diskriminácia založená na:
a) akejkoľvek kombinácii dôvodov náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie alebo
b) ktoromkoľvek jednom alebo viacerých dôvodoch stanovených v odseku 1 a tiež na základe jedného alebo viacerých z týchto dôvodov:
i) pohlavie (pokiaľ napadnutá skutočnosť patrí do vecného rozsahu pôsobnosti smernice 2004/113/ES, ako aj tejto smernice),
ii) rasový alebo etnický pôvod (pokiaľ napadnutá skutočnosť patrí do vecného rozsahu pôsobnosti smernice 2000/43/ES, ako aj tejto smernice) alebo
iii) národnosť (pokiaľ napadnutá skutočnosť patrí do rozsahu pôsobnosti článku 12 Zmluvy o ES).
3.  V tejto smernici sa viacnásobná diskriminácia a viacnásobné dôvody vysvetľujú v tom istom zmysle.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 2
2.  Na účely odseku 1:
2.  Na účely odseku 1:
a) o priamu diskrimináciu ide, ak sa z niektorého z dôvodov uvedených v článku 1 zaobchádza s jednou osobou nepriaznivejšie ako sa v porovnateľnej situácii zaobchádza, zaobchádzalo alebo by sa mohlo zaobchádzať s inou osobou;
a) o priamu diskrimináciu ide, ak sa z jedného alebo viacerých dôvodov uvedených v článku 1 zaobchádza s jednou osobou alebo s osobami, ktoré sú – alebo o ktorých sa predpokladá, že sú – spojené s touto osobou,nepriaznivejšie, ako sa v porovnateľnej situácii zaobchádza, zaobchádzalo alebo by sa mohlo zaobchádzať s inou osobou;
b) o nepriamu diskrimináciu ide, ak by v dôsledku navonok neutrálneho predpisu, kritéria alebo zvyklosti bola znevýhodnená osoba určitého náboženského vyznania alebo viery, určitého zdravotného postihnutia, určitého veku alebo určitej sexuálnej orientácie v porovnaní s inými osobami v prípade, že uvedený predpis, kritérium alebo zvyklosť nie je objektívne odôvodnený legitímnym cieľom a prostriedky na jeho dosiahnutie sú primerané a nevyhnutné.
b) o nepriamu diskrimináciu ide, ak by v dôsledku navonok neutrálneho predpisu, kritéria alebo zvyklosti bola znevýhodnená osoba určitého náboženského vyznania alebo viery, určitého zdravotného postihnutia, určitého veku alebo určitej sexuálnej orientácie alebo osoba, ktorá je – alebo o ktorej sa predpokladá, že je – spojená s takouto osobou, v porovnaní s inými osobami v prípade, že uvedený predpis, kritérium alebo zvyklosť nie je objektívne odôvodnený legitímnym cieľom a prostriedky na jeho dosiahnutie sú primerané a nevyhnutné.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 3
3.  Obťažovanie samá považovať za formu diskriminácie v zmysle odseku 1, keď k nežiaducemu správaniu súvisiacemu s niektorým z dôvodov podľa článku 1 dochádza s úmyslom alebo účinkom porušenia dôstojnosti osoby a vytvorenia zastrašujúcej, nepriateľskej, zahanbujúcej, ponižujúcej a urážlivej atmosféry.
3.   Bez toho, aby bola dotknutá sloboda prejavu, sa obťažovaniepovažuje za formu diskriminácie v zmysle odseku 1, keď k nežiaducemu správaniu súvisiacemu s niektorým z dôvodov podľa článku 1 dochádza s úmyslom alebo účinkom porušenia dôstojnosti osoby a vytvorenia zastrašujúcej, nepriateľskej, zahanbujúcej, ponižujúcej a urážlivej atmosféry. V tejto súvislosti možno pojem obťažovania vymedziť v súlade s vnútroštátnym právom a praxou členských štátov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 4
4.  Pokyn na diskrimináciu osôb z ktoréhokoľvek z dôvodov podľa článku 1 sa má považovať za diskrimináciu v zmysle odseku 1.
4.  Pokyn alebo požiadavka, ktorá je založená na hierarchickom vzťahu, na diskrimináciu osôb z ktoréhokoľvek z dôvodov podľa článku 1 sa považuje za diskrimináciu v zmysle odseku 1.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 4 a (nový)
4a.  Diskriminácia na základe domnienky o náboženskom vyznaní alebo viere určitej osoby, jej zdravotnom postihnutí, veku alebo sexuálnej orientácii alebo na základe jej združovania sa s osobami určitého náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie sa považuje za diskrimináciu v zmysle odseku 1.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 5
5.  Odmietnutie primeraného prispôsobenia v konkrétnom prípade, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 1 písm. b) tejto smernice, pokiaľ ide o osoby so zdravotným postihnutím sa pokladá za diskrimináciu v zmysle odseku 1.
5.  Odmietnutie primeraného prispôsobenia v konkrétnom prípade, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 1 písm. b) tejto smernice, pokiaľ ide o osoby so zdravotným postihnutím alebo osoby, ktoré sú spojené s osobou so zdravotným postihnutím, ak je prispôsobenie nevyhnutné na to, aby týmto osobám umožnilo poskytovať osobnú asistenciu osobe so zdravotným postihnutím, sa pokladá za diskrimináciu v zmysle odseku 1.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 6
6.  Bez ohľadu na odsek 2 môžu členské štáty stanoviť, že rozdiely v zaobchádzaní z dôvodu veku nie sú diskrimináciou, ak sú v kontexte vnútroštátnych právnych predpisov odôvodnené legitímnym cieľom, a ak sú prostriedky na dosiahnutie tohto cieľa primerané a nevyhnutné. Konkrétne táto smernica nebráni stanoveniu špecifického veku na prístup k sociálnym výhodám, vzdelaniu a určitému tovaru alebo službám.
6.  Táto smernica nevylučuje rozdiely v zaobchádzaní z dôvodu veku, ak sú objektívne a primerane odôvodnené legitímnym cieľom a ak sú prostriedky na dosiahnutie tohto cieľa vhodné, primerané, nevyhnutné a efektívne.
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 87 a 44
Návrh smernice
Článok 2 − odsek 7
7.  Bez ohľadu na odsek 2 členské štátyv oblasti poskytovania finančných služiebmôžu povoliť primerané rozdiely v zaobchádzaní, ak je v súvislosti s daným produktom použitie veku alebo zdravotného postihnutia kľúčovým faktorom pre posúdenie rizika na základe relevantnýcha presných poistno-matematických alebo štatistických údajov.
7.  Bez ohľadu na odsek 2 sa na účely tejto smernice nepovažujú za diskrimináciu primerané rozdiely v zaobchádzaní v oblasti poskytovania finančných služieb, ak je v súvislosti s daným produktom použitie veku alebo zdravotného postihnutia rozhodujúcim faktorom pre posúdenie rizika na základe príslušných poistno-matematických zásad, presných štatistických údajov alebo medicínskych poznatkov. Tieto údaje by mali byť presné, aktuálne a relevantné a mali by sa na požiadanie sprístupniť dostupným spôsobom. Poistno-matematické a rizikové faktory by mali odzrkadľovať pozitívne zmeny v priemernej dĺžke života a aktívnom starnutí, ako aj zvýšenej mobilite a dostupnosti pre osoby so zdravotným postihnutím. Poskytovateľ služieb musí byť schopný objektívne preukázať podstatne vyššie riziká a zabezpečiť, aby bol rozdiel v zaobchádzaní objektívne a adekvátne odôvodnený legitímnym cieľom a aby prostriedky na dosiahnutie tohto cieľa boli primerané, nevyhnutné a účinné.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 8
8.  Touto smernicou nie sú dotknuté všeobecné opatrenia stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch, ktoré sú v demokratickej spoločnosti potrebné pre verejnú bezpečnosť, na udržanie verejného poriadku a predchádzanie trestnej činnosti, na ochranu zdravia a ochranu práv a slobôd iných.
8.  Touto smernicou nie sú dotknuté všeobecné opatrenia stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch, ktoré sú v demokratickej spoločnosti nevyhnutnéa primerané pre verejnú bezpečnosť, na udržanie verejného poriadku a predchádzanie trestnej činnosti, na ochranu zdravia a ochranu práv a slobôd iných.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 8 a (nový)
8a.  V tejto smernici sa uznáva, že právo na súkromie je prostriedkom na boj proti diskriminácii uvedenej v tomto článku.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 1 − pododsek 1 − písmeno d
d) prístup k tovaru a iným službám, ktoré sú k dispozícii verejnosti vrátane bývania, a ich poskytovanie.
d) prístup k tovaru a iným službám, ktoré sú k dispozícii verejnosti vrátane bývania a dopravy, a ich poskytovanie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 1 – pododsek 1 − písmeno d a (nové)
da) vstup do združení a podieľanie sa na ich činnosti, ako aj služby, ktoré poskytujú.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 1 − pododsek 2
Pododsek d) sa uplatňuje na jednotlivcov, iba ak vykonávajú odbornú alebo obchodnú činnosť.
Písmeno d) sa netýka transakcií medzi súkromnými jednotlivcami, pre ktorých transakcie nepredstavujú obchodnú alebo odbornú činnosť.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 2
2.  Touto smernicou nie sú dotknuté vnútroštátne právne predpisy o manželskom alebo rodinnom stave a reprodukčných právach.
2.  Touto smernicou sa nemení rozdelenie právomocí medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi.
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 89 a 51
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 3
3.  Touto smernicou nie sú dotknuté povinnosti členských štátov, pokiaľ ide o obsah, činnosti a organizáciu ich vzdelávacích systémov vrátane poskytovania vzdelávania osobám s osobitnými potrebami. Členské štáty môžu stanoviť rozdiely v zaobchádzaní v oblasti prijímania do náboženských vzdelávacích inštitúcií.
3.  Táto smernica sa neuplatňuje na obsah, činnosti a organizáciu národných vzdelávacích systémov, pričom členské štáty zabezpečia dodržiavanie práv osôb so zdravotným postihnutím na vzdelanie bez diskriminácie a na základe rovnosti príležitostí. Členské štáty tiež zabezpečia, aby sa pri voľbe vhodného typu vzdelávania alebo odbornej prípravy rešpektovali názory osoby so zdravotným postihnutím. Členské štáty môžu umožniť rozdiely v prijímaní do náboženských vzdelávacích inštitúcií s cieľom zachovať osobitný charakter a étos týchto ustanovizní a pluralitu vzdelávacích systémov za predpokladu, že sa tým neporuší právo na vzdelanie a nevytvorí základ pre diskrimináciu z iných dôvodov. Členské štáty zabezpečia, aby to neviedlo k porušovaniu práva na vzdelanie.
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 95 a 52
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 4
4.  Touto smernicou nie sú dotknuté vnútroštátne právne predpisy zabezpečujúce sekulárnu povahu štátu, štátnych inštitúcií alebo orgánov, či vzdelávania, alebo týkajúce sa štatútu a činnosti cirkví a iných náboženských organizácií. Nie sú ňou dotknuté ani vnútroštátne predpisy, ktoré podporujú rovnosť medzi mužmi a ženami.
4.  Táto smernica sa nevzťahuje na vnútroštátne právo zabezpečujúce sekulárnu povahu štátu, štátnych inštitúcií alebo orgánov, či vzdelávania, alebo týkajúce sa štatútu, činnosti a právneho rámca cirkví a iných organizácií založených na náboženskom vyznaní alebo viere, v prípade, že to nepatrí do právomoci EÚ. Na činnosti cirkví alebo iných organizácií založených na náboženskom vyznaní a viere, ktoré patria do právomoci EÚ, sa vzťahujú ustanovenia právnych predpisov EÚ proti diskriminácii. Nie sú ňou dotknuté ani vnútroštátne právne predpisy, ktorými sa zabezpečuje rovnosť medzi osobami mužskéhoženského pohlavia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 5
5.  Táto smernica sa nevzťahuje na rozdiely v zaobchádzaní z dôvodov štátnej príslušnosti a nemá vplyv na právne predpisy a podmienky, ktoré sa vzťahujú na vstup a pobyt štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti na území členských štátov ani na akékoľvek zaobchádzanie s nimi v súvislosti s právnym postavením dotknutých príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti.
5.  Táto smernica sa nevzťahuje na rozdiely v zaobchádzaní z dôvodov štátnej príslušnosti a nemá vplyv na právne predpisy a podmienky, ktoré sa vzťahujú na vstup a pobyt štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti na území členských štátov ani na akékoľvek zaobchádzanie s nimi v súvislosti s právnym postavením dotknutých príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti. Diskriminácia na základe náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie, ktorá sa prejavuje ako rozdiel v zaobchádzaní na základe národnosti, sa považuje za diskrimináciu v zmysle článku 1.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 91
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 5a (nový)
5a.  Oblasť reklamy a médií sa vylučuje z rozsahu pôsobnosti tejto smernice.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55
Návrh smernice
Článok 4 − odsek 1 − úvodná časť
1.  S cieľom zaručiť dodržiavanie zásady rovnakého zaobchádzania vo vzťahu k osobám so zdravotným postihnutím:
1.  S cieľom zaručiť dodržiavanie zásady rovnakého zaobchádzania vo vzťahu k osobám so zdravotným postihnutím, pričom zdravotné postihnutie treba chápať v zmysle Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím, a osobám s chronickými chorobami:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 97
Návrh smernice
Článok 4 – odsek 1 – písmeno a
a) sa vopred stanovia opatrenia vrátane primeraných úprav a prispôsobení, ktoré sú potrebné nato, aby sa osobám so zdravotným postihnutím umožnil účinný prístup k sociálnej ochrane, sociálnym výhodám, zdravotnej starostlivosti, vzdelávaniu a prístup k tovaru a službám, ktoré sú k dispozícii verejnosti vrátane bývania a dopravy, a ich poskytovanie. Takéto opatrenia by nemali predstavovať nadmerné zaťaženie, ani vyžadovať zásadnú zmenu sociálnej ochrany, sociálnych výhod, zdravotnej starostlivosti, vzdelávania alebo daného tovaru alebo služieb, alebo vyžadovať poskytnutie ich alternatív,
a) sa vopred stanovia opatrenia vrátane primeraných úprav a prispôsobení, ktoré sú potrebné nato, aby sa osobám so zdravotným postihnutím umožnil účinný prístup k sociálnej ochrane, sociálnym výhodám, zdravotnej starostlivosti, vzdelávaniu a prístup k tovaru a službám, ktoré sú k dispozícii verejnosti vrátane bývania, telekomunikácií a elektronických komunikácií, informácií vrátane informácií v dostupných formátoch, finančných služieb, kultúry a záujmových činností, verejných budov, spôsobov dopravy a ďalších verejných priestorov a zariadení, a ich poskytovanie. Ak neschopnosť poskytnúť účinný nediskriminačný prístup vyplýva z praxe, politiky alebo postupu, mali by sa prijať príslušné protiopatrenia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57
Návrh smernice
Článok 4 – odsek 1 – písmeno b
b) bez ohľadu na povinnosť zabezpečiť účinný nediskriminačný prístup sa v prípade potreby v konkrétnom prípade zabezpečí primerané prispôsobenie, pokiaľ by to nepredstavovalo nadmerné zaťaženie.
b) na účely tohto odseku zahŕňa účinný nediskriminačný prístup identifikáciu a odstraňovanie prekážok a bariér a predchádzanie novým prekážkam a bariéram, ktoré obmedzujú prístup osôb so zdravotným postihnutím k tovaru, službám a zariadeniam dostupným pre širokú verejnosť, bez ohľadu na charakter prekážky, bariéry alebo zdravotného postihnutia. Pokiaľ ustanovenia tejto smernice nestanovujú inak a bez ohľadu na opatrenia, ktoré majú odstrániť prekážky alebo bariéry, musia mať osoby s postihnutím vždy, keď je to možné, zabezpečený účinný nediskriminačný prístup za rovnakých podmienok ako osoby bez postihnutia, a vždy v prípade potreby musia byť podporované v používaní asistenčných zariadení vrátane pomôcok pre mobilitu a prístup, napríklad certifikovaných vodiacich psov a iných asistenčných psov. V prípade, že napriek všetkému úsiliu nie je možné vykonať primerané prispôsobenie s cieľom zaručiť účinný nediskriminačný prístup za rovnakých podmienok a v súlade s ustanoveniami tejto smernice, zabezpečí sa zmysluplná alternatíva k prístupu. Na účely tohto ustanovenia "primerané prispôsobenie" znamená alternatívne opatrenia potrebné v konkrétnom prípade na to, aby sa osobe so zdravotným postihnutím umožnilo mať za rovnakých podmienok ako ostatné osoby prístup k využívaniu a/alebo uplatňovaniu práv, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto smernice v zmysle článku 3 ods. 1.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 98
Návrh smernice
Článok 4 – odsek 2
2.  Na účely posúdenia, či by opatrenia potrebné na dodržanie odseku 1 predstavovalinadmerné zaťaženie, sa zohľadní najmä veľkosť a zdroje organizácie, jej charakter, predpokladané náklady, životný cyklus tovaru a služieb a možný prínos plynúci zo zlepšenia prístupu pre osoby so zdravotným postihnutím. Toto zaťaženie nie jenadmerné, ak je dostatočne kompenzované opatreniami existujúcimi v rámci politiky príslušného členského štátu v oblasti rovnakého zaobchádzania príslušného členského štátu.
2.   Opatrenia na získanie účinného nediskriminačného prístupu by nemali spôsobovať nadmerné zaťaženie, ani vyžadovať zásadnú zmenu. Na účely posúdenia, či by príslušné opatrenie mohlo spôsobiťneprimerané zaťaženie, malo by sa vziať do úvahy to, či príslušné opatrenie nie je neuskutočniteľné alebo nebezpečné a či by sa jeho uskutočniteľnosť a bezpečnosť nedala dosiahnuť primeranou úpravou pravidiel, politík alebo postupov, prípadne odstránením architektonických, komunikačných alebo dopravných prekážok alebo poskytovaním doplňujúcich pomôcok alebo služieb. O zásadnú zmenu ide vtedy, keď dôjde k zmene tovaru alebo služieb, prípadne charakteru živnosti, profesie alebo podnikania do takej miery, že poskytovateľ tovaru alebo služieb vlastne poskytuje prakticky úplne iný druh tovaru alebo služieb. Primerané prispôsobenie si nevyhnutne nevyžaduje výrazné stavebné úpravy budov, ktorých štruktúra je vzhľadom na ich historickú, kultúrnu alebo architektonickú hodnotu osobitne chránená vnútroštátnym právom. Toto zaťaženie sa nepovažuje zaneprimerané, ak je dostatočne kompenzované opatreniami príslušného členského štátu. Zásadu primeraného prispôsobenia a neprimerané zaťaženie treba chápať v zmysle smernice 2000/78/ES a Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 60
Návrh smernice
Článok 4 – odsek 3
3.  Touto smernicou nie sú dotknuté ustanovenia práva Spoločenstva alebo vnútroštátnych pravidiel vzťahujúcich sa na dostupnosť určitého tovaru alebo služieb.
3.  Touto smernicou nie sú dotknuté ustanovenia práva Spoločenstva alebo vnútroštátnych pravidiel vzťahujúcich sa na dostupnosť určitého tovaru alebo služieb. Inštitúcie a členské štáty EÚ však vždy, keď je to možné, prijímajú opatrenia, ktoré nabádajú poskytovateľov služieb a tovaru, najmä priemyselného tovaru, k tomu, aby navrhovali prístupné riešenia, napríklad prostredníctvom postupov verejného obstarávania. Prístupné výrobky a služby sú výrobky a služby navrhnuté tak, aby ich mohli používať všetci používatelia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61
Návrh smernice
Článok 5
S cieľom zabezpečiť úplnú rovnosť v praxi zásada rovnakého zaobchádzania nebráni žiadnemu členskému štátu zachovávať alebo prijímať osobitné opatrenia na predchádzanie nevýhodám súvisiacim s náboženským vyznaním alebo vierou, zdravotným postihnutím, vekom alebo sexuálnou orientáciou a na ich kompenzáciu.
S cieľom zabezpečiť úplnú rovnosť v praxi nebráni zásada rovnakého zaobchádzania žiadnemu členskému štátu zachovávať alebo prijímať osobitné opatrenia na predchádzanie nevýhodám súvisiacim s náboženským vyznaním alebo vierou, zdravotným postihnutím, vekom alebo sexuálnou orientáciou a na ich kompenzáciu alebo povoliť verejnému, súkromnému alebo dobrovoľníckemu sektoru, aby prijímal takéto opatrenia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62
Návrh smernice
Článok 7 – odsek 1
1.  Členské štáty zabezpečia, aby súdne a/alebo správne postupy na presadenie povinností podľa tejto smernice vrátane zmierovacích postupov, ak sa považujú za vhodné, boli dostupné všetkým osobám, ktoré sa považujú za ukrivdené, pretože sa v súvislosti s nimi neuplatnila zásada rovnakého zaobchádzania, aj po skončení vzťahu, v rámci ktorého údajne došlo k diskriminácii.
1.  Členské štáty zabezpečia, aby súdne a/alebo správne postupy na presadenie povinností podľa tejto smernice vrátane zmierovacích postupov, ak sa považujú za vhodné, boli v praxi dostupné všetkým osobám, ktoré sa považujú za ukrivdené, pretože sa v súvislosti s nimi neuplatnila zásada rovnakého zaobchádzania, aj po skončení vzťahu, v rámci ktorého malo dôjsť k diskriminácii.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64
Návrh smernice
Článok 7 – odsek 3 a (nový)
3a.  Členské štáty zavedú do svojich vnútroštátnych právnych systémov také opatrenia, ktoré sú potrebné na zabezpečenie skutočnej a účinnej náhrady alebo nápravy, ako určia členské štáty, strát a škôd, ktoré utrpela poškodená osoba v dôsledku diskriminácie v zmysle tejto smernice, odstrašujúcim spôsobom a primerane k spôsobenej škode.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65
Návrh smernice
Článok 8 – odsek 2
2.  Odsek 1 nebráni členským štátom, aby zaviedli pravidlá dokazovania, ktoré sú výhodnejšie pre žalobcov.
2.  Odsek 1 nebráni členským štátom, aby zaviedli pravidlá, ktoré sú výhodnejšie pre žalobcov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 66
Návrh smernice
Článok 9 a (nový)
Článok 9a
Podpora rovnosti
Členské štáty pri tvorbe a vykonávaní zákonov, iných predpisov, správnych ustanovení, politík a aktivít v oblastiach v rozsahu pôsobnosti tejto smernice aktívne presadzujú rovnosť medzi osobami bez ohľadu na náboženské vyznanie alebo vieru, zdravotné postihnutie, vek alebo sexuálnu orientáciu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 86
Návrh smernice
Článok 10
Členské štáty zabezpečia, aby sa s ustanoveniami prijatými podľa tejto smernice spolu s príslušnými platnými ustanoveniami, oboznámili vhodnými prostriedkami dotknuté osoby na celom ich území.
Členské štáty zabezpečia, aby sa s ustanoveniami prijatými podľa tejto smernice spolu s príslušnými platnými ustanoveniami, oboznámili vhodnými prostriedkami vrátane internetu dotknuté osoby na celom ich území.
Členské štáty organizujú v záujme presadzovania zásady rovnakého zaobchádzania informačné kampane a kampane na zvyšovanie povedomia, ako aj odborné školenia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68
Návrh smernice
Článok 11
S cieľom podporiť zásadu rovnakého zaobchádzania členské štáty vyzvú k dialógu príslušné zúčastnené strany, najmä mimovládne organizácie, ktoré v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi a praxou majú legitímny záujem podieľať sa na boji proti diskrimináciou z dôvodov a v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje táto smernica.
S cieľom podporiť zásadu rovnakého zaobchádzania členské štáty vyzvú na dialóg príslušné zúčastnené strany, najmä mimovládne organizácie. Súčasťou takejto konzultácie je aj monitorovanie vykonávania smernice.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 69
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 1
1.  Členské štáty ustanovia subjekt alebo subjekty na podporu rovnakého zaobchádzania so všetkými osobami bez ohľadu na ich náboženské vyznanie alebo vieru, zdravotné postihnutie, vek alebo sexuálnu orientáciu. Tieto subjekty môžu byť súčasťou agentúr poverených na vnútroštátnej úrovni ochranou ľudských práv alebo ochranou práv osôb vrátane práv na základe ostatných právnych aktov Spoločenstva vrátane smerníc 2000/43/ES a 2004/113/ES.
1.  Členské štáty ustanovia nezávisle fungujúci a dostatočne financovaný subjekt alebo subjekty na podporu rovnakého zaobchádzania so všetkými osobami bez ohľadu na ich náboženské vyznanie alebo vieru, zdravotné postihnutie, vek alebo sexuálnu orientáciu. Členské štáty zabezpečia, aby tento subjekt alebo subjekty mali právomoci v oblastiach upravených touto smernicou a v oblastiach zamestnania a povolania podľa smernice 2000/78/ES. Tieto subjekty môžu byť súčasťou agentúr poverených na vnútroštátnej úrovni ochranou práv na základe ostatných právnych aktov Spoločenstva vrátane smerníc 2000/43/ES, 2000/78/ES a 2004/113/ES.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 70
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 2 – zarážka -1 (nová)
‐ uľahčovanie správnych a právnych konaní týkajúcich sa diskriminácie, ak je jej obeťou osoba s trvalým pobytom v inom členskom štáte, ako je členský štát žalovanej osoby, kontaktovaním rovnocennej organizácie alebo organizácií v členskom štáte žalovanej osoby,
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 71
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 2 – zarážka -1 a (nová)
‐ v danom prípade zabezpečenie prístupu žalobcu k právnej pomoci v súlade so smernicou Rady 2003/8/ES z 27. januára 2003 o zlepšení prístupu k spravodlivosti pri cezhraničných sporoch ustanovením minimálnych spoločných pravidiel týkajúcich sa právnej pomoci pri takýchto sporoch1,
_____________
1 Ú. v. ES L 26, 31.1.2003, s. 41.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 72
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 2 – zarážka 2
vykonávanie nezávislých prieskumov týkajúcich sa diskriminácie,
monitorovanie a vykonávanie nezávislých prieskumov týkajúcich sa diskriminácie vrátane prieskumov o uplatňovaní antidiskriminačných zákonov,
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 73
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 2 – zarážka 3 a (nová)
‐ spoluprácu a výmenu informácií s Agentúrou pre základné práva a s ďalšími príslušnými orgánmi EÚ.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 74
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 2 a (nový)
2a.  Členské štáty poskytnú týmto orgánom dostatočné zdroje na plnenie ich úloh účinným a dostupným spôsobom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 75
Návrh smernice
Článok 13 – písmeno a
a) zrušia všetky zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia, ktoré sú v rozpore so zásadou rovnakého zaobchádzania;
a) okamžite zrušia všetky zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia, ktoré sú v rozpore so zásadou rovnakého zaobchádzania;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 76
Návrh smernice
Článok 14
Členské štáty ustanovia pravidlá, pokiaľ ide o sankcie uplatniteľné pri porušení vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Sankcie môžu pozostávať z vyplatenia kompenzácie, ktorá nesmie byť obmedzená stanovením hornej hranice vopred a musí byť účinná, primeraná a odrádzajúca.
Členské štáty ustanovia pravidlá, pokiaľ ide o sankcie uplatniteľné pri porušení vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Sankcie môžu pozostávať z vyplatenia kompenzácie, ktorá nesmie byť obmedzená stanovením hornej hranice vopred a musí byť účinná, primeraná a odrádzajúca a priniesť ukončenie diskriminačného správania a odstránenie jeho následkov.
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 59 a 77
Návrh smernice
Článok 15 – odsek 2
2.  S cieľom zohľadniť osobitné podmienky môžu členské štáty v prípade potreby stanoviť, že povinnosť poskytnúť účinný prístup, ako sa stanovuje v článku 4, sa musí dodržať najneskôr do... [štyri roky po prijatí].
2.  S cieľom splniť povinnosť poskytnúť účinný nediskriminačný prístup k existujúcim infraštruktúram, politikám alebo postupom v zmysle článku 4 ods. 1 písm. a) môžu členské štáty v prípade potreby využiť dodatočné obdobie desať rokov [od lehoty na transpozíciu] na to, aby splnili túto povinnosť.
Členské štáty, ktoré chcú využiť dodatočné obdobie Komisiu informujú najneskôr do dátumu stanoveného v odseku 1, pričom uvedú dôvody.
Členské štáty, ktoré chcú využiť dodatočné obdobie,predložia Komisii plán postupného vytvárania súladu s požiadavkami uvedenými v článku 4 ods. 1 písm. a) vrátane cieľov, prostriedkov a časového harmonogramu. Každý členský štát, ktorý sa rozhodne využiť toto dodatočné obdobie, podá dvakrát ročne Komisii správu o prijatých krokoch na poskytnutie účinného nediskriminačného prístupu a o pokroku pri vykonávaní článku 4 ods. 1 písm. a). Komisia o tom dvakrát za rok informuje Radu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 78
Návrh smernice
Článok 16 – odsek 1
1.  Najneskôr do ... a potom vždy po piatich rokoch členské štáty a vnútroštátne subjekty pre rovnaké zaobchádzanie oznámia Komisii všetky informácie potrebné nato, aby Komisia vypracovala správu o uplatňovaní tejto smernice pre Európsky parlament a Radu.
1.  Najneskôr do ... a potom vždy po piatich rokoch členské štáty oznámia Komisii všetky informácie potrebné na to, aby Komisia vypracovala správu o uplatňovaní tejto smernice pre Európsky parlament a Radu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 79
Návrh smernice
Článok 16 – odsek 1 a (nový)
1a.  Najneskôr do ... rokov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice musí nadobudnúť účinnosť komplexný právny rámec Spoločenstva týkajúci sa nediskriminácie v podobe jedinej smernice, ktorou sa zlúčia a nahradia všetky platné smernice vychádzajúce z článku 13 Zmluvy o ES vrátane tejto smernice. Táto nová smernica zabezpečí rovnakú úroveň ochrany pre každý typ diskriminácie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 80
Návrh smernice
Článok 16 – odsek 2
2.  Komisia vo svojej správe primerane zohľadní stanoviská sociálnych partnerov a príslušných mimovládnych organizácií, ako aj Agentúry EÚ pre základné práva. V súlade so zásadou uplatňovania rodového hľadiska sa v tejto správe okrem iného poskytne posúdenie vplyvu prijatých opatrení na ženy a mužov. Na základe prijatých informácií bude táto správa v prípade potreby obsahovať návrhy na revíziu a aktualizáciu tejto smernice.
2.  Komisia vo svojej správe primerane zohľadní stanoviská sociálnych partnerov a príslušných mimovládnych organizácií, ako aj Agentúry EÚ pre základné práva. Správa zahŕňa preskúmanie postupov, ktoré existujú v členských štátoch, v súvislosti s článkom 2 ods. 7 s ohľadom na uplatnenie veku alebo zdravotného postihnutia ako faktora pri výpočte výšky poistného a poistného plnenia. V súlade so zásadou uplatňovania rodového hľadiska sa v tejto správe okrem iného poskytne posúdenie vplyvu prijatých opatrení na ženy a mužov. Správa takisto obsahuje informácie o viacnásobnej diskriminácii a vzťahuje sa nielen na diskrimináciu na základe náboženského vyznania alebo viery, sexuálnej orientácie, veku a zdravotného postihnutia, ale aj na diskrimináciu na základe pohlavia, rasového a etnického pôvodu. Na základe prijatých informácií bude táto správa v prípade potreby obsahovať návrhy na revíziu a aktualizáciu tejto smernice.
Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia