Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2009/2581(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia dokumentu na zasedání :

Předložené texty :

RC-B6-0248/2009

Rozpravy :

PV 24/04/2009 - 5.3
CRE 24/04/2009 - 5.3

Hlasování :

PV 24/04/2009 - 7.3
CRE 24/04/2009 - 7.3
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P6_TA(2009)0311

Přijaté texty
PDF 204kWORD 39k
Pátek, 24. dubna 2009 - Štrasburk
Humanitární situace obyvatel tábora Ašraf
P6_TA(2009)0311RC-B6-0248/2009

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 24. dubna 2009 o humanitární situaci obyvatel tábora Ašraf

Evropský parlament,

  s ohledem na Ženevské úmluvy a zejména na článek 27 čtvrté Ženevské úmluvy o ochraně civilních osob za války,

  s ohledem na Úmluvu o právním postavení uprchlíků, která byla podepsána v Ženevě v roce 1951, a Protokol z roku 1967, který je k ní připojen,

  s ohledem na Dohodu o právním postavení ozbrojených sil, kterou v listopadu 2008 mezi sebou uzavřely vlády USA a Iráku,

  s ohledem na své usnesení ze dne 12. července 2007 o humanitární situaci iráckých uprchlíků (1)a na své usnesení ze dne 4. září 2008 o popravách v Iránu(2), která zahrnují odkazy na to, že obyvatelům tábora Ašraf náleží na základě čtvrté Ženevské úmluvy právní postavení chráněných osob,

  s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu,

A.   vzhledem k tomu, že tábor Ašraf v severním Iráku byl založen v 80. letech 20. století pro členy iránské opoziční skupiny Organizace lidových mudžáhedínů Iránu (PMOI),

B.   vzhledem k tomu, že v roce 2003 ozbrojené síly USA v Iráku odzbrojily obyvatele tábora Ašraf a poskytly jim ochranu, neboť byly uznány "chráněnými osobami" ve smyslu Ženevských úmluv,

C.   vzhledem k tomu, že vysoký komisař OSN pro lidská práva ve svém dopise ze dne 15. října 2008 naléhavě žádal iráckou vládu, aby obyvatelům tábora Ašraf poskytla ochranu a zabránila jejich násilné deportaci, vyhoštění nebo repatriaci, jež by byly v rozporu se zásadou nenavracení, a aby upustila od veškeré činnosti, jež by mohla ohrozit jejich životy či bezpečnost,

D.   vzhledem k tomu, že na základě dohody o právním postavení ozbrojených sil uzavřené mezi USA a Irákem byl dohled nad táborem Ašraf od 1. ledna 2009 opět převeden na irácké bezpečnostní síly,

E.   vzhledem k tomu, že podle nedávných prohlášení, jež údajně učinil irácký poradce pro národní bezpečnost, mají státní orgány v úmyslu přistupovat k přetrvávající přítomnosti obyvatel tábora Ašraf se stále menší tolerancí, a vzhledem k tomu, že se údajně zmínil také o jejich vyhoštění/extradici nebo nuceném přesídlení v rámci území Iráku,

1.   naléhavě žádá iráckého předsedu vlády, aby zajistil, že irácké státní orgány nepodniknou žádné kroky, jež by byly porušením lidských práv obyvatel tábora Ašraf, a aby objasnil, jaké má irácká vláda s těmito osobami úmysly; vyzývá irácké státní orgány, aby chránily životy a fyzickou a mravní integritu obyvatel tábora Ašraf a zacházely s těmito osobami v souladu s povinnostmi vyplývajícími z Ženevských úmluv a aby zejména nepřikročily k jejich nucenému přesídlení, deportaci, vyhoštění či repatriaci, a neporušily tak zásadu nenavracení;

2.   pokud jde o osobní přání všech obyvatel tábora Ašraf týkající se jejich budoucnosti, domnívá se, že osobám žijícím v táboře Ašraf a dalším iránským státním příslušníkům, kteří v současnosti žijí v Iráku poté, co opustili Irán z politických důvodů, by v případě, že budou nedobrovolně navráceni do Iránu, hrozilo nebezpečí vážného porušení lidských práv, a trvá na tom, že by se nemělo přistupovat k navrácení žádné osoby, ať už přímo či přes třetí zemi, jestliže by to pro tuto osobu znamenalo vystavení nebezpečí týrání či jiného závažného porušení lidských práv;

3.   vyzývá iráckou vládu, aby ukončila svou blokádu tábora a uznala, že obyvatelům tábora Ašraf náleží podle Ženevských úmluv právní postavení "chráněných osob", a aby upustila od jakékoli činnosti, jež by mohla ohrozit jejich život či bezpečnost, tzn. aby jim umožnila plný přístup k potravinám, vodě, lékařské péči a zdravotním potřebám, palivu, rodinným příslušníkům a mezinárodním humanitárním organizacím;

4.   vyzývá Radu, Komisi a členské státy, aby společně s vládami Iráku a USA a s vysokým komisařem OSN pro lidská práva a Mezinárodním výborem Červeného kříže usilovaly o nalezení uspokojivého dlouhodobého právního postavení obyvatel tábora Ašraf;

5.   pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států, vysokému komisaři OSN pro lidská práva, Mezinárodnímu výboru Červeného kříže, vládě Spojených států amerických a vládě a parlamentu Iráku.

(1) Úř.věst. C 175 E, 10.7.2008, s. 609.
(2) Přijaté texty, P6_TA(2008)0412.

Právní upozornění - Ochrana soukromí