Ευρετήριο 
Κείμενα που εγκρίθηκαν
Παρασκευή 24 Απριλίου 2009 - Στρασβούργο
Tα δικαιώματα των γυναικών στο Αφγανιστάν
 Υποστήριξη του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε
 Ανθρωπιστική κατάσταση των ατόμων στο στρατόπεδο Ασράφ
 Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία *
 Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (προαιρετικό πρωτόκολλο) *
 Διαμόρφωση της γενικής εικόνας προσώπου, ιδίως βάσει της φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, στο πλαίσιο των αντιτρομοκρατικών ενεργειών, της εφαρμογής του νόμου, του ελέγχου της μετανάστευσης, των τελωνειακών υπηρεσιών και των ελέγχων στα σύνορα
 Προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων - Καταπολέμηση της απάτης - Ετήσια έκθεση 2007
 Η βουλευτική ασυλία στην Πολωνία
 Διακυβέρνηση στο πλαίσιο της ΚΑΠ: το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια και λοιποί παράγοντες
 Στατιστικές για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα ***II
 Απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα (αναδιατύπωση) ***I
 Εναρμονισμένοι όροι εμπορίας των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών ***I
 Διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα ***I
 Δραστηριότητα ιδρυμάτων ηλεκτρονικού χρήματος ***I
 Υγειονομικοί κανόνες σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ***I
 Θέσπιση μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών *
 Φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις *
 Κοινό σύστημα ΦΠΑ όσον αφορά τη φοροδιαφυγή που συνδέεται με την εισαγωγή και άλλες διασυνοριακές συναλλαγές *
 Μηχανισμός μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών
 Ρυθμιστικές πτυχές των νανοϋλικών
 Ευρωπαϊκός χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης
 Συμπεράσματα της Συνόδου Κορυφής της G20
 Εδραίωση της σταθερότητας και της ευημερίας στα Δυτικά Bαλκάνια
 Η κατάσταση στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη
 Μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και μέλλον της συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων (NPT)
 Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία
 25η ετήσια έκθεση της Επιτροπής για τον έλεγχο της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου (2007)

Tα δικαιώματα των γυναικών στο Αφγανιστάν
PDF 361kWORD 54k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τα δικαιώματα των γυναικών στο Αφγανιστάν
P6_TA(2009)0309RC-B6-0197/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Αφγανιστάν και ιδιαίτερα εκείνο της 15ης Ιανουαρίου 2009 σχετικά με τον οικονομικό έλεγχο των πόρων της ΕΕ στο Αφγανιστάν(1),

–   έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις σχέσεις με το Αφγανιστάν και την Wolesi Jirga (Κάτω Βουλή) της 12ης Φεβρουαρίου 2009,

–   έχοντας υπόψη την τελική δήλωση της Διεθνούς Διάσκεψης για το Αφγανιστάν στη Χάγη, στις 31 Μαρτίου 2009,

–   έχοντας υπόψη τη Δήλωση της Διάσκεψης Κορυφής του ΝΑΤΟ σχετικά με το Αφγανιστάν που δημοσιεύθηκε από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων που έλαβαν μέρος στη σύνοδο του Συμβουλίου του Βορείου Ατλαντικού στο Στρασβούργο/Κehl στις 4 Απριλίου 2009,

–   έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση των Υπουργών Εξωτερικών της ΕΕ και των ΗΠΑ σχετικά με τη νομοθεσία στο Αφγανιστάν της 6ης Απριλίου 2009,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αφγανιστάν εντάσσεται σε πολλά διεθνή μέσα σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, ιδίως στη Σύμβαση για την κατάργηση όλων των μορφών διακρίσεων σε βάρος των γυναικών και τη διεθνή σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη το Σύνταγμα του Αφγανιστάν της 4ης Ιανουαρίου 2004 και ιδίως το άρθρο 22 που προβλέπει ότι "οι πολίτες του Αφγανιστάν, άνδρες και γυναίκες, έχουν ίσα δικαιώματα και υποχρεώσεις έναντι του νόμου" καθώς και τη συμβατότητά του με τις διεθνείς συνθήκες που έχει κυρώσει το Αφγανιστάν,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο οικογενειακός κώδικας του Αφγανιστάν, που περιέχει από τα τέλη της δεκαετίας του '70 ορισμένες διατάξεις οι οποίες αναγνωρίζουν δικαιώματα στις γυναίκες σε σχέση με την υγεία και την εκπαίδευση και λαμβάνοντας υπόψη ότι πραγματοποιείται σήμερα αναθεώρηση του κώδικα αυτού προκειμένου να καταστεί συμβατός με το Σύνταγμα του 2004,

Δ.   υπενθυμίζοντας την σύσταση της Ανεξάρτητης Επιτροπής για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου τον Ιούνιο του 2002 εν συνεχεία των συμφωνιών της Βόννης στις 5 Δεκεμβρίου 2001, υπό την προεδρία της Sima Samar και το ρόλο που διαδραματίζει για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη το νέο σχέδιο νόμου για το προσωπικό καθεστώς των σιιτισών γυναικών που ενεκρίθη πρόσφατα από τα δύο σώματα του κοινοβουλίου του Αφγανιστάν το οποίο επιβάλλει σοβαρούς περιορισμούς στην ελευθερία κίνησης των γυναικών, αρνούμενο το δικαίωμά τους να εξέρχονται από τις οικίες τους εκτός εάν συντρέχουν "εύλογοι σκοποί" απαιτώντας από τις γυναίκες να υφίστανται τις σεξουαλικές επιθυμίες των συζύγων τους νομιμοποιώντας έτσι τον "γαμήλιο βιασμό", καθώς και προωθώντας τις διακρίσεις σε βάρος των γυναικών στους τομείς του γάμου, του διαζυγίου, της κληρονομιάς και της πρόσβασης στην εκπαίδευση, διατάξεις που δεν ευθυγραμμίζονται με τους διεθνείς κανόνες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και ιδιαίτερα τα δικαιώματα των γυναικών,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο αυτό νόμου το οποίο αφορά το 15-20% του πληθυσμού δεν εφαρμόζεται ακόμη δεδομένου ότι δεν έχει δημοσιευθεί στην επίσημη εφημερίδα της κυβέρνησης έστω και αν έχει ήδη υπογραφεί από τον Πρόεδρο του Αφγανιστάν Χαμίντ Καρζάϊ,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το ίδιο σχέδιο αυτό νόμου, μετά τις επικρίσεις που δέχθηκε τόσο στο Αφγανιστάν όσο και στο εξωτερικό παραπέμφθηκε στον υπουργό δικαιοσύνης του Αφγανιστάν προκειμένου να εξακριβωθεί η συμβατότητά του με τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει η κυβέρνηση της χώρας στο πλαίσιο των διεθνών συμβάσεων για τα δικαιώματα της γυναίκας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων γενικώς και του Συντάγματος,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ακτιβιστές και ιδιαίτερα οι υπερασπιστές των δικαιωμάτων των γυναικών εξακολουθούν να αποτελούν στόχο βιαιοπραγιών εκ μέρους των ζηλωτών, ιδίως των φανατικών που στράφηκαν εναντίον πολλών εξ αυτών, περιλαμβανομένης της Sitara Achakzai, Αφγανής προασπίστριας των δικαιωμάτων των γυναικών και μέλους του Επαρχιακού Συμβουλίου από την Kandahar του Αφγανιστάν, που σκοτώθηκε έξω από το σπίτι της· Gul Pecha και Abdul Aziz που δολοφονήθηκαν αφού κατηγορήθηκαν για ανήθικες πράξεις και καταδικάστηκαν σε θάνατο από συμβούλιο συντηρητικών κληρικών· Malai Kakar, η πρώτη γυναίκα αστυνομικός στην Kandahar που διηύθυνε την αστυνομική υπηρεσία για εγκλήματα κατά των γυναικών στη συγκεκριμένη πόλη,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη την περίπτωση του ηλικίας 23 ετών Αφγανού δημοσιογράφου Perwiz Kambakhsh που καταδικάστηκε σε θάνατο επειδή κυκλοφόρησε άρθρο για τα δικαιώματα των γυναικών στο Ισλάμ· ότι μετά από έντονες διεθνείς διαμαρτυρίες η καταδίκη αυτή μετετράπη σε 20ετή κάθειρξη,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να καταγγέλλονται απειλές και μέτρα εκφοβισμού σε βάρος των γυναικών στο δημόσιο βίο ή σε βάρος όσων εργάζονται εκτός οικίας και ότι τούτο έχει επιβεβαιωθεί από εκθέσεις του ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη τις πρόσφατες εκθέσεις σχετικά με τις αυξανόμενες δυσκολίες σε σχέση με τη συμμετοχή των κοριτσιών στο εκπαιδευτικό σύστημα, στην οποία αντιτίθενται οι ζηλωτές και οι φανατικοί,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη τις υποθέσεις νέων γυναικών που έχουν καταχωρηθεί τα τελευταία έτη οι οποίες αυτοκτόνησαν για να αποφύγουν γάμους διά της βίας ή τη συζυγική βία,

1.   ζητεί την αναθεώρηση του σχεδίου νόμου για τους σιίτες στο Αφγανιστάν δεδομένου ότι είναι σαφές πως το περιεχόμενο του νόμου αυτού δεν συμβιβάζεται με την αρχή της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών όπως ορίζεται στο Σύνταγμα και στις διεθνείς συνθήκες·

2.   υπογραμμίζει τους κινδύνους που συνεπάγεται η έγκριση νομοθεσίας, η εφαρμογή της οποίας περιορίζεται σε ορισμένα στρώματα του πληθυσμού και που εξ ορισμού ενθαρρύνει τις διακρίσεις και την αδικία·

3.   συνιστά στο υπουργείο δικαιοσύνης του Αφγανιστάν την κατάργηση όλων των νόμων που εισάγουν διακρίσεις σε βάρος των γυναικών και που είναι αντίθετοι με τις διεθνείς συνθήκες στις οποίες το Αφγανιστάν είναι συμβαλλόμενο μέρος·

4.   θεωρεί ουσιώδους σημασίας για τη δημοκρατική ανάπτυξη της χώρας να δεσμευθεί το Αφγανιστάν υπέρ των ανθρωπίνων δικαιωμάτων γενικώς και ιδιαίτερα των δικαιωμάτων των γυναικών που διαδραματίζουν κρίσιμο ρόλο στην ανάπτυξη της χώρας και που πρέπει να μπορούν να απολαμβάνουν πλήρως των θεμελιωδών και δημοκρατικών τους δικαιωμάτων· τονίζει εκ νέου την υποστήριξή του στην καταπολέμηση όλων των μορφών διακρίσεων, περιλαμβανομένων εκείνων για θρησκευτικούς λόγους ή των συνδεόμενων με το φύλο·

5.   υπενθυμίζει ότι το έγγραφο στρατηγικής της ΕΕ σχετικά με το Αφγανιστάν για την περίοδο 2007-2013 θεωρεί την ισότητα ανδρών και γυναικών και τα δικαιώματα της γυναίκας πρωταρχικό διακύβευμα της εθνικής αναπτυξιακής στρατηγικής του Αφγανιστάν·

6.   χαιρετίζει το θάρρος των Αφγανών γυναικών και εκφράζει την υποστήριξή του προς αυτές οι οποίες διαδήλωσαν στην Καμπούλ κατά του νέου σχεδίου νόμου, καταδικάζει τις βιαιοπραγίες των οποίων έπεσαν θύματα κατά τις διαδηλώσεις αυτές και ζητεί από τις αρχές της χώρας να εξασφαλίσουν την προστασία τους·

7.   καταδικάζει τις δολοφονίες υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της χειραφέτησης των Αφγανών γυναικών και ιδιαίτερα την πρόσφατη δολοφονία της Sitara Achikzai, περιφερειακής βουλευτού·

8.   πληροφορείται με αποτροπιασμό την απόφαση του Ανωτάτου Δικαστηρίου του Αφγανιστάν να επικυρώσει την ποινή 20ετούς κάθειρξης στον Perwiz Kambakhsh με την κατηγορία της βλασφημίας και καλεί τον Πρόεδρο Καρζάϊ να δώσει χάρη στον Perwiz Kambakhsh και να εξουσιοδοτήσει την απελευθέρωσή του·

9.   καλεί τις αρχές του Αφγανιστάν, περιλαμβανομένων των τοπικών, να λάβουν όλα τα δυνατά μέτρα για την προστασία των γυναικών από τη σεξουαλική βία και από άλλες μορφές βίας με βάση το φύλο και να προσάγουν ενώπιον της δικαιοσύνης τους δράστες·

10.   θεωρεί ότι οι πρόοδοι που επιτελέσθηκαν στον τομέα της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών, οι οποίες σημειώθηκαν τα τελευταία χρόνια με μεγάλες προσπάθειες επ' ουδενί θα πρέπει να θυσιαστούν στο βωμό του προεκλογικού παζαριού μεταξύ των κομμάτων·

11.   ενθαρρύνει την υποψηφιότητα γυναικών για την εκλογή προέδρου που προβλέπεται στις 20 Αυγούστου 2009 και επιμένει για την πλήρη συμμετοχή των Αφγανών γυναικών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, μεταξύ των άλλων δικαιωμάτων στα οποία θα έπρεπε επίσης να περιλαμβάνονται τα δικαιώματα των γυναικών να εκλέγονται και να διορίζονται στα ύπατα κρατικά αξιώματα·

12.   καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να εξακολουθήσουν να θίγουν το θέμα του νόμου περί του καθεστώτος των σιιτισών γυναικών και των οποιονδήποτε διακρίσεων σε βάρος γυναικών και παιδιών ως απαράδεκτο και ασυμβίβαστο με τη μακροπρόθεσμη δέσμευση της Διεθνούς Κοινότητας στην αρωγή προς το Αφγανιστάν και την προσπάθεια αποκατάστασης και ανασυγκρότησης της χώρας αυτής·

13.   καλεί την Επιτροπή να παράσχει άμεση βοήθεια για τη χρηματοδότηση και τον προγραμματισμό του Υπουργείου Γυναικείων Υποθέσεων του Αφγανιστάν καθώς και την προώθηση της συστηματικής ενσωμάτωσης μιας προσέγγισης με βάση την ισότητα των φύλων σε όλες τις πολιτικές ανάπτυξης στο Αφγανιστάν·

14.   καλεί το Αναπτυξιακό Ταμείο των Ηνωμένων Εθνών για τη Γυναίκα, (UNIFEM) να επαγρυπνεί ιδιαίτερα·

15.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Αφγανιστάν, καθώς και στην πρόεδρο της ανεξάρτητης επιτροπής των δικαιωμάτων του ανθρώπου.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0023.


Υποστήριξη του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε
PDF 342kWORD 45k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη στήριξη του έργου του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε
P6_TA(2009)0310RC-B6-0242/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα παλαιότερα ψηφίσματά του, συμπεριλαμβανομένου του ψηφίσματος της 6ης Σεπτεμβρίου 2007 περί χρηματοδότησης του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε (SCSL)(1),

–   έχοντας υπόψη τη Συμφωνία του Κοτονού μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και χωρών ΑΚΕ, και τη δέσμευση των συμβαλλομένων υπέρ της ειρήνης, της ασφάλειας και της σταθερότητας, υπέρ του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε συστήθηκε το 2000 από τον ΟΗΕ και την κυβέρνηση της Σιέρα Λεόνε δυνάμει της απόφασης 1315 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, προκειμένου να δικάσει όσους διέπραξαν σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, και ειδικότερα εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε δημιουργεί διάφορα σημαντικά προηγούμενα στο διεθνές ποινικό δίκαιο δεδομένου ότι είναι το πρώτο διεθνές δικαστήριο που χρηματοδοτείται από προαιρετικές συνεισφορές, το πρώτο που συστήνεται στην ίδια τη χώρα όπου τελέσθηκαν τα καταγγελλόμενα εγκλήματα και, στην περίπτωση του πρώην Προέδρου της Λιβερίας, το πρώτο που απαγγέλλει κατηγορία σε βάρος εν ενεργεία αφρικανού αρχηγού κράτους για εγκλήματα πολέμου και για εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η εντολή του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε θα λήξει το 2010 κι ότι η Κυβέρνηση της Σιέρα Λεόνε έχει δηλώσει ότι αδυνατεί να επιβάλει την εκτέλεση των ποινών των καταδικασθέντων από το Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκτέλεση των ποινών θα ήταν θεμελιώδες βήμα προόδου για τη διεθνή δικαιοσύνη, και θα επιτελούσε σημαντικό ρόλο για την ειρήνη και την περαιτέρω επικράτηση του κράτους δικαίου στη χώρα,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει προς το παρόν πρόβλημα από πολιτική άποψη, από άποψη ασφαλείας και από θεσμική άποψη, να εκτίσουν οι καταδικασθέντες τις ποινές τους στην ίδια τη Σιέρα Λεόνε,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε συνήψε συμφωνία με κράτη στα οποία περιλαμβάνονται το Ηνωμένο Βασίλειο, η Σουηδία και η Αυστρία, για να εξασφαλίσει ότι κάποιοι από τους καταδικασθέντες θα εκτίσουν τις ποινές τους στις χώρες αυτές, και εκτιμώντας ότι απαιτούνται περισσότερες συμφωνίες για να διασφαλιστεί ότι όλοι οι ήδη καταδικασθέντες αλλά και όσοι ακόμη δικάζονται και πιθανόν να καταδικασθούν, θα εκτίσουν πράγματι τις ποινές τους,

Ζ.   εκτιμώντας ότι τυχόν αδυναμία εξεύρεσης καταλλήλων εγκαταστάσεων κράτησης για άτομα καταδικασθέντα για τα πιο φοβερά εγκλήματα που μπορεί κανείς να φανταστεί θα υπέσκαπτε σοβαρά τις προσπάθειες της διεθνούς κοινότητας να καταπολεμήσει αποτελεσματικά την ατιμωρησία,

Η.   υπενθυμίζοντας ότι ο αγώνας κατά της ατιμωρησίας είναι ένας από τους ακρογωνιαίους λίθους της πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κι ότι η διεθνής κοινότητα φέρει την ευθύνη της στήριξης των δικαιοδοτικών μηχανισμών που έχουν δημιουργηθεί,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι άλλα δικαστήρια, όπως το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για τη Γιουγκοσλαβία, το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για τη Ρουάντα, αντιμετωπίζουν παρόμοια προβλήματα, ενώ άλλοι διεθνείς οργανισμοί όπως το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, το Ειδικό Δικαστήριο για τον Λίβανο και τα Έκτακτα Τμήματα του Δικαστηρίου της Καμπότζης για τους Ερυθρούς Χμερ ενδέχεται να αντιμετωπίσουν το ίδιο πρόβλημα στο άμεσο μέλλον εάν δεν υπάρξει μεγαλύτερη δέσμευση των κρατών να στηρίξουν την επιβολή της διεθνούς δικαιοσύνης,

Ι.   εκτιμώντας ότι τα διεθνή δικαστήρια διαδραματίζουν όλα σημαντικό ρόλο για την ειρήνη και τη δικαιοσύνη στις αντίστοιχες περιφέρειες και ότι καθένα από αυτά οφείλει να διασφαλίζει βιώσιμη νομιμότητα και να συμβάλλει στην περαιτέρω επικράτηση του κράτους δικαίου στην περιφέρεια όπου διεπράχθησαν τα εγκλήματα,

1.   χαιρετίζει την πρόοδο που σημείωσαν τα διεθνή δικαστήρια στο θέμα της προσαγωγής σε δίκη των υπευθύνων των διαφόρων φρικαλεοτήτων που διαπράχθηκαν και πιστεύει ότι οι δίκες αυτές απευθύνουν σαφές μήνυμα στους διαφόρους ηγέτες σε όλο τον κόσμο και στους λοιπούς εγκληματίες πολέμου, ότι οι κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων δεν πρόκειται πλέον να γίνονται ανεκτές ατιμωρητί·

2.   καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης να βρουν λύση από κοινού με το Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε ώστε οι καταδικασθέντες να εκτίσουν τις ποινές τους, διότι διαφορετικά οι προσπάθειες του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε αλλά και η αξιοπιστία της διεθνούς κοινότητας, συμπεριλαμβανομένης της Ένωσης, θα υπονομευθούν σοβαρά·

3.   καλεί όλα τα κράτη μέλη να αυξήσουν την συνδρομή τους στο έργο των διεθνών δικαστηρίων που προσπαθούν να βρουν βιώσιμη λύση για την εκτέλεση των ποινών, είτε συνάπτοντας απευθείας συμφωνίες για την εκτέλεση των ποινών στην περιοχή της δικαιοδοσίας των κρατών μελών είτε συνδράμοντας τα διεθνή δικαστήρια για να βρουν εναλλακτικές λύσεις ώστε να εκτελεσθούν οι ποινές εντός της γεωγραφικής τους περιοχής·

4.   καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τους άλλους διεθνείς οργανισμούς να παράσχουν μεγαλύτερη οικονομική συνδρομή στο Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε προκειμένου οι καταδικασθέντες από αυτό να μπορέσουν να εκτίσουν τις ποινές τους σε χώρες που έχουν μεν την ικανότητα να επιβάλουν την εκτέλεση των ποινών στο πλαίσιο των διεθνών προδιαγραφών αλλά στερούνται των αναγκαίων οικονομικών πόρων·

5.   θεωρεί ότι τυχόν έλλειψη ενίσχυσης και στήριξης θα θέσει σε μεγάλο κίνδυνο το έργο των διεθνών δικαστηρίων, δεδομένου ότι δεν θα είναι σε θέση να διασφαλίσουν την έκτιση των ποινών των καταδικασθέντων·

6.   ζητεί να πραγματοποιηθεί εμπεριστατωμένη μελέτη που θα αξιολογήσει το έργο των διεθνών ποινικών δικαστηρίων, θα αντλήσει διδάγματα και θα υποβάλει συστάσεις σχετικά με τη βελτίωση της λειτουργίας τους και της μελλοντικής τους χρηματοδότησης·

7.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ, στο Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε, στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την Πρώην Γιουγκοσλαβία, στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για τη Ρουάντα, στα Ειδικά Τμήματα του Δικαστηρίου της Καμπότζης για τους Ερυθρούς Χμερ, στο Ειδικό Δικαστήριο για τον Λίβανο, στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ, στα κράτη μέλη της Αφρικανικής Ένωσης και στους συμπροέδρους της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ.

(1) ΕΕ C 187 E, 24.7.2008, σ. 242.


Ανθρωπιστική κατάσταση των ατόμων στο στρατόπεδο Ασράφ
PDF 340kWORD 44k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση των διαμενόντων στο στρατόπεδο Ασράφ
P6_TA(2009)0311RC-B6-0248/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τις συμβάσεις της Γενεύης και ιδίως το άρθρο 27 της τέταρτης σύμβασης της Γενεύης περί προστασίας των πολιτών εν καιρώ πολέμου,

–   έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Γενεύης του 1951 σχετικά με το καθεστώς των προσφύγων και το Συμπληρωματικό της Πρωτόκολλο του 1967,

–   έχοντας υπόψη τη συμφωνία για το καθεστώς των δυνάμεων (SOFA) που υπογράφτηκε μεταξύ των κυβερνήσεων των ΗΠΑ και του Ιράκ το Νοέμβριο του 2008,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Ιουλίου 2007, σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση των ιρακινών προσφύγων(1) και το ψήφισμά του, της 4ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις εκτελέσεις στο Ιράν(2), κατά τα οποία οι διαμένοντες στο στρατόπεδο Ασράφ υπάγονται σε νομικό καθεστώς προστατευομένων προσώπων βάσει της τέταρτης σύμβασης της Γενεύης,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5 του Κανονισμού του,

Α.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το στρατόπεδο Ασράφ στο Βόρειο Ιράκ συγκροτήθηκε στη δεκαετία του 1980 για μέλη της ιρανικής αντιπολιτευόμενης ομάδας "Οργάνωση Μουτζαχεντίν του λαού του Ιράν",

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2003 οι αμερικανικές δυνάμεις του Ιράκ αφόπλισαν τους διαμένοντες στο στρατόπεδο Ασράφ και τους πρόσφεραν προστασία, έχοντάς τους χαρακτηρίσει "προστατευόμενα πρόσωπα" βάσει της Σύμβασης της Γενεύης,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ύπατος Αρμοστής του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, με επιστολή του στις 15 Οκτωβρίου 2008 ζήτησε επίμονα από την ιρακινή κυβέρνηση να προστατεύσει τους διαμένοντες στο Ασράφ από βίαιη εκτόπιση, απέλαση ή επαναπατρισμό κατά παράβαση της αρχής της μη επαναπροώθησης και να απόσχει από οποιεσδήποτε ενέργειες ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο τη ζωή ή την ασφάλειά τους,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι σε συνέχεια της συμφωνίας για το καθεστώς των δυνάμεων μεταξύ ΗΠΑ και Ιράκ, ο έλεγχος του στρατοπέδου Ασράφ μεταφέρθηκε από την 1η Ιανουαρίου 2009 στις ιρακινές δυνάμεις ασφαλείας,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με πρόσφατες δηλώσεις που φέρεται να πραγματοποίησε ο σύμβουλος εθνικής ασφαλείας του Ιράκ, οι αρχές σκοπεύουν να κάνουν βαθμιαία "ανυπόφορη" τη συνέχιση της παρουσίας των διαμενόντων στο στρατόπεδο Ασράφ, και ότι ο ίδιος φέρεται να έκανε λόγο για απέλαση ή έκδοσή τους ή/και βίαιη εκτόπισή τους εντός του Ιράκ,

1.   ζητεί επίμονα από τον ιρακινό Πρωθυπουργό να μεριμνήσει ώστε να μην πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια από τις ιρακινές αρχές που να παραβιάζει τα ανθρώπινα δικαιώματα των διαμενόντων στο στρατόπεδο Ασράφ και να διευκρινίσει τις προθέσεις της κυβέρνησής τους απέναντί τους· καλεί τις ιρακινές αρχές να προστατεύσουν τη ζωή και τη σωματική και ψυχική ακεραιότητα των διαμενόντων του στρατοπέδου Ασράφ και να τους μεταχειρίζονται σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που επιβάλλουν οι συμβάσεις της Γενεύης, και ειδικότερα να απέχουν από βίαιες μετατοπίσεις, εκτοπίσεις, απελάσεις ή επαναπατρισμούς κατά παράβαση της αρχής της μη επαναπροώθησης·

2.   θεωρεί, σεβόμενο τις ατομικές επιθυμίες όλων όσων διαμένουν στο στρατόπεδο Ασράφ σχετικά με το μέλλον τους, ότι τα εν λόγω άτομα και άλλοι Ιρανοί πολίτες που ζουν αυτή τη στιγμή στο Ιράκ και έχουν φύγει από το Ιράν για πολιτικούς λόγους, θα μπορούσαν να διατρέξουν κίνδυνο σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους αν αναγκαστούν να επιστρέψουν παρά τη θέλησή τους στο Ιράν και θεωρεί ότι κανείς δεν πρέπει να αναγκάζεται να επιστρέψει είτε άμεσα είτε μέσω τρίτης χώρας, σε κατάσταση κατά την οποία διατρέχει κίνδυνο βασανιστηρίων ή άλλων σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

3.   καλεί την κυβέρνηση του Ιράκ να τερματίσει τον αποκλεισμό του στρατοπέδου, να σεβαστεί το νομικό καθεστώς των στεγαζομένων του στρατοπέδου Ασράφ ως "προστατευόμενων προσώπων" βάσει των συμβάσεων της Γενεύης και να μην προβεί σε καμιά ενέργεια που θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ζωή ή την ασφάλειά τους, και ειδικότερα την πλήρη πρόσβαση σε τρόφιμα, νερό, ιατροφαρμακευτική περίθαλψη και εφόδια, καύσιμα, μέλη οικογενείας και διεθνείς ανθρωπιστικές οργανώσεις·

4.   καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, μαζί με τις κυβερνήσεις του Ιράκ και των ΗΠΑ, τον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες και τη Διεθνή Επιτροπή Ερυθρού Σταυρού να συνεργαστούν για την εξεύρεση ικανοποιητικού μακροπρόθεσμου νομικού καθεστώτος για τους διαμένοντες στο στρατόπεδο Ασράφ·

5.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες, στη Διεθνή Επιτροπή Ερυθρού Σταυρού, στην κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών και στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο του Ιράκ.

(1) EE C 175 E, 10.7.2008, σ. 609.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0412.


Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία *
PDF 256kWORD 32k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (COM(2008)0530 – C6-0116/2009 – 2008/0170(CNS))
P6_TA(2009)0312A6-0229/2009

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2008)0530),

–   έχοντας υπόψη τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία ("η Σύμβαση"), που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 13 Δεκεμβρίου 2006,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 13, παράγραφος 1, και 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτη υποπαράγραφος της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0116/2009),

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 51 και 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0229/2009),

1.   εγκρίνει τη σύναψη της Σύμβασης·

2.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (προαιρετικό πρωτόκολλο) *
PDF 255kWORD 32k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, του προαιρετικού πρωτοκόλλου της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία (COM(2008)0530 – C6-0117/2009 – 2008/0171(CNS))
P6_TA(2009)0313A6-0230/2009

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2008)0530),

–   έχοντας υπόψη το προαιρετικό πρωτόκολλο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία ("το προαιρετικό πρωτόκολλο"), που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 13 Δεκεμβρίου 2006,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 13, παράγραφος 1, και 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτη υποπαράγραφος της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0117/2009),

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 51 και 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0230/2009),

1.   εγκρίνει τη σύναψη του προαιρετικού πρωτοκόλλου·

2.   καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να υποβάλλουν ανά τριετία εκθέσεις στο Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο σχετικά με την κατάσταση της εφαρμογής του Προαιρετικού Πρωτοκόλλου σύμφωνα με τα αντίστοιχα πεδία αρμοδιοτήτων τους·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


Διαμόρφωση της γενικής εικόνας προσώπου, ιδίως βάσει της φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, στο πλαίσιο των αντιτρομοκρατικών ενεργειών, της εφαρμογής του νόμου, του ελέγχου της μετανάστευσης, των τελωνειακών υπηρεσιών και των ελέγχων στα σύνορα
PDF 482kWORD 135k
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με το πρόβλημα διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου, ιδίως βάσει της φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, στο πλαίσιο των αντιτρομοκρατικών ενεργειών, της εφαρμογής του νόμου, του ελέγχου της μετανάστευσης, των τελωνειακών υπηρεσιών και των ελέγχων στα σύνορα (2008/2020(INI))
P6_TA(2009)0314A6-0222/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση σύστασης προς το Συμβούλιο που υπέβαλε η Sarah Ludford εξ ονόματος της Ομάδας ALDE σχετικά με το πρόβλημα διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου, ιδίως βάσει της φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής στο πλαίσιο των αντιτρομοκρατικών ενεργειών, της εφαρμογής του νόμου, του ελέγχου της μετανάστευσης, των τελωνειακών υπηρεσιών και των ελέγχων στα σύνορα (B6-0483/2007),

–   έχοντας υπόψη τις διεθνείς, ευρωπαϊκές και εθνικές πράξεις σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και, ειδικότερα, το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα (ICCPR), την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών ("ΕΣΑΔ"), τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ("Συνθήκη ΕΚ"), τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ("Χάρτης") και τα εθνικά συντάγματα των κρατών μελών, καθώς και τα δικαιώματα και τις εγγυήσεις που οι ανωτέρω πράξεις παρέχουν στα φυσικά πρόσωπα όσον αφορά την ιδιωτική ζωή, την προστασία δεδομένων, τη μη διάκριση και την ελεύθερη κυκλοφορία,

–   έχοντας υπόψη τα ευρωπαϊκά μέτρα για την προστασία των δεδομένων από το Συμβούλιο της Ευρώπης: το άρθρο 8 της ΕΣΑΔ, τη Σύμβαση 108 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την προστασία των προσώπων έναντι της αυτοματοποιημένης επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, τις συστάσεις της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης προς τα κράτη μέλη αριθ. R(87)15 για τη ρύθμιση της χρήσης των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στον αστυνομικό τομέα(1), R (97) 18 για την προστασία των προσωπικών δεδομένων που συλλέγονται και υποβάλλονται σε επεξεργασία για στατιστικούς σκοπούς(2) και R(2001) 10 για τον Ευρωπαϊκό Κώδικα Αστυνομικής Δεοντολογίας(3),

–   έχοντας υπόψη της διατάξεις της ΕΕ για την προστασία των δεδομένων: τα άρθρα 7 και 8 του Χάρτη, την οδηγία 95/46/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών(4), και την απόφαση πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008 , για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις(5),

–   έχοντας υπόψη τα μέτρα κατά των φυλετικών διακρίσεων: τη διεθνή σύμβαση για την εξάλειψη κάθε μορφής φυλετικής διάκρισης (ICERD), το άρθρο 14 και το πρωτόκολλο 12 της ΕΣΑΔ, το άρθρο 13 της Συνθήκης ΕΚ και την οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής(6),

–   έχοντας υπόψη τις πράξεις της ΕΕ στον τομέα της ασφάλειας και της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, περιλαμβανομένης της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας και της ανταλλαγής πληροφοριών και μυστικών πληροφοριών, όπως για παράδειγμα την απόφαση 2005/671/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία όσον αφορά τις τρομοκρατικές ενέργειες(7), την απόφαση πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης(8), την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008 σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος(9) και την απόφαση 2008/616/ΔΕΥ της 23ης Ιουνίου 2008(10),

–   έχοντας υπόψη τις υπάρχουσες και σχεδιαζόμενες βάσεις δεδομένων της ΕΕ όπως το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν (SIS), το Eurodac, το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS), τα μέτρα συλλογής βιομετρικών δεδομένων όπως για παράδειγμα στο πλαίσιο έκδοσης αδειών διαμονής και διαβατηρίων, και την ανακοίνωση της Επιτροπής της 30ής Νοεμβρίου 2006 με τίτλο "για την ενίσχυση της διαχείρισης των νότιων θαλάσσιων συνόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης", που αφορά τη δημιουργία μονίμου δικτύου παράκτιων περιπολιών για τα νότια θαλάσσια εξωτερικά σύνορα (COM(2006)0733), καθώς και τα προτεινόμενα σχέδια επιτήρησης όπως το Eurosur (Ευρωπαϊκό σύστημα επιτήρησης των συνόρων),

–   έχοντας υπόψη την πρόταση δημιουργίας "ηλεκτρονικών συνόρων" κατά την ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Φεβρουαρίου 2008 "Προετοιμασία των επομένων σταδίων όσον αφορά τη διαχείριση των συνόρων στην Ευρωπαϊκή Ένωση", στην οποία προτείνεται η ολοκληρωμένη διαχείριση συνόρων με αυτόματους ελέγχους στα σύνορα που θα συμπεριλαμβάνουν πρόγραμμα "καταχωρισμένου ταξιδιώτη" και σύστημα εισόδου-εξόδου (COM (2008)0069),

–   έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για την επεξεργασία και τη διαβίβαση δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (PNR) από τους αερομεταφορείς στο Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (DHS) (Συμφωνία 2007 PNR)(11), την πρόταση απόφασης-πλαισίου του Συμβουλίου για τη χρήση των καταστάσεων με τα ονόματα των επιβατών (PNR) με σκοπό την επιβολή του νόμου (COM (2007)0654), καθώς επίσης και τις γνώμες επί της προαναφερθείσας πρότασης που υποβλήθηκαν από τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, την ομάδα εργασίας του άρθρου 29 και την ομάδα εργασίας για την αστυνομία και τη δικαιοσύνη,

–   έχοντας υπόψη τη σχετική εθνική νομολογία, όπως την απόφαση του γερμανικού Συνταγματικού Δικαστηρίου σχετικά με την προληπτική αναζήτηση βάσει προφίλ από τις αστυνομικές αρχές (polizeiliche präventive Rasterfahndung(12)) και την απόφαση της Βουλής των Λόρδων σχετικά με τους Τσέχους Ρομά(13), καθώς επίσης τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΔΑΔ), ιδίως στις υποθέσεις Timishev κατά Ρωσίας(14),Nachova και λοιποί κατά Βουλγαρίας(15), D.H και λοιποί κατά της Δημοκρατίας της Τσεχίας(16) και S. και Marper κατά Ηνωμένου Βασιλείου(17), και τη νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και συγκεκριμένα την υπόθεση Huber κατά Γερμανίας(18),

–   έχοντας υπόψη την έκθεση του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών Martin Scheinin(19) σχετικά με την προαγωγή και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, την έκθεση με θέμα την προστασία του δικαιώματος στην ιδιωτική ζωή στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας του Επιτρόπου του Συμβουλίου της Ευρώπης αρμόδιου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα Thomas Hammarberg(20), τις γενικές συστάσεις πολιτικής αριθ. 8 σχετικά με την καταπολέμηση του ρατσισμού στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας(21) και αριθ. 11 σχετικά με την καταπολέμηση του ρατσισμού και των φυλετικών διακρίσεων στο πλαίσιο της αστυνόμευσης(22) της Επιτροπής κατά του ρατσισμού και της μισαλλοδοξίας (ECRI) του Συμβουλίου της Ευρώπης και την έκθεση σχετικά με τη διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου βάσει εθνοτικής καταγωγής, του δικτύου ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων για τα θεμελιώδη δικαιώματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης(23),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 114, παράγραφος 3, και το άρθρο 94 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A6-0222/2009),

Διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου (profiling) και εξόρυξη δεδομένων

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη προσφεύγουν διαρκώς περισσότερο στις νέες τεχνολογίες, μέσω της χρήσης προγραμμάτων και συστημάτων που περιλαμβάνουν την απόκτηση, χρήση, παρακράτηση ή ανταλλαγή πληροφοριών για φυσικά πρόσωπα, προκειμένου να καταπολεμήσουν την τρομοκρατία ή να αντιμετωπίσουν άλλες απειλές στο πλαίσιο της καταπολέμησης της εγκληματικότητας·

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να θεσπιστεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο σαφής ορισμός της πρακτικής της διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου, δεδομένου του συγκεκριμένου στόχου που επιδιώκει· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρακτική της διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου αποτελεί τεχνική έρευνας που προσφέρουν οι νέες τεχνολογίες, η οποία χρησιμοποιείται συχνά στον εμπορικό τομέα, αλλά επίσης αρχίζει να χρησιμοποιείται με αυξανόμενη συχνότητα ως μέσο εφαρμογής του νόμου, κυρίως για την εξιχνίαση και πρόληψη εγκλημάτων και στο πλαίσιο συνοριακών ελέγχων

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρακτική της διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου, η οποία συχνά βασίζεται στην αυτοματοποιημένη "εξόρυξη" δεδομένων αποθηκευμένων σε ηλεκτρονικούς υπολογιστές, χρήζει εξέτασης και πολιτικού διαλόγου διότι παρεκκλίνει, προκαλώντας αντιδράσεις, από τον γενικό κανόνα σύμφωνα με τον οποίο οι αποφάσεις κινητοποίησης των μηχανισμών εφαρμογής του νόμου πρέπει να βασίζονται στην προσωπική συμπεριφορά του ατόμου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαμόρφωση της γενικής εικόνας είναι μέθοδος διεξαγωγής ερευνών που συνδυάζει πληροφορίες από διάφορες πηγές για κάποιο πρόσωπο, μεταξύ άλλων σχετικά με την εθνοτική του καταγωγή, τη φυλή, την εθνικότητα και τη θρησκεία του, με στόχο τον εντοπισμό και δυνητικά τη λήψη μέτρων απαγόρευσης κατά όσων θεωρηθούν ύποπτοι για εγκληματικές ή τρομοκρατικές ενέργειες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω πρακτική μπορεί να οριστεί ως:

"η συστηματική αντιστοίχιση συνόλων εξωτερικών, συμπεριφορικών ή ψυχολογικών χαρακτηριστικών με συγκεκριμένα αδικήματα και η χρήση αυτών των χαρακτηριστικών ως βάση για τη λήψη αποφάσεων επιβολής του νόμου"(24)

ή, διασαφηνίζοντας τη σχέση μεταξύ της εξόρυξης δεδομένων και της διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου:

"τεχνική που βασίζεται στον προσδιορισμό σειράς χαρακτηριστικών συγκεκριμένου τύπου ατόμου βάσει της πρότερης εμπειρίας, ακολουθούμενο από την αναζήτηση σε βάσεις δεδομένων για τον εντοπισμό προσώπων που συγκεντρώνουν τα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά"(25)·

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαμόρφωση της εθνοτικής γενικής εικόνας, που βασίζεται ειδικότερα σε φυλετικά ή εθνοτικά χαρακτηριστικά εγείρει έντονο προβληματισμό όσον αφορά τη σύγκρουση με τους κανόνες κατά των διακρίσεων, ορίζεται ως εξής:

"η πρακτική της χρήση της "φυλής" ή της εθνοτικής καταγωγής, της θρησκείας ή της εθνικής προέλευσης, ως το μοναδικό κριτήριο ή ως ένα κριτήριο μεταξύ άλλων για τη λήψη αποφάσεων εφαρμογής του νόμου, σε συστηματική βάση, ανεξαρτήτως του αν τα πρόσωπα που πλήττονται εντοπίζονται με αυτοματοποιημένα μέσα"(26)

ή

"η χρήση από την αστυνομία, χωρίς δεδηλωμένο σκοπό και εύλογη αιτία, κριτηρίων όπως η φυλή, το χρώμα του δέρματος, η γλώσσα, η θρησκεία, η εθνικότητα ή η εθνική ή εθνοτική καταγωγή, σε δραστηριότητες ελέγχου, παρακολούθησης ή έρευνας"(27)·

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαμόρφωση της γενικής εικόνας, είτε μέσω εξόρυξης δεδομένων είτε μέσω του έργου της αστυνομίας και άλλων υπηρεσιών, χρησιμοποιείται με αυξανόμενη συχνότητα ως μέσο εφαρμογής του νόμου και ελέγχου των συνόρων, ότι δεν δίδεται η δέουσα προσοχή στην αποτίμηση της αποτελεσματικότητάς της και στην ανάπτυξη και εφαρμογή νομικών διασφαλίσεων του σεβασμού των δικαιωμάτων στην ιδιωτική ζωή και της αποφυγής διακρίσεων·

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω γενική εικόνα προσώπου μπορεί να είναι:

   i) περιγραφική, όταν βασίζεται σε πληροφορίες από μάρτυρες ή άλλες πληροφορίες σχετικά με τους δράστες ή τα χαρακτηριστικά των εγκληματικών ενεργειών που έχουν διαπράξει, καθιστώντας δυνατή με τον τρόπο αυτό τη σύλληψη συγκεκριμένων υπόπτων ή τον εντοπισμό εν εξελίξει εγκληματικών δραστηριοτήτων που προσομοιάζουν στις ήδη διαπραχθείσες· ή
   ii) προγνωστική, όταν εμπεριέχει συσχετισμούς μεταξύ των παρατηρήσιμων μεταβλητών παλαιότερων συμβάντων και τρεχόντων δεδομένων και απορρήτων πληροφοριών, προκειμένου να διατυπωθούν υποθέσεις για τον προσδιορισμό των χαρακτηριστικών των ατόμων που είναι πιθανό να εμπλέκονται σε κάποια μελλοντική ή σε κάποια ήδη διαπραχθείσα αλλά μη ανακαλυφθείσα εγκληματική ενέργεια(28)·

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξόρυξη δεδομένων και η διαμόρφωση της γενικής εικόνας προσώπου καθιστούν δυσδιάκριτα τα όρια μεταξύ επιτρεπτής επιτήρησης με σαφείς στόχους και αμφιλεγόμενης μαζικής επιτήρησης, κατά την οποία συγκεντρώνονται δεδομένα επειδή είναι χρήσιμα και όχι για καθορισμένους σκοπούς, αποτελώντας ενδεχομένως παράνομη παρέμβαση στην ιδιωτική ζωή·

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αδικαιολόγητοι ταξιδιωτικοί περιορισμοί και οι οχληρές πρακτικές ελέγχου ενδέχεται να επηρεάσουν αρνητικά ζωτικής σημασίας ανταλλαγές οικονομικού, επιστημονικού, πολιτισμικού και κοινωνικού χαρακτήρα με τρίτες χώρες· υπογραμμίζει, ως εκ τούτου, την κρισιμότητα της προσπάθειας να μειωθούν στο ελάχιστα οι πιθανότητες να υποβάλλονται συγκεκριμένες ομάδες, κοινότητες ή εθνικότητες σε πρακτικές ή μέτρα που συνιστούν διάκριση και δεν μπορούν να αιτιολογηθούν αντικειμενικά·

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει κίνδυνος αθώοι άνθρωποι να υποστούν αυθαίρετη ακινητοποίηση, ανακρίσεις, ταξιδιωτικούς περιορισμούς, επιτήρηση ή προειδοποιήσεις ασφαλείας διότι προστέθηκαν πληροφορίες στη γενική εικόνα τους από κάποιον κρατικό υπάλληλο, και ότι εάν οι πληροφορίες δεν αφαιρεθούν άμεσα τούτο μπορεί να οδηγήσει, μέσω της ανταλλαγής δεδομένων και της αμοιβαίας αναγνώρισης αποφάσεων, σε άρνηση θεώρησης, ταξιδίου ή διέλευσης συνόρων, τοποθέτηση σε λίστες παρακολούθησης, συμπερίληψη σε βάσεις δεδομένων, απαγόρευση απασχόλησης ή τραπεζικών συναλλαγών, σύλληψη ή απώλεια ελευθερίας ή άλλη στέρηση δικαιωμάτων, και όλα τα ανωτέρω πιθανώς χωρίς επανόρθωση·

Νομικές υποχρεώσεις

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την εφαρμογή του νόμου δεν πρέπει ποτέ να καταπατούνται τα θεμελιώδη δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος στην ιδιωτική και οικογενειακή ζωή, της προστασίας των προσωπικών δεδομένων και της μη διάκρισης· η καταπολέμηση της τρομοκρατίας και των σοβαρών μορφών εγκλήματος απαιτεί στενή διεθνή συνεργασία, η εν λόγω όμως συνεργασία πρέπει να σέβεται το διεθνές δίκαιο, καθώς και τους ευρωπαϊκούς κανόνες και αξίες για την ίση μεταχείριση και τη δέουσα έννομη προστασία, προκειμένου, μεταξύ άλλων, η ΕΕ να μην υπονομεύσει την αξιοπιστία της ως φορέα προαγωγής των διεθνών ανθρωπίνων δικαιωμάτων εντός των συνόρων της και σε διεθνές επίπεδο·

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει να αποφύγει ερευνητικές προσεγγίσεις που ενδέχεται να προξενήσουν αδικαιολόγητη ζημία στις διπλωματικές σχέσεις της, να παρακωλύσουν την διεθνή αυτή συνεργασία ή να βλάψουν την εικόνα της στον κόσμο και την αξιοπιστία της ως θεματοφύλακα του διεθνούς δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη εξάλλου ότι τα ευρωπαϊκά πρότυπα για την ίση μεταχείριση, τη μη διάκριση και τη νομική προστασία πρέπει να παραμείνουν παράδειγμα προς μίμηση·

ΙΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο η περιγραφική όσο και η προγνωστική γενική εικόνα προσώπου είναι δυνατόν να αποτελούν θεμιτά μέσα διεξαγωγής ερευνών εφόσον βασίζονται σε συγκεκριμένες, αξιόπιστες και έγκαιρες πληροφορίες, και όχι σε ανεξέλεγκτες γενικεύσεις που στηρίζονται σε στερεότυπα, και όταν τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει αυτής της γενικής εικόνας πληρούν τις δύο προϋποθέσεις νομιμότητας, ήτοι τις προϋποθέσεις της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας· λαμβάνοντας υπόψη, εντούτοις, ότι εάν δεν προβλέπονται από τον νόμο επαρκείς περιορισμοί και εγγυήσεις όσον αφορά την χρήση δεδομένων που άπτονται της φυλής, εθνότητας, θρησκείας, φύλου, ηλικίας, υπηκοότητας ή πολιτικών πεποιθήσεων του ατόμου, τότε υπάρχει σοβαρός κίνδυνος να οδηγήσει η διαμόρφωση εικόνας προσώπου σε αθέμιτες πρακτικές διακρίσεων·

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη τη σύσταση που περιέχεται στον Ευρωπαϊκό Κώδικα Αστυνομικής Δεοντολογίας σύμφωνα με την οποία οι αστυνομικές έρευνες πρέπει να βασίζονται τουλάχιστον σε εύλογη υποψία διάπραξης ή πιθανής διάπραξης αδικήματος ή εγκλήματος, και λαμβάνοντας υπόψη την άποψη ότι ελλείψει τέτοιας εύλογης υποψίας είναι πιθανό να καταπατηθούν ανθρώπινα δικαιώματα(29) εφόσον η διαμόρφωση της γενικής εικόνας βασίζεται σε στερεότυπα ή προκαταλήψεις, με επιπτώσεις στους πολίτες και την κοινωνία στο σύνολό της·

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η προγνωστική γενική εικόνα προσώπου η οποία διαμορφώνεται μέσω σταυροειδών παραπομπών μεταξύ βάσεων δεδομένων και αντικατοπτρίζει μη τεκμηριωμένες γενικεύσεις ή πρότυπα συμπεριφοράς, που θεωρείται ότι γεννούν υποψίες για εγκληματική πράξη ή τρομοκρατική ενέργεια η οποία θα διαπραχθεί στο μέλλον ή έχει ήδη διαπραχθεί αλλά δεν έχει ακόμη ανακαλυφθεί, εγείρουν έντονες ανησυχίες όσον αφορά την ιδιωτική ζωή και ενδέχεται να αντιβαίνουν στα δικαιώματα του σεβασμού του ιδιωτικού βίου δυνάμει του άρθρου 8 της ΕΣΑΔ και του άρθρου 7 του Χάρτη(30)·

ΙΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων καθιστά σαφές ότι οι παρεκκλίσεις που προβλέπει το άρθρο 8, παράγραφος 2, της ΕΣΑΔ επιτρέπονται μόνο εφόσον είναι σύμφωνες με το νόμο και αναγκαίες σε μια δημοκρατική κοινωνία(31), όπως επιβεβαιώθηκε με την προαναφερθείσα πρόσφατη απόφαση στην υπόθεση S. και Marper κατά Ηνωμένου Βασιλείου, σύμφωνα με την οποία η διατήρηση αδιακρίτως όλων των δακτυλικών αποτυπωμάτων, κυτταρικών δειγμάτων και προφίλ DNA ανθρώπων που είναι ύποπτοι αλλά δεν έχουν καταδικαστεί για αδικήματα συνιστά παράβαση του άρθρου 8 της ΕΣΑΔ·

ΙΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η προαναφερθείσα διαπίστωση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, στην υπόθεση S. και Marper κατά Ηνωμένου Βασιλείου, ότι συντρέχει κίνδυνος στιγματισμού εφόσον άτομο που δεν έχει καταδικαστεί για κανένα αδίκημα αντιμετωπίζεται ακριβώς όπως και οι καταδικασμένοι εγκληματίες της βάσης δεδομένων DNA του Ηνωμένου Βασιλείου, πρέπει επίσης να εγείρει αμφιβολίες όσον αφορά τη νομιμότητα των διαδικασιών διαμόρφωσης της γενικής εικόνας που βασίζονται στην επεξεργασία προσωπικών δεδομένων ατόμων που ουδέποτε καταδικάστηκαν(32)·

ΙΖ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το γερμανικό πρόγραμμα Rasterfahndung, στο πλαίσιο του οποίου οι γερμανικές αστυνομικές αρχές συνέλεξαν από δημόσιες και ιδιωτικές βάσεις δεδομένων τα προσωπικά στοιχεία ανδρών μεταξύ 18 και 40 ετών που ήταν ή υπήρξαν φοιτητές τεκμαιρόμενου μουσουλμανικού δόγματος στην (ανεπιτυχή) προσπάθεια να εντοπίσουν υπόπτους τρομοκρατικών ενεργειών κρίθηκε αντισυνταγματική από το γερμανικό Συνταγματικό Δικαστήριο με την προαναφερθείσα απόφασή του, κατά την οποία η εξόρυξη δεδομένων συνιστά παράνομη παρείσφρηση σε προσωπικά δεδομένα και στην ιδιωτική ζωή η οποία δεν μπορεί να δικαιολογηθεί ως απόκριση σε γενική κατάσταση τρομοκρατικής απειλής όπως αυτή που ακολούθησε τις επιθέσεις της 11ης Σεπτεμβρίου 2001, αλλά αντίθετα προϋποθέτει την απόδειξη της ύπαρξης συγκεκριμένου απτού κινδύνου όπως είναι για παράδειγμα ο σχεδιασμός ή η διάπραξη τρομοκρατικών επιθέσεων·

Αποτελεσματικότητα

ΙΗ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι σειρά αμερικανικών μελετών αμφισβητούν τη χρησιμότητα της εξόρυξης δεδομένων και τη διαμόρφωση της γενικής εικόνας προσώπου, για παράδειγμα:

  i) Σύμφωνα με μελέτη του Cato Institute:

αν και η εξόρυξη δεδομένων έχει πολλές χρήσιμες εφαρμογές, δεν ενδείκνυται για την ανακάλυψη τρομοκρατών. Θα ήταν ατυχές η χρήση της εξόρυξης δεδομένων για την ανακάλυψη τρομοκρατών να καταστεί γενικά αποδεκτή στο πλαίσιο της εθνικής ασφάλειας, της εφαρμογής του νόμου και της τεχνολογίας, διότι η χρήση αυτή της εξόρυξης δεδομένων θα αποτελούσε κατασπατάληση των χρημάτων των φορολογουμένων, άσκοπη καταπάτηση του προσωπικού απορρήτου και των ατομικών ελευθεριών και αντιπαραγωγική πρακτική για τους εργαζομένους στον τομέα της εθνικής ασφαλείας(33)·
   ii) Μελέτη του Εθνικού Συμβουλίου Ερευνών των ΗΠΑ για λογαριασμό του αμερικανικού Υπουργείου Εσωτερικής Ασφαλείας σχετικά με την εξόρυξη δεδομένων και τις τεχνολογίες παρακολούθησης της συμπεριφοράς κατέληξε στο εξής συμπέρασμα:

η αυτοματοποιημένη ταυτοποίηση τρομοκρατών μέσω της εξόρυξης δεδομένων…δεν συνιστά ούτε εφικτό ούτε επιθυμητό στόχο της ανάπτυξης τεχνολογιών(34)·

ΙΘ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσματικότητα της εξόρυξης δεδομένων είναι περιορισμένη, διότι βασίζεται ουσιαστικά στην αναζήτηση "ψύλλου στ" άχυρα" από τους αναλυτές οι οποίοι πρέπει να φιλτράρουν τεράστιο όγκο διαθέσιμων δεδομένων· ότι η έκταση των ψηφιακών ιχνών που αφήνουν οι νομοταγείς πολίτες είναι μεγαλύτερη από των εγκληματιών και των τρομοκρατών οι οποίοι καταβάλλουν ιδιαίτερη προσπάθεια να αποκρύψουν την ταυτότητά τους· και λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι πολύ μεγάλο το ποσοστό των ψευδών θετικών αποτελεσμάτων εξαιτίας των οποίων όχι μόνο απολύτως αθώοι πολίτες καθίστανται ύποπτοι με αποτέλεσμα να παραβιάζεται η ιδιωτική τους ζωή, αλλά ταυτόχρονα οι πραγματικοί ύποπτοι παραμένουν άγνωστοι·

Κ.   λαμβάνοντας υπόψη το αντίστροφο πρόβλημα των καταζητουμένων που δεν ανταποκρίνονται στη γενική εικόνα που έχει διαμορφωθεί, όπως για παράδειγμα στην περίπτωση του εγκεφάλου των βομβιστικών επιθέσεων της 7ης Ιουλίου 2005 στο Λονδίνο ο οποίος ήταν γνωστός στις μυστικές υπηρεσίες ως συνεργάτης των ατόμων για τους οποίους υπήρχαν υποψίες ότι συμμετείχαν στον σχεδιασμό βομβιστικών επιθέσεων, αλλά δεν δόθηκε συνέχεια γιατί τα χαρακτηριστικά του δεν ανταποκρίνονταν σε ικανοποιητικό βαθμό με στη γενική εικόνα των υπόπτων για τρομοκρατικές ενέργειες ως είχε πριν από τον Ιούλιο του 2005(35)·

ΚΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρακτική της διαμόρφωσης της γενικής εικόνας που διαταράσσει τις αρμονικές κοινωνικές σχέσεις και αποξενώνει ορισμένες κοινότητες αποτρέποντας τη συνεργασία τους με τους φορείς εφαρμογής του νόμου δρα ανασταλτικά στη συλλογή πληροφοριών ασφάλειας και την ανάληψη αποτελεσματικής δράσης κατά του εγκλήματος και της τρομοκρατίας(36)·

ΚΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσματική συλλογή πληροφοριών σχετικά με συγκεκριμένους υπόπτους και βάσει συγκεκριμένων ενδείξεων είναι η βέλτιστη προσέγγιση για τον εντοπισμό των τρομοκρατών και την αποτροπή τρομοκρατικών πράξεων και ότι, συμπληρωματικά, οι τυχαίοι έλεγχοι που αφορούν τους πάντες εξίσου και τους οποίους είναι αδύνατον να αποφύγουν οι τρομοκράτες ενδεχομένως είναι αποτελεσματικότεροι από τη διαμόρφωση της γενικής εικόνας για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας(37)·

Διαμόρφωση της γενικής εικόνας προσώπου βάσει εθνοτικής καταγωγής

ΚΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση της εθνοτικής ή εθνικής καταγωγής ή της θρησκείας ως κριτηρίων στις έρευνες των φορέων εφαρμογής του νόμου δεν αποκλείεται εφόσον η χρήση των εν λόγω κριτηρίων συμμορφώνεται με τους κανόνες περί της μη διάκρισης, συμπεριλαμβανομένου του άρθρου 14 της ΕΣΑΔ, και επιπλέον πρέπει να πληροί τις προϋποθέσεις της αποτελεσματικότητας, της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας, προκειμένου να θεωρηθεί σύννομη διαφορετική μεταχείριση και όχι διάκριση·

ΚΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαμόρφωση της γενικής εικόνας προσώπου που βασίζεται σε στερεότυπα ενδέχεται να επιτείνει τα αισθήματα εχθρότητας και ξενοφοβίας στο ευρύ κοινό έναντι ατόμων συγκεκριμένων εθνοτικών, εθνικών ή θρησκευτικών χαρακτηριστικών(38)·

ΚΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων όταν η φυλή αποτελεί την αποκλειστική βάση για ενέργειες επιβολής του νόμου αυτό συνιστά απαγορευμένη διάκριση(39)· λαμβάνοντας υπόψη δε ότι στην πράξη δεν είναι πάντα πρόδηλο εάν η φυλή ή η εθνοτική καταγωγή ήταν η αποκλειστική ή η κύρια βάση για τέτοιες ενέργειες και συχνά ο κυρίαρχος ρόλος αυτών των κριτηρίων αναδεικνύεται μόνο μετά από συγκριτική ανάλυση των πρακτικών των φορέων εφαρμογής του νόμου·

ΚΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι αν και δεν υπάρχει διεθνής ή ευρωπαϊκός κανόνας που να απαγορεύει ρητά τη διαμόρφωση της γενικής εικόνας προσώπου βάσει εθνοτικής καταγωγής, η νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων αφήνει να εννοηθεί ότι η πρακτική αυτή είναι απαγορευμένη και τόσο η ICERD όσο και η ECRI καθιστούν σαφές ότι τέτοιες πρακτικές παραβιάζουν την απαγόρευση των διακρίσεων(40)·

ΚΖ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόγραμμα δράσης που εγκρίθηκε στην Παγκόσμια Διάσκεψη των ΗΕ κατά του ρατσισμού το 2000 παροτρύνει τα κράτη να σχεδιάσουν, να υλοποιήσουν και να επιβάλουν αποτελεσματικά μέτρα για την κατάργηση της διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου βάσει φυλετικής καταγωγής(41)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ECRI, στην προαναφερθείσα σύστασή της αριθ. 8 σχετικά με την καταπολέμηση του ρατσισμού στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, ζήτησε από τις κυβερνήσεις να διασφαλίσουν ότι δεν εισάγονται διακρίσεις από τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ή από την εφαρμογή τους στον τομέα της εφαρμογής του νόμου· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι το δίκτυο ανεξαρτήτων εμπειρογνωμόνων για τα θεμελιώδη δικαιώματα πιστεύει ότι η διαμόρφωση της γενικής εικόνας για τους τρομοκράτες βάσει χαρακτηριστικών όπως η εθνικότητα, η ηλικία ή ο τόπος γέννησης ενέχει μείζονα κίνδυνο διακρίσεων(42)·

ΚΗ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ανάγκη για συνολική αξιολόγηση των πρακτικών διεξαγωγής ερευνών και των συστημάτων επεξεργασίας δεδομένων στην ΕΕ και στα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν ή παρέχουν στοιχεία για τεχνικές διαμόρφωσης της γενικής εικόνας, προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης συμμόρφωση με τις εθνικές, ευρωπαϊκές και διεθνείς νομικές υποχρεώσεις και να αποφευχθεί κάθε αδικαιολόγητη διάκριση ή παραβίαση της ιδιωτικής ζωής·

ΚΘ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ακόλουθες κατευθυντήριες γραμμές πρέπει να εφαρμόζονται σε τέτοιου είδους διαδικασίες και ότι απαιτείται συνδυασμός αυτών των διασφαλίσεων, προκειμένου να παρέχεται πλήρης και αποτελεσματική προστασία·

1.   απευθύνει προς το Συμβούλιο τις εξής συστάσεις:

   α) κάθε είδους επεξεργασία προσωπικών δεδομένων στο πλαίσιο της εφαρμογής του νόμου και της αντιτρομοκρατικής δράσης πρέπει να βασίζεται σε δημοσιευμένους νομοθετικούς κανόνες που επιβάλλουν όρια στη χρήση, είναι σαφείς, συγκεκριμένοι και δεσμευτικοί, υπόκεινται σε στενή και αποτελεσματική εποπτεία από ανεξάρτητες αρχές προστασίας δεδομένων και επιβάλλουν αυστηρές κυρώσεις σε περίπτωση παράβασης· η μαζική αποθήκευση δεδομένων για προληπτικούς λόγους είναι δυσανάλογη προς τις βασικές απαιτήσεις για την αποτελεσματική καταπολέμηση της τρομοκρατίας·
   β) πρέπει να θεσπιστεί νομικό πλαίσιο που να ορίζει σαφώς σε τι συνίσταται η πρακτική της διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου, είτε μέσω της αυτοματοποιημένης εξόρυξης ηλεκτρονικών δεδομένων είτε με άλλο τρόπο, με στόχο την πρόβλεψη ρητών κανόνων σχετικών με τη νομιμότητα της χρήσης τους και τα όρια στα οποία θα πρέπει να υπόκεινται· χρειάζεται επίσης να δημιουργηθούν οι αναγκαίες εγγυήσεις για την προστασία των δεδομένων των ατόμων, καθώς και μηχανισμοί λογοδοσίας·
   γ) η συλλογή και τήρηση ευαίσθητων προσωπικών δεδομένων και η χρήση τεχνικών διαμόρφωσης της γενικής εικόνας για άτομα που δεν είναι ύποπτα για συγκεκριμένο έγκλημα ή απειλή πρέπει να υπόκεινται σε ιδιαιτέρως αυστηρούς ελέγχους αναγκαιότητας και αναλογικότητας·
   δ) τα δεδομένα που αφορούν πραγματικά περιστατικά και τα δεδομένα ασφάλειας πρέπει να διαχωρίζονται σαφώς από τα δεδομένα για τις διάφορες κατηγορίες προσώπων τα οποία αφορούν τα δεδομένα·
   ε) η πρόσβαση στα αρχεία της αστυνομίας και των μυστικών υπηρεσιών πρέπει να επιτρέπεται μόνο κατά περίπτωση, για συγκεκριμένο σκοπό, και να υπόκειται σε δικαστικό έλεγχο στα κράτη μέλη·
   στ) οι δραστηριότητες διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου δεν πρέπει να απομακρύνονται από την στρατηγική έρευνας με σαφείς στόχους εκ μέρους των αστυνομικών υπηρεσιών των κρατών μελών, και η περιοριστική νομοθεσία για τις εν λόγω δραστηριότητες δεν πρέπει να εμποδίζει τη νόμιμη πρόσβαση σε βάσεις δεδομένων ως μέρος τέτοιων ερευνών με σαφείς στόχους·
   ζ) πρέπει να υπάρχει χρονικό όριο στη διατήρηση προσωπικών πληροφοριών·
   η) οι εθνοτικές στατιστικές αποτελούν σημαντικό εργαλείο για τον εντοπισμό των πρακτικών επιβολής του νόμου που εστιάζουν δυσανάλογη, αθέμιτη και αδικαιολόγητη προσοχή των οργάνων επιβολής του νόμου επί εθνοτικών μειονοτήτων· η δημιουργία υψηλού προτύπου προστασίας των ονομαστικών προσωπικών δεδομένων (δεδομένα που συνδέονται με αναγνωρίσιμο άτομο) δεν αποκλείει επομένως την παραγωγή ανώνυμων στατιστικών δεδομένων τα οποία περιλαμβάνουν μεταβλητές σχετικά με την εθνοτική καταγωγή, τη φυλή, τη θρησκεία και την εθνική προέλευση που απαιτούνται για τον εντοπισμό οιωνδήποτε έμμεσων διακρίσεων στις πρακτικές επιβολής του νόμου· η ομάδα εργασίας για την προστασία των δεδομένων του άρθρου 29 πρέπει να κληθεί να εκδώσει κατευθυντήριες γραμμές επί του θέματος αυτού·
   θ) δεν πρέπει να επιτρέπεται η συλλογή δεδομένων για φυσικά πρόσωπα αποκλειστικά λόγω της φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής τους, της θρησκείας τους, του γενετήσιου προσανατολισμού τους ή της συμπεριφοράς τους, των πολιτικών τους απόψεων ή της συμμετοχής τους σε συγκεκριμένα κινήματα ή οργανώσεις που δεν απαγορεύονται από τον νόμο· θα πρέπει να παρέχονται εγγυήσεις προστασίας και δυνατότητες προσφυγής κατά της διακριτικής χρήσης οργάνων εφαρμογής του νόμου·
   ι) οι ιδιωτικοί και οι δημόσιοι φορείς δεν πρέπει να βασίζονται αποκλειστικά σε ηλεκτρονικούς υπολογιστές για τη λήψη αποφάσεων σχετικά με φυσικά πρόσωπα χωρίς την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων από άνθρωπο παρά μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις και με αυστηρές δικλείδες ασφαλείας·
   ια) ο νόμος πρέπει να παρέχει ισχυρές εγγυήσεις ώστε να διασφαλίζεται ο κατάλληλος και αποτελεσματικός δικαστικός και κοινοβουλευτικός έλεγχος των δραστηριοτήτων της αστυνομίας και των μυστικών υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των αντιτρομοκρατικών τους δραστηριοτήτων·
   ιβ) λαμβανομένων υπόψη των πιθανών συνεπειών για τους πολίτες, πρέπει να παρέχεται αποτελεσματικά και σαφώς δυνατότητα αποκατάστασης, ενώ το άτομο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα πρέπει να ενημερώνεται σχετικά με τις ισχύουσες διαδικασίες, καθώς και σχετικά με τα δικαιώματά του για πρόσβαση στα δεδομένα και διόρθωσή τους·
   ιγ) πρέπει να θεσπιστεί σύνολο κριτηρίων που να καθιστά δυνατή τη διαπίστωση της αποτελεσματικότητας, της νομιμότητας και της συμβατότητας με τις αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης οιασδήποτε πρακτικής διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου· η υπάρχουσα και η προτεινόμενη νομοθεσία της ΕΕ σχετικά με τη διαμόρφωση της γενικής εικόνας πρέπει να εξεταστεί προκειμένου να διαπιστωθεί εάν πληροί τις νομικές απαιτήσεις σύμφωνα με την ευρωπαϊκή νομοθεσία και τις διεθνείς συνθήκες· πρέπει δε να εξεταστεί το ενδεχόμενο μεταρρύθμισης της ευρωπαϊκής νομοθεσίας εφόσον απαιτείται για τη θέσπιση δεσμευτικών κανόνων με σκοπό την αποφυγή της καταπάτησης θεμελιωδών δικαιωμάτων, λαμβάνοντας υπόψη την αναμενόμενη σύσταση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με τη διαμόρφωση της γενικής εικόνας προσώπου·
   ιδ) θα πρέπει να εξεταστεί ο βαθμός στον οποίο η οδηγία 2000/43/ΕΚ απαγορεύει ή ρυθμίζει τα μέτρα και τις πρακτικές διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου, και να εξεταστεί το ενδεχόμενο μεταρρύθμισης για την άρση του αποκλεισμού των αεροδρομίων και των λιμένων από το πεδίο εφαρμογής της·
   ιε) το Συμβούλιο πρέπει να προβεί στην ανάθεση μελέτης, η οποία θα στηριχθεί στο σχετικό πλαίσιο και τις τρέχουσες πρακτικές και θα καταρτιστεί υπό την ευθύνη της Επιτροπής και σε διαβούλευση με τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, κατά περίπτωση, και σε διαβούλευση με τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου και πληροφοριών· η εν λόγω μελέτη πρέπει να καλύπτει την τρέχουσα και την πιθανή εφαρμογή των τεχνικών διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου, την αποτελεσματικότητά τους στον εντοπισμό υπόπτων και τη συμβατότητά τους με τις πολιτικές ελευθερίες, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις απαιτήσεις σεβασμού του ιδιωτικού βίου· τα κράτη μέλη πρέπει να κληθούν να παράσχουν αριθμητικά στοιχεία για τη μέθοδο της σύλληψης και έρευνας, καθώς και για άλλες επεμβάσεις που είναι αποτέλεσμα των τεχνικών διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπων·

2.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) Εγκρίθηκε από την Επιτροπή Υπουργών στις 17 Σεπτεμβρίου 1987 στη 410η συνεδρίαση των αντιπροσώπων των υπουργών.
(2) Εγκρίθηκε από την Επιτροπή Υπουργών στις 30 Σεπτεμβρίου 1997 στη 602η συνεδρίαση των αντιπροσώπων των υπουργών.
(3) Εγκρίθηκε από την Επιτροπή Υπουργών στις 19 Σεπτεμβρίου 2001 στη 765η συνεδρίαση των αντιπροσώπων των υπουργών.
(4) ΕΕ L 281, 23.11.1995, σ. 31.
(5) ΕΕ L 350, 30.12.2008, σ. 60.
(6) ΕΕ L 180, 19.7.2000, σ. 22.
(7) ΕΕ L 253, 29.9.2005, σ. 22.
(8) ΕΕ L 386, 29.12.2006, σ. 89.
(9) ΕΕ L 210, 6.8.2008, σ. 1.
(10) ΕΕ L 210, 6.8.2008, σ. 12.
(11) ΕΕ L 204, 4.8.2007, σ. 18.
(12) Απόφαση του Γερμανικού Συνταγματικού Δικαστηρίου, BVerfG, 1 BvR 518/02 της 4.4.2006, Absatz-Nr. (1-184).
(13) Βουλή των Λόρδων, 9 Δεκεμβρίου 2004, R v. Immigration Office at Prague Airport and another (Respondents) ex parte European Roma Rights Centre and other (Appellants) [2004], UKHL 55, παράγραφος 101.
(14) Timishev κατά Ρωσίας, 13 Δεκεμβρίου 2005, αριθ. 55762/00 και 55974/00, ECHR 2005-XII.
(15) Nachova και λοιποί κατά Βουλγαρίας [GC], 26 Φεβρουαρίου 2004, αριθ. 43577/98 και 43579/98, ECHR 2005-VII.
(16) D.H. και λοιποί κατά της Δημοκρατίας της Τσεχίας, 13 Νοεμβρίου 2007, αριθ. 57325/00.
(17) S. και Marper κατά Ηνωμένου Βασιλείου, 4 Δεκεμβρίου 2008, αριθ. 30562/04 και 30566/04.
(18) Υπόθεση C-524/06, 16 Δεκεμβρίου 2008. Δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στη Συλλογή.
(19) Έγγραφο ΟΗΕ A/HRC/4/26, 29 Ιανουαρίου 2007.
(20) CommDH/Issue Paper (2008)3, Στρασβούργο 17 Νοεμβρίου 2008.
(21) CRI (2004) 26, εκδόθηκε στις 17 Μαρτίου 2004.
(22) CRI (2007) 39, εκδόθηκε στις 29 Ιουνίου 2007.
(23) CFR-CDF, γνώμη 4.2006, στη διεύθυνση http://ec.europa.eu/justice_home/cfr_cdf/doc/avis/2006_4_en.pdf.
(24) Γνώμη του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 28ης Οκτωβρίου 2008 επί της πρότασης απόφασης πλαισίου του Συμβουλίου για τη χρήση των καταστάσεων με τα ονόματα των επιβατών (PNR) με σκοπό την επιβολή του νόμου, παράγραφος 35.
(25) Έκθεση της Βουλής των Λόρδων: Clarke R, Profiling: A Hidden Challenge to the Regulation of Data Surveillance (Δημιουργία προφίλ: μια κρυφή πρόκληση για τη ρύθμιση της εποπτείας δεδομένων), 1993, παράγραφος 33, υποσημείωση 41.
(26) De Schutter, Oliver και Ringelheim, Julie (2008), "Ethnic Profiling: A Rising Challenge for European Human Rights Law" (Διαμόρφωση της γενικής εικόνας βάσει εθνοτικής καταγωγής: νέα πρόκληση για το ευρωπαϊκό δίκαιο ανθρωπίνων δικαιωμάτων) Modern Law Review, 71(3):358-384.
(27) Ευρωπαϊκή επιτροπή κατά του ρατσισμού και της μισαλλοδοξίας (ECRI), Γενική σύσταση πολιτικής αριθ. 11, όπ. π., παράγραφος 1.
(28) Έκθεση του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την προαγωγή και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, παράγραφος 33.
(29) Όπ.π.. παράγραφος 33. Βλ. επίσης την προαναφερόμενη έκθεση σχετικά με τη διαμόρφωση μιας γενικής εικόνας ενός προσώπου βάσει εθνοτικής καταγωγής ("Ethnic Profiling") του Δικτύου Ανεξάρτητων Εμπειρογνωμόνων για τα Θεμελιώδη Δικαιώματα της ΕΕ, σελ. 9-13.
(30) Γνώμη του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 28ης Οκτωβρίου 2008 επί της πρότασης απόφασης πλαισίου του Συμβουλίου για τη χρήση των καταστάσεων με τα ονόματα των επιβατών (PNR) με σκοπό την επιβολή του νόμου, παράγραφος 4.
(31) Για μια σύντομη επισκόπηση της συναφούς νομολογίας βλ. E. Brouwer, Towards a European PNR System? (Προς ένα ευρωπαϊκό σύστημα PNR;), μελέτη που εκπονήθηκε για τον Θεματικό Τομέα Γ - Δικαιώματα των πολιτών και συνταγματικές υποθέσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, έγγραφο PE 410.649, Ιανουάριος 2009, παράγραφος 5, σ. 16-17.
(32) Απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στην υπόθεση S. και Marper κατά Ηνωμένου Βασιλείου, όπ.π., παράγραφος 125.
(33) Ανάλυση πολιτικής του Cato Institute αριθ. 584, 11 Δεκεμβρίου 2006, "Effective Counterterrorism and the limited role of predictive data-mining" (Αποτελεσματική αντιτρομοκρατία και ο περιορισμένος ρόλος της προγνωστικής εξόρυξης δεδομένων), Jeff Jonas και Jim Harper.
(34) Protecting Individual Privacy in the Struggle Against Terrorists: A Framework for Program Assessment (Προστασία της ιδιωτικής ζωής στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας: Πλαίσιο για αξιολόγηση προγραμμάτων). Η σύνοψη κυριότερων σημείων διατίθεται δωρεάν στη διεύθυνση http://www.nap.edu/catalog/12452.html, σ. 4.
(35) Detectives draw up new brief in hunt for radicals (Η αστυνομία αναθεωρεί τη στρατηγική της για τον εντοπισμό ριζοσπαστικοποιημένων ομάδων), άρθρο της εφημερίδας The Times, 28 Δεκεμβρίου 2005.
(36) Έκθεση του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την προαγωγή και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, παράγραφος 62
(37) Όπ.π., παράγραφος 61.
(38) Όπ.π., παράγραφος 40.
(39) Απόφαση του ΕΔΑΔ στην προαναφερθείσα υπόθεση Timishev κατά Ρωσίας.
(40) Γνώμη του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 28ης Οκτωβρίου 2008 επί της απόφασης πλαισίου του Συμβουλίου για τη χρήση των καταστάσεων με τα ονόματα των επιβατών (PNR) με σκοπό την επιβολή του νόμου, παράγραφος 39.
(41) Έκθεση της Παγκόσμιας Διάσκεψης των ΗΕ κατά του ρατσισμού (World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance) (A/CONF.189/12), Πρόγραμμα Δράσης, παράγραφος 72.
(42) Δίκτυο ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων για τα θεμελιώδη δικαιώματα, "The balance between freedom and security in the response by the European Union and its member States to the Terrorist Threats" (Ισορροπία μεταξύ ελευθερίας και ασφάλειας στην αντιμετώπιση τρομοκρατικών απειλών από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της) (2003), σ. 21.


Προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων - Καταπολέμηση της απάτης - Ετήσια έκθεση 2007
PDF 527kWORD 128k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων και την καταπολέμηση της απάτης – Ετήσια έκθεση 2007 (2008/2242(INI))
P6_TA(2009)0315A6-0180/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του σχετικά με προγενέστερες ετήσιες εκθέσεις της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF),

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της 22ας Ιουλίου 2008 της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τον τίτλο "Προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων – Καταπολέμηση της απάτης – Ετήσια έκθεση 2007" (COM(2008)0475), συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων της (SEC(2008)2300 και SEC(2008)2301),

–   έχοντας υπόψη την έκθεση δραστηριοτήτων της OLAF για το 2007(1), και τη δεύτερη έκθεσή της, της 19ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες, καθώς και τις κατευθυντήριες γραμμές που αντικαθιστούν το έγγραφο OLAF Vademecum,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση δραστηριοτήτων της Επιτροπής Εποπτείας της OLAF για την περίοδο από τον Ιούνιο 2007 έως τον Μάιο 2008(2),

–   έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού κατά το οικονομικό έτος 2007(3),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 276, παράγραφος 3, και το άρθρο 280 παράγραφος 5 της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2006, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(4),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A6-0180/2009),

Αριθμός των κοινοποιηθεισών παρατυπιών

1.   επικροτεί τη συμπερίληψη κεφαλαίου για τις άμεσες δαπάνες, αλλά τονίζει ότι αναμένει την περαιτέρω βελτίωσή του με πιο ολοκληρωμένα δεδομένα στις επόμενες εκθέσεις·

2.   επαναλαμβάνει την έκκλησή του οι ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων (PIF) και τα αντίστοιχα ψηφίσματα του Κοινοβουλίου να συμπεριλαμβάνονται στην ημερήσια διάταξη του Συμβουλίου, και το Συμβούλιο να υποβάλλει ακολούθως τις παρατηρήσεις του στο Κοινοβούλιο και την Επιτροπή· εκφράζει τη βαθιά απογοήτευσή του για το γεγονός ότι το Συμβούλιο δεν το έχει πράξει έως τώρα, παρά την έκκληση του Κοινοβουλίου και την επιμονή της Επιτροπής·

3.   σημειώνει ότι στους τομείς των ιδίων πόρων, των γεωργικών δαπανών, των διαρθρωτικών δράσεων και των άμεσων δαπανών, οι κοινοποιηθείσες παρατυπίες το 2007 ανήλθαν συνολικά σε 1 425 εκατομμύρια ευρώ (έναντι 1 143 εκατομμυρίων το 2006)· τα ποσά που κοινοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή το 2007 κατανέμονται ως εξής:

   ίδιοι πόροι: 337 εκατομμύρια ευρώ (353 εκατομμύρια ευρώ το 2006),
   γεωργικές δαπάνες: 155 εκατομμύρια ευρώ (87 εκατομμύρια ευρώ το 2006),
   διαρθρωτικές ενέργειες: 828 εκατομμύρια ευρώ (703 εκατομμύρια ευρώ το 2006),
   προενταξιακά ταμεία: 32 εκατομμύρια ευρώ (14 εκατομμύρια ευρώ το 2006),
   άμεσες δαπάνες: 33 εκατομμύρια ευρώ·

4.   επικροτεί το γεγονός ότι μετά την περυσινή κοινοβουλευτική έκθεση, η Επιτροπή αποσαφήνισε τις διαφορές μεταξύ παρατυπίας και απάτης στην έκθεσή της· ωστόσο, ο ορισμός της "εικαζόμενης απάτης" εξακολουθεί να δημιουργεί δυσκολίες στα κράτη μέλη·

Γενικές παρατηρήσεις

5.   εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες που έχουν ήδη καταβάλει τα κράτη μέλη, αλλά τονίζει για μια ακόμη φορά ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν την επάρκεια των μηχανισμών τους δημοσιονομικού ελέγχου και δίνει έμφαση στη σημασία της προληπτικής δράσης των κρατών μελών προκειμένου να αυξηθεί ο εντοπισμός των παρατυπιών προτού καταβληθούν χρήματα στους δικαιούχους· υπογραμμίζει το γεγονός ότι η καταπολέμηση της απάτης και της διαφθοράς αποτελεί συνεχή ευθύνη όλων των κρατών μελών, καθώς και ότι απαιτείται συντονισμένη προσπάθεια για την επίτευξη πραγματικών βελτιώσεων·

6.   υπογραμμίζει την ανάγκη να επιτευχθεί μεγαλύτερη εναρμόνιση των μεθόδων συλλογής και χρήσης των πληροφοριών με σκοπό να παρασχεθεί τυποποιημένο πλαίσιο, το οποίο θα καθιστά δυνατό, στο πλαίσιο στρατηγικής αυξημένης πρόληψης, να αξιολογούνται πιο αποτελεσματικά οι κίνδυνοι απάτης·

7.   χαιρετίζει τις εθνικές δηλώσεις διαχείρισης τις οποίες ορισμένα κράτη μέλη υποβάλλουν για ευρωπαϊκούς πόρους που υπόκεινται σε εθνική διαχείριση· ζητεί από τα λοιπά κράτη μέλη να αναπτύξουν παρόμοιες πρωτοβουλίες και καλεί την Επιτροπή να καταβάλει κάθε προσπάθεια για να επιτευχθεί η καθιέρωση παρόμοιων εθνικών δηλώσεων διαχείρισης σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση·

Ίδιοι πόροι

8.   σημειώνει ότι το εκτιμώμενο ποσό που επηρεάζεται από τις παρατυπίες αυξήθηκε κατά 6%· τα προϊόντα τα οποία αφορούσαν οι περισσότερες παρατυπίες ήταν, όπως και κατά τα προηγούμενα έτη, οι τηλεοράσεις και τα τσιγάρα·

9.   εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την καθυστέρηση στην έγκριση της πρότασης κανονισμού σχετικά με την αμοιβαία διοικητική συνδρομή για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας κατά της απάτης και οιασδήποτε άλλης παράνομης δραστηριότητας (COM(2006)0473) και καλεί συνεπώς το Συμβούλιο να εγκρίνει αμέσως τον κανονισμό αυτό·

10.   επικροτεί το γεγονός ότι, μετά την ανακοίνωσή της σχετικά με την ανάγκη χάραξης συντονισμένης στρατηγικής με σκοπό τη βελτίωση της καταπολέμησης της φοροδιαφυγής (COM(2006)0254), η Επιτροπή ενέκρινε ανακοίνωση σχετικά με συντονισμένη στρατηγική για τη βελτίωση της καταπολέμησης της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ (COM(2007)0758), και παρακολουθεί με ιδιαίτερη προσοχή τόσο την πρόταση της Επιτροπής για οδηγία του Συμβουλίου όσον αφορά την αμοιβαία συνδρομή για την είσπραξη απαιτήσεων σχετικών με φόρους, δασμούς και άλλα μέτρα (COM(2009)0028) όσο και την πρόταση της Επιτροπής για οδηγία του Συμβουλίου σχετικά με τη διοικητική συνεργασία στον τομέα της φορολογίας (COM(2009)0029

11.   επιμένει ότι χρειάζεται νέα πολιτική ώθηση προκειμένου να επιτευχθούν ουσιαστικές βελτιώσεις όσον αφορά τη συνεργασία για την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ·

12.   εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η OLAF, καθώς δεν διαθέτει πρόσβαση στα περιεχόμενα της ανταλλαγής δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1798/2003 του Συμβουλίου της 7ης Οκτωβρίου 2003 για τη διοικητική συνεργασία στον τομέα του φόρου προστιθεμένης αξίας(5), δεν μπορεί να έχει θετική συμβολή όσον αφορά τις πληροφορίες κατά της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, την πρόληψη και τη στήριξη των ενεργειών καταπολέμησης της απάτης των κρατών μελών· εκφράζει τη λύπη του, στο πλαίσιο αυτό, για το γεγονός ότι η OLAF δεν εξέτασε καμία υπόθεση σχετική με απάτη στον τομέα του ΦΠΑ το 2007·

13.   υπενθυμίζει στα κράτη μέλη να λαμβάνουν υπόψη τον σημαντικό αριθμό περιπτώσεων διασυνοριακής απάτης στον τομέα του ΦΠΑ·

14.   εκφράζει τη λύπη του για την αύξηση των απατών που σχετίζονται με την προέλευση των προϊόντων, όσον αφορά όχι μόνο τα προτιμησιακά δασμολογικά μέτρα αλλά επίσης τις δασμολογικές ποσοστώσεις της ΓΣΔΕ·

15.   καλεί την Επιτροπή να προβεί σε ειδική αξιολόγηση των δυνατοτήτων διάπραξης απάτης, ανά προϊόν και ανά χώρα, λαμβάνοντας υπόψη τη δυνατότητα πραγματοποίησης συστηματικών ελέγχων με σαφείς στόχους και, ενδεχομένως, διαρκών, τόσο στη χώρα προέλευσης όσο και στη χώρα προορισμού, με ιδιαίτερη προσοχή στο φαινόμενο της απάτης τύπου "carrousel'·

Γεωργικές δαπάνες

16.   υπενθυμίζει ότι από 1ης Ιανουαρίου 2007 τα κράτη μέλη υποχρεούνται να ενημερώνουν την Επιτροπή για παρατυπίες που αφορούν ποσά άνω των 10 000 ευρώ, όριο που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1848/2006 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις παρατυπίες και την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών στα πλαίσια της χρηματοδότησης της κοινής γεωργικής πολιτικής και της οργάνωσης συστήματος πληροφόρησης στον τομέα αυτό(6)· παρατηρεί ότι ο αριθμός των περιπτώσεων κοινοποιηθεισών παρατυπιών μειώθηκε κατά 53% (1 548 περιπτώσεις έναντι 3 294 το 2006)· επισημαίνει ότι ο σχετικά μικρός αυτός αριθμός παρατυπιών μπορεί να εξηγηθεί από το υψηλότερο όριο όσον αφορά την υποχρέωση κοινοποίησης·

17.   σημειώνει ότι το εκτιμώμενο ποσό που επηρεάζεται από τις παρατυπίες αυξήθηκε κατά 44%, αύξηση που σχετίζεται εν μέρει με περιπτώσεις με σημαντικό οικονομικό αντίκτυπο οι οποίες προέκυψαν ή ανακαλύφθηκαν τα προηγούμενα έτη, αλλά κοινοποιήθηκαν μόλις το 2007· σημειώνει ότι οι τομείς που επλήγησαν περισσότερο ήταν το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα, τα φρούτα και τα λαχανικά, η ζάχαρη, η αγροτική ανάπτυξη και το βοδινό και μοσχαρίσιο κρέας·

18.   επισημαίνει ότι οι τομείς του γάλακτος, των φρούτων και λαχανικών, της ζάχαρης και της αγροτικής ανάπτυξης συνυπολογιζόμενοι αντιστοιχούν περίπου στο 77% του συνολικού ποσού των παρατυπιών και ότι η αγροτική ανάπτυξη αντιπροσωπεύει από μόνη της περίπου το 38% όλων των κοινοποιηθεισών παρατυπιών· σημειώνει επιπλέον ότι το υψηλότερο ποσό παρατυπιών στο πλαίσιο της αγροτικής ανάπτυξης αναφέρεται για το μέτρο στήριξης "δασοκομία" και ο υψηλότερος αριθμός παρατυπιών αναφέρεται για το μέτρο στήριξης "γεωργοπεριβάλλον'· συνεπώς ζητεί από την OLAF να δώσει ιδιαίτερη προσοχή, στην επόμενη ετήσια έκθεσή της, στις παρατυπίες που επηρεάζουν την αγροτική ανάπτυξη·

19.   επισημαίνει ότι τα ποσοστά συμμόρφωσης όσον αφορά την κοινοποίηση, ιδίως την έγκαιρη κοινοποίηση, ποικίλλουν έντονα μεταξύ των κρατών μελών· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το χρονικό διάστημα μεταξύ εντοπισμού και αναφοράς των παρατυπιών στην Αυστρία και στη Σουηδία, το οποίο υπερβαίνει κατά πολύ το μέσο χρονικό διάστημα (1,2 έτη): 3,4 και 2,3 έτη αντίστοιχα·

20.   συμφωνεί με τη δήλωση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου (ΕΕΣ) στην παράγραφο 5.20 της προαναφερθείσας ετήσιας έκθεσής του ότι το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου (ΟΣΔΕ) εξακολουθεί να συνιστά αποτελεσματικό σύστημα ελέγχου, το οποίο περιορίζει τον κίνδυνο παρατύπων δαπανών όταν εφαρμόζεται ορθά και όταν εισάγονται ακριβή και αξιόπιστα δεδομένα· συνιστά την επέκταση της εφαρμογής του συστήματος σε νέους τομείς που επί του παρόντος δεν εμπίπτουν σ" αυτό· επισημαίνει ωστόσο ότι θα πρέπει να αυξηθεί η ποσότητα και η ποιότητα των ελέγχων που πραγματοποιούνται στο πλαίσιό του, ώστε να ενισχυθεί η αποτρεπτική δύναμή του κατά της απάτης·

21.   καλεί την Επιτροπή να λάβει σταθερή πολιτική απόφαση εφόσον οι ελληνικές αρχές δεν συμμορφωθούν με τις προθεσμίες που ορίζονται στο σχέδιο δράσης για τη δημιουργία νέου λειτουργικού συστήματος αναγνώρισης αγροτεμαχίων-συστήματος γεωγραφικών πληροφοριών·

22.   επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να αξιολογήσει, στο πλαίσιο της επόμενης ετήσιας έκθεσής της, την αποτελεσματικότητα και τη διαφάνεια των συστημάτων παρακολούθησης που σχετίζονται με τις καταβολές προς τους αγρότες·

Διαρθρωτικές ενέργειες

23.   επικροτεί τους απλοποιημένους και σαφέστερους κανόνες του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου(7) και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1828/2006 της Επιτροπής(8)· ωστόσο, εκφράζει την ανησυχία του για τη δήλωση του ΕΕΣ, στην παράγραφο 6.31 της προαναφερθείσας ετήσιας έκθεσής του, ότι τα συστήματα διαχείρισης και εποπτείας των κρατών μελών, όπως και η εποπτεία της λειτουργίας τους από την Επιτροπή, είναι μόνο εν μέρει αποτελεσματικά·

24.   αναγνωρίζει ότι παρατυπίες κατά τη χρησιμοποίηση των πόρων της ΕΕ που συνδέονται με κακή διαχείριση και μερικές φορές ακόμα και με απάτη σημειώνονται σε μεγάλο αριθμό κρατών μελών· επισημαίνει ότι τα κράτη μέλη κοινοποίησαν 3 832 παρατυπίες το 2007 (αριθμός που αντιστοιχεί σε αύξηση 19,2% σε σύγκριση με το 2006), ότι το συνολικό ποσό που επηρεάστηκε από αυτές τις παρατυπίες το 2007 ήταν περίπου 828 εκατομμύρια ευρώ (ελαφρώς λιγότερο από το 1,83% των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων), ότι οι περιπτώσεις εικαζόμενης απάτης ως ποσοστό των συνολικών κοινοποιηθεισών περιπτώσεων παρατυπιών κυμαίνονται στο 12-15% το 2007 και ότι το συνολικό παράτυπο ποσό για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης αυξήθηκε κατά 48% σε σύγκριση με το 2006·

25.   υπογραμμίζει τη σημασία του σχεδίου δράσης που ενέκρινε η Επιτροπή στις 19 Φεβρουαρίου 2008 για την ενίσχυση της εποπτείας στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης των διαρθρωτικών ενεργειών, το οποίο έχει στόχο τη μείωση των σφαλμάτων στις αιτήσεις πληρωμής από τα κράτη μέλη· εκφράζει την πεποίθηση ότι το νέο αυτό σχέδιο δράσης μπορεί να βελτιώσει σημαντικά την κατάσταση, βοηθώντας κυρίως τα κράτη μέλη να αναπτύξουν την ικανότητά τους για να ελέγχουν την επιλεξιμότητα των δαπανών των έργων· σημειώνει ότι η πρώτη έκθεση προόδου σχετικά με το συγκεκριμένο σχέδιο δράσης παρουσιάζει ορισμένα αρχικά θετικά αποτελέσματα·

26.   επικροτεί τη θέση της Επιτροπής για την ανάληψη διορθωτικής δράσης όταν εντοπίζονται σοβαρές παρατυπίες, περιλαμβανομένης της αναστολής των πληρωμών και της ανάκτησης αχρεωστήτως ή εσφαλμένως καταβληθέντων ποσών· υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή οφείλει να συντάσσει τέσσερις εκθέσεις τον χρόνο για την πρόοδο που σημειώνει η εφαρμογή του σχεδίου δράσης της· ωστόσο, καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της για υποστήριξη των κρατών μελών στον τομέα της πρόληψης παρατυπιών και της μεταφοράς της αναγκαίας τεχνογνωσίας στις αρμόδιες εθνικές και περιφερειακές αρχές·

27.   εκφράζει την ικανοποίησή του για την ποιότητα των αποτελεσμάτων που έχουν επιτευχθεί σε όλα σχεδόν τα έργα, και, προκειμένου να μην πληγεί η παρακολούθηση και η κατάλληλη διαχείριση των Διαρθρωτικών Ταμείων, εφιστά την προσοχή στην ανάγκη να μην δημιουργείται σύγχυση ανάμεσα στις:

   διοικητικές παρατυπίες, οι οποίες πρέπει να διορθώνονται,
   απάτες (αντιστοιχούσες στο 0,16% των καταβολών που πραγματοποίησε η Επιτροπή κατά την περίοδο 2000-2007), οι οποίες πρέπει να τιμωρούνται·

28.   αναγνωρίζει το γεγονός ότι η αποτελεσματική απορρόφηση των διαρθρωτικών κονδυλίων έχει εγείρει σημαντικές προκλήσεις, ιδίως για τα νέα κράτη μέλη, καθώς καλούνται να πληρούν αυστηρές και σύνθετες συχνά προϋποθέσεις για τη χρησιμοποίησή τους· ως εκ τούτου, εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες που καταβάλλουν τα συγκεκριμένα κράτη μέλη για να βελτιώσουν τις ικανότητές τους εφαρμογής και τα καλεί να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να μπορέσουν να επιδείξουν απτά αποτελέσματα μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα·

29.   ζητεί από την Επιτροπή να λαμβάνει υπόψη της το διαχειριστικό κόστος που επωμίζονται οι εθνικές, περιφερειακές και τοπικές διοικήσεις των κρατών μελών κατά την εφαρμογή των συχνά πολύπλοκων και πολυδάπανων απαιτήσεων όσον αφορά στην παρακολούθηση και τους ελέγχους των συγχρηματοδοτούμενων δράσεων·

30.   ζητεί προς την κατεύθυνση αυτή, τόσο από την Επιτροπή όσο και από τα κράτη μέλη, να εργαστούν μεθοδικά για την υπόδειξη τρόπων αποφυγής των παρατυπιών και των διοικητικών σφαλμάτων και αστοχιών·

31.   προτρέπει την Επιτροπή να απλουστεύσει περαιτέρω τις διαδικασίες διαχείρισης και παρακολούθησης των προγραμμάτων των Διαρθρωτικών Ταμείων, οι οποίες ευθύνονται μέχρις ενός βαθμού για τις παρατυπίες των κρατών μελών κατά την εκτέλεση των εν λόγω προγραμμάτων·

32.   είναι συγκλονισμένο από την έλλειψη πειθαρχίας, μετά από αρκετά έτη, των κρατών μελών όσον αφορά την υποχρέωση κοινοποίησης · θεωρεί απαράδεκτο το γεγονός ότι έξι κράτη μέλη(9) εξακολουθούν να μη χρησιμοποιούν ηλεκτρονικό σύστημα κοινοποίησης, δεκατέσσερα(10) δεν συμμορφώθηκαν με τις προθεσμίες κοινοποίησης και ορισμένα(11) δεν ταξινόμησαν καμία από τις κοινοποιούμενες περιπτώσεις παρατυπιών· προτρέπει την Επιτροπή να βρει αποτελεσματικές λύσεις, πέραν των διαδικασιών επί παραβάσει, προκειμένου να αντιμετωπιστεί η κατάσταση, και καλεί την Επιτροπή να εξετάσει σοβαρά το ενδεχόμενο θέσπισης αποτελεσματικού συστήματος χρηματοοικονομικών κυρώσεων που θα ενσωματωθεί στους μελλοντικούς κανονισμούς, και να το εφαρμόσει συστηματικά·

33.   τονίζει ότι η ταξινόμηση των παρατυπιών (που υποδεικνύει εάν συνιστούν ή όχι περίπτωση εικαζόμενης απάτης) αποτελεί στοιχείο των κοινοποιήσεων στις οποίες προβαίνουν τα κράτη μέλη που πρέπει να ενισχυθεί, δεδομένου ότι ορισμένα κράτη μέλη ακόμη δεν έχουν παράσχει καμία απολύτως ταξινόμηση και άλλα κράτη μέλη προέβησαν σε ταξινόμηση μόνο για περιορισμένο αριθμό των παρατυπιών τις οποίες κοινοποίησαν·

34.   προτρέπει τα κράτη μέλη που ακόμη δεν χρησιμοποιούν τα ηλεκτρονικά μέσα AFIS/ECR για ηλεκτρονική κοινοποίηση να το πράξουν αμέσως, προκειμένου να βελτιώσουν την ποιότητα των δεδομένων τους και τον έγκαιρο χαρακτήρα των κοινοποιήσεων πριν από το τέλος του 2009· επισημαίνει ότι η Επιτροπή σχεδιάζει νέο διαδικτυακό σύστημα κοινοποίησης, το σύστημα διαχείρισης παρατυπιών (ΣΔΠ), το οποίο πρόκειται να εφαρμοστεί από το καλοκαίρι του 2009 και εικάζεται ότι θα βελτιώσει την πειθαρχία όσον αφορά την κοινοποίηση·

35.   συνηγορεί υπέρ της ανάγκης να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες για να βελτιωθεί η εναρμόνιση της κοινοποίησης παρατυπιών, ιδίως όσον αφορά το Ταμείο Συνοχής·

36.   εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, ενώ τα στοιχεία όλων των δικαιούχων της πολιτικής συνοχής τής ΕΕ πρέπει να δημοσιοποιούνται από τις διαχειριστικές αρχές σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν την υλοποίηση των Διαρθρωτικών Ταμείων 2007-2013 (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1828/2006 της Επιτροπής), η βάση δεδομένων στον ιστότοπο της Επιτροπής είναι ελλιπής· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη, ώστε να επιταχυνθούν οι ρυθμοί ενημέρωσης με σκοπό τη λειτουργία αποτελεσματικότερης και διαφανέστερης βάσης δεδομένων· προτρέπει επιπλέον τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να συμμορφωθούν πλήρως και εγκαίρως με την εν λόγω υποχρέωση διαφάνειας, και συγκεκριμένα πριν από τον Ιούνιο 2009 - προθεσμία που ορίζεται με το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 19ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με τη διαφάνεια στα δημοσιονομικά θέματα(12)·

37.   στηρίζει, στο πλαίσιο της προτεινόμενης αναθεώρησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF)(13), το αίτημα τα κράτη μέλη να ενημερώνουν συστηματικά την OLAF σχετικά με τη συνέχεια που δίνεται σε όσες υποθέσεις τους διαβιβάζει η OLAF· επισημαίνει ότι αυτό θα μπορούσε να βελτιώσει την πειθαρχία όσον αφορά την κοινοποίηση των αποφάσεων των εθνικών δικαστηρίων σχετικά με την καταδολίευση των διαρθρωτικών ταμείων·

Προενταξιακό ταμείο

38.   ζητεί να δοθεί προσοχή στο γεγονός ότι, αν και ο αριθμός των παρατυπιών μειώθηκε, ο χρηματοοικονομικός αντίκτυπός τους αυξήθηκε 2,2 φορές, ενώ ο χρηματοοικονομικός αντίκτυπος των περιπτώσεων εικαζόμενης απάτης τριπλασιάστηκε, κυρίως λόγω των "μη επιλέξιμων" δαπανών·

39.   επισημαίνει ότι η Επιτροπή έχει δημοσιεύσει διάφορες διεξοδικές, ενδελεχείς εκθέσεις που αξιολογούν αρνητικά την πρόοδο που επιτεύχθηκε στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος και την καταπολέμηση της διαφθοράς στο πλαίσιο των μηχανισμών συνεργασίας και ελέγχου, και χωριστή έκθεση για τη διαχείριση των κοινοτικών πόρων στη Βουλγαρία, οι οποίες τονίζουν την ανάγκη σταθερής πολιτικής βούλησης και λήψης πρακτικών μέτρων προκειμένου να επιτευχθούν πλήρως οι στόχοι που καθορίστηκαν κατά την προσχώρηση· επισημαίνει περαιτέρω ότι, όσον αφορά την περίπτωση της Βουλγαρίας, η Επιτροπή έχει διακόψει οριστικά μέρος της κοινοτικής χρηματοδότησης στο πλαίσιο του προγράμματος Phare, εξαιτίας των παρατυπιών που αποκαλύφθηκαν μέσω του συστήματος παρακολούθησης και ελέγχου που διαθέτει η Επιτροπή· καλεί, ως εκ τούτου, τα εν λόγω κράτη μέλη να αναλάβουν επειγόντως δράση για την εφαρμογή των ειδικών μέτρων παρακολούθησης που έχουν προταθεί στις συγκεκριμένες εκθέσεις· υποστηρίζει, τέλος, τις προσπάθειες που έχουν καταβάλει έως τώρα τα εν λόγω κράτη και τα καλεί να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα προς αυτήν την κατεύθυνση·

40.   εκφράζει επιφυλάξεις για το γεγονός ότι σύμφωνα με την OLAF δεν διαπιστώθηκαν περιπτώσεις εικαζόμενης απάτης όσον αφορά τους πόρους ISPA το 2007· σημειώνει ότι η Κύπρος και η Λιθουανία δεν ανέφεραν καμία τέτοια περίπτωση το 2007·

41.   τονίζει ότι η ανεπαρκής ποιότητα των κοινοποιούμενων πληροφοριών εξακολουθεί να αποτελεί άλυτο πρόβλημα· παρατηρεί ότι το χαμηλότερο επίπεδο αξιοπιστίας των κοινοποιηθεισών πληροφοριών διαπιστώνεται στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία· ωστόσο, σε σχετικούς όρους, οι λιγότερο αξιόπιστες είναι οι κοινοποιήσεις της Ουγγαρίας· σημειώνει ότι η έγκαιρη κοινοποίηση αποτελεί επίσης πρόβλημα, ιδίως για τέσσερα κράτη μέλη και για μία υποψήφια χώρα(14)·

42.   καθώς υπάρχουν σοβαρά προβλήματα όσον αφορά την αξιοπιστία των κοινοποιηθεισών πληροφοριών και το γενικό ποσοστό συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις σε ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ-12 (δηλαδή τα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2004 και το 2007), γεγονός που υποδεικνύει εάν η διοικητική διάρθρωση του μηχανισμού κοινοποίησης στη δικαιούχο χώρα είναι ισχυρή ή πολύ αδύναμη, πιστεύει ότι θα ανακύψουν παρόμοια προβλήματα με την εφαρμογή των διαρθρωτικών ταμείων και του Ταμείου Συνοχής· ως εκ τούτου, καλεί τα εν λόγω κράτη μέλη να συνεργαστούν με την Επιτροπή προκειμένου να βρεθούν τρόποι για να διορθωθεί αυτή η κατάσταση·

Άμεσες δαπάνες

43.   επισημαίνει ότι η εξωτερική βοήθεια είναι τομέας που πλήττεται διαρκώς περισσότερο από παρατυπίες και απάτες·

44.   ανησυχεί για τα πορίσματα της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων της OLAF, σύμφωνα με τα οποία στον τομέα της εξωτερικής βοήθειας οι ελεγκτές της OLAF έρχονται συχνά αντιμέτωποι με έναν τρόπο λειτουργίας που χαρακτηρίζει την οργανωμένη απάτη, λόγω ανεπαρκειών στον συντονισμό των διάφορων διεθνών οργανισμών-δωρητών·

45.   ζητεί να δώσει προσοχή η Επιτροπή στο πρόβλημα της διπλής χρηματοδότησης των έργων· συγκεκριμένα, ζητεί από την Επιτροπή, όταν συνάπτει ή τροποποιεί συμφωνίες για τη διαχείριση και υλοποίηση έργων από διεθνείς οργανισμούς, να αποστέλλει συστηματικά όλους τους εσωτερικούς και εξωτερικούς ελέγχους τους σχετικά με τη χρήση των κοινοτικών κεφαλαίων στο Ελεγκτικό Συνέδριο και στον Εσωτερικό Ελεγκτή της Επιτροπής·

Ανακτήσεις

46.   εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα ποσοστά ανάκτησης παραμένουν χαμηλά, ιδίως σε τομείς στους οποίους τις ανακτήσεις τις διαχειρίζονται τα κράτη μέλη· επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση της OLAF, εξακολουθούν επί του παρόντος να εκκρεμούν ανακτήσεις ύψους περίπου 3,75 δισεκατομμυρίων ευρώ·

47.   στηρίζει το γεγονός ότι τα ανακτηθέντα ποσά παραμένουν στην ίδια θέση του προϋπολογισμού από την οποία καταβλήθηκαν αχρεωστήτως·

48.   επικροτεί τη δημοσιοποίηση της νέας κεντρικής βάσης δεδομένων για τους αποκλεισμούς σε σχέση με τους αποδέκτες κοινοτικών πόρων που έχουν διαπράξει απάτη(15)· επισημαίνει ότι η βάση δεδομένων βρίσκεται σε λειτουργία από την 1η Ιανουαρίου 2009 και ζητεί από την Επιτροπή να συντάξει έκθεση αξιολόγησης έως τις αρχές του 2010·

49.   επισημαίνει ότι υπάρχει ανάγκη για ταχύτερη και καταλληλότερη διαδικασία ανάκτησης· ως εκ τούτου, επαναλαμβάνει την έκκλησή του να συμπεριλάβει η Επιτροπή δεσμευτικά και προληπτικά στοιχεία στη μελλοντική νομοθεσία για την κοινή διαχείριση, ώστε να είναι δυνατή η ανάκτηση των παράτυπων πληρωμών στο τέλος της διαδικασίας ανάκτησης·

50.   ζητεί από την Επιτροπή να διερευνήσει τη δυνατότητα καθιέρωσης συστήματος εγγύησης, λ.χ. με την τοποθέτηση ορισμένου ποσού σε αποθεματικό ή τη δέσμευσή του, προκειμένου να επιταχυνθεί η ανάκτηση των εκκρεμών ποσών·

Σχέσεις της OLAF με τη Europol και τη Eurojust

51.   σημειώνει με ικανοποίηση την υπογραφή πρακτικής συμφωνίας για τους μηχανισμούς συνεργασίας(16) μεταξύ της Eurojust και της OLAF στις 24 Σεπτεμβρίου 2008, η οποία προβλέπει τις λεπτομέρειες που αφορούν τη στενή και επαυξημένη συνεργασία και διατάξεις για την ανταλλαγή γενικών και προσωπικών δεδομένων· στηρίζει τη σύναψη παρόμοιας συμφωνίας με τη Europol·

52.   θεωρεί ότι είναι καίριας σημασίας η δημιουργία σταθερής βάσης για επιχειρησιακές συνέργειες ή συνέργειες συλλογής πληροφοριών με τη Eurojust και τη Europol, για παράδειγμα μέσω κοινής επιχειρησιακής ομάδας ή ομάδας πληροφοριών, καθώς αυτό θα προσέδιδε αναμφίβολα προστιθέμενη αξία στην καταπολέμηση της απάτης·

53.   επισημαίνει επίσης ότι οι επικαλυπτόμενες επί του παρόντος αρμοδιότητες των εν λόγω οργάνων πρέπει να αποσαφηνιστούν·

Συνεργασία της OLAF με τα κράτη μέλη

54.   υποστηρίζει τον βασικό στόχο της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (COM(2006)0244), που είναι η ενίσχυση της ανεξαρτησίας της OLAF· υπενθυμίζει, ωστόσο, τη σημασία της διασύνδεσης των εργασιών και των αποτελεσμάτων της OLAF, των υπηρεσιών της Επιτροπής και των αρχών των κρατών μελών μέσω αποτελεσματικών διαύλων επικοινωνίας, ώστε να αποτρέπεται η επικάλυψη εργασιών και η έλλειψη πληροφόρησης·

55.   επισημαίνει ότι η OLAF είναι η μόνη αρχή που ασκεί όλες τις εξουσίες έρευνας για την καταπολέμηση και την πρόληψη της απάτης, της διαφθοράς και λοιπών παράνομων δραστηριοτήτων, επιζήμιων για το γενικό προϋπολογισμό της ΕΕ· τονίζει συνεπώς ότι, ιδίως σε σχέση με τα διαρθρωτικά ταμεία και την εξωτερική βοήθεια όπου παρατηρείται ο υψηλότερος αριθμός κοινοποιηθεισών παρατυπιών, η ερευνητική λειτουργία της OLAF πρέπει να ενισχυθεί περαιτέρω·

56.   επισημαίνει ότι οι περιπτώσεις "παρακολούθησης" αυξάνονται σταθερά από το 2003, και ότι το 2007 οι υποθέσεις της OLAF περατώθηκαν κυρίως με ανάκτηση χρηματικών ποσών ή συστάσεις για προσφυγή στα δικαστήρια· συμπεραίνει ότι αυτό σημαίνει πως τα αποτελέσματα των ερευνών της OLAF είναι θετικά για τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ·

57.   σημειώνει ότι οι συστάσεις της OLAF δεν είναι δεσμευτικές, επομένως οι εθνικές αρχές λαμβάνουν τις σχετικές αποφάσεις και επιβάλλουν κυρώσεις ανεξάρτητα· πιστεύει ότι η σύσταση Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας θα βοηθούσε να ξεπεραστούν οι δυσκολίες που προκύπτουν από τον διασυνοριακό χαρακτήρα των υποθέσεων·

58.   τονίζει την ανάγκη εξορθολογισμού των νομοθετικών μέσων, καθώς οι ορισμοί της απάτης, των εικασιών περί απάτης και των λοιπών παρατυπιών είναι διάσπαρτοι σε πολλές διαφορετικές νομοθετικές πράξεις, παρά τις επαναλαμβανόμενες εκκλήσεις του Κοινοβουλίου για αναδιατύπωση των κανόνων σχετικά με την καταπολέμηση της απάτης·

59.   σημειώνει το πρόβλημα χαρακτηρισμού που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη κατά την εφαρμογή των άρθρων 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1995 σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(17)· θεωρεί ότι, σε περίπτωση αβεβαιότητας, τα εθνικά δικαστήρια πρέπει να ζητούν από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής απόφασης·

60.   επικροτεί τη δημοσίευση της προαναφερθείσας δεύτερης έκθεσης της OLAF σχετικά με τους επιτόπιους ελέγχους και επιθεωρήσεις, στην οποία περιγράφονται καλές πρακτικές για κάθε στάδιο των ελέγχων, καθώς και της νέας έκδοσης του εγγράφου OLAF Vademecum (κατευθυντήριες γραμμές)· ζητεί από την Επιτροπή να αποστείλει στην αρμόδια επιτροπή του Κοινοβουλίου την ενημερωμένη και ολοκληρωμένη έκδοση του εγχειριδίου της OLAF έως τον Σεπτέμβριο του 2009·

61.   συνηγορεί υπέρ της ανάγκης θέσπισης σαφέστερων διατάξεων σχετικά με τις διαδικασίες και δεσμευτικών προθεσμιών για τις αρμόδιες αρχές όσον αφορά την παροχή της απαιτούμενης συνδρομής, και γενικά πιο δεσμευτικών διατάξεων για συνεργασία, οι οποίες θα προσδιορίζουν την εθνική αρχή που είναι αρμόδια για την παροχή συνδρομής· εμμένει, με σκοπό την επίλυση του εν λόγω προβλήματος, στη χρησιμότητα της θέσης του, της 20ής Νοεμβρίου 2008, σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF)(18)·

62.   ζητεί από την Επιτροπή να λάβει κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών επί παραβάσει, κατά των κρατών μελών που δεν βοηθούν τις υπηρεσίες της στη διεξαγωγή επιτόπιων ελέγχων, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες(19)·

63.   σημειώνει ότι, καθώς έχει παρατηρηθεί εκτεταμένη παραπομπή υποθέσεων στη δικαιοσύνη αλλά το παραδεκτό των αποδεικτικών στοιχείων που συγκεντρώνει η OLAF από τα εθνικά δικαστήρια είναι πολύ περιορισμένο, στόχος είναι η βελτίωση της δικαστικής υποστήριξης της ερευνητικής λειτουργίας της OLAF· επιπλέον, θεωρεί ότι η Eurojust πρέπει να ενημερώνεται όταν διαβιβάζονται πληροφορίες ή τελικές εκθέσεις υποθέσεων στις δικαστικές αρχές, εάν αφορούν σοβαρές μορφές διεθνικού εγκλήματος και εμπλέκονται δύο ή περισσότερα κράτη μέλη·

64.   υπενθυμίζει στην Επιτροπή το αίτημα του Κοινοβουλίου να συμπεριλάβει στην έκθεση PIF του 2008 ανάλυση των φορέων των κρατών μελών που συμμετέχουν στην καταπολέμηση των παρατυπιών·

65.   εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την ανεπαρκή κοινοποίηση, από την πλευρά των κρατών μελών, των ενεργειών στις οποίες προέβησαν σχετικά με τις πληροφορίες ή τις τελικές εκθέσεις υποθέσεων που τους διαβίβασε η OLAF· ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι αρμόδιες αρχές τους θα υποβάλουν έκθεση στην OLAF σχετικά με την πρόοδο που σημειώθηκε όσον αφορά τις ενέργειές τους βάσει των πληροφοριών ή συστάσεων που τους υπέβαλε η OLAF·

66.   σημειώνει ότι οι εθνικές ελεγκτικές αρχές έχουν σημαντικές αρμοδιότητες σε ελέγχους που αφορούν τα ευρωπαϊκά ταμεία και παρέχουν την πρώτη πηγή πληροφοριών τόσο για τις εθνικές εισαγγελικές αρχές όσο και για τα θεσμικά όργανα της ΕΕ· πιστεύει, επομένως, ότι η κατά το μέγιστο αξιοποίηση της συνεργασίας και της ροής των πληροφοριών μεταξύ ελεγκτικών αρχών, εθνικών εισαγγελικών αρχών και OLAF θα ενίσχυε περαιτέρω την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας·

67.   σημειώνει ότι, σύμφωνα με την προαναφερθείσα θέση του, της 20ής Νοεμβρίου 2008, σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), τα κράτη μέλη ενημερώνουν συστηματικά την OLAF για τη συνέχεια των υποθέσεων που τους διαβιβάστηκαν από την OLAF, και ζητεί επομένως από την OLAF να αναφερθεί στο θέμα με την επόμενη ετήσια έκθεσή της·

68.   επισημαίνει ότι οι υπηρεσίες συντονισμού για την καταπολέμηση της απάτης (AFCOS) για την OLAF στα κράτη μέλη που εντάχθηκαν στην ΕΕ μετά το 2004 είναι πολύ σημαντικά σημεία πληροφόρησης / επικοινωνίας σχετικά με την OLAF· επισημαίνει ωστόσο ότι, εφόσον αυτές οι υπηρεσίες δεν είναι ανεξάρτητες από την εθνική διοίκηση, η λειτουργική προστιθέμενη αξία τους είναι ελάχιστη (ειδικά σε σχέση με την αναφορά παρατυπιών στην Επιτροπή)· καλεί, επομένως, την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση στην αρμόδια επιτροπή του Κοινοβουλίου σχετικά με τη καλύτερη αξιοποίηση του έργου αυτών των υπηρεσιών, και θεωρεί επίσης αναγκαίο να βελτιωθεί η συνεργασία με τις υποψήφιες προς ένταξη χώρες·

Καπνός – Συμφωνία με τη Philip Morris

69.   εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν μπόρεσε να παράσχει εκτενή έκθεση αναφορικά με τη συνέχεια που δόθηκε στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 11ης Οκτωβρίου 2007 σχετικά με τις συνέπειες της συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας, κρατών μελών και της Philip Morris για την εντατικοποίηση της καταπολέμησης της απάτης και του λαθρεμπορίου τσιγάρων και την πρόοδο που σημειώνεται στην εφαρμογή των συστάσεων της Εξεταστικής Επιτροπής του Κοινοβουλίου για το Κοινοτικό Σύστημα Διαμετακόμισης(20), και ιδίως την παράγραφο 49 αυτού, με την οποία ζητείται ρητώς από την Επιτροπή να δημοσιεύσει εκτενή έκθεση έως τα τέλη του 2008· προσδοκεί ότι η Επιτροπή θα υποβάλει την έκθεση αυτή πριν από το τέλος της διαδικασίας απαλλαγής για το οικονομικό έτος 2007·

70.   αδυνατεί να αποδεχτεί ότι, ενώ δυνάμει των συμβάσεων με την Philip Morris και την Japan Tobacco η Κοινότητα έλαβε 1,65 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ για την καταπολέμηση της απάτης, η Επιτροπή, αντί να υιοθετήσει κοινή προσέγγιση, απέστειλε σχεδόν το 90% αυτού του ποσού, χωρίς να το δεσμεύσει για ειδικό προορισμό, απευθείας στους υπουργούς Οικονομικών των κρατών μελών· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συστήσουν τριμερή ομάδα εργασίας με το Κοινοβούλιο, προκειμένου να εξεύρουν κατάλληλες λύσεις για τη συνετή και ορθότερη χρήση του εσόδου αυτού και παρόμοιων εσόδων της Ένωσης· θεωρεί απαράδεκτο σε καιρούς οικονομικής κάμψης δισεκατομμύρια ευρώ από πρόστιμα, καταβληθέντα από μεγάλες εταιρείες που παραβίασαν τους ευρωπαϊκούς κανόνες ανταγωνισμού εις βάρος των ευρωπαίων καταναλωτών, να μην χρησιμοποιούνται από την Ένωση για τόνωση της οικονομίας προς όφελος των ανέργων και/ή για να βοηθηθούν αναπτυσσόμενες χώρες που θα υποφέρουν περισσότερο από την κρίση, αλλά αντίθετα να αποστέλλονται στα εθνικά θησαυροφυλάκια·

Οργανωμένο έγκλημα

71.   επικροτεί τη δημοσίευση της ανακοίνωσης της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2008, σχετικά με τα προϊόντα οργανωμένου εγκλήματος (COM(2008)0766), η οποία ασχολείται με τη δήμευση και την ανάκτηση περιουσιακών στοιχείων από εγκληματικές ενέργειες, και συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η δήμευση είναι ένας από τους πλέον αποτελεσματικούς τρόπους καταπολέμησης του οργανωμένου εγκλήματος και ότι πρέπει να εφαρμοστούν μέτρα προκειμένου να αυξηθούν ο περιορισμένος αριθμός των περιπτώσεων δήμευσης και τα περιορισμένα ποσά που ανακτώνται·

72.   υπογραμμίζει ότι είναι ουσιώδες να τεθούν σε ισχύ πρόσφοροι και αποτελεσματικοί μηχανισμοί για τη δέσμευση και δήμευση περιουσιακών στοιχείων στο εξωτερικό, και επομένως θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο αναδιατύπωσης του υπάρχοντος νομικού πλαισίου της ΕΕ· τονίζει ότι η απόφαση 2007/845/ΔΕΥ του Συμβουλίου θα πρέπει να εφαρμοστεί επειγόντως, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι όλα τα κράτη μέλη θα συγκροτήσουν ή θα ορίσουν υπηρεσίες ανάκτησης περιουσιακών στοιχείων·

73.   επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να παράσχει στο Κοινοβούλιο λεπτομερή ανάλυση του συστήματος ή των συστημάτων που χρησιμοποιούνται από το οργανωμένο έγκλημα για να υπονομεύσουν τα οικονομικά συμφέροντα των Κοινοτήτων· θεωρεί την ετήσια εκτίμηση απειλής του οργανωμένου εγκλήματος (ΟCTA) της Europol χρήσιμη, αλλά όχι επαρκή για τον σκοπό αυτόν·

74.   εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η σύμβαση για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων του 1995 και τα πρωτόκολλά της του 1996 και του 2007 δεν έχουν επικυρωθεί ακόμη από την Τσεχική Δημοκρατία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα και την Πολωνία, ότι ένα εκ των δύο πρωτοκόλλων δεν έχει επικυρωθεί από την Εσθονία και την Ιταλία και ότι σε επτά κράτη μέλη η μεταφορά των διατάξεων στο εθνικό δίκαιο παρουσιάζει ανεπάρκειες·

o
o   o

75.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στο Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο, στην Επιτροπή Εποπτείας της OLAF και στην OLAF.

(1) http://ec.europa.eu/atwork/synthesis/aar/doc/olaf_aar.pdf.
(2) http://ec.europa.eu/anti_fraud/reports/sup-com_en.html.
(3) ΕΕ C 286, 10.11.2008, σ. 1.
(4) ΕΕ L 390, 30.12.2006, σ. 1.
(5) ΕΕ L 264, 15.10.2003, σ. 1.
(6) ΕΕ L 355, 15.12.2006, σ. 56.
(7) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 2006 περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής (ΕΕ L 210, 31.7.2006, σ. 25).
(8) ΕΕ L 371, 27.12.2006, σ. 1.
(9) Γαλλία, Ιρλανδία, Σουηδία, Ισπανία, Λετονία και Λουξεμβούργο· από τον Νοέμβριο του 2008 η κατάσταση βελτιώθηκε, καθόσον η Γερμανία και η Εσθονία χρησιμοποιούν ηλεκτρονικό αρχείο και όχι έγγραφη κοινοποίηση.
(10) Η έγκαιρη κοινοποίηση αποτελεί πρόβλημα ιδίως της Ισπανίας, της Γαλλίας και των Κάτω Χωρών.
(11) Ισπανία, Γαλλία, Ιρλανδία και Λουξεμβούργο.
(12) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0051.
(13) ΕΕ L 136, 31.5.1999, σ. 1.
(14) Η Κροατία, η Ουγγαρία, η Σλοβακία, η Βουλγαρία και η Πολωνία έχασαν τις προθεσμίες κοινοποίησης.
(15) ΕΕ L 344, 20.12.2008, σ. 12.
(16) ΕΕ C 314, 9.12.2008, σ. 3.
(17) ΕΕ L 312, 23.12.1995, σ. 1.
(18) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0553.
(19) ΕΕ L 292, 15.11.1996, σ. 2.
(20) ΕΕ C 227 E, 4.9.2008, σ. 147.


Η βουλευτική ασυλία στην Πολωνία
PDF 353kWORD 54k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη βουλευτική ασυλία στην Πολωνία (2008/2232(INI))
P6_TA(2009)0316A6-0205/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 9 και 10 του πρωτοκόλλου της 8ης Απριλίου 1965 περί των προνομίων και ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 12, παράγραφος 3, της πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί καθιερώσεως άμεσων γενικών εκλογών των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 105 του Συντάγματος της Δημοκρατίας της Πολωνίας της 2ας Απριλίου 1997,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 7β του πολωνικού νόμου της 9ης Μαΐου 1996 σχετικά με την εκτέλεση της εντολής του βουλευτή ή γερουσιαστή,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 9 και 142 του πολωνικού νόμου της 23ης Ιανουαρίου 2004 για τις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Ιουνίου 2005 σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης της 4ης Ιουνίου 2003 για την έγκριση του καθεστώτος των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(1),

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 6, 7 και 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0205/2009),

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη διάρκεια της τρέχουσας κοινοβουλευτικής περιόδου, το Κοινοβούλιο και η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων του Κοινοβουλίου ως αρμόδια επιτροπή εξέτασαν ορισμένες αιτήσεις άρσης της ασυλίας βουλευτών εκλεγμένων στην Πολωνία και αντιμετώπισαν δυσκολίες κατά την ερμηνεία της νομοθεσίας που ενδεχομένως χρήζει εφαρμογής στην περίπτωση των εν λόγω βουλευτών,

B.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρμόδια επιτροπή κλήθηκε ειδικότερα να αποφανθεί περί του παραδεκτού αιτήσεων άρσης ασυλίας που υποβλήθηκαν απευθείας από ιδιώτες στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με το πολωνικό δίκαιο οι ιδιώτες έχουν δικαίωμα να υποβάλουν απευθείας αίτηση στο πολωνικό κοινοβούλιο (Sejm - Δίαιτα ή Senat - Γερουσία) για την άρση της ασυλίας μέλους του εν λόγω κοινοβουλίου σε περίπτωση αδικήματος που διώκεται κατ" έγκληση, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχετικές διατάξεις του πολωνικού δικαίου δεν φαίνεται να λαμβάνουν σαφώς υπόψη όλες τις πιθανότητες σε περίπτωση ποινικών δικών για αδικήματα που διώκονται κατ" έγκληση,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω διατάξεις ισχύουν και για τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που εκλέγονται στην Πολωνία, παρόλο που το παραδεκτό τέτοιων αιτήσεων θέτει σύνθετα ζητήματα ως προς τον Κανονισμό του Κοινοβουλίου, και ιδίως το άρθρο 6, παράγραφος 2, που αναφέρεται στην "αρμόδια αρχή",

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 7, του Κανονισμού η αρμόδια επιτροπή αποφαίνεται περί του παραδεκτού των αιτήσεων άρσης ασυλίας, καθώς και περί της αρμοδιότητας της εθνικής αρχής να υποβάλει την εν λόγω αίτηση· λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι, με τις υπάρχουσες διατάξεις, η εμφανής σύγκρουση μεταξύ των σχετικών διατάξεων της πολωνικής νομοθεσίας και του Κανονισμού μπορεί μόνο να επιλυθεί εφόσον κριθούν απαράδεκτες οι αιτήσεις άρσης ασυλίας που υποβάλλονται από ιδιώτες,

E.   λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός του άρθρου 6, παράγραφος 2, είναι να διασφαλίσει ότι το Κοινοβούλιο λαμβάνει μόνο αιτήσεις σε διαδικασίες των οποίων επιλαμβάνονται οι αρχές κράτους μέλους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το εν λόγω άρθρο εγγυάται στο Κοινοβούλιο ότι οι αιτήσεις άρσης ασυλίας που λαμβάνει συνάδουν με την εθνική νομοθεσία τόσο ως προς το ουσιαστικό όσο και ως προς το τυπικό μέρος, γεγονός πάλι που συνιστά επιπλέον εγγύηση ότι, όταν το Κοινοβούλιο αποφανθεί στο πλαίσιο των διαδικασιών του για τις ασυλίες, η απόφασή του θα συνάδει τόσο με την εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους όσο και με τις εξουσίες που διαθέτει το ίδιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σαφής μνεία της έννοιας της "αρχής" σε άλλες διατάξεις των άρθρων 6 και 7 στο πλαίσιο των διαδικασιών για την ασυλία,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο χαρακτηρισμός των αιτήσεων άρσης ασυλίας που υποβάλλονται από ιδιώτες ως απαράδεκτες δεν συνιστά τη δέουσα αντιμετώπιση, διότι αυτό θα έπληττε τα δικαιώματά τους στο πλαίσιο δικών και θα εμπόδιζε τους εγκαλούντες σε ορισμένες περιπτώσεις διώξεων να ζητήσουν άρση της ασυλίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τούτο θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι οδηγεί σε άδικη και άνιση μεταχείριση των αιτούντων,

Ζ.   λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι συνιστά αρμοδιότητα των κρατών μελών να ρυθμίσουν την άσκηση των δικαιωμάτων αυτών όσον αφορά τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, υπό το πρίσμα των κανόνων και διαδικασιών που διέπουν τη λειτουργία του,

H.   λαμβάνοντας υπόψη ότι με επιστολές της 29ης Σεπτεμβρίου 2004 και της 9ης Μαρτίου 2005, 25 κράτη μέλη κλήθηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 12, να δηλώσουν τις αρχές που είναι αρμόδιες να υποβάλλουν αιτήσεις άρσης της ασυλίας βουλευτή· λαμβάνοντας υπόψη ότι επί του παρόντος, έχουν απαντήσει μόνο η Αυστρία, το Βέλγιο, η Τσεχική Δημοκρατία, η Κύπρος, η Δανία, η Εσθονία, η Φινλανδία, η Γερμανία, η Ελλάδα, η Ουγγαρία, η Ιταλία, η Λιθουανία, οι Κάτω Χώρες, η Πορτογαλία, η Σλοβενία, η Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στις συζητήσεις της η αρμόδια επιτροπή ασχολήθηκε, επίσης, με το θέμα των δυνητικών συνεπειών της άρσης της βουλευτικής ασυλίας στις περιπτώσεις βουλευτών που εξελέγησαν στην Πολωνία,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι εάν βουλευτής κριθεί ένοχος από το δικαστήριο και τιμωρηθεί για εκ προθέσεως αξιόποινη πράξη υποκείμενη σε αυτεπάγγελτη δίωξη, η άρση της ασυλίας ενδέχεται να οδηγήσει σε αυτόματη απώλεια της εκλογιμότητάς του με αποτέλεσμα την απώλεια της έδρας του,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυτόματη αυτή διαδικασία συνιστά, εκ των πραγμάτων, μία επιπλέον ποινική κύρωση που επιβάλλεται σε συνδυασμό με την καταδίκη,

ΙΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στην πράξη ακόμη και ελάσσονα αδικήματα είναι δυνατόν να οδηγήσουν σε απώλεια εκλογιμότητας, παρά την απαίτηση ότι για να οδηγήσει σε απώλεια εκλογιμότητας ένα αδίκημα πρέπει να υπόκειται σε αυτεπάγγελτη δίωξη και να έχει διαπραχθεί εκ προθέσεως,

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει ανάλογη διάταξη σε ισχύ για τα μέλη του πολωνικού κοινοβουλίου (Δίαιτα) ή της πολωνικής γερουσίας, που δεν παύουν να είναι εκλόγιμα στις περιπτώσεις αυτές,

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να προβλέψουν τη διακοπή της θητείας βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με αποτέλεσμα η έδρα του εν λόγω βουλευτή να μένει κενή· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι η αρχή της ίσης μεταχείρισης, μία από τις βασικές αρχές του κοινοτικού δικαίου, ορίζει ότι παρεμφερείς καταστάσεις πρέπει να αντιμετωπίζονται με παρεμφερείς τρόπους και είναι προφανές ότι υπάρχουν διαφορές στη μεταχείριση αφενός των μελών της πολωνικής βουλής και της πολωνικής γερουσίας και αφετέρου των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που εκλέγονται στην Πολωνία όσον αφορά την απώλεια εκλογιμότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απώλεια της εκλογιμότητας συνεπάγεται αυτομάτως την απώλεια της έδρας του βουλευτή και της δυνατότητας επανεκλογής του,

ΙΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η άνιση αυτή μεταχείριση τέθηκε υπόψη της Επιτροπής με προφορική ερώτηση που υποβλήθηκε εξ ονόματος της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων από τον πρόεδρό της και συζητήθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρ" όλα αυτά, η νομική κατάσταση παραμένει αμετάβλητη,

ΙΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να διασφαλιστεί όσο το δυνατόν πιο σύντομα η ίση μεταχείριση των μελών του εθνικού κοινοβουλίου και των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ιδίως ενόψει των εκλογών του 2009,

1.   ενθαρρύνει την Επιτροπή να εξετάσει τις διαφορές μεταξύ της νομικής κατάστασης των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που εκλέγονται στην Πολωνία αφενός και των μελών της πολωνικής βουλής και γερουσίας αφετέρου, και να επικοινωνήσει επειγόντως με τις αρμόδιες αρχές της Πολωνίας, προκειμένου να προσδιοριστεί ο τρόπος άρσης της πρόδηλης διάκρισης ως προς την εκλογιμότητα των μελών των δύο κοινοβουλίων·

2.   ζητεί χωριστά από τη Δημοκρατία της Πολωνίας να επανεξετάσει την τρέχουσα κατάσταση, κατά την οποία οι όροι που διέπουν την εκλογιμότητα και την απώλεια έδρας των μελών των δύο κοινοβουλευτικών συνελεύσεων είναι προδήλως άνισοι και να λάβει μέτρα ώστε να δοθεί τέλος σε αυτή τη διακριτική μεταχείριση·

3.   καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει συγκριτική μελέτη για να διαπιστωθεί εάν υφίστανται διαφορές στη μεταχείριση των μελών των εθνικών κοινοβουλίων αφενός και των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου αφετέρου, στις περιπτώσεις των κρατών μελών που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Μαΐου 2004 ή μετά την ημερομηνία αυτή, και να κοινοποιήσει τα αποτελέσματα της εν λόγω μελέτης στο Κοινοβούλιο·

4.   καλεί τα κράτη μέλη να σέβονται τα δικαιώματα που απορρέουν από την ιθαγένεια της ΕΕ, περιλαμβανομένου του δικαιώματος του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, γεγονός που έχει ιδιαίτερη σημασία ενόψει των εκλογών του 2009, συμπεριλαμβανομένης της αρχής της ίσης μεταχείρισης ατόμων που βρίσκονται σε ανάλογη κατάσταση·

5.   ζητεί από τα κράτη μέλη, και ειδικότερα από τη Δημοκρατία της Πολωνίας, να διασφαλίσουν την εφαρμογή διαδικαστικών μέτρων, ώστε οι αιτήσεις άρσης ασυλίας των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να διαβιβάζονται πάντα από την "αρμόδια αρχή" σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 2, του Κανονισμού, προκειμένου να διασφαλίζεται η τήρηση των διατάξεων του ουσιαστικού και δικονομικού εθνικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων των διαδικαστικών δικαιωμάτων των ιδιωτών, καθώς και των εξουσιών του Κοινοβουλίου·

6.   προς αποφυγή πάσης αμφιβολίας, καλεί τα κράτη μέλη να δηλώσουν στο Κοινοβούλιο τις αρχές που είναι αρμόδιες να υποβάλλουν αιτήσεις άρσης της ασυλίας βουλευτή·

7.   επαναλαμβάνει την ανάγκη ύπαρξης ενιαίου καθεστώτος των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και υπενθυμίζει, συναφώς, τη δέσμευση που ανέλαβαν στις 3 Ιουνίου 2005 οι εκπρόσωποι των κρατών μελών στο Συμβούλιο να εξεταστεί το αίτημα του Κοινοβουλίου για αναθεώρηση των σχετικών διατάξεων του πρωτοκόλλου του 1965 περί των προνομίων και ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όσον αφορά το τμήμα του σχετικά με τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, προκειμένου να επιλυθεί το ζήτημα όσο το δυνατόν συντομότερα·

8.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) ΕΕ C 133 E, 8.6.2006, σ. 48.


Διακυβέρνηση στο πλαίσιο της ΚΑΠ: το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια και λοιποί παράγοντες
PDF 300kWORD 70k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη διακυβέρνηση στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (ΚΑΠ): το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια και λοιποί παράγοντες (2008/2223(INI))
P6_TA(2009)0317A6-0187/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής(1),

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 657/2000 του Συμβουλίου, της 27ης Μαρτίου 2000, σχετικά με την ενίσχυση του διαλόγου μεταξύ του τομέα της αλιείας και των κύκλων που αφορά η κοινή αλιευτική πολιτική(2),

–   έχοντας υπόψη τις αποφάσεις 71/128/ΕΟΚ, 1999/478/ΕΚ και 2004/864/EΚ της Επιτροπής,

–   έχοντας υπόψη την απόφαση 93/619/EΚ της Επιτροπής, που αναθεωρήθηκε το 2005 από την απόφαση 2005/629/EΚ της Επιτροπής,

–   έχοντας υπόψη τις αποφάσεις της Επιτροπής 74/441/EΟΚ και 98/500/EΚ,

–   έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου 2004/585/EΚ, της 19ης Ιουλίου 2004, για την ίδρυση περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων δυνάμει της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής(3) όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση του Συμβουλίου 2007/409/EΚ της 11ης Ιουνίου 2007(4),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Ιουνίου 2008, για την επανεξέταση της λειτουργίας των περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων (COM (2008)0364),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0187/2009),

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στη θεσμική διακυβέρνηση της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (ΚΑΠ) μετέχουν η Επιτροπή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, η Επιτροπή των Περιφερειών, η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, η Συμβουλευτική Επιτροπή Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας (ΣΕΑΥ), η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ), η Επιτροπή Τομεακού Κοινωνικού Διαλόγου για τη Θαλάσσια Αλιεία (SSDC) και τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια (ΠΓΣ),

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στη διακυβέρνηση της ΚΑΠ μετέχουν επίσης οι εθνικές και περιφερειακές διοικήσεις των κρατών μελών,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινότητα μετέχει σε διάφορες περιφερειακές οργανώσεις αλιείας και ότι έχουν επίσης συναφθεί συμφωνίες αλιευτικής σύμπραξης με τρίτες χώρες,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Συνθήκη της Λισαβόνας, το Κοινοβούλιο θα εξακολουθήσει να εξαιρείται από τον καθορισμό συνολικών επιτρεπομένων αλιευμάτων (ΤAC) και ποσοστώσεων,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βουλευτές του Κοινοβουλίου μετέχουν προς το παρόν σε ad hoc βάση σε συνεδριάσεις των περιφερειακών οργανώσεων αλιείας,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοποίηση πληροφοριών σχετικά με την πραγματική λειτουργία των συμφωνιών αλιευτικής σύμπραξης, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων των μεικτών επιτροπών παρακολούθησης, θα μπορούσε να ήταν ικανοποιητικότερη,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το 1993 δημιουργήθηκε η ΕΤΟΕΑ, το 1971 η Συμβουλευτική Επιτροπή Αλιείας - η οποία μετονομάσθηκε σε ΣΕΑΥ το 1999 - και το 1999 μια Επιτροπή Τομεακού Κοινωνικού Διαλόγου για τη Θαλάσσια Αλιεία, η οποία αντικατέστησε τη μεικτή επιτροπή που υπήρχε από το 1974,

H.   λαμβάνοντας υπόψη ότι και τα επτά ΠΓΣ λειτουργούν πλέον,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει συσταθεί Μεικτή Επιτροπή των ΠΓΣ και ότι πραγματοποιεί συνεδριάσεις συντονισμού με την Επιτροπή,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει πρόσφατα πραγματοποιήσει αξιολογήσεις της ΣΕΑΥ και των ΠΓΣ, όχι όμως των εργασιών της ΕΤΟΕΑ,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την αξιολόγηση της ΣΕΑΥ έχουν διατυπωθεί ορισμένες λειτουργικές συστάσεις και έχουν προταθεί διάφορες δυνατότητες επιλογής για το μακροπρόθεσμο μέλλον της,

ΙΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιολόγηση των ΠΓΣ ήταν θετική, αλλά ότι η Επιτροπή έχει εντοπίσει ορισμένες δράσεις για τη βελτίωση της λειτουργίας τους για τις οποίες δεν απαιτείται νέα νομοθεσία,

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν συμφωνήσει ότι απαιτείται ενίσχυση του διαλόγου μεταξύ επιστημόνων και αλιέων και τα ΠΓΣ έχουν επίσης ζητήσει να λαμβάνονται περισσότερο υπόψη κοινωνικοοικονομικά ζητήματα κατά τη διαδικασία λήψεως αποφάσεων,

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα ΠΓΣ και ορισμένοι βουλευτές του Κοινοβουλίου έχουν εκφράσει την επιθυμία για επισημότερη σχέση,

ΙΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η επέκταση των δραστηριοτήτων των ΠΓΣ παρεμποδίζεται λόγω της περιορισμένης χρηματοδότησης και της υπερβολικής γραφειοκρατίας και δυσκαμψίας της Επιτροπής στη διαχείριση και στον οικονομικό έλεγχο των κονδυλίων που διατίθενται στα ΠΓΣ,

ΙΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει δηλώσει ότι, πριν από τη θέσπιση νέων νομοθετικών διατάξεων, θα ακούει τις απόψεις του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και των ενδιαφερομένων,

ΙΖ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκπρόσωποι της Επιτροπής απουσιάζουν συχνά από τις συνεδριάσεις των ομάδων εργασίας των ΠΓΣ,

ΙΗ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ήδη αποδειχθεί ότι η μεγαλύτερη συμμόρφωση με τους κανόνες της ΚΑΠ συνδέεται με τη συμμετοχή των ενδιαφερομένων στην κατάρτιση και εφαρμογή των εν λόγω κανόνων,

ΙΘ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ευρύ φάσμα διαφορετικών τύπων αλιευτικών δραστηριοτήτων στην Κοινότητα και ότι κάθε τύπος έχει τα δικά του χαρακτηριστικά,

Κ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι διεξάγονται ήδη διαβουλεύσεις για την αναθεώρηση της ΚΑΠ,

ΚΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν δίδεται πάντοτε η δέουσα προσοχή στις συστάσεις των ΠΓΣ, κυρίως όταν αυτές δεν έχουν εγκριθεί ομόφωνα από τις εκτελεστικές επιτροπές,

1.   ζητεί να παρασχεθεί στα μέλη της Επιτροπής Αλιείας καθεστώς παρατηρητή στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Υπουργών Αλιείας·

2.   ζητεί από το Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Κοινοβούλιο να ολοκληρώσουν τις εργασίες που απαιτούνται για την επίτευξη μιας πραγματικής συμφωνίας που θα ορίζει τυποποιημένες μορφές συμμετοχής των μελών της Επιτροπής Αλιείας του Κοινοβουλίου στις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και σε άλλους διεθνείς οργανισμούς στις συνεδριάσεις των οποίων συζητούνται ζητήματα που έχουν αντίκτυπο στην Κοινή Αλιευτική Πολιτική (ΚΑΠ), υπό την προϋπόθεση ότι τούτο δεν θα θίγει σε καμία περίπτωση το σημερινό καθεστώς παρατηρητή που διαθέτουν σε συνεδριάσεις, για τις οποίες έχει συμφωνηθεί σχετική ρύθμιση·

3.   ζητεί επίσης από το Συμβούλιο, σε συμφωνία με την Επιτροπή και το Κοινοβούλιο, να επιτρέπει στα μέλη της Επιτροπής Αλιείας του Κοινοβουλίου να συμμετέχουν στις μεικτές επιτροπές που έχουν συσταθεί στο πλαίσιο των συμφωνιών αλιευτικής σύμπραξης, προκειμένου να μπορούν να διενεργούν τον αναγκαίο έλεγχο των εν λόγω συμφωνιών· επισημαίνει επιπλέον ότι η έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας θα αυξήσει σημαντικά τις αρμοδιότητες του Κοινοβουλίου, καθώς οι συμφωνίες σύμπραξης πρέπει να εγκρίνονται με τη διαδικασία της σύμφωνης γνώμης·

4.   υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η τακτικότερη παρουσία των εκπροσώπων της Επιτροπής στις συνεδριάσεις των ομάδων εργασίας και των εκτελεστικών επιτροπών των ΠΓΣ∙

5.   καλεί την Επιτροπή να ενημερώνει το Κοινοβούλιο για όλες τις διαβουλεύσεις που διεξάγονται σχετικά με την ΚΑΠ και τη ναυτιλιακή πολιτική

6.   καλεί την Επιτροπή να πραγματοποιήσει αξιολόγηση της ΕΤΟΕΑ·

7.   λαμβάνει υπόψη τα αποτελέσματα της αξιολόγησης της ΣΕΑΥ, καθώς και το γεγονός ότι η Επιτροπή αναμένει τις συστάσεις της ΣΕΑΥ σχετικά με:

   τον σαφέστερο καθορισμό του ρόλου και των στόχων της επιτροπής αυτής, με σύνθεση η οποία θα αντικατοπτρίζει επαρκώς το ρόλο και τους στόχους της και θα είναι πραγματικά αντιπροσωπευτική, και με μεγαλύτερη συμμετοχή των νέων κρατών μελών,
   τις μεθόδους εργασίας της όσον αφορά την κατανομή δραστηριοτήτων μεταξύ συνεδριάσεων ολομέλειας και ομάδων εργασίας, τον αριθμό και τον τομέα αρμοδιότητας των ομάδων εργασίας καθώς και τις διαδικασίες που ακολουθούν,
   την καλύτερη διατύπωση των ερωτημάτων που της απευθύνονται,
   την καλύτερη επικοινωνία και πληροφόρηση με τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων, αμεσότερη πρόσβαση σε δεδομένα και καλύτερες δυνατότητες μετάφρασης και διερμηνείας,
   την επάρκεια των χρηματοδοτικών πόρων και τα βέλτιστα μέσα για τη διατήρηση λειτουργιών στήριξης·

8.   τονίζει πόσο σημαντικό είναι να αποφεύγονται επικαλύψεις, ιδίως με το έργο των ΠΓΣ·

9.   επισημαίνει ότι η συμμετοχή του κλάδου της αλιείας στη διαδικασία λήψεως αποφάσεων που τον αφορούν εξακολουθεί να θεωρείται ανεπαρκής· επισημαίνει τις διαφορές, όσον αφορά τους ρόλους και τη λειτουργία, μεταξύ της ΣΕΑΥ και των ΠΓΣ, δεδομένου ότι η πρώτη ασκεί συμβουλευτικό ρόλο που εκτείνεται σε ολόκληρη την ΚΑΠ και καλύπτει το σύνολο της έκτασης της Κοινότητας, ενώ ο ρόλος των ΠΓΣ είναι να παρέχουν εξειδικευμένες συμβουλές στο πλαίσιο των πεδίων επιρροής τους· θεωρεί αντίστοιχα ότι η συνύπαρξη των διαφόρων συμβουλευτικών φορέων συμβάλλει στη διασφάλιση συμβατότητας με τη ναυτιλιακή και τη θαλάσσια πολιτική καθώς και με την ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών·

10.   καλεί την Επιτροπή να αναλάβει τις ακόλουθες δράσεις όσον αφορά τα ΠΓΣ:

   βελτίωση της προβολής τους και ενθάρρυνση της συμμετοχής ευρύτερου φάσματος ενδιαφερομένων,
   βελτίωση της πρόσβασής τους σε επιστημονικά στοιχεία και δεδομένα και επικοινωνία με την ΕΤΟΕΑ,
   συμμετοχή τους στη διαδικασία διαβούλευσης το ταχύτερο δυνατόν,
   εξασφάλιση σημείων αναφοράς που θα επιτρέπουν την εκτίμηση της συνοχής των γνωμοδοτήσεών τους με στόχους της ΚΑΠ και ενημέρωσή τους σχετικά με τη χρήση τους·

11.   θεωρεί ότι τα ΠΓΣ χρηματοδοτούνται επί του παρόντος ανεπαρκώς σε σύγκριση με το φόρτο εργασίας που αναλαμβάνουν· λαμβάνει υπό σημείωση ότι η Επιτροπή έχει εκδώσει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη δημοσιονομική διαχείριση, αλλά είναι της άποψης ότι πρέπει να συνεχισθεί ο διάλογος σχετικά με το θέμα αυτό και ότι πρέπει να αναζητηθούν εναλλακτικές λύσεις έναντι του σημερινού συστήματος·

12.   είναι πεπεισμένο ότι η ευρύτερη συμμετοχή στα ΠΓΣ απαιτεί την επανεξέταση της σύνθεσής τους, αλλά και ότι δεν πρέπει να διαταραχθεί η επικρατούσα ισορροπία μεταξύ της αλιευτικής βιομηχανίας και άλλων οργανώσεων·

13.   εκφράζει τον προβληματισμό του για το γεγονός ότι ορισμένες οργανώσεις που συμμετέχουν στα ΠΓΣ ως "άλλες ομάδες συμφερόντων" εκμεταλλεύονται επανειλημμένως την παρουσία τους, αν και μπορεί να ανήκουν στη μειοψηφία, για να εμποδίζουν τη λήψη αποφάσεων που στηρίζονται από την πλειοψηφία των αντιπροσώπων του αλιευτικού κλάδου και για να παρακωλύουν τη διαδικασία λήψεως αποφάσεων με συναίνεση·

14.   ζητεί να δημιουργηθούν στενότερες επαφές μεταξύ των ΠΓΣ και του Κοινοβουλίου, της Επιτροπής των Περιφερειών και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής·

15.   ζητεί τον διαχωρισμό μεταξύ των τεχνικών και των πολιτικών αποφάσεων· θεωρεί ότι οι πολιτικές αποφάσεις πρέπει να εξετάζονται βάσει περιφερειακής προσέγγισης και οι τεχνικές αποφάσεις βάσει επιστημονικής προσέγγισης·

16.   καλεί την Επιτροπή Αλιείας του, με την επιφύλαξη των προβλεπομένων από το νόμο διαδικασιών έγκρισης, να προβεί στις ακόλουθες ενέργειες:

   να καθορίσει ένα μέλος (μέλη) της επιτροπής ως σύνδεσμο/συνδέσμους επαφής με κάθε ΠΓΣ και να εξασφαλίσει την ενημέρωση σχετικά με τις δραστηριότητές τους,
   να εξασφαλίσει ότι τα ΠΓΣ, ανά τακτικά χρονικά διαστήματα και ιδιαίτερα όταν η ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει ζητήματα επί των οποίων έχουν αρμοδιότητα είτε για την παροχή συμβουλών είτε για τη διατύπωση συστάσεων, θα καλούνται να συμμετέχουν στις συνεδριάσεις της κοινοβουλευτικής επιτροπής, ούτως ώστε να μπορούν να παρέχουν τις συμβουλές τους ή να διατυπώνουν συστάσεις,
   να θεσπίσει διαδικασία για να διασφαλίσει ότι οι γραμματείες της Επιτροπής Αλιείας, των ΠΓΣ και της Μεικτής Επιτροπής των ΠΓΣ, θα βρίσκονται σε τακτική επικοινωνία με σκοπό να ανταλλάσουν και να συλλέγουν πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητες, τις συμβουλές και τις συστάσεις τους,
   να διοργανώσει ετήσια διάσκεψη με τη συμμετοχή των ΠΓΣ και της Επιτροπής·

17.   καλεί τις αρμόδιες επί του προϋπολογισμού αρχές να διαθέσουν επαρκή χρηματοδότηση για τις ανωτέρω ενέργειες·

18.   καλεί τα ΠΓΣ να τηρούν ενήμερα τα μέλη της Επιτροπής Αλιείας σχετικά με τις δραστηριότητες, τις συμβουλές και τις συστάσεις τους και να τα προσκαλούν στις συνεδριάσεις τους·

19.   ζητεί όπως κάθε μελλοντική νομοθεσία σχετικά με τα ΠΓΣ εκχωρεί στους βουλευτές του Κοινοβουλίου επίσημο καθεστώς ενεργού παρατηρητή στις συνεδριάσεις των ΠΓΣ·

20.   καλεί την Επιτροπή και την Μεικτή Επιτροπή των ΠΓΣ να εγκρίνουν τη συμμετοχή μελών της κοινοβουλευτικής επιτροπής στις συνεδριάσεις συντονισμού τους·

21.   τονίζει τη σημασία της ΚΑΠ ως μέσου διασφάλισης της ύπαρξης προτύπων, αρχών και κανόνων που ισχύουν για όλα τα κοινοτικά ύδατα και όλα τα κοινοτικά σκάφη·

22.   καλεί την Επιτροπή να αποδεχθεί και να σεβασθεί πλήρως τον συμβουλευτικό ρόλο των ΠΓΣ και να προτείνει, εν όψει της αναθεώρησης της ΚΑΠ, τη μεγαλύτερη συμμετοχή τους σε αρμοδιότητες διαχείρισης·

23.   είναι επίσης πεπεισμένο ότι η επικείμενη αναθεώρηση της ΚΑΠ πρέπει να αξιοποιήσει πλήρως την εδραίωση των ΠΓΣ για μεγαλύτερη αποκέντρωση της ΚΑΠ, προκειμένου τα εγκριθέντα κοινά μέτρα να μπορέσουν να εφαρμοστούν στις διάφορες ζώνες σύμφωνα με τις ιδιαιτερότητες των διαφορετικών αλιευτικών δραστηριοτήτων και συνθηκών αλιείας·

24.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, στα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια, στην Συμβουλευτική Επιτροπή Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας, στην Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας, στην Επιτροπή των Περιφερειών και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, στην Επιτροπή Τομεακού Κοινωνικού Διαλόγου για τη Θαλάσσια Αλιεία καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) ΕΕ L 358, 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 80, 31.3.2000, σ. 7.
(3) ΕΕ L 256, 3.8.2004, σ. 17.
(4) ΕΕ L 155, 15.6.2007, σ. 68.


Στατιστικές για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα ***II
PDF 780kWORD 879k
Ψήφισμα
Ενοποιημένο κείμενο
Παράρτημα
Παράρτημα
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις στατιστικές για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (11120/2/2008 – C6-0004/2009 – 2006/0258(COD))
P6_TA(2009)0318A6-0256/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: δεύτερη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου (11120/2/2008 – C6-0004/2009)(1),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση(2) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2006)0778),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 62 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A6-0256/2009),

1.   εγκρίνει την κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε·

2.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 24 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις στατιστικές για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα

P6_TC2-COD(2006)0258


(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

'Εχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 285 παράγραφος 1,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Στατιστικής Επιτροπής(3),

αφού ζητήθηκε η γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης(4),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)  Η απόφαση αριθ. 1600/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2002, για τη θέσπιση του Έκτου Κοινοτικού Προγράμματος Δράσης για το Περιβάλλον(5), αναγνώρισε ότι οι επιπτώσεις των φυτοφαρμάκων στην υγεία του ανθρώπου και στο περιβάλλον, και ιδίως των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που χρησιμοποιούνται στη γεωργία, πρέπει να μειωθούν περαιτέρω. Υπογράμμισε την ανάγκη να αυξηθεί η αειφορία στη χρήση των φυτοφαρμάκων και ζήτησε σημαντική συνολική ελάττωση των κινδύνων και χρήση των φυτοφαρμάκων που να συμβιβάζεται με την αναγκαία προστασία των καλλιεργειών.

(2)  Στην ανακοίνωση προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή με τίτλο "Προς μια θεματική στρατηγική για αειφόρο χρήση των φυτοφαρμάκων", η Επιτροπή αναγνώρισε την ανάγκη για λεπτομερείς, εναρμονισμένες και επικαιροποιημένες στατιστικές σχετικά με τις πωλήσεις και τη χρήση φυτοφαρμάκων σε κοινοτικό επίπεδο. Οι στατιστικές αυτές είναι απαραίτητες για την αξιολόγηση των πολιτικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την αειφόρο ανάπτυξη και για τον υπολογισμό κατάλληλων δεικτών σχετικά με τους κινδύνους που εγκυμονεί η χρήση των φυτοφαρμάκων για την υγεία και το περιβάλλον.

(3)  Οι εναρμονισμένες και συγκρίσιμες κοινοτικές στατιστικές σχετικά με τις πωλήσεις και τη χρήση των φυτοφαρμάκων είναι σημαντικές για την ανάπτυξη και την παρακολούθηση της κοινοτικής νομοθεσίας και των κοινοτικών πολιτικών στο πλαίσιο της θεματικής στρατηγικής για την αειφόρο χρήση των φυτοφαρμάκων.

(4)  Δεδομένου ότι τα αποτελέσματα της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά(6) δεν θα γίνουν αντιληπτά παρά μόνον μετά το 2006, όταν θα ολοκληρωθεί η πρώτη αξιολόγηση των δραστικών ουσιών που χρησιμοποιούνται στα βιοκτόνα, ούτε η Επιτροπή ούτε τα περισσότερα κράτη μέλη έχουν επί του παρόντος επαρκή γνώση ή πείρα ώστε να προτείνουν περαιτέρω μέτρα σχετικά με τα βιοκτόνα. Το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να περιορισθεί, συνεπώς, στα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. .../… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων(7), για τα οποία υπάρχει ήδη μεγάλη πείρα όσον αφορά τη συλλογή στοιχείων.

(5)  Η πολυετής πείρα της Επιτροπής όσον αφορά τη συλλογή στοιχείων σχετικά με τις πωλήσεις και τη χρήση φυτοπροστατευτικών προϊόντων κατέδειξε την ανάγκη ύπαρξης εναρμονισμένης μεθοδολογίας για τη συλλογή στατιστικών στοιχείων σε κοινοτικό επίπεδο τόσο από το στάδιο της διάθεσης στην αγορά όσο και από τους χρήστες. Επιπλέον, ενόψει του στόχου υπολογισμού ακριβών δεικτών κινδύνου σύμφωνα με τους στόχους της θεματικής στρατηγικής για την αειφόρο χρήση των φυτοφαρμάκων, οι στατιστικές πρέπει να είναι λεπτομερείς μέχρι το επίπεδο των δραστικών ουσιών.

(6)  Μεταξύ των διαφόρων εναλλακτικών δυνατοτήτων συλλογής στοιχείων που αξιολογήθηκαν στην εκτίμηση αντικτύπου της θεματικής στρατηγικής για την αειφόρο χρήση των φυτοφαρμάκων, συνεστήθη η υποχρεωτική συλλογή στοιχείων ως καλύτερη εναλλακτική δυνατότητα, επειδή θα επιτρέψει τη συγκέντρωση ακριβών και αξιόπιστων στοιχείων σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση των φυτοπροστατευτικών προϊόντων με ταχύτητα και καλή σχέση κόστους-αποτελεσματικότητας.

(7)  Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 322/97 του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 1997, σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές(8) αποτελεί το πλαίσιο αναφοράς για τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Ειδικότερα, απαιτεί συμμόρφωση προς τα πρότυπα αμεροληψίας, αξιοπιστίας, καταλληλότητας, σχέσης κόστους-αποτελεσματικότητας, στατιστικού απορρήτου και διαφάνειας.

(8)  Η διαβίβαση στοιχείων που υπόκεινται στο στατιστικό απόρρητο διέπεται από τους κανόνες που ορίζουν ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 322/97 και ο κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΟΚ) αριθ. 1588/90 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τη διαβίβαση στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πληροφοριών που καλύπτονται από το στατιστικό απόρρητο(9). Τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με τους ανωτέρω κανονισμούς εξασφαλίζουν την υλική και λογική προστασία των εμπιστευτικών στοιχείων και εξασφαλίζουν ότι, όταν παράγονται και διαδίδονται οι κοινοτικές στατιστικές, δεν κοινολογούνται παράνομα και δεν χρησιμοποιούνται για μη στατιστικούς σκοπούς.

(9)  Η απαραίτητη προστασία του απορρήτου όσον αφορά τα στοιχεία εμπορικής αξίας θα πρέπει να εξασφαλίζεται, μεταξύ άλλων μέσων, με κατάλληλη συγκεντρωτική παρουσίαση των δημοσιευόμενων στατιστικών.

(10)  Προκειμένου να εξασφαλίζονται συγκρίσιμα αποτελέσματα, οι στατιστικές σχετικά με τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα θα πρέπει να παράγονται σύμφωνα με ειδικό τρόπο υποδιαίρεσης, σε κατάλληλη μορφή και εντός καθορισμένου χρονικού διαστήματος από το πέρας ενός έτους αναφοράς, όπως καθορίζεται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού.

(11)  Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(10).

(12)  Συγκεκριμένα, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να ορίζει την έκταση στην οποία χρησιμοποιούνται προϊόντα και να προσαρμόζει το παράρτημα III. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβελείας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, διά της συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

(13)  Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η δημιουργία κοινού πλαισίου για τη συστηματική παραγωγή κοινοτικών στατιστικών σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση φυτοπροστατευτικών προϊόντων, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορεί, συνεπώς, να επιτευχθεί καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ιδίου άρθρου, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει το μέτρο που είναι αναγκαίο για την επίτευξη του στόχου αυτού.

(14)  Ζητήθηκε η γνώμη της Επιτροπής Στατιστικού Προγράμματος η οποία έχει συσταθεί με την απόφαση 89/382/ΕΟΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου(11),

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Περιεχόμενο, πεδίο εφαρμογής και στόχοι

1.  Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κοινό πλαίσιο για την συστηματική παραγωγή κοινοτικών στατιστικών σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση φυτοφαρμάκων που αποτελούν φυτοπροστατευτικά προϊόντα, όπως ορίζονται στο άρθρο 2, στοιχείο a), σημείο i).

2.  Οι στατιστικές εφαρμόζονται:

   στις ετήσιες ποσότητες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που διατίθενται στην αγορά σύμφωνα με το παράρτημα I·
   στις ετήσιες ποσότητες φυτοπροστατευτικών προϊόντων για γεωργική χρήση σύμφωνα με το παράρτημα II.

3.  Οι στατιστικές, μαζί με άλλα συναφή δεδομένα, εξυπηρετούν ιδιαίτερα τους σκοπούς του άρθρου 14 της οδηγίας …/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για τον καθορισμό πλαισίου κοινοτικής δράσης με σκοπό την επίτευξη αειφόρου χρήσης των φυτοφαρμάκων(12).

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

   α) "φυτοπροστατευτικά προϊόντα": φυτοπροστατευτικά προϊόντα όπως ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. … /… [σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων]·
   β) "ουσίες": ουσίες όπως ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. … /… [σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων], συμπεριλαμβανομένων και των ενεργών ουσιών, των προστατευτικών και των συνεργιστικών·
   γ) "ενεργές ουσίες": ενεργές ουσίες όπως ορίζονται στο άρθρο 2, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. … /… [σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων]·
   δ) "προστατευτικά": προστατευτικά όπως ορίζονται στο άρθρο 2, παράγραφος 3, στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. … /… [σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων]·
   ε) "συνεργιστικά": συνεργιστικά όπως ορίζονται στο άρθρο 2, παράγραφος 3, στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/… [σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων]·
   στ) "διάθεση στην αγορά": η διάθεση στην αγορά όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. … /… [σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων]·
   ζ) "κάτοχος της έγκρισης": ο κάτοχος της έγκρισης όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. … /… [σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων]·
   η) "γεωργική χρήση": οποιοδήποτε είδος εφαρμογής ενός φυτοπροστατευτικού προϊόντος, που σχετίζεται άμεσα ή έμμεσα με την παραγωγή φυτικών προϊόντων στο πλαίσιο της οικονομικής δραστηριότητας της γεωργικής εκμετάλλευσης·
   θ) "επαγγελματίας χρήστης": ο επαγγελματίας χρήστης όπως ορίζεται στο άρθρο 3, σημείο 1 της οδηγίας … /../ΕΚ [για τον καθορισμό πλαισίου κοινοτικής δράσης με σκοπό την επίτευξη αειφόρου χρήσης των φυτοφαρμάκων]·
   ι) "γεωργική εκμετάλλευση": η γεωργική εκμετάλλευση όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, [περί ερευνών της διάρθρωσης των εκμεταλλεύσεων και περί ερευνών των μεθόδων γεωργικής παραγωγής](13).

Άρθρο 3

Συλλογή, διαβίβαση και επεξεργασία των στοιχείων

1.  Τα κράτη μέλη συλλέγουν τα στοιχεία που είναι απαραίτητα για τον καθορισμό των χαρακτηριστικών που παρατίθενται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ με τους ακόλουθους τρόπους:

   έρευνες,
   υποχρεώσεις που αφορούν τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, ιδίως, υποχρεώσεις βάσει του άρθρου 67 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/… [σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων]·
   υποχρεώσεις που εφαρμόζονται στους επαγγελματίες χρήστες με βάση τα τηρούμενα αρχεία σχετικά με τη χρήση φυτοπροστατευτικών προϊόντων· ιδίως, υποχρεώσεις βάσει του άρθρου 67 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/… [σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων]·
   διοικητικές πηγές, ή
   συνδυασμός των ανωτέρω, συμπεριλαμβανομένων διαδικασιών στατιστικής εκτίμησης με βάση κρίσεις εμπειρογνωμόνων ή μοντέλα.

2.  Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή (Eurostat) τα στατιστικά αποτελέσματα, συμπεριλαμβανομένων των εμπιστευτικών στοιχείων, σύμφωνα με τα χρονοδιαγράμματα και με την περιοδικότητα που καθορίζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ. Τα στοιχεία υποβάλλονται σύμφωνα με την ταξινόμηση που παρατίθεται στο Παράρτημα III.

3.  Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τα στοιχεία σε ηλεκτρονική μορφή, σύμφωνα με κατάλληλο τεχνικό μορφότυπο που θεσπίζεται από την Επιτροπή (Eurostat) σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2.

4.  Για λόγους εμπιστευτικότητας, η Επιτροπή (Eurostat) προβαίνει σε συγκεντρωτική παρουσίαση των στοιχείων, πριν από τη δημοσίευσή τους, σύμφωνα με τις χημικές κλάσεις ή κατηγορίες των προϊόντων, όπως αναφέρεται στο Παράρτημα ΙΙΙ, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την προστασία των εμπιστευτικών δεδομένων στο επίπεδο εκάστου κράτους μέλους. Σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 322/97 περί κοινοτικών στατιστικών, τα εμπιστευτικά δεδομένα χρησιμοποιούνται από τις εθνικές αρχές και την Επιτροπή (Eurostat) αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς.

Άρθρο 4

Αξιολόγηση της ποιότητας

1.  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, για τη διαβίβαση των δεδομένων εφαρμόζονται οι ακόλουθες διαστάσεις αξιολόγησης της ποιότητας:

   η "καταλληλότητα" δηλώνει το βαθμό στον οποίο οι στατιστικές ικανοποιούν τις τρέχουσες και τις δυνητικές ανάγκες των χρηστών·
   η "ακρίβεια" δηλώνει την προσέγγιση των εκτιμήσεων στις άγνωστες πραγματικές αξίες·
   η "επικαιρότητα" δηλώνει το διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ της διαθεσιμότητας των πληροφοριών και του γεγονότος ή φαινομένου που αυτές περιγράφουν·
   ο όρος "χρονική συνέπεια" αναφέρεται στο χρονικό διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ της ημερομηνίας δημοσιοποίησης των στοιχείων και της ημερομηνίας-στόχου κατά την οποία έπρεπε να έχουν παραδοθεί·
   η "προσβασιμότητα" και η "σαφήνεια" αναφέρονται στους όρους και τις διατυπώσεις βάσει των οποίων οι χρήστες μπορούν να προμηθεύονται, να χρησιμοποιούν και να ερμηνεύουν τα δεδομένα·
   ο όρος "συγκρισιμότητα" αναφέρεται στη μέτρηση του αντικτύπου των διαφορών σε εφαρμοσμένες στατιστικές έννοιες και εργαλεία/διαδικασίες μέτρησης, όταν γίνεται σύγκριση των στατιστικών μεταξύ γεωγραφικών περιοχών, τομεακών πεδίων ή διαχρονικά·
   ο όρος "συνεκτικότητα" αναφέρεται στην ικανότητα των στατιστικών να συνδυάζονται αξιόπιστα με διάφορους τρόπους και για διάφορες χρήσεις.

2.  Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή (Eurostat) εκθέσεις σχετικά με την ποιότητα των διαβιβαζόμενων δεδομένων, όπως προβλέπεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ. Η Επιτροπή (Eurostat) αξιολογεί την ποιότητα των διαβιβαζόμενων δεδομένων.

Άρθρο 5

Μέτρα εφαρμογής

1.  Η Επιτροπή θεσπίζει το κατάλληλο τεχνικό μορφότυπο για τη διαβίβαση των δεδομένων σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο την οποία αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2.

2.  Η Επιτροπή ορίζει την έννοια της "έκτασης στην οποία χρησιμοποιούνται προϊόντα" η οποία αναφέρεται στο Τμήμα 2 του Παραρτήματος ΙΙ. Το εν λόγω μέτρο, που αποσκοπεί στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού διά της συμπληρώσεώς του, θεσπίζεται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο η οποία αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3.

3.  Η Επιτροπή δύναται να τροποποιεί την εναρμονισμένη ταξινόμηση των ουσιών, όπως ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ, προκειμένου να την προσαρμόσει στις αλλαγές του καταλόγου των ενεργών ουσιών που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 78 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/… [σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων]. Τα μέτρα αυτά, τα οποία έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού διά της συμπληρώσεώς του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 6, παράγραφος 3.

Άρθρο 6

Διαδικασία επιτροπής

1.  Η Επιτροπή επικουρείται από την Επιτροπή Στατιστικού Προγράμματος.

2.  Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.

Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη.

3.  Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.

Άρθρο 7

Έκθεση

Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο κάθε πέντε έτη. Η έκθεση αυτή αξιολογεί ιδίως την ποιότητα των διαβιβαζόμενων στοιχείων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4, τον φόρτο των επιχειρήσεων, των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και των εθνικών διοικήσεων, και τη χρησιμότητα των εν λόγω στατιστικών στο πλαίσιο της θεματικής στρατηγικής για την αειφόρο χρήση των φυτοφαρμάκων, ιδίως εν όψει των στόχων που εκτίθενται στο άρθρο 1. Εμπεριέχει, αν χρειαστεί, προτάσεις για την περαιτέρω βελτίωση της ποιότητας των στοιχείων και για την ελάφρυνση των επιχειρήσεων, των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και των εθνικών διοικήσεων.

Η πρώτη έκθεση υποβάλλεται μέχρι την 1η Ιανουαρίου …(14).

Άρθρο 8

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

[Τόπος, ημερομηνία]

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Στατιστικές σχετικά με τη διάθεση των φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά

ΤΜΗΜΑ 1

Κάλυψη

Οι στατιστικές πρέπει να καλύπτουν τις ουσίες που απαριθμούνται στο Παράρτημα ΙΙΙ και οι οποίες περιέχονται στα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που διατίθενται στην αγορά των κρατών μελών. Δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στην αποφυγή της διπλής μέτρησης σε περίπτωση επανασυσκευασίας του προϊόντος ή μεταβίβασης της έγκρισης μεταξύ κατόχων των εγκρίσεων.

ΤΜΗΜΑ 2

Μεταβλητές

Προσδιορίζεται η ποσότητα κάθε ουσίας που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙΙ και περιέχεται στα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που διατίθενται στην αγορά.

ΤΜΗΜΑ 3

Μονάδα αναφοράς

Τα στοιχεία εκφράζονται σε χιλιόγραμμα ουσιών.

ΤΜΗΜΑ 4

Περίοδος αναφοράς

Η περίοδος αναφοράς είναι το ημερολογιακό έτος.

ΤΜΗΜΑ 5

Πρώτη περίοδος αναφοράς, περιοδικότητα και διαβίβαση των αποτελεσμάτων

1.  Η πρώτη περίοδος αναφοράς είναι το δεύτερο ημερολογιακό έτος μετά την …(15).

2.  Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στοιχεία για κάθε ημερολογιακό έτος μετά την πρώτη περίοδο αναφοράς.

3.  Τα στοιχεία διαβιβάζονται στην Επιτροπή (Eurostat) εντός 12 μηνών από το πέρας του έτους αναφοράς.

ΤΜΗΜΑ 6

Έκθεση σχετικά με την ποιότητα

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή (Eurostat) έκθεση σχετικά με την ποιότητα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4, στην οποία απαριθμούνται:

   η μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε για τη συλλογή στοιχείων·
   οι σχετικές πτυχές της ποιότητας σύμφωνα με τη μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε για τη συλλογή στοιχείων·
   περιγραφή των μεθόδων εκτίμησης, συγκεντρωτικής παρουσίασης και εξαίρεσης που χρησιμοποιήθηκαν.

Η εν λόγω έκθεση διαβιβάζεται στην Επιτροπή (Eurostat) εντός 15 μηνών από το πέρας του έτους αναφοράς.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Στατιστικές σχετικά με τη γεωργική χρήση των φυτοπροστατευτικών προϊόντων

ΤΜΗΜΑ 1

Κάλυψη

1.  Οι στατιστικές καλύπτουν τις ουσίες που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ που περιέχονται στα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που χρησιμοποιούνται στη γεωργία σε κάθε επιλεγείσα καλλιέργεια στα κράτη μέλη.

2.  Τα κράτη μέλη καταρτίζουν την επιλογή των καλλιεργειών που θα καλύπτονται στη διάρκεια της πενταετούς περιόδου που ορίζεται στο Τμήμα 5. Η επιλογή θα πραγματοποιείται ώστε να είναι αντιπροσωπευτική των καλλιεργειών του κράτους μέλους και των χρησιμοποιουμένων ουσιών.

Κατά την επιλογή των καλλιεργειών θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι καταλληλότερες καλλιέργειες για τα εθνικά σχέδια δράσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 της οδηγίας …/…/EK [για τον καθορισμό πλαισίου κοινοτικής δράσης με σκοπό την επίτευξη αειφόρου χρήσης των φυτοφαρμάκων].

ΤΜΗΜΑ 2

Μεταβλητές

Για κάθε επιλεγείσα καλλιέργεια προσδιορίζονται οι ακόλουθες μεταβλητές:

   α) η ποσότητα κάθε ουσίας που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙΙ και η οποία εμπεριέχεται στα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που χρησιμοποιούνται για την καλλιέργεια αυτή, και
   β) η έκταση στην οποία χρησιμοποιήθηκε εκάστη ουσία.

ΤΜΗΜΑ 3

Μονάδες αναφοράς

1.  Οι ποσότητες των χρησιμοποιούμενων ουσιών εκφράζονται σε χιλιόγραμμα.

2.  Οι εκτάσεις στις οποίες χρησιμοποιήθηκαν φυτοπροστατευτικά προϊόντα εκφράζονται σε εκτάρια.

ΤΜΗΜΑ 4

Περίοδος αναφοράς

1.  Η περίοδος αναφοράς είναι κατ" αρχήν δώδεκα μήνες το πολύ και καλύπτει όλες τις φυτοπροστατευτικές επεξεργασίες οι οποίες συνδέονται με την καλλιέργεια.

2.  Η περίοδος αναφοράς αναφέρεται ως το έτος κατά το οποίο ξεκίνησε η συγκομιδή.

ΤΜΗΜΑ 5

Πρώτη περίοδος αναφοράς, περιοδικότητα και διαβίβαση των αποτελεσμάτων

1.  Για κάθε περίοδο πέντε ετών, τα κράτη μέλη καταρτίζουν στατιστικές σχετικά με τη χρησιμοποίηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων για κάθε επιλεγείσα καλλιέργεια εντός μιας περιόδου αναφοράς, όπως καθορίζεται στο Τμήμα 4.

2.  Τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν την περίοδο αναφοράς ανά πάσα στιγμή της πενταετούς περιόδου. Η επιλογή μπορεί να γίνεται ανεξάρτητα για κάθε επιλεγείσα καλλιέργεια.

3.  Η πρώτη περίοδος πέντε ετών αρχίζει το πρώτο ημερολογιακό έτος μετά την …(16).

4.  Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στοιχεία για κάθε περίοδο πέντε ετών.

5.  Τα στοιχεία διαβιβάζονται στην Επιτροπή (Eurostat) εντός 12 μηνών από το πέρας κάθε περιόδου πέντε ετών.

ΤΜΗΜΑ 6

Έκθεση σχετικά με την ποιότητα

Όταν διαβιβάζουν τα αποτελέσματά τους, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή (Eurostat) έκθεση σχετικά με την ποιότητα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4, στην οποία απαριθμούνται:

   οι λεπτομέρειες της μεθοδολογίας δειγματοληψίας·
   η μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε για τη συλλογή στοιχείων·
   εκτίμηση της σχετικής σημασίας των καλλιεργειών που καλύφθηκαν σε σχέση με τη συνολική ποσότητα φυτοπροστατευτικών προϊόντων που χρησιμοποιήθηκαν·
   οι σχετικές πτυχές της ποιότητας σύμφωνα με τη μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε για τη συλλογή στοιχείων·
   σύγκριση μεταξύ των στοιχείων σχετικά με τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που χρησιμοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου πέντε ετών και των στοιχείων σχετικά με τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που διατέθηκαν στην αγορά κατά τη διάρκεια των αντίστοιχων πέντε ετών.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Εναρμονισμένη ταξινόμηση ουσιών

ΚΥΡΙΕΣ ΟΜΑΔΕΣ

Κωδικός

Χημική κλάση

Κοινές ονομασίες των ουσιών

CAS RN(17)

CIPAC(18)

Κατηγορίες προϊόντων

Κοινή ονοματολογία

Μυκητοκτόνα και βακτηριοκτόνα

F0

Ανόργανα μυκητοκτόνα

F1

F1.1

ΕΝΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΧΑΛΚΟΥ

ΟΛΕΣ ΟΙ ΕΝΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΧΑΛΚΟΥ

44

F1.1

ΒΟΡΔΙΓΑΛΙΟΣ ΠΟΛΤΟΣ

8011-63-0

44

F1.1

ΥΔΡΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΧΑΛΚΟΥ

20427-59-2

44

F1.1

ΟΞΥΧΛΩΡΙΟΥΧΟΣ ΧΑΛΚΟΣ

1332-40-7

44

F1.1

ΟΥΔΕΤΕΡΟΣ ΘΕΙΙΚΟΣ ΧΑΛΚΟΣ

1333-22-8

44

F1.1

ΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΧΑΛΚΟΥ (Ι)

1319-39-1

44

F1.1

ΑΛΛΑ ΑΛΑΤΑ ΤΟΥ ΧΑΛΚΟΥ

44

F1.2

ΑΝΟΡΓΑΝΟ ΘΕΙΟ

ΘΕΙΟ

7704-34-9

18

F1.3

ΑΛΛΑ ΑΝΟΡΓΑΝΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ

ΑΛΛΑ ΑΝΟΡΓΑΝΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ

Καρβαμιδικά και διθειοκαρβαμιδικά μυκητοκτόνα

F2

F2.1

ΚΑΡΒΑΝΙΛΙΚΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ

DIETHOFENCARB

87130-20-9

513

F2.2

ΚΑΡΒΑΜΙΔΙΚΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ

BENTHIAVALICARB

413615-35-7

744

F2.2

IPROVALICARB

140923-17-7

620

F2.2

PROPAMOCARB

24579-73-5

399

F2.3

ΔΙΘΕΙΟΚΑΡΒΑΜΙΔΙΚΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ

MANCOZEB

8018-01-7

34

F2.3

MANEB

12427-38-2

61

F2.3

METIRAM

9006-42-2

478

F2.3

PROPINEB

12071-83-9

177

F2.3

THIRAM

137-26-8

24

F2.3

ZIRAM

137-30-4

31

Μυκητοκτόνα με βάση βενζιμιδαζόλια

F3

F3.1

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΒΕΝΖΙΜΙΔΑΖΟΛΙΑ

CARBENDAZIM

10605-21-7

263

F3.1

FUBERIDAZOLE

3878-19-1

525

F3.1

THIABENDAZOLE

148-79-8

323

F3.1

THIOPHANATE-METHYL

23564-05-8

262

Μυκητοκτόνα με βάση ιμιδαζόλια και τριαζόλια

F4

F4.1

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΟΝΑΖΟΛΙΑ

BITERTANOL

55179-31-2

386

F4.1

BROMUCONAZOLE

116255-48-2

680

F4.1

CYPROCONAZOLE

94361-06-5

600

F4.1

DIFENOCONAZOLE

119446-68-3

687

F4.1

DINICONAZOLE

83657-24-3

690

F4.1

EPOXICONAZOLE

106325-08-0

609

F4.1

ETRIDIAZOLE

2593-15-9

518

F4.1

FENBUCONAZOLE

114369-43-6

694

F4.1

FLUQUINCONAZOLE

136426-54-5

474

F4.1

FLUSILAZOLE

85509-19-9

435

F4.1

FLUTRIAFOL

76674-21-0

436

F4.1

HEXACONAZOLE

79983-71-4

465

F4.1

IMAZALIL (ENILCONAZOLE)

58594-72-2

335

F4.1

METCONAZOLE

125116-23-6

706

F4.1

MYCLOBUTANIL

88671-89-0

442

F4.1

PENCONAZOLE

66246-88-6

446

F4.1

PROPICONAZOLE

60207-90-1

408

F4.1

PROTHIOCONAZOLE

178928-70-6

745

F4.1

TEBUCONAZOLE

107534-96-3

494

F4.1

TETRACONAZOLE

112281-77-3

726

F4.1

TRIADIMENOL

55219-65-3

398

F4.1

TRICYCLAZOLE

41814-78-2

547

F4.1

TRIFLUMIZOLE

99387-89-0

730

F4.1

TRITICONAZOLE

131983-72-7

652

F4.2

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΙΜΙΔΑΖΟΛΙΑ

CYAZOFAMIDE

120116-88-3

653

F4.2

FENAMIDONE

161326-34-7

650

F4.2

TRIAZOXIDE

72459-58-6

729

Μυκητοκτόνα με βάση μορφολίνες

F5

F5.1

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΟΡΦΟΛΙΝΕΣ

DIMETHOMORPH

110488-70-5

483

F5.1

DODEMORPH

1593-77-7

300

F5.1

FENPROPIMORPH

67564-91-4

427

Άλλα μυκητοκτόνα

F6

F6.1

ΑΛΕΙΦΑΤΙΚΑ ΑΖΩΤΟΥΧΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ

CYMOXANIL

57966-95-7

419

F6.1

DODINE

2439-10-3

101

F6.1

GUAZATINE

108173-90-6

361

F6.2

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΑΜΙΔΙΑ

BENALAXYL

71626-11-4

416

F6.2

BOSCALID

188425-85-6

673

F6.2

FLUTOLANIL

66332-96-5

524

F6.2

MEPRONIL

55814-41-0

533

F6.2

METALAXYL

57837-19-1

365

F6.2

METALAXYL-M

70630-17-0

580

F6.2

PROCHLORAZ

67747-09-5

407

F6.2

SILTHIOFAM

175217-20-6

635

F6.2

TOLYLFLUANID

731-27-1

275

F6.2

ZOXAMIDE

156052-68-5

640

F6.3

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΑΝΙΛΙΔΕΣ

CARBOXIN

5234-68-4

273

F6.3

FENHEXAMID

126833-17-8

603

F6.4

ΑΝΤΙΒΙΟΤΙΚΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ-ΒΑΚΤΗΡΙΟΚΤΟΝΑ

KASUGAMYCIN

6980-18-3

703

F6.4

POLYOXINS

11113-80-7

710

F6.4

STREPTOMYCIN

57-92-1

312

F6.5

ΑΡΩΜΑΤΙΚΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ

CHLOROTHALONIL

1897-45-6

288

F6.5

DICLORAN

99-30-9

150

F6.6

ΔΙΚΑΡΒΟΞΙΜΙΔΙΚΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ

IPRODIONE

36734-19-7

278

F6.6

PROCYMIDONE

32809-16-8

383

F6.7

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΔΙΝΙΤΡΟΑΝΙΛΙΝΕΣ

FLUAZINAM

79622-59-6

521

F6.8

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΔΙΝΙΤΡΟΦΑΙΝΟΛΕΣ

DINOCAP

39300-45-3

98

F6.9

ΟΡΓΑΝΟΦΩΣΦΟΡΙΚΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ

FOSETYL

15845-66-6

384

F6.9

TOLCLOFOS-METHYL

57018-04-9

479

F6.10

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΟΞΑΖΟΛΙΑ

HYMEXAZOL

10004-44-1

528

F6.10

FAMOXADONE

131807-57-3

594

F6.10

VINCLOZOLIN

50471-44-8

280

F6.11

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΦΑΙΝΥΛΟΠΥΡΡΟΛΕΣ

FLUDIOXONIL

131341-86-1

522

F6.12

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΦΘΑΛΙΜΙΔΙΑ

CAPTAN

133-06-2

40

F6.12

FOLPET

133-07-3

75

F6.13

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΠΥΡΙΜΙΔΙΝΕΣ

BUPIRIMATE

41483-43-6

261

F6.13

CYPRODINIL

121552-61-2

511

F6.13

FENARIMOL

60168-88-9

380

F6.13

MEPANIPYRIM

110235-47-7

611

F6.13

PYRIMETHANIL

53112-28-0

714

F6.14

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΙΝΟΛΙΝΕΣ

QUINOXYFEN

124495-18-7

566

F6.14

8-HYDROXYQUINOLINE SULFATE

134-31-6

677

F6.15

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΙΝΟΝΕΣ

DITHIANON

3347-22-6

153

F6.16

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΣΤΡΟΒΙΛΟΥΡΙΝΕΣ

AZOXYSTROBIN

131860-33-8

571

F6.16

DIMOXYSTROBIN

149961-52-4

739

F6.16

FLUOXASTROBIN

361377-29-9

746

F6.16

KRESOXIM-METHYL

143390-89-0

568

F6.16

PICOXYSTROBINE

117428-22-5

628

F6.16

PYRACLOSTROBINE

175013-18-0

657

F6.16

TRIFLOXYSTROBINE

141517-21-7

617

F6.17

ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΟΥΡΙΕΣ

PENCYCURON

66063-05-6

402

F6.18

ΜΗ ΤΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ

ACIBENZOLAR

126448-41-7

597

F6.18

BENZOIC ACID

65-85-0

622

F6.18

DICHLOROPHEN

97-23-4

325

F6.18

FENPROPIDIN

67306-00-7

520

F6.18

METRAFENONE

220899-03-6

752

F6.18

2-PHENYPHENOL

90-43-7

246

F6.18

SPIROXAMINE

118134-30-8

572

F6.19

ΑΛΛΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ

ΑΛΛΑ ΜΥΚΗΤΟΚΤΟΝΑ

Ζιζανιοκτόνα, καταστροφείς υπολειμμάτων θερισμού και καταστροφείς βρύων

H0

Ζιζανιοκτόνα με βάση φαινοξυοξέα-φυτοορμόνες

H1

H1.1

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΦΑΙΝΟΞΥΟΞΕΑ

2,4-D

94-75-7

1

H1.1

2,4-DB

94-82-6

83

H1.1

DICHLORPROP-P

15165-67-0

476

H1.1

MCPA

94-74-6

2

H1.1

MCPB

94-81-5

50

H1.1

MECOPROP

7085-19-0

51

H1.1

MECOPROP-P

16484-77-8

475

Ζιζανιοκτόνα με βάση τριαζίνες και τριαζινόνες

H2

H2.1

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕΘΥΛΙΟΤΡΙΑΖΙΝΕΣ

METHOPROTRYNE

841-06-5

94

H2.2

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΡΙΑΖΙΝΕΣ

SIMETRYN

1014-70-6

179

H2.2

TERBUTHYLAZINE

5915-41-3

234

H2.3

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΡΙΑΖΙΝΟΝΕΣ

METAMITRON

41394-05-2

381

H2.3

METRIBUZIN

21087-64-9

283

Ζιζανιοκτόνα με βάση αμίδια και ανιλίδες

H3

H3.1

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΑΜΙΔΙΑ

BEFLUBUTAMID

113614-08-7

662

H3.1

DIMETHENAMID

87674-68-8

638

H3.1

FLUPOXAM

119126-15-7

8158

H3.1

ISOXABEN

82558-50-7

701

H3.1

NAPROPAMIDE

15299-99-7

271

H3.1

PETHOXAMIDE

106700-29-2

665

H3.1

PROPYZAMIDE

23950-58-5

315

H3.2

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΑΝΙΛΙΔΕΣ

DIFLUFENICAN

83164-33-4

462

H3.2

FLORASULAM

145701-23-1

616

H3.2

FLUFENACET

142459-58-3

588

H3.2

METOSULAM

139528-85-1

707

H3.2

METAZACHLOR

67129-08-2

411

H3.2

PROPANIL

709-98-8

205

H3.3

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΧΛΩΡΟΑΚΕΤΑΝΙΛΙΔΕΣ

ACETOCHLOR

34256-82-1

496

H3.3

ALACHLOR

15972-60-8

204

H3.3

DIMETHACHLOR

50563-36-5

688

H3.3

PRETILACHLOR

51218-49-6

711

H3.3

PROPACHLOR

1918-16-7

176

H3.3

S-METOLACHLOR

87392-12-9

607

Καρβαμιδικά και δις-καρβαμιδικά ζιζανιοκτόνα

H4

H4.1

ΔΙΣ-ΚΑΡΒΑΜΙΔΙΚΑ ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ

CHLORPROPHAM

101-21-3

43

H4.1

DESMEDIPHAM

13684-56-5

477

H4.1

PHENMEDIPHAM

13684-63-4

77

H4.2

ΚΑΡΒΑΜΙΔΙΚΑ ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ

ASULAM

3337-71-1

240

H4.2

CARBETAMIDE

16118-49-3

95

Ζιζανιοκτόνα με βάση παράγωγα δινιτροανιλινών

H5

H5.1

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΔΙΝΙΤΡΟΑΝΙΛΙΝΕΣ

BENFLURALIN

1861-40-1

285

H5.1

BUTRALIN

33629-47-9

504

H5.1

ETHALFLURALIN

55283-68-6

516

H5.1

ORYZALIN

19044-88-3

537

H5.1

PENDIMETHALIN

40487-42-1

357

H5.1

TRIFLURALIN

2582-09-8

183

Ζιζανιοκτόνα με βάση παράγωγα ουριών, ουρακιλίων ή σουλφονυλουριών

Η6

Η6.1

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΣΟΥΛΦΟΝΥΛΟΥΡΙΕΣ

AMIDOSULFURON

120923-37-7

515

Η6.1

AZIMSULFURON

120162-55-2

584

Η6.1

BENSULFURON

99283-01-9

502

Η6.1

CHLORSULFURON

64902-72-3

391

Η6.1

CINOSULFURON

94593-91-6

507

Η6.1

ETHOXYSULFURON

126801-58-9

591

Η6.1

FLAZASULFURON

104040-78-0

595

Η6.1

FLUPYRSULFURON

150315-10-9

577

Η6.1

FORAMSULFURON

173159-57-4

659

Η6.1

IMAZOSULFURON

122548-33-8

590

Η6.1

IODOSULFURON

185119-76-0

634

Η6.1

MESOSULFURON

400852-66-6

663

Η6.1

METSULFURON

74223-64-6

441

Η6.1

NICOSULFURON

111991-09-4

709

Η6.1

OXASULFURON

144651-06-9

626

Η6.1

PRIMISULFURON

113036-87-6

712

Η6.1

PROSULFURON

94125-34-5

579

Η6.1

RIMSULFURON

122931-48-0

716

Η6.1

SULFOSULFURON

141776-32-1

601

Η6.1

THIFENSULFURON

79277-67-1

452

Η6.1

TRIASULFURON

82097-50-5

480

Η6.1

TRIBENURON

106040-48-6

546

Η6.1

TRIFLUSULFURON

135990-29-3

731

Η6.1

TRITOSULFURON

142469-14-5

735

Η6.2

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΟΥΡΑΚΙΛΙΑ

LENACIL

2164-08-1

163

Η6.3

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΟΥΡΙΕΣ

CHLORTOLURON

15545-48-9

217

Η6.3

DIURON

330-54-1

100

Η6.3

FLUOMETURON

2164-17-2

159

Η6.3

ISOPROTURON

34123-59-6

336

Η6.3

LINURON

330-55-2

76

Η6.3

METHABENZTHIAZURON

18691-97-9

201

Η6.3

METOBROMURON

3060-89-7

168

Η6.3

METOXURON

19937-59-8

219

Άλλα ζιζανιοκτόνα

Η7

Η7.1

ΑΡΥΛΟΞΥΦΑΙΝΟΞΥΠΡΟΠΙΟΝΙΚΑ ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ

CLODINAFOP

114420-56-3

683

Η7.1

CYHALOFOP

122008-85-9

596

Η7.1

DICLOFOP

40843-25-2

358

Η7.1

FENOXAPROP-P

113158-40-0

484

Η7.1

FLUAZIFOP-P-BUTYL

79241-46-6

395

Η7.1

HALOXYFOP

69806-34-4

438

Η7.1

HALOXYFOP-R

72619-32-0

526

Η7.1

PROPAQUIZAFOP

111479-05-1

713

Η7.1

QUIZALOFOP

76578-12-6

429

Η7.1

QUIZALOFOP-P

94051-08-8

641

Η7.2

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΒΕΝΖΟΦΟΥΡΑΝΙΑ

ETHOFUMESATE

26225-79-6

233

Η7.3

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΒΕΝΖΟΪΚΑ ΟΞΕΑ

CHLORTHAL

2136-79-0

328

Η7.3

DICAMBA

1918-00-9

85

Η7.4

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΔΙΠΥΡΙΔΥΛΙΑ

DIQUAT

85-00-7

55

Η7.4

PARAQUAT

4685-14-7

56

Η7.5

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΥΚΛΟΕΞΑΝΔΙΟΝΕΣ

CLETHODIM

99129-21-2

508

Η7.5

CYCLOXYDIM

101205-02-1

510

Η7.5

TEPRALOXYDIM

149979-41-9

608

Η7.5

TRALKOXYDIM

87820-88-0

544

Η7.6

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΔΙΑΖΙΝΕΣ

PYRIDATE

55512-33-9

447

Η7.7

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΔΙΚΑΡΒΟΞΙΜΙΔΙΑ

CINIDON-ETHYL

142891-20-1

598

Η7.7

FLUMIOXAZIN

103361-09-7

578

Η7.8

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΔΙΦΑΙΝΥΛΑΙΘΕΡΕΣ

ACLONIFEN

74070-46-5

498

Η7.8

BIFENOX

42576-02-3

413

Η7.8

NITROFEN

1836-75-5

170

Η7.8

OXYFLUORFEN

42874-03-3

538

Η7.9

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΙΜΙΔΑΖΟΛΙΝΟΝΕΣ

IMAZAMETHABENZ

100728-84-5

529

Η7.9

IMAZAMOX

114311-32-9

619

Η7.9

IMAZETHAPYR

81335-77-5

700

Η7.10

ΑΝΟΡΓΑΝΑ ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ

AMMONIUM SULFAMATE

7773-06-0

679

Η7.10

CHLORATES

7775-09-9

7

Η7.11

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΙΣΟΞΑΖΟΛΙΑ

ISOXAFLUTOLE

141112-29-0

575

Η7.12

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΟΡΦΑΚΤΙΝΕΣ

FLURENOL

467-69-6

304

Η7.13

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΝΙΤΡΙΛΙΑ

BROMOXYNIL

1689-84-5

87

Η7.13

DICHLOBENIL

1194-65-6

73

Η7.13

IOXYNIL

1689-83-4

86

Η7.14

ΟΡΓΑΝΟΦΩΣΦΟΡΙΚΑ ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ

GLUFOSINATE

51276-47-2

437

Η7.14

GLYPHOSATE

1071-83-6

284

Η7.15

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΦΑΙΝΥΛΟΠΥΡΑΖΟΛΕΣ

PYRAFLUFEN

129630-19-9

605

Η7.16

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΠΥΡΙΔΑΖΙΝΟΝΕΣ

CHLORIDAZON

1698-60-8

111

Η7.16

FLURTAMONE

96525-23-4

569

Η7.17

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΠΥΡΙΔΙΝΟΚΑΡΒΟΞΑΜΙΔΙΑ

PICOLINAFEN

137641-05-5

639

Η7.18

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΠΥΡΙΔΙΝΟΚΑΡΒΟΞΥΛΙΚΑ ΟΞΕΑ

CLOPYRALID

1702-17-6

455

Η7.18

PICLORAM

1918-02-1

174

Η7.19

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΠΥΡΙΔΙΛΟΞΥΟΞΙΚΑ ΟΞΕΑ

FLUROXYPYR

69377-81-7

431

Η7.19

TRICLOPYR

55335-06-3

376

Η7.20

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΙΝΟΛΙΝΕΣ

QUINCLORAC

84087-01-4

493

Η7.20

QUINMERAC

90717-03-6

563

Η7.21

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΘΙΑΔΙΑΖΙΝΕΣ

BENTAZONE

25057-89-0

366

Η7.22

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΘΕΙΟΚΑΡΒΑΜΙΔΙΚΑ

EPTC

759-94-4

155

Η7.22

MOLINATE

2212-67-1

235

Η7.22

PROSULFOCARB

52888-80-9

539

Η7.22

THIOBENCARB

28249-77-6

388

Η7.22

TRI-ALLATE

2303-17-5

97

Η7.23

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΡΙΑΖΟΛΕΣ

AMITROL

61-82-5

90

Η7.24

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΡΙΑΖΟΛΙΝΟΝΕΣ

CARFENTRAZONE

128639-02-1

587

Η7.25

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΡΙΑΖΟΛΟΝΕΣ

PROPOXYCARBAZONE

145026-81-9

655

Η7.26

ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΡΙΚΕΤΟΝΕΣ

MESOTRIONE

104206-82-8

625

Η7.26

SULCOTRIONE

99105-77-8

723

Η7.27

ΜΗ ΤΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΑ ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ

CLOMAZONE

81777-89-1

509

Η7.27

FLUROCHLORIDONE

61213-25-0

430

Η7.27

QUINOCLAMINE

2797-51-5

648

Η7.27

METHAZOLE

20354-26-1

369

Η7.27

OXADIARGYL

39807-15-3

604

Η7.27

OXADIAZON

19666-30-9

213

Η7.27

ΑΛΛΑ ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ, ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΙΣ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΘΕΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΙΣ ΒΡΥΩΝ

ΑΛΛΑ ΖΙΖΑΝΙΟΚΤΟΝΑ, ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΙΣ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΘΕΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΙΣ ΒΡΥΩΝ

Εντομοκτόνα και ακαρεοκτόνα

Ι0

Εντομοκτόνα με βάση πυρεθροειδείς ενώσεις

Ι1

Ι1.1

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΠΥΡΕΘΡΟΕΙΔΕΙΣ ΕΝΩΣΕΙΣ

ACRINATHRIN

101007-06-1

678

Ι1.1

ALPHA-CYPERMETHRIN

67375-30-8

454

Ι1.1

BETA-CYFLUTHRIN

68359-37-5

482

Ι1.1

BETA-CYPERMETHRIN

65731-84-2

632

Ι1.1

BIFENTHRIN

82657-04-3

415

Ι1.1

CYFLUTHRIN

68359-37-5

385

Ι1.1

CYPERMETHRIN

52315-07-8

332

Ι1.1

DELTAMETHRIN

52918-63-5

333

Ι1.1

ESFENVALERATE

66230-04-4

481

Ι1.1

ETOFENPROX

80844-07-1

471

Ι1.1

GAMMA-CYHALOTHRIN

76703-62-3

768

Ι1.1

LAMBDA-CYHALOTHRIN

91465-08-6

463

Ι1.1

TAU-FLUVALINATE

102851-06-9

432

Ι1.1

TEFLUTHRIN

79538-32-2

451

Ι1.1

ZETA-CYPERMETHRIN

52315-07-8

733

Εντομοκτόνα με βάση χλωριωμένους υδρογονάνθρακες

Ι2

Ι2.1

ΟΡΓΑΝΟΧΛΩΡΙΟΥΧΑ ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ

DICOFOL

115-32-2

123

Ι2.1

TETRASUL

2227-13-6

114

Εντομοκτόνα με βάση καρβαμιδικές ενώσεις και οξίμες-καρβαμιδικές ενώσεις

Ι3

Ι3.1

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΟΞΙΜΕΣ-ΚΑΡΒΑΜΙΔΙΚΕΣ ΕΝΩΣΕΙΣ

METHOMYL

16752-77-5

264

Ι3.1

OXAMYL

23135-22-0

342

Ι3.2

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΡΒΑΜΙΔΙΚΕΣ ΕΝΩΣΕΙΣ

BENFURACARB

82560-54-1

501

Ι3.2

CARBARYL

63-25-2

26

Ι3.2

CARBOFURAN

1563-66-2

276

Ι3.2

CARBOSULFAN

55285-14-8

417

Ι3.2

FENOXYCARB

79127-80-3

425

Ι3.2

FORMETANATE

22259-30-9

697

Ι3.2

METHIOCARB

2032-65-7

165

Ι3.2

PIRIMICARB

23103-98-2

231

Εντομοκτόνα με βάση οργανοφωσφορικές ενώσεις

Ι4

Ι4.1

ΟΡΓΑΝΟΦΩΣΦΟΡΙΚΑ ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ

AZINPHOS-METHYL

86-50-0

37

Ι4.1

CADUSAFOS

95465-99-9

682

Ι4.1

CHLORPYRIFOS

2921-88-2

221

Ι4.1

CHLORPYRIFOS-METHYL

5589-13-0

486

Ι4.1

COUMAPHOS

56-72-4

121

Ι4.1

DIAZINON

333-41-5

15

Ι4.1

DICHLORVOS

62-73-7

11

Ι4.1

DIMETHOATE

60-51-5

59

Ι4.1

ETHOPROPHOS

13194-48-4

218

Ι4.1

FENAMIPHOS

22224-92-6

692

Ι4.1

FENITROTHION

122-14-5

35

Ι4.1

FOSTHIAZATE

98886-44-3

585

Ι4.1

ISOFENPHOS

25311-71-1

412

Ι4.1

MALATHION

121-75-5

12

Ι4.1

METHAMIDOPHOS

10265-92-6

355

Ι4.1

NALED

300-76-5

195

Ι4.1

OXYDEMETON-METHYL

301-12-2

171

Ι4.1

PHOSALONE

2310-17-0

109

Ι4.1

PHOSMET

732-11-6

318

Ι4.1

PHOXIM

14816-18-3

364

Ι4.1

PIRIMIPHOS-METHYL

29232-93-7

239

Ι4.1

TRICHLORFON

52-68-6

68

Βιολογικά εντομοκτόνα και εντομοκτόνα με βάση βοτανικά προϊόντα

Ι5

Ι5.1

ΒΙΟΛΟΓΙΚΑ ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ

AZADIRACHTIN

11141-17-6

627

Ι5.1

NICOTINE

54-11-5

8

Ι5.1

PYRETHRINS

8003-34-7

32

Ι5.1

ROTENONE

83-79-4

671

Άλλα εντομοκτόνα

Ι6

Ι6.1

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΑ ΜΕ ΖΥΜΩΣΗ

ABAMECTIN

71751-41-2

495

Ι6.1

MILBEMECTIN

51596-10-2

51596-11-3

660

Ι6.1

SPINOSAD

168316-95-8

636

Ι6.3

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΒΕΝΖΟΫΛΟΥΡΙΕΣ

DIFLUBENZURON

35367-38-5

339

Ι6.3

FLUFENOXURON

101463-69-8

470

Ι6.3

HEXAFLUMURON

86479-06-3

698

Ι6.3

LUFENURON

103055-07-8

704

Ι6.3

NOVALURON

116714-46-6

672

Ι6.3

TEFLUBENZURON

83121-18-0

450

Ι6.3

TRIFLUMURON

64628-44-0

548

Ι6.4

ΚΑΡΒΑΖΙΚΑ ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ

BIFENAZATE

149877-41-8

736

I6.5

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΔΙΑΖΥΛΥΔΡΑΖΙΝΕΣ

METHOXYFENOZIDE

161050-58-4

656

I6.5

TEBUFENOZIDE

112410-23-8

724

Ι6.6

ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΕΝΤΟΜΩΝ

BUPROFEZIN

69327-76-0

681

Ι6.6

CYROMAZINE

66215-27-8

420

Ι6.6

HEXYTHIAZOX

78587-05-0

439

Ι6.7

ΦΕΡΟΜΟΝΕΣ ΕΝΤΟΜΩΝ

(E,Z)-9-DODECENYL ACETATE

35148-19-7

422

Ι6.8

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΝΙΤΡΟΓΟΥΑΝΙΔΙΝΕΣ

CLOTHIANIDIN

210880-92-5

738

Ι6.8

THIAMETHOXAM

153719-23-4

637

Ι6.9

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΟΡΓΑΝΟΚΑΣΣΙΤΕΡΙΚΕΣ ΕΝΩΣΕΙΣ

AZOCYCLOTIN

41083-11-8

404

Ι6.9

CYHEXATIN

13121-70-5

289

Ι6.9

FENBUTATIN OXIDE

13356-08-6

359

Ι6.10

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΟΞΑΔΙΑΖΙΝΕΣ

INDOXACARB

173584-44-6

612

Ι6.11

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΦΑΙΝΥΛΑΙΘΕΡΕΣ

PYRIPROXYFEN

95737-68-1

715

Ι6.12

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΦΑΙΝΥΛΟΠΥΡΑΖΟΛΕΣ

FENPYROXIMATE

134098-61-6

695

Ι6.12

FIPRONIL

120068-37-3

581

Ι6.12

TEBUFENPYRAD

119168-77-3

725

Ι6.13

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΠΥΡΙΔΙΝΕΣ

PYMETROZINE

123312-89-0

593

Ι6.14

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΠΥΡΙΔΙΛΟΜΕΘΥΛΑΜΙΝΕΣ

ACETAMIPRID

135410-20-7

649

Ι6.14

IMIDACLOPRID

138261-41-3

582

Ι6.14

THIACLOPRID

111988-49-9

631

Ι6.15

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΘΕΙΩΔΕΙΣ ΕΝΩΣΕΙΣ

PROPARGITE

2312-35-8

216

Ι6.16

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΕΤΡΑΖΙΝΕΣ

CLOFENTEZINE

74115-24-5

418

Ι6.17

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΕΤΡΟΝΙΚΟ ΟΞΥ

SPIRODICLOFEN

148477-71-8

737

Ι6.18

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ (ΚΑΡΒΑΜΟΫΛΟ)ΤΡΙΑΖΟΛΕΣ

TRIAZAMATE

112143-82-5

728

Ι6.19

ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΟΥΡΙΕΣ

DIAFENTHIURON

80060-09-9

8097

Ι6.20

ΜΗ ΤΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΑ ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ

ETOXAZOLE

153233-91-1

623

Ι6.20

FENAZAQUIN

120928-09-8

693

Ι6.20

PYRIDABEN

96489-71-3

583

Ι6. 21

ΑΛΛΑ ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ-ΑΚΑΡΙΟΚΤΟΝΑ

ΑΛΛΑ ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΑ-ΑΚΑΡΙΟΚΤΟΝΑ

Μαλακοστρακοκτόνα, σύνολο:

Μ0

Μαλακιοκτόνα

Μ1

Μ1.1

ΚΑΡΒΑΜΙΔΙΚΟ ΜΑΛΑΚΟΣΤΡΑΚΟΚΤΟΝΟ

THIODICARB

59669-26-0

543

Μ1.2

ΑΛΛΑ ΜΑΛΑΚΟΣΤΡΑΚΟΚΤΟΝΑ

FERRIC PHOSPHATE

10045-86-0

629

Μ1.2

METALDEHYDE

108-62-3

62

Μ1.2

ΑΛΛΑ ΜΑΛΑΚΟΣΤΡΑΚΟΚΤΟΝΑ

Ρυθμιστές ανάπτυξης φυτών, σύνολο:

PGR0

Φυσιολογικοί ρυθμιστές ανάπτυξης φυτών

PGR1

PGR1.1

ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΦΥΤΩΝ

CHLORMEQUAT

999-81-5

143

PGR1.1

CYCLANILIDE

113136-77-9

586

PGR1.1

DAMINOZIDE

1596-84-5

330

PGR1.1

DIMETHIPIN

55290-64-7

689

PGR1.1

DIPHENYLAMINE

122-39-4

460

PGR1.1

ETHEPHON

16672-87-0

373

PGR1.1

ETHOXYQUIN

91-53-2

517

PGR1.1

FLORCHLORFENURON

68157-60-8

633

PGR1.1

FLURPRIMIDOL

56425-91-3

696

PGR1.1

IMAZAQUIN

81335-37-7

699

PGR1.1

MALEIC HYDRAZIDE

51542-52-0

310

PGR1.1

MEPIQUAT

24307-26-4

440

PGR1.1

1-METHYLCYCLOPROPENE

3100-04-7

767

PGR1.1

PACLOBUTRAZOL

76738-62-0

445

PGR1.1

PROHEXADIONE-CALCIUM

127277-53-6

567

PGR1.1

SODIUM 5-NITROGUAIACOLATE

67233-85-6

718

PGR1.1

SODIUM O-NITROPHENOLATE

824-39-5

720

PGR1.1

TRINEXAPAC-ETHYL

95266-40-3

8349

Ανασχετικά βλάστησης

PGR2

PGR2.2

ΑΝΑΣΧΕΤΙΚΑ ΒΛΑΣΤΗΣΗΣ

CARVONE

99-49-0

602

PGR2.2

CHLORPROPHAM

101-21-3

43

Άλλοι ρυθμιστές ανάπτυξης φυτών

PGR3

PGR3.1

ΑΛΛΟΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΦΥΤΩΝ

ΑΛΛΟΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΦΥΤΩΝ

Άλλα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, σύνολο:

ZR0

Πετρελαιοειδή

ZR1

ZR1.1

ΟΡΥΚΤΕΛΑΙΟ

ΛΑΔΙΑ ΑΠΟ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟ

64742-55-8

29

Φυτικά έλαια

ZR2

ZR2.1

ΦΥΤΙΚΟ ΕΛΑΙΟ

ΕΛΑΙΑ ΠΙΣΣΑΣ

30

Στειρωτικά του εδάφους (συμπεριλ. των νηματωδοκτόνων)

ZR3

ZR3.1

ΜΕΘΥΛΟΒΡΩΜΙΔΙΟ

ΜΕΘΥΛΟΒΡΩΜΙΔΙΟ

74-83-9

128

ZR3.2

ΑΛΛΑ ΣΤΕΙΡΩΤΙΚΑ ΤΟΥ ΕΔΑΦΟΥΣ

CHLOROPICRIN

76-06-2

298

ZR3.2

DAZOMET

533-74-4

146

ZR3.2

1,3-DICHLOROPROPENE

542-75-6

675

ZR3.2

METAM-SODIUM

137-42-8

20

ZR3.2

ΑΛΛΑ ΣΤΕΙΡΩΤΙΚΑ ΤΟΥ ΕΔΑΦΟΥΣ

Τρωκτικοκτόνα

ZR4

ZR4.1

ΤΡΩΚΤΙΚΟΚΤΟΝΑ

BRODIFACOUM

56073-10-0

370

ZR4.1

BROMADIOLONE

28772-56-7

371

ZR4.1

CHLORALOSE

15879-93-3

249

ZR4.1

CHLOROPHACINONE

3691-35-8

208

ZR4.1

COUMATETRALYL

5836-29-3

189

ZR4.1

DIFENACOUM

56073-07-5

514

ZR4.1

DIFETHIALONE

104653-34-1

549

ZR4.1

FLOCOUMAFEN

90035-08-8

453

ZR4.1

WARFARIN

81-81-2

70

ZR4.1

ΑΛΛΑ ΤΡΩΚΤΙΚΟΚΤΟΝΑ

Όλα τα άλλα φυτοπροστατευτικά προϊόντα

ZR5

ZR5.1

ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΑ

ΑΛΛΑ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΑ

ZR5.2

ΑΛΛΑ ΦΥΤΟΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

ΑΛΛΑ ΦΥΤΟΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

(1) ΕΕ C 38 E, 17.2.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ C 66 Ε, 20.3.2009, σ. 98.
(3) ΕΕ C 256, 27.10.2007, σ. 86.
(4) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2008 (EE C 66 E, 20.3.2009, σ. 98), κοινή θέση του Συμβουλίου της 20ης Νοεμβρίου 2008 (EE C 38 E, 17.2.2009, σ. 1) και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009.
(5) ΕΕ L 242, 10.9.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 123, 24.4.1998, σ. 1.
(7) ΕΕ L
(8) ΕΕ L 52, 22.2.1997, σ. 1.
(9) ΕΕ L 151, 15.6.1990, σ. 1.
(10) ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.
(11) ΕΕ L 181, 28.6.1989, σ. 47.
(12) ΕΕ L
(13) ΕΕ L
(14)* ΕΕ: να συμπληρωθεί η ημερομηνία οκτώ έτη από την ημερομηνία θεσπίσεως του παρόντος κανονισμού.
(15)* ΕΕ: να συμπληρωθεί η ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
(16)* ΕΕ: να συμπληρωθεί η ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
(17) Chemical Abstracts Service Registry Numbers.
(18) Collaborative International Pesticides Analytical Council.


Απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα (αναδιατύπωση) ***I
PDF 276kWORD 73k
Ψήφισμα
Κείμενο
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα (αναδιατύπωση) (COM(2008)0399 – C6-0277/2008 – 2008/0151(COD))
P6_TA(2009)0319A6-0096/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: αναδιατύπωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2008)0399),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0277/2008),

–   έχοντας υπόψη τη Διοργανική Συμφωνία, της 28ης Νοεμβρίου 2001, για μια πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων(1),

–   έχοντας υπόψη την επιστολή της 9ης Οκτωβρίου 2008 που απηύθυνε η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων σύμφωνα με το άρθρο 80α, παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 80α και 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0096/2009),

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Συμβουλευτική Ομάδα Εργασίας των Νομικών Υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην εκείνων που προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων της προηγούμενης πράξης και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση συνιστά απλή και μόνο κωδικοποίηση των υφισταμένων κειμένων, χωρίς τροποποίηση επί της ουσίας τους,

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως έχει προσαρμοστεί στις συστάσεις της Συμβουλευτικής Ομάδας Εργασίας των Νομικών Υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής και όπως τροποποιείται κατωτέρω·

2.   λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.   ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 24 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα (αναδιατύπωση)

P6_TC1-COD(2008)0151


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2009/125/ΕΚ.)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Δήλωση της Επιτροπής

"H Επιτροπή δηλώνει ότι η έγκριση της προτεινόμενης επέκτασης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα, δεν θα επηρεάσει την εφαρμογή του θεσπιζόμενου προγράμματος εργασίας.

Εξάλλου, η Επιτροπή θα λάβει δεόντως υπόψη την κτηθείσα πείρα από την οδηγία όταν θα θεσπίσει το πρόγραμμα εργασίας και θα προτείνει νέα μέτρα εφαρμογής δυνάμει της οδηγίας αναδιατύπωσης. Ευθυγραμμιζόμενη με το άρθρο 15, παράγραφος 2, στοιχείο γ) της οδηγίας και τις αρχές της βελτίωσης της νομοθεσίας, η Επιτροπή θα επιδιώξει ιδίως να διασφαλίσει τη διατήρηση της συνολικής συνοχής της νομοθεσίας της ΕΕ περί προϊόντων.

Επιπροσθέτως, η Επιτροπή, κατά την αξιολόγηση της σκοπιμότητας επέκτασης του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας σε μη συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα σύμφωνα με το άρθρο 21, θα εξετάσει την ανάγκη προσαρμογής της μεθοδολογίας για τον προσδιορισμό και την κάλυψη σημαντικών περιβαλλοντικών παραμέτρων για τα εν λόγω προϊόντα."

(1) ΕΕ C 77, 28.3.2002, σ. 1.


Εναρμονισμένοι όροι εμπορίας των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών ***I
PDF 692kWORD 425k
Ψήφισμα
Ενοποιημένο κείμενο
Παράρτημα
Παράρτημα
Παράρτημα
Παράρτημα
Παράρτημα
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών (COM(2008)0311 – C6-0203/2008 – 2008/0098(COD))
P6_TA(2009)0320A6-0068/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2008)0311),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0203/2008),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0068/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 24 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών

P6_TC1-COD(2008)0098


(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)}

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

'Εχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής ║,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών(2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης(3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)  Σύμφωνα με τους κανόνες των κρατών μελών, οι δομικές κατασκευές πρέπει να σχεδιάζονται και να εκτελούνται κατά τέτοιον τρόπο ώστε να μην τίθεται σε κίνδυνο η ασφάλεια ατόμων, οικόσιτων ζώων και περιουσιών και να μην υποβαθμίζεται το φυσικό και ανθρωπογενές περιβάλλον.

(2)  Οι εν λόγω κανόνες έχουν άμεση επίδραση στις απαιτήσεις των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών. Οι απαιτήσεις αυτές αντικατοπτρίζονται συνεπώς στα εθνικά πρότυπα για τα προϊόντα, στις εθνικές τεχνικές εγκρίσεις και σε άλλες εθνικές τεχνικές προδιαγραφές και διατάξεις που σχετίζονται με τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών. Οι απαιτήσεις αυτές, με τις αποκλίσεις που παρουσιάζουν, εμποδίζουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο.

(3)  Η οδηγία 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών(4) αποσκοπούσε στην άρση των τεχνικών εμποδίων στο εμπόριο των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, προκειμένου να αυξηθεί η ελεύθερη κυκλοφορία τους στην εσωτερική αγορά.

(4)  Για να επιτευχθεί αυτός ο στόχος, η οδηγία 89/106/ΕΟΚ προέβλεπε τη θέσπιση εναρμονισμένων προτύπων για τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών, καθώς και τη χορήγηση ευρωπαϊκών τεχνικών εγκρίσεων.

(5)  Η οδηγία 89/106/ΕΟΚ πρέπει να αντικατασταθεί για να απλουστευθεί και να αποσαφηνιστεί το υπάρχον πλαίσιο, καθώς και να βελτιωθεί η διαφάνεια και η αποτελεσματικότητα των υφιστάμενων μέτρων.

(6)  Είναι απαραίτητο να προβλεφθούν απλουστευμένες διαδικασίες για την κατάρτιση των δηλώσεων απόδοσης, προκειμένου να ελαφρυνθεί ο οικονομικός φόρτος των ΜΜΕ και ιδίως των πολύ μικρών επιχειρήσεων.

(7)  Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 339/93(5) του Συμβουλίου, και η απόφαση αριθ. 768/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για ένα κοινό πλαίσιο εμπορίας των προϊόντων, καθώς και η απόφαση 93/465/ΕΟΚ(6) του Συμβουλίου προβλέπουν ║οριζόντιο νομικό πλαίσιο για την εμπορία των προϊόντων στην εσωτερική αγορά. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη το εν λόγω νομικό πλαίσιο.

(8)  Τα προϊόντα που κατασκευάζονται επιτόπου στο εργοτάξιο δεν θα πρέπει να θεωρείται ότι υπάγονται στην έννοια της προσφοράς προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών στην κοινοτική αγορά. Οι κατασκευαστές που ενσωματώνουν τα προϊόντα δομικών κατασκευών τους σε έργα θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα, αλλά όχι και την υποχρέωση, να δηλώνουν την απόδοση των προϊόντων αυτών σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

(9)  Η άρση των τεχνικών εμποδίων στον τομέα των δομικών κατασκευών μπορεί να επιτευχθεί μόνο με τη θέσπιση εναρμονισμένων τεχνικών προδιαγραφών για τους σκοπούς της αξιολόγησης της απόδοσης των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών.

(10)  Η απόδοση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών δεν προσδιορίζεται μόνον ως προς τις τεχνικές δυνατότητες και τα ουσιώδη χαρακτηριστικά αλλά και ως προς τις πτυχές της υγείας και ασφάλειας που έχουν σχέση με τη χρήση του προϊόντος κατά τη διάρκεια ολόκληρου του κύκλου ζωής του.

(11)  Οι εν λόγω εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές πρέπει να περιλαμβάνουν τη δοκιμή, τον υπολογισμό και άλλα μέσα, τα οποία καθορίζονται στο πλαίσιο των εναρμονισμένων προτύπων και των ευρωπαϊκών εγγράφων αξιολόγησης (ΕΕΑ) για την αξιολόγηση της απόδοσης σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών.

(12)  Οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται από τα κράτη μέλη στις απαιτήσεις τους για τις κατασκευές, καθώς και άλλοι εθνικοί κανόνες σχετικά με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, ▌είναι σύμφωνοι με τις εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές.

(13)  Είναι απαραίτητο να θεσπιστούν οι βασικές απαιτήσεις για τις κατασκευές, προκειμένου να παρασχεθεί η βάση για την προετοιμασία των εντολών και των εναρμονισμένων προτύπων και για την κατάρτιση των ΕΕΑ για τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών.

(14)  Για την αξιολόγηση της βιώσιμης χρήσης των πόρων και του αντίκτυπου των δομικών κατασκευών στο περιβάλλον θα πρέπει να χρησιμοποιούνται οι "περιβαλλοντικές δηλώσεις προϊόντων (EPD)".

(15)  Όπου είναι εφαρμόσιμο, θα πρέπει να ενθαρρύνεται η χρήση σε εναρμονισμένα πρότυπα, κλάσεων απόδοσης σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα διαφορετικά επίπεδα βασικών κατασκευαστικών απαιτήσεων για ορισμένες κατασκευές, καθώς και οι διαφορές στο κλίμα, τη γεωλογία και τη γεωγραφία, και στις άλλες συνθήκες που επικρατούν στα κράτη μέλη. Στις περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν έχει ήδη καθορίσει τέτοιες κλάσεις, θα πρέπει να μπορούν να τις καθορίζουν οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης, με βάση αναθεωρημένη εντολή.

(16)  Όπου απαιτείται, πρέπει να θεσπιστούν στις εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές επίπεδα απόδοσης σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά, τα οποία πρέπει να πληρούνται από τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών στα κράτη μέλη, έτσι ώστε να ληφθούν υπόψη τα διάφορα επίπεδα βασικών κατασκευαστικών απαιτήσεων για ορισμένες κατασκευές, καθώς και οι διαφορές στο κλίμα, τη γεωλογία και τη γεωγραφία και άλλες διαφορετικές συνθήκες που επικρατούν στα κράτη μέλη.

(17)  Η ευρωπαϊκή επιτροπή τυποποίησης (CEN) και η ευρωπαϊκή επιτροπή ηλεκτροτεχνικής τυποποίησης (Cenelec) αναγνωρίζονται ως οι αρμόδιοι οργανισμοί για τη θέσπιση εναρμονισμένων προτύπων σύμφωνα με τις γενικές κατευθυντήριες γραμμές(7) περί συνεργασίας μεταξύ της Επιτροπής και των δύο αυτών οργανισμών που υπογράφηκαν στις 28 Μαρτίου 2003.

(18)  Τα εν λόγω εναρμονισμένα πρότυπα πρέπει να παρέχουν τα κατάλληλα εργαλεία για την εναρμονισμένη αξιολόγηση της απόδοσης σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών. Τα εναρμονισμένα πρότυπα πρέπει να θεσπιστούν βάσει των εντολών που εξέδωσε η Επιτροπή, καλύπτοντας τις σχετικές οικογένειες των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών(8). Η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει μέτρα με στόχο την επέκταση του τομέα των προϊόντων που εμπίπτουν στα εναρμονισμένα πρότυπα.

(19)  Είναι αναγκαίο να συμμετέχουν σε ευρωπαϊκούς τεχνικούς οργανισμούς οι αντιπροσωπευτικοί φορείς των κύριων επαγγελμάτων που εμπλέκονται στο σχεδιασμό, την παραγωγή ή την κατασκευή προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, ώστε να διασφαλίζεται η θεμιτή και διαφανής λειτουργία τους και να διασφαλίζεται η αποτελεσματικότητα της αγοράς.

(20)  Προκειμένου να διασφαλιστεί η δυνατότητα κατανόησης των πληροφοριών που παρέχει ο κατασκευαστής, η δήλωση απόδοσης θα πρέπει να καταρτίζεται στην επίσημη γλώσσα ή μια από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στου οποίου την αγορά διατίθεται το προϊόν. Αν κράτος μέλος έχει περισσότερες της μίας επίσημες γλώσσες, η επιλογή της γλώσσας για την κατάρτιση της δήλωσης απόδοσης θα πρέπει να γίνει με τη συναίνεση του αποδέκτη.

(21)  Οι διαδικασίες τις οποίες προβλέπει η οδηγία 89/106/ΕΟΚ για την αξιολόγηση της απόδοσης σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών που δεν καλύπτονται από εναρμονισμένο πρότυπο πρέπει να απλουστευθούν, προκειμένου να γίνουν πιο διαφανείς και να μειωθεί το κόστος των κατασκευαστών των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών.

(22)  Προκειμένου να μπορέσουν οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών να καταρτίσουν δήλωση απόδοσης για τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών που δεν εμπίπτουνή δεν εμπίπτουν πλήρως σε εναρμονισμένο πρότυπο, είναι απαραίτητο να προβλεφθεί μια ευρωπαϊκή τεχνική αξιολόγηση.

(23)  Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών πρέπει να δικαιούνται να ζητήσουν τη διενέργεια ευρωπαϊκών τεχνικών αξιολογήσεων για τα προϊόντα τους με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές για την ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση που θεσπίστηκαν βάσει της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ. Συνεπώς, πρέπει να διασφαλιστεί η συνέχιση της ισχύος των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών ως ΕΕΑ.

(24)  Η δημιουργία ▌ΕΕΑ και η έκδοση ευρωπαϊκών τεχνικών αξιολογήσεων πρέπει να ανατεθούν στους οργανισμούς τεχνικής αξιολόγησης (ΟΤΑ) που ορίζονται από τα κράτη μέλη. Για να εξασφαλιστεί ότι οι οργανισμοί τεχνικής αξιολόγησης έχουν τις απαραίτητες αρμοδιότητες για την εκτέλεση των εν λόγω καθηκόντων, οι απαιτήσεις ορισμού τους πρέπει να καθοριστούν σε κοινοτικό επίπεδο. Συνεπώς, είναι επίσης απαραίτητο να προβλεφθούν περιοδικές αξιολογήσεις των ΟΤΑ από ΟΤΑ άλλων κρατών μελών.

(25)  Οι ΟΤΑ θα πρέπει να θεσπίσουν ║οργανισμό για το συντονισμό και την εξασφάλιση της διαφάνειας των διαδικασιών δημιουργίας σχεδίων ΕΕΑ και έκδοσης ευρωπαϊκών τεχνικών αξιολογήσεων. Ειδικότερα, ο εν λόγω κανονισμός θα πρέπει να μεριμνά για την καλή πληροφόρηση των κατασκευαστών και ενδεχομένως για την ακρόαση, από τις ομάδες εργασίας που συγκροτούν οι ΟΤΑ, ανεξάρτητου επιστημονικού εμπειρογνώμονα και/ή επαγγελματικού φορέα που έχει οριστεί από τον εν λόγω κατασκευαστή.

(26)  Σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά, επιβάλλεται να γίνει διάκριση, αφενός, των ουσιωδών ευρωπαϊκών χαρακτηριστικών, οι στοιχειώδεις απαιτήσεις ως προς τα επίπεδα ή τις κλάσεις απόδοσης των οποίων καθορίζονται από την Επιτροπή στο πλαίσιο της ενδεδειγμένης διαδικασίας επιτροπών και τα οποία ισχύουν ανεξάρτητα από τον τόπο κυκλοφορίας στην αγορά, και, αφετέρου, των εθνικών χαρακτηριστικών, οι στοιχειώδεις απαιτήσεις ως προς τα οποία καθορίζονται από κάθε κράτος μέλος για κάθε οικογένεια προϊόντων, ανά τύπο εφαρμογής και ισχύουν στον τόπο στον οποίο κυκλοφορεί στην αγορά το εν λόγω προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών.

(27)  Η διάθεση στην αγορά προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών που καλύπτονται από εναρμονισμένο πρότυπο και για τα οποία εκδόθηκε ευρωπαϊκή τεχνική αξιολόγηση πρέπει να συνοδεύεται από δήλωση απόδοσης σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του προϊόντος, σύμφωνα με τις σχετικές εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές.

(28)  Είναι απαραίτητο να προβλεφθούν απλουστευμένες διαδικασίες για την κατάρτιση των δηλώσεων απόδοσης, έτσι ώστε να ελαφρυνθεί ο οικονομικός φόρτος των ΜΜΕ, και ιδίως των πολύ μικρών επιχειρήσεων.

(29)  Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η δήλωση απόδοσης είναι ακριβής και αξιόπιστη, πρέπει να αξιολογείται η απόδοση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών και πρέπει να ελέγχεται η παραγωγή στο εργοστάσιο με κατάλληλο σύστημα αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών.

(30)  Δεδομένης της ιδιαιτερότητας των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και της ιδιαίτερης εστίασης του συστήματος όσον αφορά την αξιολόγησή τους, οι διαδικασίες για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης που προβλέπονται στην απόφαση αριθ. 768/2008/ΕΚ και οι ενότητες που καθορίζονται στην ίδια απόφαση δεν είναι κατάλληλες για τα εν λόγω προϊόντα. Συνεπώς, πρέπει να καθιερωθούν ειδικές μέθοδοι για την αξιολόγηση και την επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών.

(31)  Λόγω της διαφοράς στην έννοια της σήμανσης CE για τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών συγκριτικά με τις γενικές αρχές που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008, πρέπει να θεσπιστούν ειδικές διατάξεις για να εξασφαλιστεί η σαφήνεια της υποχρέωσης τοποθέτησης της σήμανσης CE στα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών και οι συνέπειες της εν λόγω τοποθέτησης.

(32)  Τοποθετώντας ή μεριμνώντας για την τοποθέτηση της σήμανσης CE σε ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών, ο κατασκευαστής, ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος ή ο εισαγωγέας αναλαμβάνει την ευθύνη για τη συμμόρφωση του εν λόγω προϊόντος με τη δηλωθείσα απόδοσή του.

(33)  Η σήμανση CE θα πρέπει να τοποθετείται σε όλα τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών για τα οποία ο κατασκευαστής έχει καταρτίσει δήλωση απόδοσης σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. ▌

(34)  Η σήμανση CE θα πρέπει να είναι η μόνη σήμανση συμμόρφωσης του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών με τη δηλωθείσα απόδοση και με τις εφαρμοζόμενες απαιτήσεις της ισχύουσας νομοθεσίας εναρμόνισης. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν άλλες σημάνσεις εφόσον συμβάλλουν στη βελτίωση της προστασίας του χρήστη δομικών κατασκευών και δεν εμπίπτουν στην κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισης.

(35)  Προκειμένου να αποφευχθούν περιττές δοκιμές των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών των οποίων η απόδοση έχει ήδη καταδειχθεί επαρκώς με σταθερά αποτελέσματα προηγούμενων δοκιμών ή με άλλα υπάρχοντα στοιχεία, πρέπει ο κατασκευαστής να μπορεί, υπό τους όρους που καθορίζονται στις εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές ή σε απόφαση της Επιτροπής, να δηλώσει ένα ορισμένο επίπεδο ή κλάση απόδοσης χωρίς τη διενέργεια δοκιμής ή χωρίς τη διενέργεια περαιτέρω δοκιμής.

(36)  Για να αποφευχθούν οι αλληλεπικαλύψεις των δοκιμών που έχουν ήδη διενεργηθεί, πρέπει ο κατασκευαστής να μπορεί να χρησιμοποιεί τα αποτελέσματα των δοκιμών που έχει λάβει από έναν τρίτο.

(37)  Για να μειωθεί το κόστος της διάθεσης των προϊόντων στην αγορά για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις, είναι απαραίτητο να προβλεφθούν απλουστευμένες διαδικασίες αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης, όταν δεν υπάρχουν σημαντικές ανησυχίες όσον αφορά την ασφάλεια των εν λόγω προϊόντων.

(38)  Προκειμένου να εξασφαλιστεί αποτελεσματική επιτήρηση της αγοράς και υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών, οι εν λόγω απλουστευμένες διαδικασίες για τη δήλωση ορισμένου επιπέδου ή ορισμένης κατηγορίας απόδοσης χωρίς να πραγματοποιηθούν δοκιμές ή συμπληρωματικές δοκιμές δεν πρέπει, ωστόσο, να εφαρμόζονται στους εισαγωγείς που διαθέτουν προϊόν στην αγορά με την επωνυμία ή το κατατεθέν σήμα τους ή τροποποιούν προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών που έχει ήδη διατεθεί στην αγορά κατά τρόπον ώστε να μπορεί να επηρεαστεί η συμμόρφωση με τη δηλωθείσα απόδοση. Τούτο αφορά τη χρήση σταθερών αποτελεσμάτων από προηγούμενες δοκιμές ή άλλων υφισταμένων δεδομένων και τη χρήση αποτελεσμάτων δοκιμών που έχουν επιτευχθεί από τρίτους. Αφορά επίσης την απλουστευμένη διαδικασία που εφαρμόζεται στις πολύ μικρές επιχειρήσεις.

(39)  Για τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών που έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μεμονωμένα, ο κατασκευαστής πρέπει να μπορεί να χρησιμοποιήσει απλουστευμένες διαδικασίες για την αξιολόγηση και την επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης, όταν μπορεί να αποδειχθεί η συμμόρφωση του προϊόντος που διατίθεται στην αγορά με τις εφαρμοζόμενες κανονιστικές διατάξεις.

(40)  Είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί η δυνατότητα πρόσβασης στους εθνικούς τεχνικούς κανόνες, έτσι ώστε οι επιχειρήσεις, και ιδίως οι ΜΜΕ, να μπορούν να συγκεντρώνουν αξιόπιστες και ακριβείς πληροφορίες σχετικά με τη νομοθεσία που ισχύει στο κράτος μέλος στο οποίο προτίθενται να εμπορευθούν τα προϊόντα τους. Συνεπώς, τα σημεία επαφής για τα προϊόντα, τα οποία θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 764/2008 της 9ης Ιουλίου 2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της […2008] για τη θέσπιση διαδικασιών σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων εθνικών τεχνικών κανόνων στα προϊόντα που κυκλοφορούν νόμιμα στην αγορά άλλου κράτους μέλους και για την κατάργηση της απόφασης 3052/95/ΕΚ(9), πρέπει να παρέχουν πληροφορίες και για τους κανόνες που εφαρμόζονται στην ενσωμάτωση, τη συναρμολόγηση ή την εγκατάσταση ένας συγκεκριμένου τύπου προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών. Θα πρέπει επίσης να παρέχουν σε κάθε κατασκευαστή όλες τις πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες προσφυγής που έχει στη διάθεσή του σε περίπτωση αμφισβήτησης των όρων πρόσβασης ενός ή περισσοτέρων προϊόντων του στη σήμανση CE, και ιδίως τις κατάλληλες διαδικασίες προσφυγής εναντίον αποφάσεων που λαμβάνονται σε συνέχεια της αξιολόγησης.

(41)  Για τους σκοπούς της εξασφάλισης ισοδύναμης και συνεκτικής επιβολής της κοινοτικής νομοθεσίας για την εναρμόνιση, τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίσουν την αποτελεσματική εποπτεία της αγοράς. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 ║ θεσπίζει τους βασικούς όρους για τη λειτουργία της εν λόγω εποπτείας της αγοράς.

(42)  Η ευθύνη των κρατών μελών για την ασφάλεια, την υγεία και άλλα θέματα που καλύπτονται από τις βασικές απαιτήσεις για τις κατασκευές στην επικράτειά τους πρέπει να αναγνωριστεί σε μια ρήτρα διασφάλισης που θα προβλέπει κατάλληλα προστατευτικά μέτρα.

(43)  Δεδομένου ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί σε όλη την Κοινότητα ενιαίο επίπεδο επιδόσεων των οργανισμών που διενεργούν την αξιολόγηση και την επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, και αφού όλοι οι εν λόγω οργανισμοί πρέπει να εκτελούν τα καθήκοντά τους στον ίδιο βαθμό και με όρους θεμιτού ανταγωνισμού, πρέπει να καθοριστούν απαιτήσεις για τους οργανισμούς αξιολόγησης της απόδοσης που επιδιώκουν να κοινοποιηθούν για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. Πρέπει επίσης να προβλεφθεί η διαθεσιμότητα επαρκών πληροφοριών σχετικά με τους οργανισμούς αυτούς και την επιτήρησή τους.

(44)  Για να εξασφαλιστεί ένα συνεκτικό επίπεδο ποιότητας στην αξιολόγηση και την επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, είναι επίσης αναγκαίο να θεσπιστούν απαιτήσεις που πρέπει να εφαρμόζονται στις αρχές οι οποίες είναι υπεύθυνες για την κοινοποίηση των οργανισμών που εκτελούν τα εν λόγω καθήκοντα στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη.

(45)  Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας πράξης, δηλαδή η επίτευξη της εύρυθμης λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς για τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών μέσω εναρμονισμένων τεχνικών προδιαγραφών για την έκφραση της απόδοσης των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορούν, συνεπώς, λόγω των διαστάσεων και των αποτελεσμάτων τους, να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που προβλέπεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας που προβλέπεται στο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των στόχων αυτών όρια.

(46)  Τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(10).

(47)  Ειδικότερα, η Επιτροπή πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να θεσπίσει τους όρους υπό τους οποίους η δήλωση απόδοσης θα μπορεί να είναι διαθέσιμη σε ένα δικτυακό τόπο, να καθορίσει την περίοδο κατά την οποία οι κατασκευαστές, εισαγωγείς και διανομείς θα πρέπει να τηρούν την τεχνική τεκμηρίωση και τη δήλωση απόδοσης διαθέσιμες, να θεσπίσει κλάσεις απόδοσης σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, να θεσπίσει το σύστημα αξιολόγησης της απόδοσης και επαλήθευσης της σταθερότητας της δηλωθείσας απόδοσης που πρέπει να εφαρμόζεται σε ένα δεδομένο προϊόν ή οικογένεια προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, να θεσπίσει το μορφότυπο της ευρωπαϊκής τεχνικής αξιολόγησης, να θεσπίσει τις διαδικασίες για τη διενέργεια της αξιολόγησης των ΟΤΑ και να τροποποιήσει τα παραρτήματα I έως VI. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά έχουν γενική εμβέλεια και αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο η οποία προβλέπεται στο άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

(48)  Θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τυχόν υπάρχουσες εντολές για τη θέσπιση εναρμονισμένων ευρωπαϊκών προτύπων. Η CEN καλείται να θεσπίσει πρότυπα για τη διευκρίνιση της βασικής απαίτησης αριθ. 7, με τίτλο "Βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων".

(49)  Στη βασική απαίτηση αριθ. 7 θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη η ανακυκλωσιμότητα της δομικής κατασκευής, των υλικών και των μερών της μετά την κατεδάφιση, η ανθεκτικότητα της δομικής κατασκευής και η χρήση φιλικών προς το περιβάλλον πρώτων υλών και δευτερογενών υλικών,

(50)  Δεδομένου ότι απαιτείται κάποιο χρονικό διάστημα για να εξασφαλιστεί ότι έχει τεθεί το πλαίσιο για την ορθή λειτουργία του παρόντος κανονισμού, η εφαρμογή του πρέπει να καθυστερήσει, με εξαίρεση τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό των ΟΤΑ, των κοινοποιουσών αρχών και των κοινοποιημένων οργανισμών, τη δημιουργία μιας οργάνωσης ΟΤΑ και τη σύσταση της μόνιμης επιτροπής.

(51)  Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει, σε συνεργασία με τους ενδιαφερομένους, να ενημερώνουν μέσω ενημερωτικών εκστρατειών τον κατασκευαστικό τομέα και ιδίως τους οικονομικούς φορείς και τους χρήστες όσον αφορά την καθιέρωση κοινής τεχνικής γλώσσας, την κατανομή των αρμοδιοτήτων μεταξύ των μεμονωμένων οικονομικών φορέων, την θέση της σήμανσης CE στα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών και την αναθεώρηση τόσο των βασικών απαιτήσεων για τις κατασκευές όσο και των συστημάτων αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης.

(52)  Η Επιτροπή θα πρέπει, εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πρόταση για την αναθεώρηση του ευρωπαϊκού συστήματος τυποποίησης προκειμένου να αυξήσει τη διαφάνεια του συστήματος στο σύνολό του, να διασφαλίσει κατά κύριο λόγο την ισορροπημένη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων στις τεχνικές επιτροπές των ευρωπαϊκών οργανισμών τυποποίησης και να αποτρέψει τις συγκρούσεις συμφερόντων μεταξύ τους. Παράλληλα πρέπει να ληφθούν μέτρα για να επισπευσθεί η θέσπιση των ευρωπαϊκών προτύπων όπως και η μετάφρασή τους σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως μάλιστα η μετάφραση των κατευθυντηρίων γραμμών για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις.

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει όρους για την εμπορία προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών με την κατάρτιση κανόνων σχετικά με την έκφραση της απόδοσης των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά τους και σχετικά με τη χρήση της σήμανσης CE στα εν λόγω προϊόντα.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1) "προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών": κάθε προϊόν ή συνδυασμός προϊόντων που παράγεται και διατίθεται στην αγορά για μόνιμη ενσωμάτωση σε δομικές κατασκευές ή μέρη αυτών, κατά τρόπον ώστε η αφαίρεση του προϊόντος μειώνει την απόδοση των δομικών κατασκευών και η αφαίρεση ή η αντικατάσταση του προϊόντος συνιστούν κατασκευαστικές εργασίες·

  2) "προϊόντα που καλύπτονται εν μέρει ή δεν καλύπτονται καθόλου από εναρμονισμένο πρότυπο": δομικές κατασκευές των οποίων τα βασικά χαρακτηριστικά και η απόδοση δεν μπορούν να αξιολογηθούν πλήρως σύμφωνα με υπάρχον εναρμονισμένο πρότυπο, διότι, μεταξύ άλλων:
   α) το προϊόν δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής υπάρχοντος εναρμονισμένου προτύπου·
   β) το προϊόν δεν ανταποκρίνεται σε έναν ή περισσότερους ορισμούς χαρακτηριστικών που περιλαμβάνονται σε εναρμονισμένα πρότυπα αυτού του είδους·
   γ) ένα ή περισσότερα βασικά χαρακτηριστικά του προϊόντος δεν εμπίπτουν επαρκώς σε εναρμονισμένο πρότυπο αυτού του είδους, ή
   δ) δεν υπάρχουν ή δεν είναι εφαρμόσιμες μία ή περισσότερες από τις μεθόδους δοκιμής που απαιτούνται για την αξιολόγηση της απόδοσης του προϊόντος·
   3) "κατασκευές": κτίρια και έργα πολιτικού μηχανικού·
  4) "ουσιώδη χαρακτηριστικά": τα χαρακτηριστικά του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών τα οποία σχετίζονται με τις βασικές απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα Ι· Τα ουσιώδη αυτά χαρακτηριστικά, που καθορίζονται στις τεχνικές προδιαγραφές, διακρίνονται σε:
   a) χαρακτηριστικά που υπάρχουν όταν ο κατασκευαστής ή ο εισαγωγέας προτίθεται να κυκλοφορήσει το προϊόν στην αγορά·
   β) χαρακτηριστικά που πρέπει να κοινοποιούνται ανεξάρτητα από το κράτος στου οποίου την αγορά κυκλοφορεί το προϊόν και για το οποίο καθορίζονται οι στοιχειώδεις απαιτήσεις ως προς τα επίπεδα ή τις κλάσεις απόδοσης κάθε οικογένειας προϊόντων που περιλαμβάνεται στο παράρτημα V, πίνακας 1, και ανά τύπο εφαρμογής, από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης, με τη συναίνεση της Επιτροπής και της μόνιμης επιτροπής δομικών κατασκευών του άρθρου 51, παράγραφος 1.

Όταν είναι σκόπιμο, για κάθε οικογένεια δομικών κατασκευών που καθορίζονται στο παράρτημα V, πίνακας 1, τα χαρακτηριστικά στα οποία αναφέρεται το στοιχείο β) του παρόντος σημείου καθορίζονται από την Επιτροπή, στο πλαίσιο της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο, 51 παράγραφος 2· αφορούν, μεταξύ άλλων, θέματα γενικού ενδιαφέροντος, όπως το περιβάλλον, η ασφάλεια και η εκτίμηση πιθανών κινδύνων για την υγεία σε ολόκληρο τον κύκλο ζωής της δομικής κατασκευής·

   5) "απόδοση προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών": απόδοση ως προς τα μεμονωμένα βασικά χαρακτηριστικά που εκφράζονται μέσω αξίας, επιπέδου, κλάσης, οριακών τιμών ή περιγραφικά·
   6) "κατώτατο επίπεδο": ελάχιστη τιμή απόδοσης προϊόντος. Το κατώτατο επίπεδο μπορεί να είναι τεχνικής ή ρυθμιστικής φύσης και να έχει εφαρμογή σε ένα μόνον χαρακτηριστικό ή να καλύπτει δέσμη χαρακτηριστικών·
   7) "κλάση": φάσμα απόδοσης προϊόντος που οριοθετείται από μια ελάχιστη και μια μέγιστη τιμή απόδοσης. Μια κλάση μπορεί να έχει εφαρμογή σε ένα μόνον χαρακτηριστικό ή να καλύπτει δέσμη χαρακτηριστικών·
   8) "εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές": εναρμονισμένα πρότυπα και ευρωπαϊκά έγγραφα αξιολόγησης·
   9) "ευρωπαϊκή τεχνική αξιολόγηση": αξιολόγηση με βάση ευρωπαϊκό έγγραφο αξιολόγησης, αποκλειστικά για δομικές κατασκευές που δεν εμπίπτουν ή εμπίπτουν μόνο εν μέρει σε εναρμονισμένο πρότυπο·
   10) "εναρμονισμένο πρότυπο": το πρότυπο που θεσπίζεται από έναν από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης που παρατίθενται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 98/34/EK σύμφωνα με το άρθρο 6 της εν λόγω οδηγίας·
   11) "ευρωπαϊκό έγγραφο αξιολόγησης": ║έγγραφο που εκδίδεται από την οργάνωση των οργανισμών τεχνικής αξιολόγησης με σκοπό την έκδοση ευρωπαϊκής τεχνικής αξιολόγησης, και αφορά προϊόν που δεν εμπίπτει ή εμπίπτει μόνο εν μέρει σε εναρμονισμένο πρότυπο·
   12) "οικονομικοί φορείς": ο κατασκευαστής, ο εισαγωγέας, ο διανομέας και ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος·
   13) "κατασκευαστής": κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που κατασκευάζει προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών ή που αναθέτει σε άλλους την κατασκευή ║τέτοιου προϊόντος και το θέτει στην αγορά υπό την επωνυμία ή το εμπορικό σήμα του·
   14) "εισαγωγέας": κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο στην Κοινότητα που διαθέτει ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών τρίτης χώρας στην κοινοτική αγορά·
   15) "διανομέας": κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο στην εφοδιαστική αλυσίδα, εκτός από τον κατασκευαστή ή τον εισαγωγέα, το οποίο καθιστά διαθέσιμο προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών στην αγορά·
   16) "εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός": κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο στην Κοινότητα που έχει λάβει εντολή από τον κατασκευαστή να ενεργεί εξ ονόματός του για συγκεκριμένες εργασίες·
  17) "διαθεσιμότητα στην αγορά": κάθε προσφορά προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών για διανομή ή χρήση στην κοινοτική αγορά στο πλαίσιο εμπορικής δραστηριότητας, είτε έναντι αντιτίμου είτε δωρεάν· εξαιρείται:

   α) κάθε προϊόν το οποίο μετασχηματίζουν χρήστες στο εργοτάξιο για ιδία χρήση στο πλαίσιο της επαγγελματικής τους δραστηριότητας,
   β) κάθε προϊόν που παρασκευάζεται στο εργοτάξιο ή εκτός εργοταξίου και ενσωματώνεται από τον ίδιο τον κατασκευαστή σε κατασκευή χωρίς να διατεθεί στην αγορά·
   18) "διάθεση στην αγορά": η πρώτη φορά κατά την οποία ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών καθίσταται διαθέσιμο στην κοινοτική αγορά·
   19) "απόσυρση": κάθε μέτρο που έχει ως σκοπό να αποτρέψει τη διαθεσιμότητα στην αγορά ενός προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών από την εφοδιαστική αλυσίδα·
   20) "ανάκληση": κάθε μέτρο που αποσκοπεί στην επιστροφή προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών που έχει ήδη καταστεί διαθέσιμο στην αγορά·
     21) "διαπίστευση": έχει την έννοια που της αποδίδεται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008·
   22) "χρήστης" κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την ασφαλή ενσωμάτωση προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών σε δομικά έργα·
   23) "οργανισμός τεχνικής αξιολόγησης": φορέας που ορίζεται από κράτος μέλος για να συμμετάσχει στην ανάπτυξη ευρωπαϊκών εγγράφων αξιολόγησης και για να αξιολογεί την απόδοση των βασικών χαρακτηριστικών προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών τα οποία δεν εμπίπτουν εντελώς ή δεν εμπίπτουν καθόλου σε εναρμονισμένο πρότυπο, όσον αφορά τομείς προϊόντων που απαριθμούνται στο Παράρτημα V·
   24) "τύπος προϊόντος": η απόδοση ║προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών, όταν χρησιμοποιείται ║συγκεκριμένος συνδυασμός πρώτων υλών ή άλλων στοιχείων σε συγκεκριμένη διαδικασία παραγωγής·
   25) "έλεγχος παραγωγής στο εργοστάσιο": ο μόνιμος εσωτερικός έλεγχος της παραγωγής από τον κατασκευαστή, με τον οποίο διασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τις τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος και της παραγωγής του·
   26) "πολύ μικρή επιχείρηση": η πολύ μικρή επιχείρηση όπως ορίζεται με τη σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής της 6ης Μαΐου 2003 σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων(11)·
   27) "κύκλος ζωής": τα διαδοχικά και αλληλοσυνδεόμενα στάδια της ζωής ενός προϊόντος, από την αγορά των πρώτων υλών ή τη δημιουργία από φυσικούς πόρους έως την τελική διάθεση·
   28) "συνδυασμός προϊόντων": σύνολο που αποτελείται από δύο τουλάχιστον χωριστά εξαρτήματα τα οποία πρέπει να συνδυαστούν για να εγκατασταθούν μόνιμα στις κατασκευές προκειμένου να αποτελέσουν συναρμολογημένο σύστημα.

Άρθρο 3

Βασικές απαιτήσεις των κατασκευών και ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων

║ Τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών καθορίζονται σε εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές σε σχέση με τις βασικές απαιτήσεις των κατασκευών που καθορίζονται στο παράρτημα I.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΔΗΛΩΣΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΣΗ CE

Άρθρο 4

Όροι κατάρτισης της δήλωσης απόδοσης

1.  Ο κατασκευαστής ή ο εισαγωγέας, όταν διαθέτει ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών στην αγορά, υποβάλλει δήλωση απόδοσης εάν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

   α) το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών εμπίπτει σε εναρμονισμένο πρότυπο ▌·
   β) το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών έχει αποτελέσει αντικείμενο ευρωπαϊκής τεχνικής αξιολόγησης.
  

2.  Τα κράτη μέλη τεκμαίρουν ότι η δήλωση απόδοσης που καταρτίζεται από τον κατασκευαστή ή τον εισαγωγέα είναι ακριβής και αξιόπιστη.

Άρθρο 5

Περιεχόμενο της δήλωσης απόδοσης

1.  Η δήλωση απόδοσης εκφράζει την απόδοση των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών σε σχέση με τους δύο τύπους ουσιωδών χαρακτηριστικών που καθορίζει το άρθρο 2, παράγραφος 4, για τα εν λόγω προϊόντα σύμφωνα με τις σχετικές εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές.

2.  Η δήλωση απόδοσης περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:

   α) τον τύπο του προϊόντος για τον οποίο έχει καταρτιστεί·
   β) τον πλήρη κατάλογο των ουσιωδών χαρακτηριστικών του προϊόντος που περιλαμβάνεται στις εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές γιατις δομικές κατασκευές,και, για κάθε ουσιώδες χαρακτηριστικό, είτε δηλωθείσα τιμή, κλάση ή επίπεδο απόδοσης, είτε χαρακτηρισμό "μη καθορισμένη απόδοση'·
   γ) τον αριθμό αναφοράς και τον τίτλο του εναρμονισμένου προτύπου, το ευρωπαϊκό έγγραφο αξιολόγησης ή την ειδική τεχνική τεκμηρίωση που χρησιμοποιήθηκε για την αξιολόγηση κάθε ουσιώδους χαρακτηριστικού·
   δ) την προβλεπόμενη γενική χρήση, όπως καθορίζεται από την αντίστοιχη εναρμονισμένη τεχνική προδιαγραφή·
   ε) λεπτομέρειες της διαδικασίας που χρησιμοποιείται για την εκτίμηση και την επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης· αν το εφαρμοστέο σύστημα εκτίμησης της απόδοσης έχει αντικατασταθεί από την απλουστευμένη διαδικασία των άρθρων 27 ή 28, ο κατασκευαστής δηλώνει: "ΜΚΑ - Απλουστευμένη διαδικασία'·
   στ) πληροφορίες σχετικά με επικίνδυνες ουσίες στη δομική κατασκευή, κατά το παράρτημα ΙΙΙα, και λεπτομέρειες των επικίνδυνων ουσιών που δηλώνονται με βάση άλλους κοινοτικούς κανόνες εναρμόνισης.

Άρθρο 6

Μορφή της δήλωσης απόδοσης

1.  Διατίθεται σε έντυπη μορφή ή αποστέλλεται με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο αντίγραφο της δήλωσης απόδοσης κάθε προϊόντος που διατίθεται στην αγορά.

Εντούτοις, όταν μια παρτίδα του ίδιου προϊόντος παραδίδεται σε έναν μεμονωμένο χρήστη, μπορεί να συνοδεύεται από ένα αντίγραφο της δήλωσης απόδοσης.

2.  Ο παραγωγός αποστέλλει σε έντυπη μορφή αντίγραφο της δήλωσης απόδοσης, κατόπιν σχετικού αιτήματος του παραλήπτη.

3.  Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2, το περιεχόμενο της δήλωσης απόδοσης μπορεί να καθίσταται διαθέσιμο σε δικτυακό τόπο σύμφωνα με τους όρους που θεσπίζει η Επιτροπή.

Τα μέτρα αυτά, που προορίζονται για την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 51, παράγραφος 2.

4.  Η δήλωση απόδοσης καταρτίζεται με τη χρήση του υποδείγματος που παρατίθεται στο παράρτημα III, στην επίσημη γλώσσα ή σε μια από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στο οποίο τίθεται στην αγορά το προϊόν.

Άρθρο 7

Χρήση της σήμανσης CE

1.  Η σήμανση CE τοποθετείται ▌ στα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών για τα οποία ο κατασκευαστής έχει καταρτίσει δήλωση απόδοσης σύμφωνα με τα άρθρα 4, 5 και 6. Ελλείψει δήλωσης απόδοσης, δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση της σήμανσης CE.

Αν μια δήλωση απόδοσης δεν έχει καταρτισθεί από τον κατασκευαστή σύμφωνα με τα άρθρα 4, 5 και 6, η σήμανση CE δεν μπορεί να τοποθετηθεί στα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών.

Ο κατασκευαστής, ή, κατά περίπτωση, ο εισαγωγέας, τοποθετώντας τη σήμανση CE ή μεριμνώντας για την τοποθέτησή της, αναλαμβάνει την ευθύνη για τη συμμόρφωση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών με τη δηλωθείσα απόδοση.

2.  Η σήμανση CE είναι η μόνη σήμανση που βεβαιώνει τη συμμόρφωση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών με τη δηλωθείσα απόδοση.

Τα κράτη μέλη δεν θεσπίζουν εθνικά μέτρα ή αποσύρουν τυχόν αναφορές σε σήμανση συμμόρφωσης πλην της σήμανσης CE.

3.  Τα κράτη μέλη δεν απαγορεύουν ούτε εμποδίζουν, εντός της επικράτειάς τους ή υπό την ευθύνη τους, τη διαθεσιμότητα στην αγορά ή τη χρήση των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών που φέρουν τη σήμανση CE, όταν οι απαιτήσεις για τη χρήση αυτή στο συγκεκριμένο κράτος μέλος αντιστοιχούν στη δηλωθείσα απόδοση.

4.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η χρήση των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών που φέρουν τη σήμανση CE δεν εμποδίζεται από κανόνες ή όρους οι οποίοι επιβάλλονται από δημόσιους ή ιδιωτικούς οργανισμούς που ενεργούν ως δημόσιες επιχειρήσεις ή ως δημόσιοι οργανισμοί βάσει μονοπωλιακής θέσης ή με δημόσια εντολή, όταν οι απαιτήσεις για τη χρήση αυτή στο συγκεκριμένο κράτος μέλος αντιστοιχούν στη δηλωθείσα απόδοση.

Άρθρο 8

Κανόνες και όροι για την τοποθέτηση της σήμανσης CE

1.  Η σήμανση CE υπόκειται στις γενικές αρχές που καθορίζονται στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008.

2.  Η σήμανση CE τοποθετείται κατά τρόπο εμφανή, ευανάγνωστο και ανεξίτηλο στο προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών, ▌στην πινακίδα με τα στοιχεία του, ▌στη συσκευασία ή στα συνοδευτικά έγγραφα.

3.  Η σήμανση CE ακολουθείται από ▌το όνομα ή το σήμα ταυτοποίησης του παραγωγού και τον ενιαίο κωδικό ταυτοποίησης του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών ▌.

4.  Η σήμανση CE τοποθετείται προτού διατεθεί το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών στην αγορά. Μπορεί να συνοδεύεται από εικονόγραμμα ή οποιοδήποτε άλλο σήμα που να υποδεικνύει ειδικό κίνδυνο ή χρήση.

5.  Τα κράτη μέλη βασίζονται στους υφιστάμενους μηχανισμούς για την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής του καθεστώτος που διέπει τη σήμανση "CE" και λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα σε περίπτωση αθέμιτης χρήσης της σήμανσης. Τα κράτη μέλη προβλέπουν επίσης κυρώσεις για τις παραβάσεις, οι οποίες μπορούν να περιλαμβάνουν την επιβολή ποινικών κυρώσεων για σοβαρές παραβάσεις. Οι κυρώσεις αυτές είναι ανάλογες με τη σοβαρότητα της παράβασης.

Άρθρο 9

Σημεία επαφής για τα προϊόντα

Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι τα σημεία επαφής για τα προϊόντα, τα οποία θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 764/2008, παρέχουν επίσης τις πληροφορίες , με σαφείς και ευκόλως καταληπτούς όρους για:

   α) τυχόν τεχνικούς κανόνες ή κανονιστικές διατάξεις που εφαρμόζονται στην ενσωμάτωση, στη συναρμολόγηση ή στην εγκατάσταση ενός συγκεκριμένου τύπου προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών στην επικράτεια του εν λόγω κράτους μέλους·
   β) κατά περίπτωση, τις διαθέσιμες δυνατότητες προσφυγής για κάθε κατασκευαστή που αμφισβητεί τους όρους πρόσβασης ενός ή περισσότερων προϊόντων του στη σήμανση CE, και ιδίως τις ενδεδειγμένες διαδικασίες προσφυγής κατά αποφάσεων που λαμβάνονται σε συνέχεια της αξιολόγησης.

Τα σημεία επαφής για τα προϊόντα είναι ανεξάρτητα από κάθε οργανισμό ή οργάνωση που εμπλέκεται στη διαδικασία πρόσβασης της σήμανσης CE. Καταρτίζονται από την Επιτροπή και εγκρίνονται από τη μόνιμη επιτροπή κατασκευών του άρθρου 51, παράγραφος 1, κατευθυντήριες γραμμές για τον ρόλο και την ευθύνη των σημείων επαφής.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΦΟΡΕΩΝ

Άρθρο 10

Υποχρεώσεις των κατασκευαστών

1.  Οι κατασκευαστές καταρτίζουν την απαιτούμενη τεχνική τεκμηρίωση, περιγράφοντας όλα τα σχετικά στοιχεία που σχετίζονται με την εφαρμοζόμενη βεβαίωση της δήλωσης απόδοσης.

Οι κατασκευαστές καταρτίζουν τη δήλωση απόδοσης σύμφωνα με τα άρθρα 4,5 και 6 και τοποθετούν τη σήμανση CE σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 8.

2.  Οι κατασκευαστές φυλάσσουν την τεχνική τεκμηρίωση και τη δήλωση απόδοσης για την περίοδο που καθορίζεται από την Επιτροπή για κάθε οικογένεια προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, με βάση την αναμενόμενη ζωή και το ρόλο του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών στις κατασκευές.

Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, συμπληρώνοντάς τον, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 51 παράγραφος 2.

3.  Οι κατασκευαστές διασφαλίζουν την ύπαρξη διαδικασιών έτσι ώστε η παραγωγή σειράς να διατηρεί τη δηλωθείσα απόδοση. Οι αλλαγές στον τύπο του προϊόντος και οι αλλαγές στις εφαρμοζόμενες εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές λαμβάνονται δεόντως υπόψη.

4.  Οι κατασκευαστές εξασφαλίζουν ότι τα προϊόντα τους του τομέα των δομικών κατασκευών φέρουν αριθμό τύπου, παρτίδας ή σειράς ή οιοδήποτε άλλο στοιχείο επιτρέπει την ταυτοποίησή τους ή ▌εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες αυτές αναγράφονται στη συσκευασία ή σε έγγραφο που συνοδεύει το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών.

5.  Οι κατασκευαστές σημειώνουν το όνομά τους, την εμπορική τους επωνυμία, το κατατεθέν σήμα τους και τη διεύθυνση επικοινωνίας τους στο προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών ή ▌στη συσκευασία του ή σε έγγραφο που το συνοδεύει.

6.  Οι κατασκευαστές που θεωρούν ή έχουν λόγο να πιστεύουν ότι ║προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών που έχουν διαθέσει στην αγορά δεν συμμορφώνεται με τη δηλωθείσα απόδοση λαμβάνουν αμέσως τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών ή το αποσύρουν από την αγορά και το ανακαλούν από τους τελικούς χρήστες, κατά περίπτωση. Ενημερώνουν αμέσως σχετικά με το θέμα αυτό τις εθνικές αρχές των κρατών μελών στα οποία καθιστούν διαθέσιμο το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών και παραθέτουν λεπτομέρειες, ιδίως για τη μη συμμόρφωση και τα διορθωτικά μέτρα που έλαβαν.

7.  Οι κατασκευαστές, βάσει αιτιολογημένης αίτησης των αρμόδιων εθνικών αρχών, τους παρέχουν όλες τις πληροφορίες και την τεκμηρίωση που απαιτούνται για να αποδειχθεί η συμμόρφωση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών με τη δηλωθείσα απόδοση. Συνεργάζονται με τις αρχές, έπειτα από αίτηση των τελευταίων, για τις ενέργειες που πρέπει να γίνουν ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι από τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών που έχουν διαθέσει στην αγορά.

Άρθρο 11

Εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι

Oι κατασκευαστές μπορούν να ορίσουν, με γραπτή εντολή, εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

H κατάρτιση της τεχνικής τεκμηρίωσης δεν μπορεί να αποτελεί μέρος της εντολής του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου.

2.  Όταν ο κατασκευαστής ορίζει εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, ο τελευταίος εκτελεί τουλάχιστον τα ακόλουθα:

   α) φυλάσσει τη δήλωση απόδοσης και την τεχνική τεκμηρίωση στη διάθεση των εθνικών εποπτικών αρχών για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2·
   β) παρέχει στις αρμόδιες εθνικές αρχές, κατόπιν αιτήματός τους, όλες τις πληροφορίες και την τεκμηρίωση που απαιτούνται για να αποδειχθεί η συμμόρφωση του προϊόντος με τη δηλωθείσα απόδοση·
   γ) συνεργάζεται με τις αρμόδιες αρχές, κατόπιν αιτήματος των τελευταίων, για τυχόν ενέργειες προς αποφυγή των κινδύνων που ενέχουν τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών που καλύπτει η εντολή τους.

Άρθρο 12

Υποχρεώσεις των εισαγωγέων

1.  Όταν οι εισαγωγείς διαθέτουν ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών στην αγορά, ενεργούν με τη δέουσα προσοχή σε σχέση με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

2.  Πριν από τη διάθεση ║προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών στην αγορά, οι εισαγωγείς εξασφαλίζουν ότι έχουν διενεργηθεί από τον κατασκευαστή η αξιολόγηση και η επαλήθευση της σταθερότητας της δηλωθείσας απόδοσης. Εξασφαλίζουν ότι ο κατασκευαστής έχει καταρτίσει την τεχνική τεκμηρίωση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 10 παράγραφος 1. Καταρτίζουν τη δήλωση απόδοσης σύμφωνα με τα άρθρα 4, 5 και 6. Επίσης, εξασφαλίζουν ότι το προϊόν φέρει την απαιτούμενη σήμανση CE, συνοδεύεται από τα απαιτούμενα έγγραφα, καθώς και ότι ο κατασκευαστής έχει τηρήσει τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 4 και 10 παράγραφος 5.

Όταν ║εισαγωγέας θεωρεί ή έχει λόγο να πιστεύει ότι το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών δεν συμμορφώνεται με τη δήλωση απόδοσης, δεν μπορεί να διαθέσει το εν λόγω προϊόν στην αγορά έως ότου αυτό συμμορφωθεί με τη δήλωση απόδοσης που το συνοδεύει ή έως ότου η δήλωση απόδοσης διορθωθεί.

3.  Οι εισαγωγείς σημειώνουν το όνομά τους, την εμπορική τους επωνυμία, το κατατεθέν σήμα τους και τη διεύθυνση επικοινωνίας τους στο προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών ή, αν αυτό δεν είναι δυνατόν, στη συσκευασία του ή σε έγγραφο που το συνοδεύει.

4.  Οι εισαγωγείς εξασφαλίζουν ότι, όταν ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών είναι υπό την ευθύνη τους, οι συνθήκες αποθήκευσης ή μεταφοράς δεν θέτουν σε κίνδυνο τη συμμόρφωσή του με τη δηλωθείσα απόδοση.

5.  Οι εισαγωγείς που θεωρούν ή έχουν λόγο να πιστεύουν ότι ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών που έχουν διαθέσει στην αγορά δεν συμμορφώνεται με τη δήλωση απόδοσης λαμβάνουν αμέσως τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών ή το αποσύρουν από την αγορά και το ανακαλούν από τους τελικούς χρήστες, κατά περίπτωση. Ενημερώνουν αμέσως σχετικά με το θέμα αυτό τις εθνικές αρχές των κρατών μελών στα οποία καθιστούν διαθέσιμο το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών και παραθέτουν λεπτομέρειες, ιδίως για τη μη συμμόρφωση και τα διορθωτικά μέτρα που έλαβαν.

6.  Οι εισαγωγείς τηρούν, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2, αντίγραφο της δήλωσης απόδοσης στη διάθεση των αρχών που είναι αρμόδιες για την εποπτεία της αγοράς και εξασφαλίζουν ότι η τεχνική τεκμηρίωση μπορεί να καταστεί διαθέσιμη στις εν λόγω αρχές, κατόπιν αιτήματός τους.

7.  Οι εισαγωγείς, βάσει αιτιολογημένης αίτησης των αρμόδιων εθνικών αρχών, τους παρέχουν όλες τις πληροφορίες και την τεκμηρίωση που απαιτούνται για να αποδειχθεί η συμμόρφωση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών με τη δηλωθείσα απόδοση. Συνεργάζονται με τις αρχές, έπειτα από αίτηση των τελευταίων, για τις ενέργειες που πρέπει να γίνουν ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι από τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών που έχουν διαθέσει στην αγορά.

Άρθρο 13

Υποχρεώσεις των διανομέων

1.  Όταν οι διανομείς καθιστούν ένα προϊόν διαθέσιμο στην αγορά, ενεργούν με τη δέουσα προσοχή σε σχέση με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

2.  Πριν οι διανομείς καταστήσουν ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών διαθέσιμο στην αγορά, εξασφαλίζουν ότι το προϊόν φέρει την απαιτούμενη σήμανση CE και συνοδεύεται από τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού και από τις οδηγίες και τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, σε γλώσσα που κατανοείται εύκολα από τους χρήστες στο κράτος μέλος στην αγορά του οποίου το προϊόν καθίσταται διαθέσιμο, και ότι ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας έχουν συμμορφωθεί με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 4, στο άρθρο 10 παράγραφος 5 και στο άρθρο 12 παράγραφος 3 αντίστοιχα.

Όταν ένας διανομέας θεωρεί ή έχει λόγο να πιστεύει ότι ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών δεν συμμορφώνεται με τη δήλωση απόδοσης, μπορεί να καταστήσει το προϊόν διαθέσιμο στην αγορά μόνο μετά τη συμμόρφωσή του με τη δήλωση απόδοσης που το συνοδεύει ή αφού διορθωθεί η δήλωση απόδοσης. Ο διανομέας ενημερώνει εν προκειμένω τον κατασκευαστή ή τον εισαγωγέα καθώς και τις αρχές εποπτείας της αγοράς, όταν το προϊόν παρουσιάζει κίνδυνο.

3.  Ένας διανομέας εξασφαλίζει ότι, όταν ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών είναι υπό την ευθύνη του, οι συνθήκες αποθήκευσης ή μεταφοράς δεν θέτουν σε κίνδυνο τη συμμόρφωσή του με τη δηλωθείσα απόδοση.

4.  Οι διανομείς που θεωρούν ή έχουν λόγο να πιστεύουν ότι ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών που έχουν καταστήσει διαθέσιμο στην αγορά δεν συμμορφώνεται με τη δήλωση απόδοσης λαμβάνουν αμέσως τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση του προϊόντος ή το αποσύρουν από την αγορά και το ανακαλούν από τους τελικούς χρήστες, κατά περίπτωση. Ενημερώνουν αμέσως σχετικά με το θέμα αυτό τις εθνικές αρχές των κρατών μελών στα οποία καθιστούν διαθέσιμο το προϊόν και παραθέτουν λεπτομέρειες, ιδίως για τη μη συμμόρφωση και τα διορθωτικά μέτρα που έλαβαν.

5.  Οι διανομείς, βάσει αιτιολογημένης αίτησης των αρμόδιων εθνικών αρχών, τους παρέχουν όλες τις πληροφορίες και την τεκμηρίωση που απαιτούνται για να αποδειχθεί η συμμόρφωση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών με τη δηλωθείσα απόδοση. Συνεργάζονται με τις αρχές, έπειτα από αίτηση των τελευταίων, για τις ενέργειες που πρέπει να γίνουν ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι από τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών που έχουν καταστήσει διαθέσιμα στην αγορά.

Άρθρο 14

Περιπτώσεις στις οποίες οι υποχρεώσεις των κατασκευαστών εφαρμόζονται στους εισαγωγείς και στους διανομείς

Ένας εισαγωγέας ή διανομέας θεωρείται κατασκευαστής για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, όταν διαθέτει ένα προϊόν στην αγορά με την επωνυμία ή το κατατεθέν σήμα του ή τροποποιεί ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών που έχει ήδη διατεθεί στην αγορά κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να επηρεαστεί η συμμόρφωση με τη δηλωθείσα απόδοση, και, κατά συνέπεια, υπόκειται στις υποχρεώσεις του κατασκευαστή βάσει του άρθρου 10.

Άρθρο 15

Γνωστοποίηση των οικονομικών φορέων

Οι οικονομικοί φορείς είναι σε θέση, έπειτα από αίτηση, να γνωστοποιήσουν στις αρχές εποπτείας της αγοράς, για το χρονικό διάστημα που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2, τα ακόλουθα:

   α) κάθε οικονομικό φορέα ο οποίος τους έχει προμηθεύσει ένα προϊόν·
   β) κάθε οικονομικό φορέα στον οποίο έχουν προμηθεύσει ένα προϊόν.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

Άρθρο 16

Εναρμονισμένα πρότυπα

1.  Τα εναρμονισμένα πρότυπα θεσπίζονται από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης που παρατίθενται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 98/34/EK βάσει αιτήσεων που υποβάλλονται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 3, πρώτη περίπτωση, της εν λόγω οδηγίας και από τη μόνιμη επιτροπή κατασκευών του άρθρου 5, παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας.

Οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης εγγυώνται ότι καμιά κατηγορία φορέων οποιουδήποτε τομέα δεν αντιπροσωπεύεται σε ποσοστό ανώτερο του 25 % των συμμετεχόντων σε τεχνική επιτροπή ή σε ομάδα εργασίας. Αν μία ή περισσότερες κατηγορίες φορέων δεν μπορεί να συμμετάσχει στην ομάδα εργασίας, ή επιλέγει να μη συμμετάσχει, η απαίτηση αυτή μπορεί να επαναξιολογηθεί με συμφωνία όλων των συμμετεχόντων.

2.  Τα εναρμονισμένα πρότυπα καθορίζουν τις μεθόδους και τα κριτήρια για την αξιολόγηση της απόδοσης των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και την βιωσιμότητά τους σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά τους.

Τα εναρμονισμένα πρότυπα περιλαμβάνουν την γενική προβλεπόμενη χρήση των προϊόντων στα οποία εφαρμόζονται· παρέχουν επίσης τα χαρακτηριστικά, οι στοιχειώδεις απαιτήσεις των οποίων, ως προς τα επίπεδα ή τις κλάσεις απόδοσης, καθορίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 51, παράγραφος 2, για κάθε οικογένεια προϊόντων που περιλαμβάνεται στο παράρτημα V, πίνακας 1, και ανά τύπο εφαρμογής.

Τα εναρμονισμένα πρότυπα, κατά περίπτωση, θεσπίζουν μεθόδους λιγότερο επαχθείς από τη διενέργεια δοκιμών για την αξιολόγηση της απόδοσης των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά τους.

3.  Οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης καθορίζουν στα εναρμονισμένα πρότυπα τον εφαρμοστέο έλεγχο της παραγωγής στο εργοστάσιο, κατά τον οποίο λαμβάνονται υπόψη οι ειδικοί όροι της διαδικασίας κατασκευής των σχετικών προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών.

4.  Η Επιτροπή αξιολογεί τη συμμόρφωση των εναρμονισμένων προτύπων που θεσπίζονται από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης με τη σχετική εντολή.

Η Επιτροπή δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης τον κατάλογο των αναφορών των εναρμονισμένων προτύπων που συμμορφώνονται με τις σχετικές εντολές και καθορίζει την ημερομηνία εφαρμογής των εν λόγω προτύπων.

Η Επιτροπή δημοσιεύει τυχόν επικαιροποιήσεις του εν λόγω καταλόγου.

Άρθρο 17

Επίσημη ένσταση κατά εναρμονισμένων προτύπων

1.  Όταν ένα κράτος μέλος ή η Επιτροπή θεωρεί ότι ένα εναρμονισμένο πρότυπο δεν ανταποκρίνεται πλήρως στις απαιτήσεις που προβλέπονται στη σχετική εντολή, η Επιτροπή ή το εν λόγω κράτος μέλος παραπέμπει το θέμα στην επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 5, παράγραφος 1 της οδηγίας 98/34/ΕΚ, αναπτύσσοντας τα επιχειρήματά της(-ου). Η επιτροπή, έπειτα από διαβούλευση με τους σχετικούς ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης, διατυπώνει τη γνώμη της χωρίς καθυστέρηση.

2.  Με βάση τη γνωμοδότηση της εν λόγω επιτροπής, η Επιτροπή αποφασίζει να δημοσιεύσει, να μη δημοσιεύσει, να δημοσιεύσει υπό περιορισμούς, να διατηρήσει, να διατηρήσει υπό περιορισμούς ή να αποσύρει τα στοιχεία αναφοράς του σχετικού εναρμονισμένου προτύπου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.  Η Επιτροπή ενημερώνει τον σχετικό ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης και, εάν χρειαστεί, ζητεί την αναθεώρηση του οικείου εναρμονισμένου προτύπου.

4.  Όταν εναρμονισμένο πρότυπο έχει εγκριθεί από ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης, η επιτροπή του άρθρου 51, παράγραφος 1, μπορεί να αναλάβει όλες τις επαληθεύσεις που διασφαλίζουν ότι το πρότυπο πληροί τις απαιτήσεις που ορίζει η εντολή που χορήγησε η Επιτροπή ή κράτος μέλος.

Άρθρο 18║

Επίπεδα ή κλάσεις απόδοσης

1.  Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίσει κλάσεις απόδοσης σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών.

Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, συμπληρώνοντάς τον, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 51, παράγραφος 2.

2.  Όταν δεν θεσπίζονται από την Επιτροπή κλάσεις απόδοσης σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, αυτές μπορούν να θεσπιστούν από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης στα εναρμονισμένα πρότυπα.

Εάν η Επιτροπή έχει θεσπίσει κλάσεις απόδοσης σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης χρησιμοποιούν τις εν λόγω κλάσεις στα εναρμονισμένα πρότυπα με βάση αναθεωρημένη εντολή.

3.  Αν προβλέπεται από την αντίστοιχη εντολή, οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης καθορίζουν, σε εναρμονισμένα πρότυπα, κατώτατα επίπεδα απόδοσης σε σχέση με ουσιώδη χαρακτηριστικά και, αν έχει εφαρμογή, τις τελικές χρήσεις για τις οποίες προορίζονται οι κατασκευές στα κράτη μέλη.

4.  Η Επιτροπή μπορεί να καθορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες μια κατασκευή μπορεί να θεωρηθεί ότι ανταποκρίνεται σε ένα ορισμένο επίπεδο ή μια κλάση απόδοσης χωρίς δοκιμή ή χωρίς περαιτέρω δοκιμή.

Τα μέτρα αυτά, που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του εν λόγω κανονισμού με συμπλήρωσή του, εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 51, παράγραφος 2.

Στις περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν έχει καθορίσει τέτοιες προϋποθέσεις, μπορούν να τις καθορίζουν οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης σε εναρμονισμένα πρότυπα, με βάση αναθεωρημένη εντολή.

5.  Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν τα επίπεδα ή τις κλάσεις απόδοσης στα οποία πρέπει να ανταποκρίνονται οι κατασκευές σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών μόνο σύμφωνα με τα συστήματα ταξινόμησης που θεσπίζονται από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης στα εναρμονισμένα πρότυπα ή από την Επιτροπή.

Άρθρο 19║

Αξιολόγηση και επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης

1.  Η αξιολόγηση και η επαλήθευση της σταθερότητας της δηλωθείσας απόδοσης των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά τους διενεργείται σύμφωνα με ένα από τα συστήματα που καθορίζονται στο παράρτημα VΙ.

2.  Η Επιτροπή καθορίζει ποιο σύστημα εφαρμόζεται σε ένα συγκεκριμένο προϊόν ή σε μια οικογένεια προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια:

   α) τη σημασία του ρόλου που διαδραματίζει το προϊόν όσον αφορά τις βασικές απαιτήσεις των κατασκευών·
   β) τη φύση του προϊόντος·
   γ) τις συνέπειες της διακύμανσης των ουσιωδών χαρακτηριστικών του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών κατά τη διάρκεια της ζωής του προϊόντος·
   δ) την ευπάθεια σε ελαττώματα στην κατασκευή του προϊόντος.

Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή επιλέγει το λιγότερο επαχθές σύστημα που συνάδει με την ασφαλή ενσωμάτωση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών στα δομικά έργα.

Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, συμπληρώνοντάς τον, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 51, παράγραφος 2.

3.  Το σύστημα που καθορίζεται με τον τρόπο αυτό και οι πληροφορίες σχετικά με την προβλεπόμενη γενική χρήση του αναγράφονται στις εντολές για τα εναρμονισμένα πρότυπα και στις εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές.

Άρθρο 20║

Ευρωπαϊκό έγγραφο αξιολόγησης

1.  Για τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών που δεν εμπίπτουν ή εμπίπτουν μόνο εν μέρει σε εναρμονισμένο πρότυπο, το ευρωπαϊκό έγγραφο αξιολόγησης (ΕΕΑ) θεσπίζεται από την οργάνωση των οργανισμών τεχνικής αξιολόγησης στην οποία αναφέρεται το άρθρο 25 παράγραφος 1 έπειτα από αίτηση για ευρωπαϊκή τεχνική αξιολόγηση η οποία υποβάλλεται από έναν κατασκευαστή ή εισαγωγέα, σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται με το παράρτημα II.

2.  Η οργάνωση των οργανισμών τεχνικής αξιολόγησης που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 καθορίζει στο ΕΕΑ τις μεθόδους και τα κριτήρια για την αξιολόγηση της απόδοσης σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών τα οποία σχετίζονται με τη χρήση που προβλέπεται από τον κατασκευαστή.

3.  Η οργάνωση των οργανισμών τεχνικής αξιολόγησης κατά το άρθρο 25, παράγραφος 1 καθορίζει στο ΕΕΑ τον ειδικό έλεγχο της παραγωγής στο εργοστάσιο που πρέπει να εφαρμόζεται, λαμβάνοντας υπόψη τους ειδικούς όρους της διαδικασίας κατασκευής του συγκεκριμένου προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών.

4.  Όταν η Επιτροπή θεωρεί ότι έχει επιτευχθεί επαρκές επίπεδο τεχνικής και επιστημονικής εμπειρογνωμοσύνης όσον αφορά ένα ΕΕΑ, δίνει εντολή στους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης να θεσπίσουν εναρμονισμένο πρότυπο με βάση αυτό το ΕΕΑ.

Άρθρο 21║

Ευρωπαϊκή τεχνική αξιολόγηση

1.  Για τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών που δεν εμπίπτουν ή εμπίπτουν μόνο εν μέρει σε εναρμονισμένο πρότυπο, η ευρωπαϊκή τεχνική αξιολόγηση (ΕΤΑ) εκδίδεται από οργανισμό τεχνικής αξιολόγησης ▌έπειτα από αίτηση ενός κατασκευαστή ή εισαγωγέα βάσει ║ΕΕΑ, σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται με το παράρτημα II.

2.  Η επιτροπή καθορίζει το μορφότυπο της ΕΤΑ.

Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, συμπληρώνοντάς τον, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 51, παράγραφος 2.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ

Άρθρο 22║

Ορισμός των οργανισμών τεχνικής αξιολόγησης

1.  Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν οργανισμούς τεχνικής αξιολόγησης (ΟΤΑ) για τους τομείς προϊόντων που απαριθμούνται στον πίνακα 1 του παραρτήματος V.

Τα κράτη μέλη που έχουν ορίσει έναν ΟΤΑ ανακοινώνουν στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή το όνομα, τη διεύθυνση του ΟΤΑ και τους τομείς προϊόντων για τους οποίους έχει οριστεί ο εν λόγω ΟΤΑ.

2.  Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τον κατάλογο των ΟΤΑ, αναφέροντας τους τομείς προϊόντων για τους οποίους έχουν οριστεί.

Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τυχόν ενημερώσεις του εν λόγω καταλόγου.

Άρθρο 23║

Απαιτήσεις για τους ΟΤΑ

1.  Οι ΟΤΑ ικανοποιούν τις απαιτήσεις που καθορίζονται στον πίνακα 2 του παραρτήματος V.

2.  Όταν ║ΟΤΑ δεν συμμορφώνεται πλέον με τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος αποσύρει τον ορισμό του εν λόγω ΟΤΑ.

3.  Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τις εθνικές διαδικασίες τους για την αξιολόγηση των ΟΤΑ, την παρακολούθηση των δραστηριοτήτων τους και τυχόν αλλαγές σχετικά με αυτές τις πληροφορίες. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τις εν λόγω πληροφορίες.

Άρθρο 24 [23]

Αξιολόγηση των ΟΤΑ

1.  Οι ΟΤΑ επαληθεύουν κατά πόσον οι άλλοι ΟΤΑ πληρούν τα αντίστοιχα κριτήρια που καθορίζονται στον πίνακα 2 του παραρτήματος V.

Η αξιολόγηση διοργανώνεται από την οργάνωση που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 και διενεργείται κάθε τέσσερα έτη στους τομείς προϊόντων που απαριθμούνται στον πίνακα 1 του παραρτήματος IV για τους οποίους έχουν οριστεί οι ΟΤΑ.

2.  Η Επιτροπή θεσπίζει διαφανείς διαδικασίες για τη διενέργεια της αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένων κατάλληλων και προσιτών διαδικασιών προσφυγής κατά αποφάσεων που λαμβάνονται βάσει της αξιολόγησης.

Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, συμπληρώνοντάς τον, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 51, παράγραφος 2.

Η αξιολόγηση ενός ΟΤΑ δεν μπορεί να διενεργηθεί από ΟΤΑ του ίδιου κράτους μέλους.

3.  Η οργάνωση που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 ανακοινώνει τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων των ΟΤΑ σε όλα τα κράτη μέλη και στην Επιτροπή.

Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, παρακολουθεί την τήρηση των κανόνων και την ορθή διεξαγωγή της αξιολόγησης των ΟΤΑ.

Άρθρο 25║

Συντονισμός των ΟΤΑ

1.  Οι ΟΤΑ δημιουργούν μια οργάνωση για τεχνική αξιολόγηση, εφεξής "οργάνωση των ΟΤΑ".

2.  Η οργάνωση των ΟΤΑ αναλαμβάνει την εκτέλεση των ακόλουθων καθηκόντων:

   α) συντονισμός της εφαρμογής των κανόνων και διαδικασιών που καθορίζονται στο άρθρο 19 και στο παράρτημα II, καθώς και παροχή της στήριξης που απαιτείται γι" αυτό το σκοπό·
   β) ενημέρωση της Επιτροπής δύο φορές το χρόνο για οποιοδήποτε θέμα σχετίζεται με την κατάρτιση των ΕΕΑ και για οιεσδήποτε πτυχές σχετίζονται με την ερμηνεία των κανόνων και των διαδικασιών που καθορίζονται στο άρθρο 19 και στο παράρτημα II·
   γ) έκδοση των ΕΕΑ·
   δ) οργάνωση της αξιολόγησης των ΟΤΑ·
   ε) εξασφάλιση του συντονισμού των ΟΤΑ·
   στ) διασφάλιση της ίσης μεταχείρισης των ΟΤΑ στο πλαίσιο της οργάνωσης των ΟΤΑ·
   ζ) εξασφάλιση της διαφάνειας των διαδικασιών που καθορίζονται με το άρθρο 19 και το παράρτημα ΙΙ, και της διαβούλευσης με τον κατασκευαστή στο πλαίσιο των εν λόγω διαδικασιών.

3.  Η Επιτροπή μπορεί να παρέχει βοήθεια στην οργάνωση των ΟΤΑ όσον αφορά την εκτέλεση των καθηκόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο ε). Η Επιτροπή μπορεί να συνάψει εν προκειμένω συμφωνία-πλαίσιο εταιρικής σχέσης με την οργάνωση των ΟΤΑ.

4.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι ΟΤΑ συμβάλλουν με οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους στην οργάνωση των ΟΤΑ.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Άρθρο 26║

Χρήση ειδικής τεχνικής τεκμηρίωσης

1.  Όταν ο κατασκευαστής καθορίζει τον τύπο του προϊόντος, μπορεί να αντικαταστήσει τη δοκιμή ή τον υπολογισμό του τύπου με μια ειδική τεχνική τεκμηρίωση (ΕΤΤ) η οποία αποδεικνύει ότι:

   α) (α) για ένα ή περισσότερα ουσιώδη χαρακτηριστικά του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών που διαθέτει στην αγορά, το εν λόγω προϊόν έχει επιτύχει ένα ορισμένο επίπεδο ή κλάση απόδοσης χωρίς δοκιμή ή υπολογισμό, ή χωρίς περαιτέρω δοκιμή ή υπολογισμό, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στη σχετική εναρμονισμένη τεχνική προδιαγραφή ή απόφαση της Επιτροπής· ή
   β) το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών που διαθέτει στην αγορά έχει τον ίδιο τύπο προϊόντος με άλλο προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών, το οποίο κατασκευάζεται από άλλον κατασκευαστή και έχει ήδη υποβληθεί σε δοκιμή σύμφωνα με τη σχετική εναρμονισμένη τεχνική προδιαγραφή. Όταν πληρούνται αυτοί οι όροι, ο κατασκευαστής δικαιούται να δηλώσει την απόδοση που αντιστοιχεί σε όλα ή σε μέρος των αποτελεσμάτων της δοκιμής αυτού του άλλου προϊόντος· Ο κατασκευαστής μπορεί να χρησιμοποιήσει τα αποτελέσματα της δοκιμής που έλαβε από άλλον κατασκευαστή μόνο έπειτα από άδεια του εν λόγω κατασκευαστή, ο οποίος παραμένει υπεύθυνος για την ακρίβεια, την αξιοπιστία και τη σταθερότητα των εν λόγω αποτελεσμάτων της δοκιμής ή
   γ) το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών που διαθέτει στην αγορά είναι ένα σύστημα αποτελούμενο από συστατικά μέρη, το οποίο συναρμολογεί δεόντως ακολουθώντας ακριβείς οδηγίες οι οποίες παρέχονται από τον πάροχο ενός τέτοιου συστήματος ή ενός συστατικού μέρους του, ο οποίος έχει ήδη υποβάλει το εν λόγω σύστημα ή συστατικό μέρος σε δοκιμή για ένα ή περισσότερα από τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του σύμφωνα με τη σχετική εναρμονισμένη τεχνική προδιαγραφή. Όταν πληρούνται αυτοί οι όροι, ο κατασκευαστής δικαιούται να δηλώσει την απόδοση που αντιστοιχεί σε όλα ή σε μέρος των αποτελεσμάτων της δοκιμής για το σύστημα ή το συστατικό μέρος που του παρέχεται.

Ο κατασκευαστής μπορεί να χρησιμοποιήσει τα αποτελέσματα της δοκιμής που έλαβε από άλλον κατασκευαστή ή πάροχο συστήματος μόνο έπειτα από άδεια του εν λόγω κατασκευαστή ή παρόχου συστήματος, ο οποίος παραμένει υπεύθυνος για την ακρίβεια, την αξιοπιστία και τη σταθερότητα των εν λόγω αποτελεσμάτων της δοκιμής. Ο κατασκευαστής παραμένει υπεύθυνος για τη συμμόρφωση του προϊόντος με όλες τις δηλώσεις απόδοσης σύμφωνα με τη σχετική εναρμονισμένη τεχνική προδιαγραφή. Ο κατασκευαστής εξασφαλίζει ότι η διαδικασία κατασκευής ή συναρμολόγησης δεν θα επηρεάσει αρνητικά την απόδοση του προϊόντος σε κάποιο μεταγενέστερο στάδιο.

2.  Η ΕΤΤ επαληθεύεται από αρμόδιο οργανισμό πιστοποίησης κατά το παράρτημα VΙ, αν το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών στο οποίο αναφέρεται η παράγραφος 1 ανήκει σε οικογένεια προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών για τα οποία το εφαρμοστέο σύστημα αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης ▌ καθορίζεται κατά το παράρτημα VΙ, ▌

   το σύστημα 1+ ή 1 για προϊόντα που αντιστοιχούν στο άρθρο 26, παράγραφος 1, στοιχείο α) (WT/WFT)
   το σύστημα 1+, 1 ή 3 για προϊόντα που αντιστοιχούν στο άρθρο 26, παράγραφος 1, στοιχείο β) (shared IT)
   το σύστημα 1+ ή 1 για προϊόντα που αντιστοιχούν στο άρθρο 26, παράγραφος 1, στοιχείο γ) (cascading).

3.  Το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται στους εισαγωγείς που διαθέτουν προϊόν στην αγορά με την επωνυμία ή το κατατεθέν σήμα τους ή τροποποιούν προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών που έχει ήδη διατεθεί στην αγορά κατά τρόπο ώστε να μπορεί να επηρεαστεί η συμμόρφωση με τη δηλωθείσα απόδοση, κατά την έννοια του άρθρου 14.

Άρθρο 27║

Χρήση ειδικής τεχνικής τεκμηρίωσης από τις πολύ μικρές επιχειρήσεις που παράγουν προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών

1.  Οι πολύ μικρές επιχειρήσεις που παράγουν προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών μπορούν να αντικαταστήσουν το εφαρμοστέο σύστημα αξιολόγησης της δηλωθείσας απόδοσης ενός προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών με μια ΕΤΤ. Η ΕΤΤ αποδεικνύει τη συμμόρφωση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις.

2.  Αν ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών, στο οποίο αναφέρεται η παράγραφος 1, ανήκει σε οικογένεια προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών για τα οποία το εφαρμοστέο σύστημα αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης είναι το σύστημα 1+ ή 1, όπως καθορίζεται στο παράρτημα VΙ, η ETT επαληθεύεται από σχετικό οργανισμό πιστοποίησης, όπως αναφέρεται στο παράρτημα VΙ.

3.  Η ειδική τεχνική τεκμηρίωση διασφαλίζει σε παρόμοιο βαθμό την υγεία και την ασφάλεια των ατόμων και άλλων πτυχών του δημοσίου συμφέροντος. Ο κατασκευαστής παραμένει υπεύθυνος για την συμμόρφωση του προϊόντος με τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στη δήλωση απόδοσης. Ο κατασκευαστής παρέχει πληροφορίες σχετικά με την τελική χρήση για την οποία προορίζεται το προϊόν.

4.  Έως τις ...(12), η Επιτροπή συντάσσει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου στην οποία εξετάζει μεταξύ άλλων κατά πόσον η εφαρμογή του θα μπορούσε να επεκταθεί και σε άλλες επιχειρήσεις, κατά πόσον μπορεί να προσαρμοσθεί σε μικρές σειρές παραγωγής ή εάν το άρθρο θα πρέπει να καταργηθεί. Η Επιτροπή υποβάλλει την έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο μαζί με τις κατάλληλες νομοθετικές προτάσεις.

5.  Το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται στους εισαγωγείς που διαθέτουν προϊόν στην αγορά με την επωνυμία ή το κατατεθέν σήμα τους ή τροποποιούν προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών που έχει ήδη διατεθεί στην αγορά κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να επηρεαστεί η συμμόρφωση με τη δηλωθείσα απόδοση, κατά την έννοια του άρθρου 14.

Άρθρο 28║

Χρήση ειδικής τεχνικής τεκμηρίωσης για τα προϊόντα που κατασκευάζονται μεμονωμένα

1.  Για ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών το οποίο σχεδιάζεται και κατασκευάζεται με μη βιομηχανοποιημένη παραγωγική διαδικασία, κατόπιν ειδικής παραγγελίας, και εγκαθίσταται σε ║ενιαία ταυτοποιημένη κατασκευή, ο κατασκευαστής μπορεί να αντικαταστήσει το εφαρμοστέο σύστημα αξιολόγησης της απόδοσης με μια ΕΤΤ, η οποία αποδεικνύει τη συμμόρφωση του εν λόγω προϊόντος με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις. Η ΕΤΤ παρέχει ισοδύναμο επίπεδο εμπιστοσύνης και αξιοπιστίας της απόδοσης όσον αφορά τις βασικές κατασκευαστικές απαιτήσεις.

2.  Αν ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών, στο οποίο αναφέρεται η παράγραφος 1, ανήκει σε οικογένεια προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών για τα οποία το εφαρμοστέο σύστημα αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης είναι το σύστημα 1+ ή 1, όπως καθορίζεται στο παράρτημα VΙ, η ETT επαληθεύεται από σχετικό οργανισμό πιστοποίησης, όπως αναφέρεται στο παράρτημα VΙ.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΚΟΙΝΟΠΟΙΟΥΣΕΣ ΑΡΧΕΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ

Άρθρο 29║

Κοινοποίηση

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη τους οργανισμούς που έχουν την άδεια να εκτελούν καθήκοντα τρίτων μερών στη διαδικασία αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης βάσει του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 30║

Κοινοποιούσες αρχές

1.  Τα κράτη μέλη ορίζουν μια κοινοποιούσα αρχή η οποία είναι υπεύθυνη για την κατάρτιση και τη διενέργεια των διαδικασιών που είναι απαραίτητες για την αξιολόγηση και την κοινοποίηση των οργανισμών οι οποίοι έχουν την άδεια να εκτελούν καθήκοντα τρίτων μερών στη διαδικασία αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της δηλωθείσας απόδοσης για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, καθώς και για την παρακολούθηση των κοινοποιημένων οργανισμών, συμπεριλαμβανομένης της συμμόρφωσης με τις διατάξεις του άρθρου 33.

2.  Όταν η κοινοποίηση βασίζεται σε πιστοποιητικό διαπίστευσης, τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίζουν ότι η αξιολόγηση και η παρακολούθηση που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διεξάγονται από τους εθνικούς τους οργανισμούς διαπίστευσης, κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 και σύμφωνα με αυτόν.

3.  Στην περίπτωση που η κοινοποιούσα αρχή εκχωρήσει, αναθέσει υπεργολαβικά ή με άλλο τρόπο την αξιολόγηση, την κοινοποίηση ή την παρακολούθηση που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σε οργανισμό που δεν είναι κρατική υπηρεσία, ο οργανισμός στον οποίο εκχωρήθηκαν ή ανατέθηκαν υπεργολαβικά ή με άλλο τρόπο τα εν λόγω καθήκοντα είναι νομικό πρόσωπο και συμμορφώνεται mutatis mutandis με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 33. Επιπλέον, ο οργανισμός αυτός προβαίνει σε διευθετήσεις ώστε να καλύπτει τις ευθύνες που προκύπτουν από τις δραστηριότητές του.

4.  Η κοινοποιούσα αρχή αναλαμβάνει πλήρως την ευθύνη για τα καθήκοντα που εκτελούνται από οργανισμό στον οποίο αυτά εκχωρήθηκαν ή ανατέθηκαν υπεργολαβικά ή με άλλο τρόπο.

5.  Η κοινοποιούσα αρχή επαληθεύει ότι οι αξιολογήσεις της συμμόρφωσης διενεργούνται καταλλήλως, χωρίς την επιβολή αδικαιολόγητων επιβαρύνσεων στις επιχειρήσεις και λαμβανομένων δεόντως υπόψη του μεγέθους της επιχείρησης, των ιδιαιτεροτήτων του τομέα κατασκευών της δομής του, του βαθμού περιπλοκότητας της τεχνολογίας του συγκεκριμένου προϊόντος, του όγκου και της συχνότητας της παραγωγικής διαδικασίας.

Άρθρο 31║

Απαιτήσεις σχετικές με τις κοινοποιούσες αρχές

1.  Η κοινοποιούσα αρχή συγκροτείται κατά τρόπο που δεν συνεπάγεται σύγκρουση συμφερόντων με τους κοινοποιημένους οργανισμούς.

2.  Η κοινοποιούσα αρχή οργανώνεται και λειτουργεί κατά τρόπον ώστε να διασφαλίζεται η αντικειμενικότητα και η αμεροληψία των δραστηριοτήτων της.

3.  Η κοινοποιούσα αρχή οργανώνεται κατά τρόπον ώστε κάθε απόφαση που αφορά την κοινοποίηση ενός οργανισμού αξιολόγησης της απόδοσης να λαμβάνεται από αρμόδια πρόσωπα που είναι διαφορετικά από τα πρόσωπα που διενήργησαν την αξιολόγηση.

4.  Η κοινοποιούσα αρχή δεν προσφέρει ούτε παρέχει τυχόν δραστηριότητες τις οποίες εκτελούν οι κοινοποιημένοι οργανισμοί, ούτε υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε εμπορική ή ανταγωνιστική βάση.

5.  Η κοινοποιούσα αρχή διασφαλίζει την εμπιστευτικότητα των πληροφοριών που λαμβάνει.

6.  Η κοινοποιούσα αρχή διαθέτει επαρκές προσωπικό, το οποίο διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα, για την ορθή εκτέλεση των καθηκόντων της.

Άρθρο 32║

Υποχρέωση ενημέρωσης για τις κοινοποιούσες αρχές

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τις εθνικές διαδικασίες τους για την αξιολόγηση και την κοινοποίηση των οργανισμών αξιολόγησης της απόδοσης και την παρακολούθηση των κοινοποιημένων οργανισμών και σχετικά με τυχόν αλλαγές στις πληροφορίες αυτές.

Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τις πληροφορίες αυτές.

Άρθρο 33║

Απαιτήσεις για τους κοινοποιημένους οργανισμούς

1.  Για τους σκοπούς της κοινοποίησης, ένας οργανισμός αξιολόγησης της απόδοσης πληροί τις απαιτήσεις των παραγράφων 2 έως 11.

2.  Ο οργανισμός αξιολόγησης της απόδοσης συγκροτείται βάσει της εθνικής νομοθεσίας και διαθέτει νομική προσωπικότητα.

3.  Ο οργανισμός αξιολόγησης της απόδοσης είναι τρίτος οργανισμός, ανεξάρτητος από τον οργανισμό ή το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών που αξιολογεί.

Ένας οργανισμός που ανήκει σε ένωση επιχειρήσεων ή σε επαγγελματική ομοσπονδία η οποία αντιπροσωπεύει επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στο σχεδιασμό, την κατασκευή, την παροχή, τη συναρμολόγηση, τη χρήση ή τη συντήρηση προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών τα οποία αξιολογεί μπορεί, εφόσον αποδείξει την ανεξαρτησία του και την απουσία οιασδήποτε σύγκρουσης συμφερόντων, να θεωρηθεί ως τέτοιος.

4.  Ο οργανισμός αξιολόγησης της απόδοσης, τα ανώτερα διευθυντικά στελέχη του και το προσωπικό που είναι υπεύθυνο για την εκτέλεση των καθηκόντων τρίτων μερών στη διαδικασία αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της δηλωθείσας απόδοσης δεν είναι ο σχεδιαστής, ο κατασκευαστής, ο προμηθευτής, ο εγκαταστάτης, ο αγοραστής, ο ιδιοκτήτης, ο χρήστης ή ο συντηρητής των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών τα οποία αξιολογούν, ούτε ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος ουδενός από τα μέρη αυτά. Αυτό δεν αποκλείει τη χρήση των αξιολογηθέντων προϊόντων που είναι απαραίτητα για τις λειτουργίες του κοινοποιημένου οργανισμού ή τη χρήση των προϊόντων για ατομικούς σκοπούς.

Οι ανωτέρω δεν εμπλέκονται άμεσα στο σχεδιασμό, την παραγωγή ή την κατασκευή, την εμπορία, την εγκατάσταση, τη χρήση ή τη συντήρηση των εν λόγω προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών ούτε εκπροσωπούν τα μέρη που εμπλέκονται στις δραστηριότητες αυτές. Δεν αναλαμβάνουν καμία δραστηριότητα η οποία αντιτίθεται στην ανεξαρτησία, την κρίση και την ακεραιότητά τους σε σχέση με τις δραστηριότητες για τις οποίες έχουν κοινοποιηθεί.

Ο κοινοποιημένος οργανισμός εξασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες των θυγατρικών ή των υπεργοληπτών του δεν επηρεάζουν την εμπιστευτικότητα, την αντικειμενικότητα και την αμεροληψία των δραστηριοτήτων του αξιολόγησης ή/και επαλήθευσης.

5.  Ο κοινοποιημένος οργανισμός και το προσωπικό του εκτελούν, με απόλυτη διαφάνεια απέναντι στον κατασκευαστή, τα καθήκοντα τρίτων μερών στη διαδικασία αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης με τη μεγαλύτερη επαγγελματική ακεραιότητα και την απαιτούμενη τεχνική επάρκεια στο συγκεκριμένο τομέα και οφείλουν να είναι απαλλαγμένοι από κάθε πίεση και προτροπή, κυρίως οικονομικής φύσης, που θα ήταν δυνατόν να επηρεάσει την κρίση τους ή τα αποτελέσματα των δραστηριοτήτων τους αξιολόγησης ή/και επαλήθευσης, ιδιαίτερα από πρόσωπα ή ομάδες προσώπων που έχουν συμφέρον από τα αποτελέσματα των εν λόγω δραστηριοτήτων.

6.  Ο κοινοποιημένος οργανισμός μπορεί να εκτελεί όλα τα καθήκοντα τρίτων μερών στη διαδικασία αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης, τα οποία ανατίθενται σε ένα τέτοιο οργανισμό σύμφωνα με το παράρτημα VΙ και για τα οποία έχει κοινοποιηθεί, ανεξάρτητα από το εάν τα εν λόγω καθήκοντα εκτελούνται από τον ίδιο τον κοινοποιημένο οργανισμό ή εξ ονόματός του και υπό την ευθύνη του.

Ο κοινοποιημένος οργανισμός, ανά πάσα στιγμή και για κάθε σύστημα αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης και για κάθε είδος ή κατηγορία προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, χαρακτηριστικών και καθηκόντων για τα οποία έχει κοινοποιηθεί, έχει στη διάθεσή του:

   α) το απαιτούμενο προσωπικό με τεχνικές γνώσεις και επαρκή και κατάλληλη πείρα για να εκτελέσει τα καθήκοντα τρίτων μερών στη διαδικασία αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης·
   β) την απαιτούμενη περιγραφή των διαδικασιών σύμφωνα με τις οποίες διενεργείται η αξιολόγηση της απόδοσης, εξασφαλίζοντας τη διαφάνεια και την ικανότητα αναπαραγωγής των εν λόγω διαδικασιών. Έχει στη διάθεσή του κατάλληλες πολιτικές και διαδικασίες, οι οποίες διακρίνονται μεταξύ καθηκόντων τα οποία εκτελεί ως κοινοποιημένος οργανισμός και οιασδήποτε άλλης δραστηριότητας·
   γ) τις απαιτούμενες διαδικασίες για την εκτέλεση των δραστηριοτήτων του, λαμβανομένων υπόψη του μεγέθους, του τομέα και της δομής των επιχειρήσεων, του βαθμού περιπλοκότητας της συγκεκριμένης τεχνολογίας του προϊόντος και της μαζικής ή σειριακής χρήσης της παραγωγικής διαδικασίας.

Διαθέτει τα αναγκαία μέσα για την εκτέλεση των τεχνικών και διοικητικών καθηκόντων που συνδέονται με τις δραστηριότητες για τις οποίες είναι κοινοποιημένος με κατάλληλο τρόπο και έχει πρόσβαση σε όλο τον αναγκαίο εξοπλισμό ή εγκαταστάσεις.

7.  Το προσωπικό που είναι υπεύθυνο για την εκτέλεση των δραστηριοτήτων για τις οποίες έχει κοινοποιηθεί ο οργανισμός διαθέτει τα ακόλουθα:

   α) επαρκή τεχνική και επαγγελματική κατάρτιση, που καλύπτει όλα τα καθήκοντα τρίτων μερών στη διαδικασία αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της δηλωθείσας απόδοσης του σχετικού πεδίου για το οποίο έχει κοινοποιηθεί ο οργανισμός·
   β) ικανοποιητική γνώση των απαιτήσεων των αξιολογήσεων και επαληθεύσεων που διενεργεί και επαρκές κύρος για την εκτέλεση των λειτουργιών αυτών·
   γ) κατάλληλες γνώσεις και κατανόηση των εφαρμοστέων εναρμονισμένων προτύπων και των σχετικών διατάξεων του κανονισμού·
   δ) την απαιτούμενη ικανότητα να καταρτίζει τα πιστοποιητικά, τα πρακτικά και τις εκθέσεις που αποδεικνύουν τη διεξαγωγή των αξιολογήσεων και των επαληθεύσεων.

8.  Η αμεροληψία του κοινοποιημένου οργανισμού, των διευθυντικών στελεχών του και του προσωπικού αξιολόγησης είναι εγγυημένη.

Οι αμοιβές των διευθυντικών στελεχών του κοινοποιημένου οργανισμού και του προσωπικού αξιολόγησης δεν εξαρτώνται από τον αριθμό των αξιολογήσεων που διενεργούνται ή από τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων αυτών.

9.  Ο κοινοποιημένος οργανισμός συνάπτει ασφάλεια αστικής ευθύνης, εάν η ευθύνη αυτή δεν καλύπτεται από το κράτος βάσει του εθνικού δικαίου ή εάν η διενεργούμενη αξιολόγηση ή/και επαλήθευση δεν πραγματοποιείται υπό την άμεση ευθύνη του κράτους μέλους.

10.  Το προσωπικό του κοινοποιημένου οργανισμού δεσμεύεται να τηρεί το επαγγελματικό απόρρητο για κάθε πληροφορία που περιέρχεται σε γνώση του κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του σύμφωνα με το παράρτημα V, εξαιρουμένης της σχέσης με τις αρμόδιες διοικητικές αρχές του κράτους μέλους στο οποίο διεξάγονται οι δραστηριότητές του. Τα δικαιώματα κυριότητας προστατεύονται.

11.  Ο κοινοποιημένος οργανισμός συμμετέχει στις σχετικές δραστηριότητες τυποποίησης και στις δραστηριότητες της ομάδας συντονισμού των κοινοποιημένων οργανισμών, η οποία έχει συσταθεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ή εξασφαλίζει ότι το προσωπικό αξιολόγησης ενημερώνεται για τις δραστηριότητες αυτές, και εφαρμόζει ως γενικές οδηγίες τις διοικητικές αποφάσεις και τα έγγραφα που είναι το αποτέλεσμα των εργασιών της εν λόγω ομάδας.

12.  Οι κοινοποιημένοι οργανισμοί ενημερώνουν τους πελάτες τους και τους συμβουλεύουν με τον καλύτερο τρόπο προς το συμφέρον τους.

Άρθρο 34

Τεκμήριο συμμόρφωσης

Όταν ένας οργανισμός αξιολόγησης της απόδοσης δεν μπορεί να αποδείξει τη συμμόρφωση του με τα κριτήρια που καθορίζονται στα σχετικά εναρμονισμένα πρότυπα ή σε μέρη αυτών, οι αναφορές των οποίων έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τεκμαίρεται ότι αυτός συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 33, στο βαθμό που τα εφαρμοστέα εναρμονισμένα πρότυπα καλύπτουν τις εν λόγω απαιτήσεις.

Άρθρο 35║

Θυγατρικές και υπεργολήπτες των κοινοποιημένων οργανισμών

1.  Όταν ο κοινοποιημένος οργανισμός αναθέτει σε υπεργολήπτες συγκεκριμένα καθήκοντα που συνδέονται με τα καθήκοντα τρίτων μερών στη διαδικασία αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης ή προστρέχει σε θυγατρική, εξασφαλίζει ότι ο εργολήπτης ή η θυγατρική πληροί τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 33 και ενημερώνει την κοινοποιούσα αρχή.

2.  Ο κοινοποιημένος οργανισμός αναλαμβάνει πλήρως την ευθύνη για τα καθήκοντα που εκτελούν οι υπεργολήπτες ή οι θυγατρικές, όπου κι αν είναι εγκατεστημένοι.

3.  Οι δραστηριότητες μπορούν να ανατίθενται σε υπεργολήπτη ή να εκτελούνται από θυγατρική μόνον εάν συμφωνεί ο πελάτης.

4.  Ο κοινοποιημένος οργανισμός τηρεί στη διάθεση των εθνικών αρχών τα έγγραφα σχετικά με την αξιολόγηση των προσόντων του υπεργολήπτη ή της θυγατρικής και σχετικά με τις εργασίες που πραγματοποίησε ο υπεργολήπτης ή η θυγατρική βάσει του παραρτήματος V.

Άρθρο 36║

Δοκιμές μαρτυρίας

1.  Όταν δικαιολογείται από τεχνικούς, οικονομικούς ή οργανωτικούς λόγους, οι κοινοποιημένοι οργανισμοί μπορούν να αποφασίσουν να διενεργήσουν τις δοκιμές που αναφέρονται στο παράρτημα VΙ ή να μεριμνήσουν ώστε οι εν λόγω δοκιμές να διενεργηθούν υπό την εποπτεία τους, είτε στις εγκαταστάσεις του κατασκευαστή χρησιμοποιώντας τον εξοπλισμό δοκιμών του εσωτερικού εργαστηρίου του κατασκευαστή είτε, αφού προηγουμένως συναινέσει ο κατασκευαστής, σε ιδιωτικό ή δημόσιο εργαστήριο, χρησιμοποιώντας τον εξοπλισμό δοκιμών του εν λόγω εργαστηρίου.

2.  Πριν από τη διενέργεια των εν λόγω δοκιμών, ο κοινοποιημένος οργανισμός ελέγχει εάν ο εξοπλισμός δοκιμών διαθέτει κατάλληλο σύστημα βαθμονόμησης και εάν το σύστημα αυτό είναι εν λειτουργία.

Άρθρο 37║

Αίτηση κοινοποίησης

1.  Για να δοθεί σε ║οργανισμό άδεια να εκτελεί καθήκοντα τρίτων μερών στη διαδικασία αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης, ο εν λόγω οργανισμός υποβάλλει αίτηση κοινοποίησης στην κοινοποιούσα αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος.

2.  Η αίτηση συνοδεύεται από περιγραφή των δραστηριοτήτων που πρέπει να εκτελεστούν, των διαδικασιών αξιολόγησης ή/και επαλήθευσης για τις οποίες ο οργανισμός ισχυρίζεται ότι είναι αρμόδιος, καθώς και από πιστοποιητικό διαπίστευσης, όταν αυτό υπάρχει, το οποίο εκδόθηκε από τον εθνικό οργανισμό διαπίστευσης κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008, ο οποίος βεβαιώνει ότι ο οργανισμός πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 33.

3.  Αν ο συγκεκριμένος οργανισμός δεν μπορεί να προσκομίσει πιστοποιητικό διαπίστευσης, προσκομίζει στην κοινοποιούσα αρχή όλη την τεκμηρίωση που είναι αναγκαία για την επαλήθευση, την αναγνώριση και την τακτική παρακολούθηση της συμμόρφωσής του με τις απαιτήσεις του άρθρου 33.

Άρθρο 38║

Διαδικασία κοινοποίησης

1.  Οι κοινοποιούσες αρχές μπορούν να κοινοποιούν μόνο τους οργανισμούς που πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 33.

2.  Τους κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα λοιπά κράτη μέλη με τη χρήση του ηλεκτρονικού μέσου κοινοποίησης που έχει δημιουργήσει και διαχειρίζεται η Επιτροπή.

Κατ" εξαίρεση, για τις οριζόντιες κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 3, για τις οποίες δεν είναι διαθέσιμο το κατάλληλο ηλεκτρονικό μέσο, γίνεται δεκτή η κοινοποίηση σε χαρτί.

3.  Η κοινοποίηση περιλαμβάνει πλήρεις λεπτομέρειες των λειτουργιών που πρέπει να εκτελεστούν, αναφορά στη σχετική εναρμονισμένη τεχνική προδιαγραφή και, για τους σκοπούς του συστήματος που καθορίζεται στο σημείο 1.4 του παραρτήματος VΙ, τα ουσιώδη χαρακτηριστικά για τα οποία είναι αρμόδιος ο οργανισμός.

Εντούτοις, δεν απαιτείται αναφορά στη σχετική εναρμονισμένη τεχνική προδιαγραφή στις ακόλουθες περιπτώσεις ουσιωδών χαρακτηριστικών:

   α) αντίδραση στη φωτιά·
   β) αντίσταση στη φωτιά·
   γ) απόδοση σε περίπτωση έκθεσης σε εξωτερική φωτιά·
   δ) απορρόφηση θορύβου.

4.  Όταν μια κοινοποίηση δεν βασίζεται σε πιστοποιητικό διαπίστευσης, η κοινοποιούσα αρχή παρέχει στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη όλα τα αποδεικτικά στοιχεία που βεβαιώνουν την επάρκεια του κοινοποιημένου οργανισμού και τις υπάρχουσες ρυθμίσεις για την εξασφάλιση του ότι ο οργανισμός θα παρακολουθείται τακτικά και θα εξακολουθήσει να ικανοποιεί τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 33.

5.  Ο εν λόγω οργανισμός μπορεί να εκτελεί τις δραστηριότητες ενός κοινοποιημένου οργανισμού μόνο όταν δεν έχουν διατυπωθεί αντιρρήσεις από την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη εντός δύο εβδομάδων έπειτα από κοινοποίηση σε περίπτωση που χρησιμοποιείται πιστοποιητικό διαπίστευσης και εντός δύο μηνών έπειτα από κοινοποίηση σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται διαπίστευση.

Μόνο ένας τέτοιος οργανισμός θεωρείται κοινοποιημένος οργανισμός για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.

6.  Η Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη ενημερώνονται για τυχόν επακόλουθες αλλαγές στην κοινοποίηση.

Άρθρο 39║

Αριθμοί ταυτοποίησης και κατάλογοι κοινοποιημένων οργανισμών

1.  Η Επιτροπή χορηγεί αριθμό ταυτοποίησης σε κάθε κοινοποιημένο οργανισμό.

Χορηγεί μόνον ένα τέτοιον αριθμό, ακόμη και αν ο οργανισμός είναι κοινοποιημένος βάσει διαφόρων κοινοτικών πράξεων.

2.  Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τον κατάλογο των οργανισμών που κοινοποιούνται βάσει του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των αριθμών ταυτοποίησης που τους έχουν χορηγηθεί και των δραστηριοτήτων για τις οποίες έχουν κοινοποιηθεί.

Η Επιτροπή μεριμνά για την ενημέρωση του εν λόγω καταλόγου.

Άρθρο 40║

Αλλαγές στην κοινοποίηση

1.  Όταν μια κοινοποιούσα αρχή έχει διαπιστώσει ή έχει πληροφορηθεί ότι ένας κοινοποιημένος οργανισμός δεν ικανοποιεί πλέον τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 33, ή ότι δεν εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του, η κοινοποιούσα αρχή περιορίζει, αναστέλλει ή ανακαλεί την κοινοποίηση, κατά περίπτωση, ανάλογα με τη σοβαρότητα της μη τήρησης των εν λόγω απαιτήσεων ή της μη εκπλήρωσης των εν λόγω υποχρεώσεων. Ενημερώνει αμέσως σχετικά την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη.

2.  Στην περίπτωση ανάκλησης, περιορισμού ή αναστολής της κοινοποίησης ή όταν ο κοινοποιημένος οργανισμός παύσει τη δραστηριότητά του, το κοινοποιούν κράτος μέλος λαμβάνει τα ενδεικνυόμενα μέτρα για να εξασφαλίσει ότι τα αρχεία υποβάλλονται σε επεξεργασία από άλλο κοινοποιημένο οργανισμό ή καθίστανται διαθέσιμα στις αρμόδιες αρχές κοινοποίησης και εποπτείας της αγοράς, κατόπιν αιτήματος.

Άρθρο 41║

Αμφισβήτηση της επάρκειας των κοινοποιημένων οργανισμών

1.  Η Επιτροπή ερευνά όλες τις περιπτώσεις για τις οποίες έχει αμφιβολίες ή περιέρχονται σε γνώση της αμφιβολίες όσον αφορά την επάρκεια ενός κοινοποιημένου οργανισμού ή την ικανότητα συνεχούς εκπλήρωσης από έναν κοινοποιημένο οργανισμό των απαιτήσεων και των υποχρεώσεων που υπέχει.

2.  Το κοινοποιούν κράτος μέλος παρέχει στην Επιτροπή, εάν αυτή το ζητήσει, όλες τις πληροφορίες σχετικά με την αιτιολόγηση της κοινοποίησης ή της επάρκειας του εν λόγω οργανισμού.

3.  Η Επιτροπή διασφαλίζει τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των πληροφοριών που λαμβάνει από τις έρευνες αυτές.

4.  Όταν η Επιτροπή διαπιστώνει ότι ένας κοινοποιημένος οργανισμός δεν πληροί ή δεν πληροί πλέον τις απαιτήσεις κοινοποίησής του, ενημερώνει το κοινοποιούν κράτος μέλος σχετικά και ζητεί από το τελευταίο να λάβει τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της άρσης της κοινοποίησης, εφόσον είναι αναγκαίο.

Άρθρο 42║

Λειτουργικές υποχρεώσεις των κοινοποιημένων οργανισμών

1.  Οι κοινοποιημένοι οργανισμοί εκτελούν καθήκοντα τρίτων μερών, σύμφωνα με τα συστήματα αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης που προβλέπονται στο παράρτημα VΙ.

2.  Οι αξιολογήσεις και οι επαληθεύσεις της σταθερότητας της απόδοσης διενεργούνται με αναλογικό τρόπο, αποφεύγοντας τον περιττό φόρτο για τους οικονομικούς φορείς. Οι κοινοποιημένοι οργανισμοί εκτελούν τις δραστηριότητές τους λαμβάνοντας υπόψη το μέγεθος, τον τομέα, τη δομή των εμπλεκόμενων επιχειρήσεων, τη σχετική περιπλοκότητα της τεχνολογίας που χρησιμοποιείται από τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών και το σειριακό χαρακτήρα της παραγωγής.

Εντούτοις, τηρούν το βαθμό αυστηρότητας που απαιτείται για το προϊόν από τον παρόντα κανονισμό και το ρόλο του προϊόντος στην ασφάλεια των κατασκευών.

3.  Εάν, κατά τη διάρκεια της δραστηριότητας παρακολούθησης που έχει ως στόχο την επαλήθευση της σταθερότητας των αποδόσεων των κατασκευαζόμενων προϊόντων, ένας κοινοποιημένος οργανισμός διαπιστώσει ότι ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών δεν έχει πλέον την ίδια απόδοση σε σύγκριση με εκείνη του τύπου του προϊόντος, απαιτεί από τον κατασκευαστή να λάβει κατάλληλα διορθωτικά μέτρα και αναστέλλει ή ανακαλεί το πιστοποιητικό του, αν χρειαστεί.

4.  Εάν δεν ληφθούν διορθωτικά μέτρα ή αυτά δεν έχουν το απαιτούμενο αποτέλεσμα, ο κοινοποιημένος οργανισμός περιορίζει, αναστέλλει ή ανακαλεί τυχόν πιστοποιητικό, κατά περίπτωση.

Άρθρο 43║

Υποχρέωση ενημέρωσης για τους κοινοποιημένους οργανισμούς

1.  Οι κοινοποιημένοι οργανισμοί ενημερώνουν την κοινοποιούσα αρχή για τα ακόλουθα:

   α) τυχόν άρνηση, περιορισμό, αναστολή ή ανάκληση των πιστοποιητικών·
   β) τυχόν καταστάσεις που επηρεάζουν το πεδίο εφαρμογής και τους όρους κοινοποίησης·
   γ) τυχόν αίτηση για πληροφόρηση σχετικά με εκτελούμενες δραστηριότητες αξιολόγησης ή/και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης, την οποία έλαβαν από τις αρχές εποπτείας της αγοράς·
   δ) εφόσον τους ζητηθεί, τα καθήκοντα τρίτων μερών, σύμφωνα με τα συστήματα αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης, τα οποία εκτελούν εντός του πεδίου της κοινοποίησής τους, και τυχόν άλλες εκτελούμενες δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων των διασυνοριακών δραστηριοτήτων και των υπεργοληπτικών αναθέσεων.

2.  Οι κοινοποιημένοι οργανισμοί παρέχουν στους άλλους οργανισμούς που κοινοποιούνται βάσει του παρόντος κανονισμού και οι οποίοι εκτελούν παρόμοια καθήκοντα τρίτων μερών σύμφωνα με τα συστήματα αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης και καλύπτουν τα ίδια προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών τις σχετικές πληροφορίες για θέματα που αφορούν τα αρνητικά και, εφόσον τους ζητηθεί, τα θετικά αποτελέσματα των εν λόγω αξιολογήσεων ή/και επαληθεύσεων.

Άρθρο 44║

Ανταλλαγή εμπειριών

Η Επιτροπή μεριμνά για την ανταλλαγή εμπειριών μεταξύ των εθνικών αρχών των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για την πολιτική κοινοποίησης.

Άρθρο 45║

Συντονισμός των κοινοποιημένων οργανισμών

Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη θέσπιση και την ομαλή λειτουργία ενός μηχανισμού κατάλληλου συντονισμού και συνεργασίας μεταξύ των οργανισμών που κοινοποιούνται βάσει του άρθρου 29, με τη μορφή ομάδων κοινοποιημένων οργανισμών τόσο σε τομεακό όσο και σε διατομεακό επίπεδο.

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι κοινοποιημένοι από αυτά οργανισμοί συμμετέχουν στις εργασίες των εν λόγω ομάδων, απευθείας ή μέσω εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

ΕΠΟΠΤΕΙΑ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗΣ

Άρθρο 46║

Διαδικασία αντιμετώπισης των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών που παρουσιάζουν κίνδυνο σε εθνικό επίπεδο

1.  Εάν οι αρχές εποπτείας της αγοράς ενός κράτους μέλους έχουν ενεργήσει σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 ή όταν έχουν επαρκείς λόγους να πιστεύουν ότι ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών δεν επιτυγχάνει τις δηλωθείσες αποδόσεις ή/και παρουσιάζει κίνδυνο για την υγεία ή την ασφάλεια των προσώπων ή για άλλα ζητήματα προστασίας του δημόσιου συμφέροντος που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, διενεργούν αξιολόγηση για το εν λόγω προϊόν που καλύπτει όλες τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού. Οι σχετικοί οικονομικοί φορείς συνεργάζονται, με οιονδήποτε αναγκαίο τρόπο, με τις αρχές εποπτείας της αγοράς.

Εάν, κατά την εν λόγω αξιολόγηση, οι αρχές εποπτείας της αγοράς διαπιστώσουν ότι το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, ζητούν αμέσως από το σχετικό οικονομικό φορέα να λάβει όλα τα απαραίτητα διορθωτικά μέτρα για να θέσει το προϊόν σε συμμόρφωση με τις εν λόγω απαιτήσεις ή να αποσύρει το προϊόν από την αγορά ή να το ανακαλέσει εντός εύλογης χρονικής περιόδου, την οποία θα ορίσουν αυτές, ανάλογης με τη φύση του κινδύνου.

Οι αρχές εποπτείας της αγοράς ενημερώνουν το σχετικό κοινοποιημένο οργανισμό.

Το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 εφαρμόζεται στα προαναφερθέντα μέτρα.

2.  Εάν οι αρχές εποπτείας της αγοράς θεωρούν ότι η μη συμμόρφωση δεν περιορίζεται στην εθνική επικράτεια, ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη για τα αποτελέσματα της αξιολόγησης και τα μέτρα που ζήτησαν να λάβει ο οικονομικός φορέας.

3.  Ο οικονομικός φορέας εξασφαλίζει ότι λαμβάνονται διορθωτικά μέτρα για όλα τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών που έχει καταστήσει διαθέσιμα στην αγορά σε ολόκληρη την Κοινότητα.

4.  Εάν ο σχετικός οικονομικός φορέας, εντός της περιόδου που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1, δεν λάβει επαρκή διορθωτικά μέτρα, οι αρχές εποπτείας της αγοράς λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα προσωρινά μέτρα για να απαγορεύσουν ή να περιορίσουν τη διαθεσιμότητα στην εθνική αγορά του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών ή να αποσύρουν το προϊόν από την αγορά ή να το ανακαλέσουν.

Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη για τα μέτρα αυτά.

5.  Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 4 παρέχουν όλα τα διαθέσιμα στοιχεία, ιδίως τα στοιχεία που είναι αναγκαία για την ταυτοποίηση του μη συμμορφούμενου προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών, την καταγωγή του, τη φύση του σχετικού κινδύνου, τη φύση και τη διάρκεια των εθνικών μέτρων που ελήφθησαν καθώς και τις απόψεις που προβλήθηκαν από το σχετικό οικονομικό φορέα. Ειδικότερα, οι αρχές εποπτείας της αγοράς αναφέρουν κατά πόσον η έλλειψη συμμόρφωσης οφείλεται σε κάποιον από τους ακόλουθους λόγους:

   α) το προϊόν δεν πληροί τις απαιτήσεις που σχετίζονται με την υγεία ή την ασφάλεια των προσώπων ή άλλα ζητήματα προστασίας του δημόσιου συμφέροντος που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·
   β) ελλείψεις στις εναρμονισμένες τεχνικές προδιαγραφές ή στην ΕΤΤ.

6.  Τα κράτη μέλη, πλην του κράτους μέλους που κίνησε τη διαδικασία, ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη για τα μέτρα που έλαβαν και για τις τυχόν πρόσθετες πληροφορίες που έχουν στη διάθεσή τους σχετικά με τη μη συμμόρφωση του συγκεκριμένου προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών και, σε περίπτωση διαφωνίας με τα εθνικά μέτρα που κοινοποιήθηκαν, για τις αντιρρήσεις τους.

7.  Εάν, εντός δεκαπέντε εργάσιμων ημερών από τη λήψη των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 4, δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από ένα κράτος μέλος ή από την Επιτροπή σε σχέση με προσωρινό μέτρο που έχει λάβει ένα κράτος μέλος για το συγκεκριμένο προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών, το μέτρο θεωρείται δικαιολογημένο.

8.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων περιοριστικών μέτρων για το συγκεκριμένο προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών, όπως απόσυρση του προϊόντος από την αγορά, χωρίς καθυστέρηση.

Άρθρο 47║

Κοινοτική διαδικασία διασφάλισης

1.  Εάν, κατά την ολοκλήρωση της διαδικασίας του άρθρου 46 παράγραφοι 3 και 4, διατυπωθούν αντιρρήσεις για ένα εθνικό μέτρο που έχει λάβει ένα κράτος μέλος ή εάν η Επιτροπή θεωρήσει ότι το εθνικό μέτρο είναι αντίθετο με την κοινοτική νομοθεσία, η Επιτροπή διαβουλεύεται αμελλητί με τα κράτη μέλη και τον(-ους) σχετικό(-ούς) οικονομικό(-ούς) φορέα(-είς) και διενεργεί αξιολόγηση του εθνικού μέτρου. Βάσει των αποτελεσμάτων αυτής της αξιολόγησης, η Επιτροπή εκδίδει απόφαση, αναφέροντας εάν το μέτρο είναι δικαιολογημένο ή όχι.

Η Επιτροπή απευθύνει την απόφασή της σε όλα τα κράτη μέλη και την ανακοινώνει αμέσως σε αυτά και στον(τους) σχετικό(-ούς) οικονομικό(-ούς) φορέα(-είς).

2.  Εάν το εθνικό μέτρο θεωρηθεί δικαιολογημένο, όλα τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι το μη συμμορφούμενο προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών αποσύρεται από τις αγορές τους. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν εν προκειμένω την Επιτροπή. Εάν το εθνικό μέτρο δεν θεωρηθεί δικαιολογημένο, το οικείο κράτος μέλος ανακαλεί το μέτρο.

3.  Εάν το εθνικό μέτρο θεωρηθεί δικαιολογημένο και η μη συμμόρφωση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών αποδοθεί σε ελλείψεις των εναρμονισμένων προτύπων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 45 παράγραφος 5 στοιχείο β), η Επιτροπή πρέπει να ενημερώσει το(-ούς) σχετικό(-ούς) ευρωπαϊκό(-ούς) οργανισμό (-ούς) τυποποίησης και να υποβάλει το μέτρο στην επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 5, παράγραφος 1 της οδηγίας 98/34/ΕΚ. Η επιτροπή πρέπει να προβεί σε διαβούλευση με το σχετικό ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης και να διατυπώσει τη γνώμη της χωρίς καθυστέρηση.

Όταν το εθνικό μέτρο θεωρείται δικαιολογημένο και η μη συμμόρφωση του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών αποδίδεται σε ελλείψεις του ΕΕΑ ή της ΕΤΤ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 46 παράγραφος 5 στοιχείο β), η Επιτροπή θεσπίζει τα κατάλληλα μέτρα.

Άρθρο 48║

Συμμορφούμενα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών που, παρά τη συμμόρφωση, παρουσιάζουν κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια

1.  Όταν ένα κράτος μέλος διαπιστώσει, αφού έχει διενεργήσει αξιολόγηση βάσει του άρθρου 46 παράγραφος 1, ότι ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών, μολονότι συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό, παρουσιάζει κίνδυνο για την υγεία ή την ασφάλεια των προσώπων ή για άλλα ζητήματα προστασίας του δημόσιου συμφέροντος, απαιτεί από το σχετικό οικονομικό φορέα να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσει ότι το συγκεκριμένο προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών, όταν διατεθεί στην αγορά, δεν παρουσιάζει πλέον τον εν λόγω κίνδυνο ή για να αποσύρει το προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών από την αγορά ή να το ανακαλέσει εντός εύλογης περιόδου που αυτό ορίζει, ανάλογης με τη φύση του κινδύνου.

2.  Ο οικονομικός φορέας εξασφαλίζει ότι λαμβάνονται διορθωτικά μέτρα για όλα τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών που έχει καταστήσει διαθέσιμα στην αγορά σε ολόκληρη την Κοινότητα.

3.  Το κράτος μέλος ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη. Οι πληροφορίες παρέχουν όλα τα διαθέσιμα στοιχεία, ιδίως τα στοιχεία που είναι αναγκαία για την ταυτοποίηση του συγκεκριμένου προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών, την καταγωγή του και την εφοδιαστική αλυσίδα του προϊόντος, τη φύση του σχετικού κινδύνου, τη φύση και τη διάρκεια των εθνικών μέτρων που ελήφθησαν.

4.  Η Επιτροπή διαβουλεύεται αμελλητί με τα κράτη μέλη και τον(-ους) σχετικό(-ούς) οικονομικό(-ούς) φορέα(-είς) και διενεργεί αξιολόγηση του εθνικού μέτρου. Βάσει των αποτελεσμάτων αυτής της αξιολόγησης, η Επιτροπή εκδίδει απόφαση και αναφέρει εάν το μέτρο είναι δικαιολογημένο ή όχι και, εφόσον χρειαστεί, προτείνει τα κατάλληλα μέτρα.

5.  Η Επιτροπή απευθύνει την απόφασή της σε όλα τα κράτη μέλη και την ανακοινώνει αμέσως σε αυτά και στον(-ους) σχετικό(-ούς) οικονομικό(-ούς) φορέα(-είς).

Άρθρο 49║

Τυπική μη συμμόρφωση

1.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 46, όταν ένα κράτος μέλος προβεί σε μία από τις ακόλουθες διαπιστώσεις, απαιτεί από τον σχετικό οικονομικό φορέα να θέσει τέλος στην προκειμένη μη συμμόρφωση:

   α) η σήμανση CE έχει τοποθετηθεί κατά παράβαση του άρθρου 7 ή του άρθρου 8·
   β) η σήμανση CE δεν έχει τοποθετηθεί, όταν απαιτείται σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1·
   γ) η δήλωση απόδοσης δεν έχει καταρτιστεί, όταν απαιτείται σύμφωνα με το άρθρο 4·
   δ) η δήλωση απόδοσης δεν έχει καταρτιστεί σύμφωνα με τα άρθρα 4, 5 και 6·
   ε) η τεχνική τεκμηρίωση είτε δεν είναι διαθέσιμη είτε δεν είναι πλήρης.

2.  Εάν η μη συμμόρφωση της παραγράφου 1 εξακολουθήσει να υφίσταται, το κράτος μέλος λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να περιορίσει ή να απαγορεύσει τη διαθεσιμότητα στην αγορά του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών ή να εξασφαλίσει την ανάκληση ή την απόσυρσή του από την αγορά.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 50║

Τροποποίηση των παραρτημάτων

1.  Η Επιτροπή δύναται να τροποποιήσει τα παραρτήματα I έως VΙ.

2.  Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 51, παράγραφος 2.

Άρθρο 51║

Επιτροπή

1.  Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή, αποκαλούμενη "μόνιμη επιτροπή δομικών κατασκευών".

2.  Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/EΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.

3.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα μέλη της επιτροπής της παραγράφου 1, είναι ανεξάρτητα από τα μέρη που εμπλέκονται στην αξιολόγηση της συμμόρφωσης των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών.

Άρθρο 52║

Κατάργηση

1.  Η οδηγία 89/106/ΕΟΚ καταργείται.

2.  Οι παραπομπές στην καταργούμενη οδηγία θεωρούνται παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 53║

Μεταβατικές διατάξεις

1.  Τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών τα οποία διατέθηκαν στην αγορά σύμφωνα με την οδηγία 89/106/ΕΟΚ πριν από την 1η Ιουλίου 2011 θεωρείται ότι συμμορφώνονται με τον παρόντα κανονισμό.

2.  Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς μπορούν να υποβάλλουν δήλωση απόδοσης βάσει δήλωσης συμμόρφωσης ή πιστοποιητικού συμμόρφωσης που εκδόθηκε πριν από την 1η Ιουλίου 2011 σύμφωνα με την οδηγία 89/106/ΕΟΚ.

3.  Οι κατευθυντήριες γραμμές για την ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση που δημοσιεύθηκαν πριν από την 1η Ιουλίου 2011 σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ, καθώς και οι ενιαίες ερμηνείες των διαδικασιών αξιολόγησης των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών που θα έχουν εγκριθεί από τον ΕΟΤΑ (Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τεχνικών Εγκρίσεων)έως την 1η Ιουλίου 2011, βάσει του άρθρου 9, παράγραφος 2, της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ, μπορούν να χρησιμοποιούνται ως ΕΕΑ. Όταν η Επιτροπή θεωρεί ότι έχει επιτευχθεί επαρκές επίπεδο τεχνικής και επιστημονικής εμπειρίας όσον αφορά τις κατευθυντήριες γραμμές για την ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση, δίνει εντολή στους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης να θεσπίσουν εναρμονισμένο πρότυπο με βάση τις εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 4.

4.  Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς μπορούν να χρησιμοποιούν τις ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις που εκδόθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ πριν από την 1η Ιουλίου 2011 ως ευρωπαϊκές τεχνικές αξιολογήσεις κατά τη διάρκεια ολόκληρης της περιόδου ισχύος των εν λόγω εγκρίσεων.

Άρθρο 54 ║

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εντούτοις, τα άρθρα 3 έως 21, 26, 27 και 28, τα άρθρα 46 έως 50, 52 και 53 καθώς και τα παραρτήματα I, II, III και VΙ εφαρμόζονται από 1ης Ιουλίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

║,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Βασικές απαιτήσεις των κατασκευών

Οι δομικές κατασκευές στο σύνολό τους και στα ξεχωριστά τους μέρη πρέπει να είναι κατάλληλες για τη χρήση για την οποία προορίζονται, λαμβανομένων υπόψη της υγείας και της ασφάλειας των ατόμων που εμπλέκονται σε ολόκληρο τον κύκλο ζωής των κατασκευών.

Mε την προϋπόθεση ότι οι κατασκευές συντηρούνται κανονικά, πρέπει να ικανοποιούνται οι βασικές απαιτήσεις που τις αφορούν για οικονομικά εύλογo χρόνο ζωής.

1.  Μηχανική αντοχή και ευστάθεια

Oι δομικές κατασκευές πρέπει να σχεδιάζονται και να κτίζονται κατά τρόπον ώστε οι μηχανικές φορτίσεις που ενδέχεται να ασκηθούν κατά την κατασκευή και τη χρήση τους να μην προκαλούν κανένα από τα ακόλουθα περιστατικά:

   α) κατάρρευση της όλης κατασκευής ή μέρους της·
   β) μείζονες παραμορφώσεις σε απαράδεκτο βαθμό·
   γ) φθορά σε άλλα μέρη της κατασκευής ή σε εξαρτήματα ή σε εγκατεστημένο εξοπλισμό ως αποτέλεσμα σημαντικής παραμόρφωσης της φέρουσας κατασκευής·
   δ) φθορά, λόγω κάποιου γεγονότος, η οποία είναι δυσανάλογη σε σχέση με το γενεσιουργό αίτιο.

2.  Πυρασφάλεια

Oι δομικές κατασκευές πρέπει να σχεδιάζονται και να κτίζονται κατά τρόπον ώστε σε περίπτωση πυρκαγιάς:

   α) να θεωρείται ότι διατηρείται, για ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, η στατική αντοχή του κτίσματος,
   β) η γένεση και η εξάπλωση της φωτιάς και του καπνού στο εσωτερικό της κατασκευής να είναι περιορισμένες,
   γ) η εξάπλωση της φωτιάς σε γειτονικές κατασκευές να είναι περιορισμένη,
   δ) να λαμβάνεται υπόψη η ασφάλεια των ομάδων διάσωσης.

3.  Υγιεινή, υγεία και περιβάλλον

Οι δομικές κατασκευές πρέπει να σχεδιάζονται και να κτίζονται κατά τρόπον ώστε να μην αποτελούν απειλή ούτε για την υγιεινή ούτε για την υγεία και την ασφάλεια των εργαζομένων, των ενοίκων και των γειτόνων σε ολόκληρο τον κύκλο ζωής τους, ούτε να έχουν υπερβολικά μεγάλο αντίκτυπο κατά τη συνολική διάρκεια του κύκλου ζωής τους στην ποιότητα του περιβάλλοντος ή στο κλίμα, κατά τη διάρκεια της κατασκευής, της χρήσης και της κατεδάφισής τους, ιδίως λόγω των ακόλουθων:

   α) έκλυση τοξικού αερίου·
   β) εκπομπή επικίνδυνων ουσιών, πτητικών οργανικών ενώσεων (ΠΟΕ), αερίων του θερμοκηπίου ή επικίνδυνων σωματιδίων στον αέρα εντός ή εκτός του κτιρίου·
   γ) εκπομπή επικίνδυνων ακτινοβολιών·
   δ) απελευθέρωση επικίνδυνων ουσιών στο πόσιμο νερό, στα υπόγεια ύδατα, στα θαλάσσια ύδατα ή στο έδαφος·
   ε) πλημμελής διάθεση των λυμάτων, των καυσαερίων και των στερεών ή υγρών αποβλήτων·
   στ) εμφάνιση υγρασίας σε μέρη των κατασκευών ή σε επιφάνειες στο εσωτερικό των κατασκευών.

4.  Ασφάλεια χρήσης

Oι δομικές κατασκευές πρέπει να σχεδιάζονται και να κτίζονται κατά τρόπον ώστε η χρήση τους να μη συνεπάγεται απαράδεκτους κινδύνους ατυχημάτων κατά το χειρισμό ή τη λειτουργία του, όπως γλίστρημα, πτώση, σύγκρουση, έγκαυμα, ηλεκτροπληξία, τραυματισμός από έκρηξη.

5.  Προστασία κατά του θορύβου

Oι δομικές κατασκευές πρέπει να σχεδιάζονται και να κτίζονται κατά τρόπον ώστε ο θόρυβος που γίνεται αισθητός από τους ενοίκους ή τους γείτονες να διατηρείται σε επίπεδο που να μη θέτει σε κίνδυνο την υγεία και που να επιτρέπει τον ύπνο, την ανάπαυση και την εργασία των προσώπων αυτών υπό ικανοποιητικές συνθήκες.

6.  Εξοικονόμηση ενέργειας και διατήρηση της θερμότητας

Οι δομικές κατασκευές και οι εγκαταστάσεις θέρμανσης, ψύξης, φωτισμού και αερισμού, πρέπει να σχεδιάζονται και να κατασκευάζονται κατά τρόπον ώστε η απαιτούμενη κατανάλωση ενέργειας κατά τη χρησιμοποίηση του έργου να είναι χαμηλή, ανάλογα με τα κλιματικά δεδομένα του τόπου αλλά και τους χρήστες. Τα δομικά προϊόντα, επίσης, θα πρέπει να έχουν καλή ενεργειακή συμπεριφορά, να καταναλώνουν, δηλαδή, όσο το δυνατό λιγότερη ενέργεια κατά τον κύκλο ζωής τους.

7.  Βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων

Οι δομικές κατασκευές πρέπει να σχεδιάζονται, να κτίζονται και να κατεδαφίζονται κατά τρόπον ώστε να είναι βιώσιμη η χρήση των φυσικών πόρων και να εξασφαλίζονται τουλάχιστον τα εξής:

   α) δυνατότητα ανακύκλωσης των δομικών κατασκευών, των υλικών και των μερών τους μετά την κατεδάφιση·
   β) ανθεκτικότητα των δομικών κατασκευών·
   γ) χρήση περιβαλλοντικά συμβατών πρώτων υλών και δευτερογενών υλικών στις δομικές κατασκευές.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Διαδικασία έγκρισης του ευρωπαϊκού εγγράφου αξιολόγησης και έκδοσης της ευρωπαϊκής τεχνικής αξιολόγησης για προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών τα οποία δεν εμπίπτουν εντελώς ή δεν εμπίπτουν καθόλου σε εναρμονισμένο πρότυπο

1.  Ο οργανισμός τεχνικής αξιολόγησης (ΟΤΑ) διενεργεί αξιολόγηση και εκδίδει την ευρωπαϊκή τεχνική αξιολόγηση (ΕΤΑ) στον τομέα του προϊόντος για τον οποίο έχει οριστεί.

Οι διατάξεις του παρόντος παραρτήματος για τους κατασκευαστές εφαρμόζονται επίσης στους εισαγωγείς.

2.  Η κατάρτιση και η έγκριση του ευρωπαϊκού εγγράφου αξιολόγησης διενεργείται σύμφωνα με τα σημεία 2.1 έως 2.11.

2.1.  Σε συμφωνία με τους οργανισμούς τεχνικής αξιολόγησης της επιλεγμένης αγοράς προορισμού, ο αρμόδιος οργανισμός τεχνικής αξιολόγησης διενεργεί αξιολόγηση σύμφωνα με τις διατάξεις της δεύτερης σύμβασης και του προγράμματος εργασίας, εκδίδει τη σχετική ευρωπαϊκή τεχνική αξιολόγηση και τη διαβιβάζει στην Επιτροπή και όλους τους άλλους οργανισμούς τεχνικής αξιολόγησης που έχουν οριστεί για τους ίδιους τομείς προϊόντων σύμφωνα με το παράρτημα V πίνακας 1.

2.2.  Ο ΟΤΑ που λαμβάνει αίτηση για ΕΤΑ (εφεξής "αρμόδιος ΟΤΑ") για ένα προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών ενημερώνει την οργάνωση των ΟΤΑ που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 και την Επιτροπή σχετικά με το περιεχόμενο της αίτησης και την αναφορά στην απόφαση της Επιτροπής για αξιολόγηση και επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης, την οποία ο ΟΤΑ προτίθεται να εφαρμόσει για το συγκεκριμένο προϊόν, ή την απουσία τέτοιας απόφασης της Επιτροπής.

2.3.  Σε συμφωνία με τους οργανισμούς τεχνικής αξιολόγησης της επιλεγμένης αγοράς προορισμού, ο αρμόδιος οργανισμός τεχνικής αξιολόγησης διενεργεί αξιολόγηση σύμφωνα με τις διατάξεις της δεύτερης σύμβασης και του προγράμματος εργασίας, εκδίδει τη σχετική ευρωπαϊκή τεχνική αξιολόγηση και τη διαβιβάζει στην Επιτροπή και όλους τους άλλους οργανισμούς τεχνικής αξιολόγησης που έχουν οριστεί για τους ίδιους τομείς προϊόντων σύμφωνα με το παράρτημα V πίνακας 1.

2.4.  Ο αρμόδιος ΟΤΑ, σε συνεργασία με τον κατασκευαστή, λαμβάνει τις σχετικές πληροφορίες για το προϊόν και την προτεινόμενη χρήση του. Ο αρμόδιος ΟΤΑ ενημερώνει τον κατασκευαστή για το αν το προϊόν καλύπτεται, πλήρως ή εν μέρει, από άλλη εναρμονισμένη τεχνική προδιαγραφή. Ο αρμόδιος ΟΤΑ συντάσσει ένα πρώτο σχέδιο σύμβασης με τον κατασκευαστή, καθορίζοντας τους όρους για την κατάρτιση του προγράμματος εργασίας.

2.5.  Εντός ενός μηνός από τη σύναψη της πρώτης σύμβασης, ο κατασκευαστής υποβάλλει στον αρμόδιο ΟΤΑ τεχνικό φάκελο, στον οποίο περιγράφεται το προϊόν, η προτεινόμενη χρήση του και λεπτομέρειες του ελέγχου της παραγωγής στο εργοστάσιο τον οποίο εφαρμόζει.

2.6.  Εντός ενός μηνός από την παραλαβή του τεχνικού φακέλου, ο αρμόδιος ΟΤΑ καταρτίζει και αποστέλλει στον κατασκευαστή το δεύτερο σχέδιο σύμβασης και το σχέδιο προγράμματος εργασίας, στο οποίο περιλαμβάνονται όλες οι λεπτομερείς πτυχές και οι ενέργειες τις οποίες θα αναλάβει για την αξιολόγηση της απόδοσης για τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του προϊόντος σε σχέση με την προτεινόμενη χρήση. Το σχέδιο προγράμματος εργασίας περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα μέρη:

   α) μέρος 1: το πρόγραμμα αξιολόγησης, στο οποίο αναφέρονται οι μέθοδοι δοκιμής, οι μέθοδοι υπολογισμού, οι περιγραφικές μέθοδοι, οι παράμετροι και όλα τα υπόλοιπα μέσα, συμπεριλαμβανομένων των κριτηρίων αξιολόγησης που θεωρούνται κατάλληλα για την ταυτοποίηση του προϊόντος, για την αξιολόγηση της απόδοσης για τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του σε σχέση με την προτεινόμενη χρήση, και των πτυχών ανθεκτικότητας για τα σχετικά ουσιώδη χαρακτηριστικά·
   β) μέρος 2: τις δραστηριότητες που σχετίζονται με την αρχική επιθεώρηση της μονάδας στην οποία κατασκευάζεται το προϊόν που καλύπτεται από την αίτηση·
   γ) μέρος 3: τους τόπους στους οποίους θα διενεργηθούν οι δοκιμές·
   δ) μέρος 4: τον αναμενόμενο χρόνο και το αναμενόμενο κόστος.

2.7.  Μετά τη σύναψη της δεύτερης σύμβασης, συμπεριλαμβανομένου του συμφωνηθέντος προγράμματος εργασίας, μεταξύ του αρμόδιου ΟΤΑ και του κατασκευαστή, ο αρμόδιος ΟΤΑ αποστέλλει το μέρος 1 του προγράμματος εργασίας, μαζί με το μέρος του τεχνικού φακέλου που σχετίζεται με την περιγραφή του προϊόντος και την προτεινόμενη χρήση του, σε όλους τους υπόλοιπους ΟΤΑ οι οποίοι έχουν οριστεί για τον ίδιο κλάδο προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών που αναφέρονται στον πίνακα 1 του παραρτήματος V. Οι εν λόγω ΟΤΑ συστήνουν ομάδα εργασίας, η οποία συντονίζεται από τον αρμόδιο ΟΤΑ.

Ο κατασκευαστής δύναται να ζητήσει από την προαναφερθείσα ομάδα εργασίας να προβεί σε ακρόαση ανεξάρτητου επιστημονικού εμπειρογνώμονα της επιλογής του, προκειμένου να συμπληρώσει τις πληροφορίες που τίθενται στη διάθεση των ΟΤΑ. Η ομάδα εργασίας υποχρεούται να προβεί στην εν λόγω ακρόαση.

Εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή, από όλους τους σχετικούς ΟΤΑ, των εν λόγω εγγράφων που αποστέλλει ο αρμόδιος ΟΤΑ, η ομάδα εργασίας καταρτίζει το σχέδιο ΕΕΑ, το οποίο περιλαμβάνει τις μεθόδους αξιολόγησης και τα κριτήρια απόδοσης για τα σχετικά ουσιώδη χαρακτηριστικά, με βάση το μέρος 1 του προγράμματος εργασίας και τις κατάλληλες και αιτιολογημένες τεχνικές συνεισφορές των μελών της.

2.8.  Κατόπιν, το σχέδιο ΕΕΑ ανακοινώνεται από τον αρμόδιο ΟΤΑ, μαζί με το σχετικό μέρος του τεχνικού φακέλου που περιέχει την περιγραφή του προϊόντος και της προτεινόμενης χρήσης του, σε όλους τους άλλους ΟΤΑ.

Εντός δύο εβδομάδων, οι εν λόγω άλλοι ΟΤΑ ανακοινώνουν στον αρμόδιο ΟΤΑ τις σχετικές πληροφορίες που σχετίζονται με τους εθνικούς οικοδομικούς κανονισμούς τους και άλλες νομικές ή διοικητικές διατάξεις που εφαρμόζονται στο προϊόν και στην προτεινόμενη χρήση του, κατά περίπτωση. Ο αρμόδιος ΟΤΑ ενημερώνει τα μέλη της ομάδας εργασίας και τον κατασκευαστή σχετικά με το περιεχόμενο αυτών των συνεισφορών.

2.9.  Ο αρμόδιος ΟΤΑ περιλαμβάνει αυτές τις συνεισφορές, έπειτα από διαβούλευση με την ομάδα εργασίας, στο σχέδιο ΕΕΑ, το οποίο αποστέλλει στην οργάνωση των ΟΤΑ που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1. Μετά την ανακοίνωση του τελικού σχεδίου ΕΕΑ στον κατασκευαστή, ο οποίος έχει στη διάθεσή του μία εβδομάδα για να αντιδράσει, και αφού έχει ακούσει τη γνώμη επαγγελματικού οργανισμού που έχει ορισθεί από τον κατασκευαστή, εφόσον αυτός εκφράσει σχετική επιθυμία, η οργάνωση των ΟΤΑ εγκρίνει το ΕΕΑ ως προσωρινό έγγραφο. Η οργάνωση των ΟΤΑ αποστέλλει αντίγραφο του εγκεκριμένου προσωρινού ΕΕΑ στον κατασκευαστή και στην Επιτροπή. Εάν η Επιτροπή ανακοινώσει, εντός δεκαπέντε εργάσιμων ημερών από την παραλαβή του, στην οργάνωση των ΟΤΑ τις παρατηρήσεις της σχετικά με το προσωρινό ΕΕΑ, αυτό τροποποιείται ανάλογα από την οργάνωση των ΟΤΑ. Έπειτα από αυτή την περίοδο, ο αρμόδιος ΟΤΑ αρχίζει τις προετοιμασίες για τη διενέργεια της αξιολόγησης.

2.10.  Ο αρμόδιος ΟΤΑ διενεργεί την αξιολόγηση σύμφωνα με τις διατάξεις του εγκριθέντος προσωρινού ΕΕΑ και στη συνέχεια εκδίδει την αντίστοιχη ΕΤΑ.

2.11.  Μόλις εκδοθεί η πρώτη ΕΤΑ βάσει ενός δεδομένου προσωρινού ΕΕΑ από τον αρμόδιο ΟΤΑ, το εν λόγω ΕΕΑ αναπροσαρμόζεται, κατά περίπτωση, από την οργάνωση των ΟΤΑ βάσει πρότασης του αρμόδιου ΟΤΑ. Κατόπιν, το τελικό ΕΕΑ εγκρίνεται από την οργάνωση των ΟΤΑ και αποστέλλεται στην Επιτροπή. Η Επιτροπή δημοσιεύει τα στοιχεία αναφοράς του τελικού ΕΕΑ στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.  Όταν τα στοιχεία αναφοράς του τελικού ΕΕΑ έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι προετοιμασίες για ΕΤΑ, βάσει τυχόν μεταγενέστερων αιτήσεων, σχετικά με προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών με παρόμοια ουσιώδη χαρακτηριστικά σε σχέση με την προτεινόμενη χρήση τους, διενεργούνται σύμφωνα με το εν λόγω τελικό ΕΕΑ.

4.  Ένας εκπρόσωπος της Επιτροπής μπορεί να συμμετέχει ως παρατηρητής σε όλες τις συνεδριάσεις της ομάδας εργασίας στην οποία αναφέρεται το σημείο 2.7.

5.  Εάν δεν έχουν συμφωνήσει όλοι οι ΟΤΑ και ο κατασκευαστής σχετικά με το ΕΕΑ, η οργάνωση των ΟΤΑ παραπέμπει το θέμα στην Επιτροπή για εξεύρεση κατάλληλης λύσης.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

1.  Αριθ. ........................... (ενιαίος κωδικός ταυτοποίησης του προϊόντος)

2.  Όνομα ή στοιχεία ταυτοποίησης και διεύθυνση του (εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του) κατασκευαστή:

.................................................................................................................................

.................................................................................................................................

3.  Η παρούσα δήλωση απόδοσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή:

.................................................................................................................................

.................................................................................................................................

4.  Ταυτοποίηση του προϊόντος (που επιτρέπει την ανιχνευσιμότητα) και μνεία της προβλεπόμενης γενικής χρήσης:

.................................................................................................................................

.................................................................................................................................

5.  Η απόδοση του προϊόντος που ταυτοποιείται ανωτέρω είναι σύμφωνη με τις αποδόσεις που δηλώνονται στο σημείο 7.

   6. Ο .................................................. (όνομα, αριθμός του κοινοποιημένου οργανισμού, κατά περίπτωση)
  

διενήργησα .............................................................… (περιγραφή της παρέμβασης)

  

σύμφωνα με το σύστημα …. (αριθ.) αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης

  

και εξέδωσα …...................................... (το πιστοποιητικό συμμόρφωσης του προϊόντος, το πιστοποιητικό συμμόρφωσης του ελέγχου της παραγωγής στο εργοστάσιο, τις εκθέσεις των δοκιμών, κατά περίπτωση):

  

........................................................................................................................

  

........................................................................................................................

7.  Δήλωση απόδοσης (κατάλογοι, επίπεδα ή κλάσεις και αναφορά στην αντίστοιχη εναρμονισμένη τεχνική προδιαγραφή/ειδική τεχνική τεκμηρίωση που χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση της απόδοσης για τα δηλούμενα ουσιώδη χαρακτηριστικά)

Όνομα των δηλούμενων ουσιωδών χαρακτηριστικών

Επίπεδο ή κλάση απόδοσης για τα δηλούμενα ουσιώδη χαρακτηριστικά

Αναφορά της εναρμονισμένης τεχνικής προδιαγραφής/ειδικής τεχνικής τεκμηρίωσης

Υπογραφή για και εκ μέρους ………………………….

............................................ ...............................................

(τόπος και ημερομηνία έκδοσης) (όνομα, θέση) (υπογραφή)

Παράρτημα IV

Επικίνδυνες ουσίες που πρέπει να δηλώνονται στη δήλωση απόδοσης

1.  Ουσίες που εμπνέουν πολύ μεγάλη ανησυχία

   a) ουσίες υποψήφιες προς εγγραφή στον κατάλογο του REACH (κανονισμός (EΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2006 για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων(13)).
   β) ουσίες που είναι ανθεκτικές, βιοσωρευτικές ή τοξικές (ΑBT) σύμφωνα με το REACH (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006)
   γ) ουσίες που είναι πολύ ανθεκτικές ή πολύ βιοσωρευτικές (αΑαΒ) σύμφωνα με το REACH (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006)
   δ) ουσίες που είναι καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες και τοξικές για την αναπαραγωγή, κατηγορίας 1 ή 2 σύμφωνα με την οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1967, περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικίνδυνων ουσιών(14).

2.  Ουσίες με ορισμένη ταξινόμηση

Ουσίες που πληρούν τα κριτήρια ταξινόμησης της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ για τις εξής κατηγορίες:

   α) καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες και τοξικές για την αναπαραγωγή, κατηγορίας 3·
   β) ουσίες με χρόνια τοξικότητα (R48)·
   γ) ουσίες επικίνδυνες για το περιβάλλον με ενδεχόμενη μακροπρόθεσμη επίδραση (R50-53)·
   δ) ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος (R59)·
   ε) ουσίες που μπορούν να προκαλέσουν ευαισθητοποίηση κατά την εισπνοή (R42)·
   στ) ουσίες που μπορούν να προκαλέσουν ευαισθητοποίηση κατά την επαφή με το δέρμα (R43).

3.  Επικίνδυνες ουσίες προτεραιότητας

Επικίνδυνες ουσίες προτεραιότητας όπως καταχωρίζονται στο Παράρτημα Χ της οδηγίας 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2000 για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα των υδάτων(15) (οδηγία πλαίσιο για τα ύδατα).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Τομείς προϊόντων και απαιτήσεις για τους οργανισμούς τεχνικής αξιολόγησης

Πίνακας 1 - Τομείς προϊόντων

Κωδικός τομέα

Τομέας προϊόντων

Οικογένειες προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών

Α

έργα πολιτικού μηχανικού

Γεωυφάσματα και σχετικά προϊόντα - Εξοπλισμός οδών - Επενδύσεις δαπέδων, επιστρώσεις με πλάκες και τελειώματα οδών - Αδρανή υλικά - Προϊόντα οδοποιίας – Σωλήνες, δεξαμενές και διάφορα βοηθητικά εξαρτήματα που δεν έρχονται σε επαφή με το νερό που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο - Επιδαπέδια υποστρώματα, συμπεριλαμβανομένων των αναρτημένων δαπέδων, οδών και άλλων οδικών τμημάτων - Ασφαλτοσκυρόδεμα για εξαιρετικά λεπτές στρώσεις - Προϊόντα για κατασκευές στον τομέα των λυμάτων - Συστήματα προστασίας από πτώσεις βράχων - Συστήματα στεγανοποίησης καταστρώματος γεφυρών - Αρμοί διαστολής για οδογέφυρες

Β

συνολικά/μερικά προκατασκευασμένΑ δομικά στοιχεία

Προκατασκευασμένα δομικά έτοιμα συστήματα ξύλινων πλαισίων και δοκών - Έτοιμα συστήματα ψυκτικών εγκαταστάσεων αποθήκευσης και έτοιμα συστήματα περιβλημάτων ψυκτικών εγκαταστάσεων αποθήκευσης - Προκατασκευασμένα δομικά στοιχεία - Δομικά έτοιμα συστήματα πλαισίων σκυροδέματος - Δομικά έτοιμα συστήματα μεταλλικών πλαισίων

Γ

φέροντα υλικά και στοιχεία

Προϊόντα δομικής ξυλείας και τα συμπαρομαρτούντα – Τσιμέντο, δομικοί υδράσβεστοι και άλλα υδραυλικά κολλητικά υλικά - Χάλυβας ενίσχυσης και προέντασης για σκυρόδεμα - Δομικά μεταλλικά προϊόντα και βοηθητικά υλικά - Προϊόντα σχετιζόμενα με το σκυρόδεμα, τα κονιάματα και τα ενέματα - Εφέδρανα - Προκατασκευασμένα προϊόντα σκυροδέματος - Συναρμολογούμενες προκατασκευασμένες κλίμακες - Ελαφρές σύνθετες δοκοί και υποστυλώματα με βάση το ξύλο - Εξαρτήματα και υλικά τάνυσης για προεντεταμένες κατασκευές - Αγκιστρώσεις

Δ

στέγη και κτιριακό κέλυφος

Συστήματα τοιχοπετασμάτων - Επικαλύψεις στεγών, φεγγίτες, παράθυρα στεγών και παρελκόμενα - Προϊόντα από επίπεδη ύαλο, ύαλο μορφοποιημένης διατομής και υαλόπλινθους - Εξωτερικές και εσωτερικές θύρες και παράθυρα, ανοίγματα οροφής και φωτισμός οροφής - Ρευστά στεγανωτικά στεγών - Συστήματα επένδυσης εξωτερικών τοίχων - Συστήματα δομικών υαλοστασίων με σφραγιστικά - Συστήματα μηχανικά προσαρμοζόμενων εύκαμπτων στεγανωτικών μεμβρανών στέγης - Αυτοφερόμενα έτοιμα συστήματα διαφώτιστων στεγών - Προκατασκευασμένα φέροντα πετάσματα με βάση το ξύλο με τεταμένη επιφάνεια και αυτοφερόμενα σύνθετα ελαφρά πετάσματα

Ε

εσωτερικά/εξωτερικά δομικά στοιχεία/συστήματα

Είδη υγιεινής - Πλάκες με βάση το ξύλο - Τοιχοποιία και σχετικά προϊόντα - Τελειώματα εσωτερικών και εξωτερικών τοίχων και οροφών – Γύψινα είδη - Συστήματα εσωτερικών διαχωριστικών τοίχων - Συστήματα στεγάνωσης δαπέδων και τοίχων υγρών χώρων – Μη φέροντα συστήματα μόνιμων τύπων (καλουπιών) που αποτελούνται από κοίλα στοιχεία ή φατνώματα από μονωτικά υλικά ή/και σκυρόδεμα

ΣΤ

θέρμανση/αερισμός/μόνωση

Καπνοδόχοι, καπναγωγοί και ειδικά προϊόντα - Συσκευές θέρμανσης χώρων - Θερμομονωτικά προϊόντα - Σύνθετα εξωτερικά θερμομονωτικά συστήματα - Ανεστραμμένα μονωτικά συστήματα στέγης – Μονωτικές επενδύσεις

Ζ

μηχανισμοί σφραγίσματος/αυτοκόλλητα στοιχεία

Κόλλες δομικών κατασκευών - Περόνες δομικών αρμών / Συνδετικά στοιχεία - Τρισδιάστατες καρφόπλακες - Κοχλίες / Βίδες - Πλάκες από ανοξείδωτο χάλυβα για τοίχους - Μεμβράνες υδατοστεγάνωσης ανοιγμάτων σε τοιχοποιίες με διάκενα - Μηχανισμός τοποθέτησης επενδύσεων εξωτερικών τοίχων και επίπεδων ή σαγματοειδών στεγών - Συνδετικό για πολυστρωματικά στοιχεία σκυροδέματος – Αεριοστεγείς και υδατοστεγείς σφραγίδες για σωλήνες σε ανοίγματα τοίχων και δαπέδων - Έτοιμα συστήματα, διατομές και ταινίες σφράγισης - Υλικά και διατομές σφράγισης αρμών - Ελαστικές αναρτήσεις στερέωσης - Ράβδοι τάνυσης - Συνδετικό σημείων - Μονωτικά επιφανειών και υλικά επίστρωσης - Συνδετήρες στάθμισης για οροφές, τοίχους και εσωτερικές εφαρμογές – Στεγανωτικά υλικά / κατεργασίες

Η

πυροπροστασία και σχετικά προϊόντα

Συναγερμός πυρκαγιάς, πυρανίχνευση, σταθερός εξοπλισμός πυρόσβεσης, προϊόντα ελέγχου φωτιάς και καπνού και καταστολής εκρήξεων - Προϊόντα πυροφραγμού, πυροσφράγισης και πυροπροστασίας.

Θ

Ηλεκτρικές εγκαταστάσεις

Οιοδήποτε προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών που σχετίζεται με τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις.

Ι

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ φυσικού αερίου

Οιοδήποτε προϊόν του τομέα των δομικών κατασκευών που σχετίζεται με τις εγκαταστάσεις φυσικού αερίου.

ΙΑ

ύδρευση και αποχέτευση

Σύστημα αποτελούμενο από παγίδα με μερικώς μηχανικό κλείσιμο, προσαρμοσμένη σε μη παγιδευμένο φρεάτιο απορροής - Σύστημα κάλυψης φρεατίου επίσκεψης, αποτελούμενο από κάλυμμα και πρόσθετους δακτυλίους από πλαστικό για διάφορους σκοπούς - Έτοιμα συστήματα σωληνώσεων για κρύο και ζεστό νερό, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο - Συστήματα σωληνώσεων αποχέτευσης με ή χωρίς πίεση - Εύκαμπτο σύστημα ζεύξης για αποχετευτικούς σωλήνες βαρύτητας και πίεσης - Tουαλέτες λιπασματοποίησης

Πίνακας 2 - απαιτήσεις για τους οργανισμούς τεχνικής αξιολόγησης

Αρμοδιότητα

Περιγραφή αρμοδιότητας

Απαίτηση

1. Ανάλυση κινδύνων

Προσδιορισμός των πιθανών κινδύνων και οφελών για τη χρήση καινοτόμων προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, αν δεν υπάρχουν τεκμηριωμένες/ενοποιημένες τεχνικές πληροφορίες σχετικά με την απόδοσή τους όταν εγκαθίστανται σε δομικές κατασκευές.

Ο ΟΤΑ είναι ανεξάρτητος από τους ενδιαφερομένους και από τυχόν ιδιαίτερα συμφέροντα.

Επιπλέον, ο ΟΤΑ διαθέτει προσωπικό με:

α) αντικειμενικότητα και ορθή τεχνική κρίση·

β) λεπτομερή γνώση των κανονιστικών διατάξεων και άλλων απαιτήσεων που ισχύουν στα κράτη μέλη όσον αφορά τους τομείς προϊόντων για τους οποίους ορίζεται·

γ) γενική κατανόηση της δομικής πρακτικής και λεπτομερείς τεχνικές γνώσεις σχετικά με τους τομείς προϊόντων για τους οποίους ορίζεται·

δ) λεπτομερείς γνώσεις των υφιστάμενων ειδικών κινδύνων και των τεχνικών πτυχών της διαδικασίας δόμησης·

ε) λεπτομερείς γνώσεις των υφιστάμενων εναρμονισμένων προτύπων και μεθόδων δοκιμής στους τομείς προϊόντων για τους οποίους ορίζεται·

στ) κατάλληλες γλωσσικές δεξιότητες.

2. Καθορισμός τεχνικών κριτηρίων

Μετατροπή του αποτελέσματος της ανάλυσης κινδύνου σε τεχνικά κριτήρια για την αξιολόγηση της συμπεριφοράς και της απόδοσης των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών όσον αφορά την ικανοποίηση των εφαρμοστέων εθνικών απαιτήσεων·

τεχνικές πληροφορίες που απαιτούνται από τους συμμετέχοντες στη διαδικασία δόμησης ως δυνητικούς χρήστες των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών (κατασκευαστές, σχεδιαστές, συμβαλλόμενοι, εγκαταστάτες).

3. Καθορισμός μεθόδων αξιολόγησης

Σχεδιασμός και επικύρωση κατάλληλων μεθόδων (δοκιμών ή υπολογισμών) αξιολόγησης της απόδοσης για τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών, λαμβανομένης υπόψη της τρέχουσας κατάστασης της τεχνολογίας.

4. Καθορισμός του ειδικού ελέγχου της παραγωγής στο εργοστάσιο

Κατανόηση και αξιολόγηση της κατασκευαστικής διαδικασίας του συγκεκριμένου προϊόντος, προκειμένου να προσδιοριστούν κατάλληλα μέτρα για την εξασφάλιση της σταθερότητας του προϊόντος μέσω της δεδομένης κατασκευαστικής διαδικασίας.

Ο ΟΤΑ διαθέτει προσωπικό με κατάλληλες γνώσεις όσον αφορά τη σχέση μεταξύ των κατασκευαστικών διαδικασιών και των χαρακτηριστικών του προϊόντος που σχετίζονται με τον έλεγχο της παραγωγής στο εργοστάσιο.

5. Αξιολόγηση του προϊόντος

Αξιολόγηση της απόδοσης για τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών βάσει εναρμονισμένων μεθόδων έναντι εναρμονισμένων κριτηρίων.

Πέραν των απαιτήσεων που απαριθμούνται στα σημεία 1, 2 και 3, ο ΟΤΑ έχει πρόσβαση στα απαραίτητα μέσα και τον εξοπλισμό για την αξιολόγηση της απόδοσης για τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών στους τομείς προϊόντων για τους οποίους ορίζεται.

6. Γενική διαχείριση

Εξασφάλιση της συνεκτικότητας, της αξιοπιστίας, της αντικειμενικότητας και της ανιχνευσιμότητας, μέσω της συνεχούς εφαρμογής κατάλληλων διαχειριστικών μεθόδων.

Ο ΟΤΑ διαθέτει:

α) αποδεδειγμένο ιστορικό ορθής διοικητικής συμπεριφοράς·

β) πολιτική και σχετικές διαδικασίες για τη διασφάλιση της εμπιστευτικότητας όσον αφορά τις ευαίσθητες πληροφορίες στους κόλπους του ΟΤΑ και όλων των εταίρων του·

γ) σύστημα ελέγχου των εγγράφων, για την εξασφάλιση της καταχώρισης, της ανιχνευσιμότητας, της διατήρησης και της αρχειοθέτησης όλων των σχετικών εγγράφων·

δ) μηχανισμό εσωτερικού ελέγχου και επανεξέτασης της διαχείρισης, για να εξασφαλίσει την τακτική παρακολούθηση της συμμόρφωσης με κατάλληλες διαχειριστικές μεθόδους·

ε) διαδικασία αντικειμενικού χειρισμού των προσφυγών και των καταγγελιών.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Αξιολόγηση και επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ

  1.1. Σύστημα 1+-Δήλωση της απόδοσης για τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του προϊόντος από τον κατασκευαστή με βάση τα ακόλουθα στοιχεία:
  α) ο κατασκευαστής διενεργεί:
   i) έλεγχο της παραγωγής στο εργοστάσιο (ΕΠΕ)·
   ii) περαιτέρω δοκιμές των δειγμάτων που λαμβάνονται στο εργοστάσιο σύμφωνα με το προδιαγεγραμμένο πρόγραμμα δοκιμών·
  β) ο κοινοποιημένος οργανισμός εκδίδει το πιστοποιητικό συμμόρφωσης του προϊόντος με βάση:
   i) τον προσδιορισμό του τύπου του προϊόντος βάσει της δοκιμής τύπου (συμπεριλαμβανομένης της δειγματοληψίας), του υπολογισμού τύπου, των πινακοποιημένων τιμών ή της περιγραφικής τεκμηρίωσης του προϊόντος·
   ii) την αρχική επιθεώρηση της μονάδας παραγωγής και του ΕΠΕ·
   iii) τη συνεχή εποπτεία, την εξέταση και την αξιολόγηση του ΕΠΕ·
   iv) τον έλεγχο-δοκιμή των δειγμάτων που λαμβάνονται στο εργοστάσιο.
  1.2. Σύστημα 1 - Δήλωση της απόδοσης για τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του προϊόντος από τον κατασκευαστή με βάση τα ακόλουθα στοιχεία:
  α) ο κατασκευαστής διενεργεί:
   i) έλεγχο της παραγωγής στο εργοστάσιο·
   ii) περαιτέρω δοκιμές των δειγμάτων που λαμβάνονται στο εργοστάσιο από τον κατασκευαστή σύμφωνα με το προδιαγεγραμμένο πρόγραμμα δοκιμών·
  β) ο κοινοποιημένος οργανισμός εκδίδει το πιστοποιητικό συμμόρφωσης του προϊόντος με βάση:
   i) τον προσδιορισμό του τύπου του προϊόντος βάσει της δοκιμής τύπου (συμπεριλαμβανομένης της δειγματοληψίας), του υπολογισμού τύπου, των πινακοποιημένων τιμών ή της περιγραφικής τεκμηρίωσης του προϊόντος·
   ii) την αρχική επιθεώρηση της μονάδας παραγωγής και του ΕΠΕ·
   iii) τη συνεχή εποπτεία, την εξέταση και την αξιολόγηση του ΕΠΕ.
  1.3. Σύστημα 2+ - Δήλωση της απόδοσης για τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του προϊόντος από τον κατασκευαστή με βάση τα ακόλουθα στοιχεία:
  α) ο κατασκευαστής διενεργεί:
   i) προσδιορισμό του τύπου του προϊόντος βάσει της δοκιμής τύπου (συμπεριλαμβανομένης της δειγματοληψίας), του υπολογισμού τύπου, των πινακοποιημένων τιμών ή της περιγραφικής τεκμηρίωσης του προϊόντος·
   ii) έλεγχο της παραγωγής στο εργοστάσιο·
   iii) δοκιμές των δειγμάτων που λαμβάνονται στο εργοστάσιο σύμφωνα με το προδιαγεγραμμένο πρόγραμμα δοκιμών·
  β) ο κοινοποιημένος οργανισμός εκδίδει το πιστοποιητικό συμμόρφωσης του προϊόντος με βάση:
   i) την αρχική επιθεώρηση της μονάδας παραγωγής και του ΕΠΕ·
   ii) τη συνεχή εποπτεία, την εξέταση και την αξιολόγηση του ΕΠΕ.

1.4.  Σύστημα 3 - Δήλωση της απόδοσης για τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του προϊόντος από τον κατασκευαστή με βάση τα ακόλουθα στοιχεία:

   α) ο κατασκευαστής διενεργεί έλεγχο της παραγωγής στο εργοστάσιο·
   β) ο κοινοποιημένος οργανισμός διενεργεί προσδιορισμό του τύπου του προϊόντος βάσει της δοκιμής τύπου (βάσει της δειγματοληψίας που διενήργησε), του υπολογισμού τύπου, των πινακοποιημένων τιμών ή της περιγραφικής τεκμηρίωσης του προϊόντος·

1.5.  Σύστημα 4 - Δήλωση της απόδοσης για τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του προϊόντος από τον κατασκευαστή με βάση τα ακόλουθα στοιχεία:

  α) ο κατασκευαστής διενεργεί:
   i) προσδιορισμό του τύπου του προϊόντος βάσει της δοκιμής τύπου, του υπολογισμού τύπου, των πινακοποιημένων τιμών ή της περιγραφικής τεκμηρίωσης του προϊόντος·
   ii) έλεγχο της παραγωγής στο εργοστάσιο·
   β) δεν υπάρχουν καθήκοντα για τον κοινοποιημένο οργανισμό.

2.  ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΠΟΥ ΕΜΠΛΕΚΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ ΤΗΣ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ

Όσον αφορά τη λειτουργία των κοινοποιημένων οργανισμών που εμπλέκονται στην αξιολόγηση και την επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης του προϊόντος του τομέα των δομικών κατασκευών, γίνεται διάκριση μεταξύ των ακόλουθων:

   (1) οργανισμός πιστοποίησης: κοινοποιημένος οργανισμός, κρατικός ή μη κρατικός, που έχει την απαραίτητη ικανότητα και αρμοδιότητα να διενεργεί πιστοποίηση σύμφωνα με δεδομένους κανόνες διαδικασίας και διαχείρισης·
   (2) οργανισμός επιθεώρησης: κοινοποιημένος οργανισμός που διαθέτει την οργάνωση, το προσωπικό, την ικανότητα και την επάρκεια να εκτελεί, σύμφωνα με καθορισμένα κριτήρια, τις ακόλουθες λειτουργίες: αξιολόγηση, σύσταση αποδοχής και επακόλουθο έλεγχο των πράξεων ελέγχου της ποιότητας των κατασκευαστών, καθώς και επιλογή και αξιολόγηση των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών στο εργοστάσιο , σύμφωνα με συγκεκριμένα κριτήρια·
   (3) εργαστήριο δοκιμών: κοινοποιημένο εργαστήριο το οποίο μετρά, εξετάζει, δοκιμάζει, βαθμονομεί ή καθορίζει με άλλο τρόπο τα χαρακτηριστικά ή την απόδοση των υλικών ή των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών.

(1) Γνώμη της 25ης Φεβρουαρίου 2009 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(2) ΕΕ C, ║, σ. .
(3) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009.
(4) ΕΕ L 40 της 11.2.1989, σ. 12. ║
(5) ΕΕ L 218, 13.8.2008, σ. 30.
(6) ΕΕ L 218, 13.8.2008, σ. 82.
(7) ΕΕ C 91, 16.4.2003, σ. 7.
(8) ΕΕ L 204, 21.7.1998, σ. 37.
(9) ΕΕ L 218, 13.8.2008, σ. 21.
(10) ΕΕ L 184, ║ 17.7.1999, σ. 23.║
(11) ΕΕ L 124, ║ 20.5.2003, σ. 36.
(12)* 5 έτη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
(13) ΕΕ L 396, 30.12.2006, σ. 1.
(14) ΕΕ 196, 16.8.1967, σ. 1.
(15) ΕΕ L 327, 22.12.2000, σ. 1.


Διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα ***I
PDF 265kWORD 32k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα (COM(2008)0640 – C6-0352/2008 – 2008/0194(COD))
P6_TA(2009)0321A6-0053/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2008)0640),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95, παράγραφος 1 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0352/2008),

–   έχοντας λάβει γνώση της δέσμευσης που ανέλαβε ο εκπρόσωπος του Συμβουλίου, με επιστολή της 25ης Μαρτίου 2009, για την έγκριση της πρότασης όπως τροποποιήθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 251, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0053/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 24 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2560/2001

P6_TC1-COD(2008)0194


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 924/2009.)


Δραστηριότητα ιδρυμάτων ηλεκτρονικού χρήματος ***I
PDF 267kWORD 33k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ανάληψη, την άσκηση και την προληπτική εποπτεία της δραστηριότητας ιδρύματος ηλεκτρονικού χρήματος, για την τροποποίηση των οδηγιών 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/46/ΕΚ (COM(2008)0627 – C6-0350/2008 – 2008/0190(COD))
P6_TA(2009)0322A6-0056/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2008)0627),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και τα άρθρα 47, παράγραφος 7, και 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0350/2008),

–   έχοντας λάβει γνώση της δέσμευσης που ανέλαβε ο εκπρόσωπος του Συμβουλίου, με επιστολή της 25ης Μαρτίου 2009, για την έγκριση της πρότασης όπως τροποποιήθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 251, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, πρώτη περίπτωση, της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0056/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 24 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ανάληψη, την άσκηση και την προληπτική εποπτεία της δραστηριότητας ιδρύματος ηλεκτρονικού χρήματος, για την τροποποίηση των οδηγιών 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/46/ΕΚ

P6_TC1-COD(2008)0190


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2009/110/ΕΚ.)


Υγειονομικοί κανόνες σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ***I
PDF 272kWORD 79k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (κανονισμός για τα ζωικά υποπροϊόντα) (COM(2008)0345 – C6-0220/2008 – 2008/0110(COD))
P6_TA(2009)0323A6-0087/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2008)0345),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 152, παράγραφος 4, στοιχείο β), της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0220/2008),

–   έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 1ης Απριλίου 2009, για την έγκριση της πρότασης όπως τροποποιήθηκε σύμφωνα με την πρώτη περίπτωση του δευτέρου εδαφίου του άρθρου 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το πεδίο εξουσιών που ανατίθενται στην Επιτροπή από τον νέο κανονισμό [για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων όσον αφορά τα ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο] ("μελλοντικός κανονισμός"),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A6-0087/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.   καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει το σχέδιο μέτρου για την εφαρμογή του νέου κανονισμού με την απαραίτητη τεχνική εμπειρογνωμοσύνη η οποία καταφανώς υπήρχε κατά τις συζητήσεις και πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του νέου κανονισμού, ώστε οι ειδικότερες προτάσεις που διατυπώνει το Κοινοβούλιο προς αντιμετώπιση ορισμένων τεχνικών θεμάτων να μπορούν να ληφθούν υπόψη στο ως άνω σχέδιο μέτρου·

4.   καλεί την Επιτροπή να υποβάλει αυτό το σχέδιο μέτρου στο Κοινοβούλιο προς ανταλλαγή απόψεων, πριν κινήσει την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο, για να διευκολύνει το Κοινοβούλιο να ασκήσει τα δικαιώματα συμμετοχής του·

5.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 24 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 (κανονισμός για τα ζωικά υποπροϊόντα)

P6_TC1-COD(2008)0110


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2009.)


Θέσπιση μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών *
PDF 350kWORD 51k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 332/2002 που αφορά τη θέσπιση μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών (COM(2009)0169 – C6-0134/2009 – 2009/0053(CNS))
P6_TA(2009)0324A6-0268/2009

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2009)0169),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0134/2009),

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) 332/2002 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2002, για τη θέσπιση ενός μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών(1), καθώς επίσης τη θέση του Κοινοβουλίου στις 6 Σεπτεμβρίου 2001 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη θέσπιση ενός μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών(2),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του της 20ής Νοεμβρίου 2008(3) σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 332/2002 του Συμβουλίου, καθώς και το ψήφισμά του, της ίδιας ημερομηνίας, για τη θέσπιση μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών(4),

–   έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 20ής Απριλίου 2009, σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 332/2002 για τη θέσπιση μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 51 και 134 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0268/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

3.   καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.   ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή   Τροπολογία
Τροπολογία 1
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 3
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 332/2002
Άρθρο 3α
Η Επιτροπή και το σχετικό κράτος μέλος συνάπτουν μνημόνιο συμφωνίας στο οποίο προσδιορίζονται λεπτομερώς οι όροι που έχει θέσει το Συμβούλιο.
Η Επιτροπή και το σχετικό κράτος μέλος συνάπτουν μνημόνιο συμφωνίας στο οποίο προσδιορίζονται λεπτομερώς οι όροι που έχει θέσει το Συμβούλιο. Η Επιτροπή διαβιβάζει το μνημόνιο συμφωνίας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
Τροπολογία 2
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 4
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 332/2002
Άρθρο 5
1.  Η Επιτροπή λαμβάνει τα μέτρα που απαιτούνται ώστε να ελέγχει σε τακτά χρονικά διαστήματα, σε συνεργασία με την Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή, κατά πόσον η οικονομική πολιτική ενός κράτους μέλους στο οποίο έχει χορηγηθεί δάνειο από την Κοινότητα συμφωνεί με το πρόγραμμα προσαρμογής και τους άλλους όρους που ενδεχομένως έχει θέσει το Συμβούλιο κατ' εφαρμογή του άρθρου 3. Προς τον σκοπό αυτό, το κράτος μέλος θέτει στη διάθεση της Επιτροπής όλες τις αναγκαίες πληροφορίες και συνεργάζεται πλήρως με αυτή. Αναλόγως των πορισμάτων αυτού του ελέγχου, η Επιτροπή, αφού λάβει τη γνώμη της Οικονομικής και Δημοσιονομικής Επιτροπής, αποφασίζει όσον αφορά την αποδέσμευση περαιτέρω δόσεων.
1.  Η Επιτροπή λαμβάνει τα μέτρα που απαιτούνται ώστε να ελέγχει σε τακτά χρονικά διαστήματα, σε συνεργασία με την Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή, κατά πόσον η οικονομική πολιτική ενός κράτους μέλους στο οποίο έχει χορηγηθεί δάνειο από την Κοινότητα συμφωνεί με το πρόγραμμα προσαρμογής και τους άλλους όρους που ενδεχομένως έχει θέσει το Συμβούλιο κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 και του μνημονίου συμφωνίας που αναφέρεται στο άρθρο 3α. Προς τον σκοπό αυτό, το κράτος μέλος θέτει στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής όλες τις αναγκαίες πληροφορίες και συνεργάζεται πλήρως με την τελευταία. Αναλόγως των πορισμάτων αυτού του ελέγχου, η Επιτροπή, αφού λάβει τη γνώμη της Οικονομικής και Δημοσιονομικής Επιτροπής, αποφασίζει όσον αφορά την αποδέσμευση περαιτέρω δόσεων.
Το Συμβούλιο αποφασίζει για τις αναπροσαρμογές που ενδεχομένως χρειάζεται να γίνουν στους όρους οικονομικής πολιτικής που είχαν αρχικά ορισθεί.
2.  Το Συμβούλιο αποφασίζει για τις αναπροσαρμογές που ενδεχομένως χρειάζεται να γίνουν στους όρους οικονομικής πολιτικής που είχαν αρχικά ορισθεί, σύμφωνα με τους κύριους οικονομικούς στόχους της Κοινότητας.
Τροπολογία 3
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 6α (νέο)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 332/2002
Άρθρο 10
(6α) Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"Άρθρο 10
Το Συμβούλιο εξετάζει, ανά διετία, με βάση έκθεση της Επιτροπής, αφού έχει έλθει σε διαβούλευση με το Κοινοβούλιο, και αφού έχει γνωμοδοτήσει η Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή [...], εάν ο μηχανισμός εξακολουθεί να ανταποκρίνεται ως προς την αρχή του, τις ρυθμίσεις του και τα ανώτατα όριά του στις ανάγκες που οδήγησαν στη δημιουργία του."

(1) EE L 53, 23.2.2002, σ. 1.
(2) ΕΕ C 72 E, 21.3.2002, σ. 312.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0560.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0562.


Φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις *
PDF 728kWORD 463k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 2003/48/ΕΚ για τη φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις (COM(2008)0727 – C6-0464/2008 – 2008/0215(CNS))
P6_TA(2009)0325A6-0244/2009

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2008)0727),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 94 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0464/2008),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0244/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

3.   καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.   ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή   Τροπολογία
Τροπολογία 26
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 9 α (νέα)
(9α) Σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου ECOFIN του Μαΐου 1999 και του Νοεμβρίου 2000, η αρχική επιλογή του αποκλεισμού όλων των καινοτόμων χρηματοπιστωτικών προϊόντων από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2003/48/ΕΚ συνοδεύτηκε από απερίφραστη δήλωση ότι το ζήτημα θα επανεξεταζόταν με την ευκαιρία της πρώτης αναθεώρησης της οδηγίας, προκειμένου να βρεθεί ένας ορισμός που να καλύπτει όλους τους τίτλους που ισοδυναμούν με απαιτήσεις προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα της οδηγίας σε ένα μεταβαλλόμενο περιβάλλον και να αποτραπούν οι στρεβλώσεις της αγοράς. Ενδείκνυται συνεπώς να συμπεριληφθούν όλα τα καινοτόμα χρηματοπιστωτικά προϊόντα στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας. Κατ" αντιστοιχία, ο ορισμός της πληρωμής τόκων πρέπει να καλύπτει κάθε εισόδημα που προκύπτει από την επένδυση κεφαλαίου όταν η απόδοση είναι καθορισμένη εκ των προτέρων και η φύση της απόδοσης που απορρέει από τη συναλλαγή είναι παρόμοια με οποιοδήποτε εισόδημα από τόκους. Προκειμένου να εξασφαλιστεί συνεπής ερμηνεία της διάταξης αυτής σε όλα τα κράτη μέλη, η εν λόγω διάταξη πρέπει να συμπληρωθεί από έναν κατάλογο που θα κατονομάζει τα σχετικά χρηματοπιστωτικά προϊόντα. Η Επιτροπή οφείλει να εγκρίνει τον κατάλογο αυτό βάσει της κανονιστικής διαδικασίας που αναφέρεται στην απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή1.
_____________________________________
1 ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.
Τροπολογία 1
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 10 α (νέα)
(10α) Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα πρέπει να προωθήσει μια παγκόσμια φορολογική διακυβέρνηση, σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2006, στα οποία το Συμβούλιο καλούσε την Επιτροπή να διερευνήσει τη δυνατότητα ειδικών συμφωνιών με το Χονγκ Κονγκ, το Μακάο και τη Σιγκαπούρη σχετικά με τη φορολογία των αποταμιεύσεων, με την προοπτική της σύναψης διεθνούς συμφωνίας για την εφαρμογή μέτρων ισοδύναμων προς εκείνα που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη βάσει της οδηγίας 2003/48/ΕΚ.
Τροπολογία 2
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 12 α (νέα)
(12α) Τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 21ης Ιανουαρίου 2003 θεώρησαν ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής εφαρμόζουν μέτρα ισοδύναμα προς εκείνα που προβλέπονται στην οδηγία 2003/48/ΕΚ. Εντούτοις, προκειμένου να εξασφαλιστεί αποτελεσματική φορολόγηση, είναι σκόπιμο να υπαχθούν στο πεδίο εφαρμογής του παραρτήματος Ι της οδηγίας 2003/48/ΕΚ ορισμένες νομικές μορφές και σχήματα.
Τροπολογία 3
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 13 α (νέα)
(13α) Κατά την αναθεώρηση της λειτουργίας της οδηγίας 2003/48/ΕΚ, η Επιτροπή θα πρέπει να αποδώσει ιδιαίτερη προσοχή σε ορισμένους τύπους εισοδήματος κεφαλαίου, όπως είναι το εισόδημα που προέρχεται από προϊόντα ασφάλειας ζωής, ασφαλιστικές αποζημιώσεις, πράξεις ανταλλαγής (swaps) και ορισμένες συντάξεις, οι οποίοι δεν εμπίπτουν ακόμη στο πεδίο εφαρμογής της ανωτέρω οδηγίας.
Τροπολογία 4
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο -1 (νέο)
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Αιτιολογική σκέψη 8
(-1) Η αιτιολογική σκέψη 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"(8) Η παρούσα οδηγία έχει διττό αντικείμενο, ήτοι, αφενός, να επιτρέψει όπως τα εισοδήματα από αποταμιεύσεις υπό τη μορφή τόκων που πραγματοποιούνται σε κράτος μέλος υπέρ των πραγματικών δικαιούχων που είναι φυσικά πρόσωπα κατοικούντα για φορολογικούς λόγους σε άλλο κράτος μέλος, φορολογούνται πραγματικά σύμφωνα με τις νομοθετικές διατάξεις του κράτους μέλους κατοικίας τους και, αφετέρου, να διασφαλίσει ένα ελάχιστο μέτρο πραγματικής φορολόγησης των εισοδημάτων από αποταμιεύσεις υπό τη μορφή πληρωμών τόκων που πραγματοποιούνται σε κράτος μέλος υπέρ πραγματικών δικαιούχων που είναι φυσικά πρόσωπα κατοικούντα για φορολογικούς λόγους σε άλλο κράτος μέλος."
Τροπολογία 5
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο -1 α (νέο)
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Αιτιολογική σκέψη 19
(-1α) Η αιτιολογική σκέψη 19 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"(19) Τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν την παρακράτηση στην πηγή θα πρέπει να μεταφέρουν το μεγαλύτερο τμήμα των εσόδων που αποκομίζουν από αυτή την παρακράτηση στην πηγή στο κράτος μέλος κατοικίας του πραγματικού δικαιούχου των τόκων. Το μέρος των εσόδων τους που μπορούν να παρακρατήσουν τα εν λόγω κράτη μέλη θα πρέπει να είναι ανάλογο προς το διοικητικό κόστος με το οποίο τα επιβαρύνει ο μηχανισμός επιμερισμού των εσόδων, λαμβανομένου υπόψη του κόστους που θα αντιπροσώπευε η ανταλλαγή πληροφοριών."
Τροπολογία 6
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο -1 β (νέο)
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Αιτιολογική σκέψη 24 α (νέα)
(-1β) Προστίθεται η ακόλουθη αιτιολογική σκέψη:
"(24a) Εφόσον το Χονγκ Κονγκ, η Σιγκαπούρη και άλλες χώρες και εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα Ι δεν εφαρμόζουν όλες ανεξαιρέτως μέτρα όμοια ή ισοδύναμα προς τα προβλεπόμενα από την παρούσα οδηγία, η φυγή κεφαλαίων προς αυτές τις χώρες και τα εδάφη θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο την επίτευξη των στόχων της παρούσας οδηγίας. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να λάβει η Κοινότητα τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου να διασφαλίσει τη σύναψη συμφωνίας με τις εν λόγω χώρες και εδάφη βάσει της οποίας οι εν λόγω χώρες και εδάφη θα εφαρμόζουν τέτοια μέτρα."
Τροπολογία 7
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο -1 γ (νέο)
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 1 – παράγραφος 1
(1β) Στο άρθρο 1, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"1. Η παρούσα οδηγία έχει ως αντικείμενο:
- να επιτρέψει όπως τα εισοδήματα από αποταμιεύσεις υπό τη μορφή τόκων που πραγματοποιούνται σε κράτος μέλος υπέρ πραγματικών δικαιούχων, που είναι φυσικά πρόσωπα κατοικούντα για φορολογικούς λόγους σε άλλο κράτος μέλος, φορολογούνται πραγματικά σύμφωνα με τις νομοθετικές διατάξεις αυτού του τελευταίου κράτους μέλους·
- να διασφαλίσει ένα ελάχιστο μέτρο πραγματικής φορολόγησης των εισοδημάτων από αποταμιεύσεις υπό τη μορφή τόκων που πραγματοποιούνται σε κράτος μέλος υπέρ πραγματικών δικαιούχων, που είναι φυσικά πρόσωπα κατοικούντα για φορολογικούς λόγους σε άλλο κράτος μέλος."
Τροπολογία 8
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 1
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 1 – παράγραφος 2
2.  Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν την εκτέλεση των καθηκόντων που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας από τους φορείς πληρωμής που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους, ανεξαρτήτως του τόπου εγκατάστασης του οφειλέτη της απαίτησης, ή του εκδότη του τίτλου, ο οποίος παράγει τους τόκους.
2.  Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν την εκτέλεση των καθηκόντων που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας από τους οικονομικούς φορείς και τους φορείς πληρωμής που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους, ανεξαρτήτως του τόπου εγκατάστασης του οφειλέτη της απαίτησης, ή του εκδότη του τίτλου, ο οποίος παράγει τους τόκους.
Τροπολογία 9
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 2 – στοιχείο α – σημείο i
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 2 – πρώτο εδάφιο – εισαγωγικό μέρος
Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 2, ως "πραγματικός δικαιούχος" νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο στο οποίο καταβάλλονται τόκοι ή κάθε φυσικό πρόσωπο προς όφελος του οποίου εξασφαλίζεται η πληρωμή, εκτός εάν προσκομίσει αποδεικτικά στοιχεία ότι η πληρωμή των τόκων δεν πραγματοποιήθηκε ή εξασφαλίστηκε για δικό του λογαριασμό, δηλαδή ότι:
1.  Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 2, ως "πραγματικός δικαιούχος" νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο στο οποίο καταβάλλονται ή θα πρέπει να έχουν καταβληθεί τόκοι ή κάθε φυσικό πρόσωπο προς όφελος του οποίου εξασφαλίζεται ή θα πρέπει να εξασφαλίζεται η πληρωμή, εκτός εάν προσκομίσει αποδεικτικά στοιχεία ότι η πληρωμή των τόκων δεν πραγματοποιήθηκε ή εξασφαλίστηκε για δικό του λογαριασμό, δηλαδή ότι:
Τροπολογία 10
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 3
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 3 – παράγραφος 2 – πρώτο εδάφιο – στοιχείο β
β) για συμβατικές σχέσεις που συνήφθησαν, ή για συναλλαγές που πραγματοποιήθηκαν απουσία συμβατικών σχέσεων, μετά την 1η Ιανουαρίου 2004, ο φορέας πληρωμής εξακριβώνει την ταυτότητα του πραγματικού δικαιούχου, η οποία συνίσταται στο όνομα/την επωνυμία, τη διεύθυνση, την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης και, εάν ο πραγματικός δικαιούχος έχει τη μόνιμη ή τουλάχιστον τη φορολογική κατοικία του σε κράτος μέλος που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II, τον αριθμό φορολογικού μητρώου ή ισοδύναμο αυτού που χορηγεί το εν λόγω κράτος μέλος.
β) για συμβατικές σχέσεις που συνήφθησαν, ή για συναλλαγές που πραγματοποιήθηκαν απουσία συμβατικών σχέσεων, μετά την 1η Ιανουαρίου 2004, ο φορέας πληρωμής εξακριβώνει την ταυτότητα του πραγματικού δικαιούχου, η οποία συνίσταται στο όνομα/την επωνυμία, τη διεύθυνση, την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης και, εάν ο πραγματικός δικαιούχος έχει τη μόνιμη ή τουλάχιστον τη φορολογική κατοικία του σε κράτος μέλος που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II, τον αριθμό φορολογικού μητρώου ή ισοδύναμο αυτού που χορηγεί το εν λόγω κράτος μέλος, όταν ο εν λόγω αριθμός ή ισοδύναμο εμφαίνονται στα έγγραφα που προσκομίζονται προς εξακρίβωση της ταυτότητας.
Τροπολογία 11
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 3
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 3 – παράγραφος 2 – δεύτερο εδάφιο
Τα στοιχεία που αναφέρονται στο στοιχείο β) πρώτο εδάφιο καθορίζονται βάσει του διαβατηρίου ή του επίσημου δελτίου ταυτότητας ή άλλου επίσημου εγγράφου που αναφέρεται στο παράρτημα II το οποίο υποβάλλει ο πραγματικός δικαιούχος. Τα στοιχεία αυτά, εφόσον δεν εμφανίζονται στο διαβατήριο ή επίσημο δελτίο ταυτότητας ή επίσημο έγγραφο, καθορίζονται βάσει οποιουδήποτε άλλου επίσημου αποδεικτικού εγγράφου ταυτότητας το οποίο υποβάλλει ο πραγματικός δικαιούχος και το οποίο έχει εκδώσει δημόσια αρχή της χώρας της μόνιμης κατοικίας του ή έστω της φορολογικής κατοικίας του.
Τα στοιχεία που αναφέρονται στο στοιχείο β) πρώτο εδάφιο καθορίζονται βάσει του διαβατηρίου ή του επίσημου δελτίου ταυτότητας ή άλλου επίσημου εγγράφου που αναφέρεται στο παράρτημα II το οποίο υποβάλλει ο πραγματικός δικαιούχος. Τα στοιχεία αυτά, εφόσον δεν εμφανίζονται στο διαβατήριο ή επίσημο δελτίο ταυτότητας ή σε οιοδήποτε άλλο επίσημο έγγραφο, καθορίζονται βάσει οποιουδήποτε άλλου επίσημου αποδεικτικού εγγράφου ταυτότητας το οποίο υποβάλλει ο πραγματικός δικαιούχος και το οποίο έχει εκδώσει δημόσια αρχή της χώρας της μόνιμης κατοικίας του ή έστω της φορολογικής κατοικίας του.
Τροπολογία 12
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 3
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 4 – παράγραφος 2 – δεύτερο εδάφιο
Για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου, το νομικό μόρφωμα θεωρείται ότι έχει την καταστατική του έδρα στη χώρα στην οποία έχει τη μόνιμη κατοικία του το άτομο το οποίο κατέχει τον κύριο τίτλο και διαχειρίζεται κατά κύριο λόγο τα στοιχεία ενεργητικού και τα εισοδήματά του μορφώματος.
Για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου, το νομικό μόρφωμα θεωρείται ότι έχει την καταστατική του έδρα στη χώρα στην οποία έχει τη μόνιμη κατοικία του το άτομο το οποίο κατέχει τον κύριο τίτλο και διαχειρίζεται κατά κύριο λόγο τα στοιχεία ενεργητικού ή τα εισοδήματά του μορφώματος.
Τροπολογία 13
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 3
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 4 – παράγραφος 2 – έβδομο εδάφιο
Κάθε οικονομικός φορέας ο οποίος καταβάλλει τόκους ή εξασφαλίζει την καταβολή τόκων προς οντότητα ή νομικό μόρφωμα που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος III κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους εγκατάστασής του την επωνυμία και την καταστατική έδρα της οντότητας, ή στην περίπτωση νομικού μορφώματος, το όνομα και τη διεύθυνση της μόνιμης κατοικίας του προσώπου το οποίο κατέχει τον κύριο νόμιμο τίτλο και διαχειρίζεται κατά κύριο λόγο τα στοιχεία ενεργητικού και τα εισοδήματα του νομικού μορφώματος, καθώς και το συνολικό ποσό των τόκων που έχουν καταβληθεί ή εξασφαλιστεί για την οντότητα ή το νομικό μόρφωμα. Σε περίπτωση που η καταστατική έδρα της οντότητας ή του νομικού μορφώματος βρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος, η αρμόδια αρχή διαβιβάζει τα στοιχεία αυτά στην αρμόδια αρχή του άλλου κράτους μέλους.
Κάθε οικονομικός φορέας ο οποίος καταβάλλει τόκους ή εξασφαλίζει την καταβολή τόκων προς οντότητα ή νομικό μόρφωμα που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος III κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους εγκατάστασής του την επωνυμία και την καταστατική έδρα της οντότητας, ή στην περίπτωση νομικού μορφώματος, το όνομα και τη διεύθυνση της μόνιμης κατοικίας του προσώπου το οποίο κατέχει τον κύριο νόμιμο τίτλο και διαχειρίζεται κατά κύριο λόγο τα στοιχεία ενεργητικού ή τα εισοδήματα του νομικού μορφώματος, καθώς και το συνολικό ποσό των τόκων που έχουν καταβληθεί ή εξασφαλιστεί για την οντότητα ή το νομικό μόρφωμα. Σε περίπτωση που η καταστατική έδρα της οντότητας ή του νομικού μορφώματος βρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος, η αρμόδια αρχή διαβιβάζει τα στοιχεία αυτά στην αρμόδια αρχή του άλλου κράτους μέλους.
Τροπολογία 14
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 3
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 4 – παράγραφος 3
3.  Οι οντότητες και τα νομικά μορφώματα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 για τα στοιχεία ενεργητικού ή τα εισοδήματα των οποίων δεν υπάρχει κανένας πραγματικός δικαιούχος που να έχει άμεσο δικαίωμα κατά τον χρόνο είσπραξης της πληρωμής τόκων μπορούν, για τους σκοπούς εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, να επιλέξουν να εκληφθούν ως οργανισμός ή άλλο ταμείο ή μηχανισμός συλλογικών επενδύσεων όπως ορίζεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α).
Διαγράφεται
Εφόσον μια οντότητα ή ένα νομικό μόρφωμα ασκεί αυτό το δικαίωμα, το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένη η καταστατική τους έδρα εκδίδει πιστοποιητικό για το σκοπό αυτόν. Η οντότητα ή το νομικό μόρφωμα υποβάλλει το πιστοποιητικό στον οικονομικό φορέα που πραγματοποιεί ή εξασφαλίζει την πληρωμή των τόκων.
Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους λεπτομερείς κανόνες που διέπουν την άσκηση αυτού του δικαιώματος για τις οντότητες και τα νομικά μορφώματα που έχουν την καταστατική τους έδρα στο έδαφός τους και μεριμνούν ώστε η οντότητα ή το νομικό μόρφωμα που έχει ασκήσει το δικαίωμα αυτό να ενεργεί ως φορέας πληρωμής σύμφωνα με την παράγραφο 1, έως το συνολικό ποσό των καταβληθέντων τόκων, οσάκις ένας πραγματικός δικαιούχος αποκτά άμεσο δικαίωμα στα στοιχεία ενεργητικού ή τα εισοδήματά τους."
Τροπολογία 27
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 - σημείο 4
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 6 - παράγραφος -1 (νέα)
-1.  Με την επιφύλαξη των διατάξεων των επόμενων παραγράφων, η γενική αρχή της παρούσας οδηγίας είναι ότι ως "πληρωμή τόκων" νοείται κάθε εισόδημα που προκύπτει από την επένδυση κεφαλαίου όταν η απόδοση είναι καθορισμένη εκ των προτέρων και η φύση της απόδοσης που απορρέει από τη συναλλαγή είναι παρόμοια με οποιοδήποτε εισόδημα από τόκους. Προκειμένου να εξασφαλιστεί συνεπής ερμηνεία της διάταξης αυτής σε όλα τα κράτη μέλη, η εν λόγω διάταξη πρέπει να συμπληρωθεί από έναν κατάλογο που κατονομάζει τα σχετικά χρηματοπιστωτικά προϊόντα. Η Επιτροπή οφείλει να εγκρίνει τον κατάλογο αυτό πριν τις … [ημερομηνία καθοριζόμενη στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/…/ΕΚ για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/48/ΕΚ σχετικά με την φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις], βάσει της κανονιστικής διαδικασίας που αναφέρεται στο άρθρο 18β, παράγραφος 2 της παρούσας οδηγίας.
Τροπολογία 15
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 4
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 6 – παράγραφος 1 – στοιχείο γ – σημείο ii
(ii) οντότητες ή νομικά μορφώματα που έχουν ασκήσει το δικαίωμα επιλογής βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 3·
Διαγράφεται
Τροπολογία 16
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 4
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 6 – παράγραφος 1 – στοιχείο δ – σημείο ii
(ii) οντότητες ή νομικά μορφώματα που έχουν ασκήσει το δικαίωμα επιλογής βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 3·
Διαγράφεται
Τροπολογία 35
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 4
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 6 – παράγραφος 1 – στοιχείο ε
(ε) τα οφέλη που προκύπτουν από σύμβαση ασφάλισης ζωής σε περίπτωση που η σύμβαση προβλέπει κάλυψη των βιομετρικών κινδύνων η οποία, εκφραζόμενη ως μέσος όρος κατά τη διάρκεια της σύμβασης, είναι χαμηλότερη του 5% του ασφαλισμένου κεφαλαίου και η πραγματική της απόδοση συνδέεται πλήρως με τους τόκους ή τα εισοδήματα των κατηγοριών που αναφέρονται στα στοιχεία α), αα), β), γ) και δ)· προς τούτο, θεωρείται όφελος προερχόμενο από τη σύμβαση ασφάλισης ζωής η ενδεχόμενη διαφορά μεταξύ των ποσών που καταβάλλονται στο πλαίσιο της εν λόγω σύμβασης και του συνολικού ποσού των πληρωμών που έχουν πραγματοποιηθεί προς την εταιρεία ασφάλισης ζωής στο πλαίσιο της ίδιας σύμβασης.
(ε) στην περίπτωση συμβάσεων ασφάλειας ζωής:
(i) η διαφορά του ποσού μεταξύ της ασφαλιστικής παροχής και του ποσού των δι" αυτήν καταβληθεισών εισφορών σε περίπτωση εξαγοράς της σύμβασης σε κεφαλαιοποιητικές συμβάσεις συνταξιοδοτικής ασφάλειας, στο βαθμό που δεν καταβάλλεται ισόβια πληρωμή σύνταξης·
(ii) τα οφέλη που προκύπτουν από σύμβαση ασφάλισης ζωής σε περίπτωση που η σύμβαση προβλέπει κάλυψη των βιομετρικών κινδύνων η οποία, εκφραζόμενη ως μέσος όρος κατά τη διάρκεια της σύμβασης, είναι χαμηλότερη του 10% του αρχικού ασφαλισμένου κεφαλαίου και η πραγματική της απόδοση συνδέεται με τους τόκους ή η πραγματική της απόδοση εκφράζεται ή συνδέεται άμεσα με μερίδια και άνω του 40 % των υποκείμενων στοιχείων ενεργητικού επενδύεται σε εισοδήματα των κατηγοριών που αναφέρονται στα στοιχεία α), αα), β), γ) και δ).
Σε περίπτωση σύμβασης ασφάλισης και επενδύσεων όσον αφορά την οποία ο φορέας πληρωμής δεν διαθέτει πληροφορίες για το ποσοστό των υποκείμενων στοιχείων ενεργητικού που έχουν επενδυθεί σε απαιτήσεις ή για τους σχετικούς τίτλους, τον εν λόγω ποσοστό θεωρείται ότι υπερβαίνει το 40 %.
Προς τούτο, θεωρείται όφελος προερχόμενο από τη σύμβαση ασφάλισης ζωής η ενδεχόμενη διαφορά μεταξύ των ποσών που καταβάλλονται στο πλαίσιο της εν λόγω σύμβασης και του συνολικού ποσού των πληρωμών που έχουν πραγματοποιηθεί προς την εταιρεία ασφάλισης ζωής στο πλαίσιο της ίδιας σύμβασης.
Όταν ο αντισυμβαλλόμενος, ο ασφαλισμένος και ο δικαιούχος της σύμβασης ασφάλισης δεν συμπίπτουν, η κάλυψη του βιομετρικού κινδύνου θεωρείται κατώτερη του 10 %.
Τροπολογία 36
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 4
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 6 – παράγραφος 1 – σημείο ε α (νέο)
(εα) εισοδήματα από δομημένα προϊόντα. Δομημένα προϊόντα είναι ομόλογα για τα οποία το ύψος των υποχρεώσεων επιστροφής εξαρτάται από την εξέλιξη μιας συμφωνηθείσας αξίας βάσεως οιουδήποτε είδους. Η διαφορά μεταξύ του αντιτίμου για την κτήση και των εσόδων από την εκχώρηση, επιστροφή ή είσπραξη του δομημένου προϊόντος θεωρείται επίσης εισόδημα.
Τροπολογία 37
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 4
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 6 – παράγραφος 1 – σημείο ε β (νέο)
(εβ) μερίσματα, τα οποία εισπράττονται από πιστωτικό ίδρυμα ή χρηματοπιστωτικό ίδρυμα για τον πραγματικό δικαιούχο.
Τροπολογία 18
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 4
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 6 – παράγραφος 9
9.  Τα εισοδήματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο αα) δεν θεωρούνται πληρωμή τόκων παρά μόνο στο μέτρο που οι τίτλοι που παράγουν τα εισοδήματα αυτά εκδόθηκαν για πρώτη φορά την 1η Δεκεμβρίου 2008 και εντεύθεν.
9.  Τα εισοδήματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο αα) δεν θεωρούνται πληρωμή τόκων παρά μόνο στο μέτρο που οι τίτλοι που παράγουν τα εισοδήματα αυτά εκδόθηκαν για πρώτη φορά έξι μήνες μετά την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας οδηγίας ή αργότερα.
Τροπολογία 19
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 4
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 6 – παράγραφος 10
10.  Τα οφέλη που προέρχονται από συμβάσεις ασφάλισης ζωής θεωρούνται πληρωμή τόκων σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο ε) μόνον εφόσον οι συμβάσεις ασφάλισης ζωής που παράγουν αυτά τα οφέλη συνήφθησαν για πρώτη φορά την 1η Δεκεμβρίου 2008 και εντεύθεν.
10.  Τα οφέλη που προέρχονται από συμβάσεις ασφάλισης ζωής θεωρούνται πληρωμή τόκων σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο ε) μόνον εφόσον οι συμβάσεις ασφάλισης ζωής που παράγουν αυτά τα οφέλη συνήφθησαν για πρώτη φορά έξι μήνες μετά την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας οδηγίας ή αργότερα.
Τροπολογία 20
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 5 α (νέο)
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 10 – παράγραφος 2
(5a)  Το άρθρο 10 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:
"Η μεταβατική περίοδος δεν λήγει πριν από την 1η Ιουλίου 2014 ή στο τέλος του πρώτου πλήρους φορολογικού έτους μετά τη μεταγενέστερη από τις παρακάτω ημερομηνίες, εφόσον αυτή είναι προγενέστερη της 1ης Ιουλίου 2014:
- την ημερομηνία κατά την οποία τίθεται σε ισχύ η τελευταία συμφωνία που η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, κατόπιν αποφάσεως του Συμβουλίου που αποφασίζει με ομοφωνία, θα έχει συνάψει αντίστοιχα με την Ελβετική Συνομοσπονδία, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου, το Πριγκιπάτο του Μονακό και το Πριγκιπάτο της Ανδόρας και η οποία προβλέπει την ανταλλαγή πληροφοριών κατόπιν αιτήσεως, όπως αυτή ορίζεται στο πρότυπο συμβάσεως του ΟΟΣΑ σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών όσον αφορά τη φορολογία, που δημοσιεύθηκε στις 18 Απριλίου 2002 (αποκαλούμενο κατωτέρω "πρότυπο σύμβασης του ΟΟΣΑ"), όσον αφορά τις πληρωμές τόκων, όπως αυτοί ορίζονται στην παρούσα οδηγία, που πραγματοποιούνται από φορείς πληρωμής που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφος αυτών των κρατών σε πραγματικούς δικαιούχους που κατοικούν στην επικράτεια στην οποία εφαρμόζεται η παρούσα οδηγία, καθώς και η ταυτόχρονη εφαρμογή από αυτά τα κράτη μιας παρακράτησης στην πηγή επ' αυτών των πληρωμών με συντελεστή καθοριζόμενο για τις αντίστοιχες περιόδους, ο οποίος προβλέπεται στο άρθρο 11, παράγραφος 1,
- την ημερομηνία κατά την οποία το Συμβούλιο συμφωνεί με ομοφωνία ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής δεσμεύονται να ανταλλάξουν πληροφορίες κατόπιν αιτήσεως σύμφωνα με το πρότυπο συμβάσεως του ΟΟΣΑ όσον αφορά τις πληρωμές τόκων, όπως αυτοί ορίζονται στην παρούσα οδηγία, που πραγματοποιούνται από φορείς πληρωμής εγκατεστημένους στο έδαφός τους σε πραγματικούς δικαιούχους που κατοικούν στην επικράτεια στην οποία εφαρμόζεται η παρούσα οδηγία.
- την ημερομηνία κατά την οποία το Συμβούλιο συμφωνεί με ομοφωνία ότι το Χονγκ Κονγκ, η Σιγκαπούρη και οι άλλες χώρες και εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα Ι δεσμεύονται να ανταλλάξουν πληροφορίες κατόπιν αιτήσεως σύμφωνα με το πρότυπο συμβάσεως του ΟΟΣΑ όσον αφορά τις πληρωμές τόκων, όπως αυτοί ορίζονται στην παρούσα οδηγία, που πραγματοποιούνται από φορείς πληρωμής εγκατεστημένους στο έδαφός τους σε πραγματικούς δικαιούχους που κατοικούν στην επικράτεια στην οποία εφαρμόζεται η παρούσα οδηγία."
Τροπολογία 21
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 6 α (νέο)
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 12 – παράγραφοι 1 και 2
(6α) Το άρθρο 12, παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
"1. Τα κράτη μέλη που επιβάλλουν παρακράτηση στην πηγή σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 διατηρούν 10% του εσόδου αυτού και μεταβιβάζουν 90% στο κράτος μέλος κατοικίας του πραγματικού δικαιούχου των τόκων.
2.  Τα κράτη μέλη που επιβάλλουν παρακράτηση στην πηγή σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 διατηρούν 10% του εσόδου αυτού και μεταβιβάζουν 90% στα άλλα κράτη μέλη με την αναλογία που ισχύει για τις μεταβιβάσεις που πραγματοποιούνται κατ' εφαρμογή της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου."
Τροπολογία 22
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 10
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 18
(10)  Στο άρθρο 18 η πρώτη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
(10)  Το άρθρο 18 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"Άρθρο 18
Αναθεώρηση
"1. Έως την 31η Δεκεμβρίου 2010 το αργότερο, η Επιτροπή υποβάλλει συγκριτική μελέτη των συστημάτων της ανταλλαγής πληροφοριών και της παρακράτησης στην πηγή, όπου αναλύονται τα πλεονεκτήματα και οι αδυναμίες όσον αφορά την αποτελεσματική φορολόγηση των αποταμιεύσεων, προκειμένου να αξιολογηθεί ο στόχος της ουσιαστικής εξάλειψης της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής. Η συγκριτική αυτή μελέτη θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη κυρίως πτυχές που αφορούν τη διαφάνεια, το σεβασμό της φορολογικής κυριαρχίας των κρατών μελών, τη φορολογική δικαιοσύνη και το διοικητικό φόρτο που συνδέεται με το κάθε ένα από τα δύο συστήματα.
"Η Επιτροπή υποβάλλει ανά τριετία έκθεση προς το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, βάσει των στατιστικών δεδομένων που αναφέρονται στο παράρτημα V, τα οποία διαβιβάζει κάθε κράτος μέλος στην Επιτροπή."
2.  Η Επιτροπή υποβάλλει ανά τριετία έκθεση προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, βάσει των στατιστικών δεδομένων που αναφέρονται στο παράρτημα V, τα οποία διαβιβάζει κάθε κράτος μέλος στην Επιτροπή. Βάσει της εν λόγω έκθεσης και της μελέτης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και ιδίως σε σχέση με τη λήξη της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 10, παράγραφος 2, η Επιτροπή προτείνει, εφόσον ενδείκνυται, στο Συμβούλιο οιεσδήποτε τροποποιήσεις της παρούσας οδηγίας κρίνονται απαραίτητες προκειμένου να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική φορολόγηση των εισοδημάτων από αποταμιεύσεις και να εξαλειφθούν ανεπιθύμητες στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.
3.  Στο πλαίσιο των εκθέσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, η Επιτροπή εξετάζει ειδικότερα κατά πόσον ενδείκνυται η επέκταση του πεδίου εφαρμογής της παρούσας οδηγίας στο σύνολο των πηγών χρηματοοικονομικών εισοδημάτων, συμπεριλαμβανομένων των μερισμάτων και των κεφαλαιακών υπεραξιών, καθώς και στις πληρωμές προς όλα τα νομικά πρόσωπα."
Τροπολογία 23
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 11
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Άρθρο 18 β – παράγραφος 3 α (νέα)
3α. Η Επιτροπή, υποβοηθούμενη από την επιτροπή, εκτιμά κάθε δύο έτη, αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου 2010, τις διαδικασίες, έγγαραφα και κοινά μορφότυπα και σχήματα στα οποία αναφέρεται το άρθρο 18α και εγκρίνει, σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία του άρθρου 18β, παράγραφος 2, τα μέτρα που επιβάλλονται για τη βελτίωσή τους.
Τροπολογία 24
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Παράρτημα – σημείο 2
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Παράρτημα Ι

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατάλογος νομικών μορφών οντοτήτων και νομικών μορφωμάτων στα οποία εφαρμόζεται το άρθρο 2 παράγραφος 3 λόγω της παρουσίας της καταστατικής τους έδρας στο έδαφος συγκεκριμένων χωρών ή περιοχών δικαιοδοσίας

1. Οντότητες και νομικά μορφώματα η καταστατική έδρα των οποίων βρίσκεται σε χώρα ή περιοχή δικαιοδοσίας εκτός του εδαφικού πεδίου εφαρμογής της οδηγίας όπως ορίζεται στο άρθρο 7 και τα οποία διαφέρουν από εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 2:

Αντίγκουα και Μπαρμπούντα

International business company

Μπαχάμες

Καταπίστευμα (trust)

Foundation (Ίδρυμα)

International business company

Μπαχρέιν

Financial trust

Μπαρμπάντος

Καταπίστευμα (trust)

Μπελίζ

Καταπίστευμα (trust)

International business company

Βερμούδες

Καταπίστευμα (trust)

Μπρουνέι

Καταπίστευμα (trust)

International business company

International trust

International Limited Partnership

Νήσοι Κουκ

Καταπίστευμα (trust)

International trust

International company

International partnership

Κόστα Ρίκα

Καταπίστευμα (trust)

Τζιμπουτί

Απαλλασσόμενη εταιρεία

(Ξένο) καταπίστευμα (trust)

Ντομίνικα

Καταπίστευμα (trust)

International business company

Φίτζι

Καταπίστευμα (trust)

Γαλλική Πολυνησία

Société (Εταιρεία)

Société de personnes (Προσωπική εταιρεία)

Société en participation (Κοινή επιχείρηση )

(Ξένο) καταπίστευμα (trust)

Γκουάμ

Company

Ατομική επιχείρηση

Partnership

(Ξένο) καταπίστευμα (trust)

Γουατεμάλα

Καταπίστευμα (trust)

Fundación (Ίδρυμα)

Χονγκ Κονγκ

Καταπίστευμα (trust)

Κιριμπάτι

Καταπίστευμα (trust)

Λαμπουάν (Μαλαισία)

Υπεράκτια εταιρία (Offshore company)

Malaysian offshore bank

Offshore limited partnership

Offshore trust

Λίβανος

Εταιρείες που τυγχάνουν καθεστώτος υπεράκτιας εταιρείας

Μακάο

Καταπίστευμα (trust)

Fundação (Ίδρυμα)

Μαλδίβες

Το σύνολο των εταιρειών κεφαλαίου, των προσωπικών εταιρειών και των ξένων καταπιστευμάτων (trust)

Βόρειες Μαριάννες (Νήσοι)

Foreign sales corporation

Offshore banking corporation

(Ξένο) καταπίστευμα (trust)

Νήσοι Μάρσαλ

Καταπίστευμα (trust)

Μαυρίκιος

Καταπίστευμα (trust)

Global business company cat. 1 and 2

Μικρονησία

Company

Partnership

(Ξένο) καταπίστευμα (trust)

Ναούρου

Trusts/nominee company (καταπίστευμα (trust)/εικονική εταιρεία)

Company

Partnership

Ατομική επιχείρηση

Ξένη διαθήκη

Ξένη περιουσία

Άλλα είδη επιχειρηματικών δραστηριοτήτων που συνάπτονται με την κυβέρνηση

Νέα Καληδονία

Société (Εταιρεία)

Société civile (Αστική εταιρεία)

Société de personnes (Προσωπική εταιρεία)

Κοινή επιχείρηση

Κληρονομία θανόντος

(Ξένο) καταπίστευμα (trust)

Νιούε

Καταπίστευμα (trust)

International business company

Παναμάς

Fideicomiso (Καταπίστευμα (trust))

Fundación de interés privado (Ίδρυμα)

Παλάου

Company

Partnership

Ατομική επιχείρηση

Γραφείο αντιπροσωπείας

Credit union (Χρηματοοικονομικός συνεταιρισμός)

Cooperative (Συνεταιρισμός)

(Ξένο) καταπίστευμα (trust)

Φιλιππίνες

Καταπίστευμα (trust)

Πουέρτο Ρίκο

Estate

Καταπίστευμα (trust)

International banking entity

Άγιος Χριστόφορος και Νέβις

Καταπίστευμα (trust)

Foundation

Απαλλασσόμενη εταιρεία

Αγία Λουκία

Καταπίστευμα (trust)

Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες

Καταπίστευμα (trust)

Σαμόα

Καταπίστευμα (trust)

International trust

International company

Offshore bank

Offshore insurance company

International partnership

Limited partnership

Σεϋχέλλες

Καταπίστευμα (trust)

International business company

Σιγκαπούρη

Καταπίστευμα (trust)

Νήσοι Σολομώντος

Company

Partnership

Καταπίστευμα (trust)

Νότια Αφρική

Καταπίστευμα (trust)

Τόνγκα

Καταπίστευμα (trust)

Τουβαλού

Καταπίστευμα (trust)

Provident fund (Ταµείο Πρόνοιας)

Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα

Καταπίστευμα (trust)

Παρθένοι νήσοι των ΗΠΑ.

Καταπίστευμα (trust)

Απαλλασσόμενη εταιρεία

Ουρουγουάη

Καταπίστευμα (trust)

Βανουάτου

Καταπίστευμα (trust)

Απαλλασσόμενη εταιρεία

International company

2. Οντότητες και νομικά μορφώματα η καταστατική έδρα των οποίων βρίσκεται σε χώρα ή σε περιοχή δικαιοδοσίας που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2, για τα οποία ισχύει το άρθρο 2 παράγραφος 3 εν αναμονή της έκδοσης από την ενδιαφερόμενη χώρα ή περιοχή δικαιοδοσίας διατάξεων ισοδύναμων με εκείνες του άρθρου 4 παράγραφος 2:

Ανδόρα

Καταπίστευμα (trust)

Ανγκουίλα

Καταπίστευμα (trust)

Αρούμπα

Stichting (Ίδρυμα)

Εταιρείες που τυγχάνουν καθεστώτος υπεράκτιας εταιρείας

Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι

Καταπίστευμα (trust)

International business company

Νήσοι Κέιμαν

Καταπίστευμα (trust)

Απαλλασσόμενη εταιρεία

Γκέρνσεϋ

Καταπίστευμα (trust)

Zero tax company (εταιρεία μηδενικού φόρου)

Νήσος Μαν

Καταπίστευμα (trust)

Τζέρσεϋ

Καταπίστευμα (trust)

Λιχτενστάιν

Anstalt (Καταπίστευμα (trust))

Stiftung (Ίδρυμα)

Μονακό

Καταπίστευμα (trust)

Fondation (Ίδρυμα)

Μοντσερράτ

Καταπίστευμα (trust)

Ολλανδικές Αντίλλες

Καταπίστευμα (trust)

Stichting (Ίδρυμα)

Άγιος Μαρίνος

Καταπίστευμα (trust)

Fondazione (Ίδρυμα)

Ελβετία

Καταπίστευμα (trust)

Ίδρυμα

Νήσοι Τέρκς και Κάικος

Απαλλασσόμενη εταιρεία

Limited partnership

Καταπίστευμα (trust)

Τροπολογία

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

1. Οι νομικές μορφές των οντοτήτων και νομικών μορφωμάτων στα οποία εφαρμόζεται το άρθρο 2 παράγραφος 3 περιλαμβάνουν τις ακόλουθες:

- Εταιρείες που λειτουργούν υπό καθεστώς περιορισμένης ευθύνης, ασχέτως εάν η ευθύνη περιορίζεται βάσει μετοχών, εγγύησης ή άλλου μηχανισμού·

- Άλλες μορφές νομικών προσώπων που λειτουργούν υπό καθεστώς περιορισμένης ευθύνης, ασχέτως εάν η ευθύνη περιορίζεται βάσει μετοχών, εγγύησης ή άλλου μηχανισμού·

- Διεθνείς εταιρείες·

- Διεθνείς εμπορικές εταιρείες·

- Εξαιρούμενες εταιρείες·

- Protected cell companies or corporations (εταιρείες με διαχωρισμό του ενεργητικού/ παθητικού σε μη αυτόνομα τμήματα)·

- Incorporated cell companies or corporations (εταιρείες με διαχωρισμό του ενεργητικού/ παθητικού σε αυτόνομα τμήματα)·

- Διεθνείς τράπεζες, συμπεριλαμβανομένων των εταιρειών παρεμφερούς ονομασίας·

- Υπεράκτιες (Offshore) τράπεζες, συμπεριλαμβανομένων των εταιρειών παρεμφερούς ονομασίας·

- Ασφαλιστικές εταιρείες·

- Αντασφαλιστικές εταιρείες·

- Συνεταιρισμοί·

- Πιστωτικοί συνεταιρισμοί·

- Πάσης φύσεως εταιρείες προσώπων, όπως (μεταξύ άλλων) ομόρρυθμες εταιρείες, ετερόρρυθμες εταιρείες, εταιρείες υπό καθεστώς περιορισμένης ευθύνης, διεθνείς εταιρείες προσώπων και διεθνείς εμπορικές εταιρείες προσώπων·

- Κοινές επιχειρήσεις (joint ventures)·

- Καταπιστεύματα·

- Δομές διακανονισμού (settlements)·

- Ιδρύματα·

- Κληροδοτήματα·

- Ταμεία (funds) όλων των μορφών·

- Υποκαταστήματα οιασδήποτε από τις ανωτέρω οντότητες και μορφώματα·

- Γραφεία αντιπροσωπείας οιασδήποτε από τις ανωτέρω οντότητες και μορφώματα·

- Μόνιμες εγκαταστάσεις οιασδήποτε από τις ανωτέρω οντότητες και μορφώματα·

- Multiform Foundation, ασχέτως περιγραφής

2. Οι χώρες ή περιοχές δικαιοδοσίας που δεν εμπίπτουν στο εδαφικό πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 7, και οι οποίες διαφέρουν από τις απαριθμούμενες στο άρθρο 17 παράγραφος 2 για τις οποίες εφαρμόζεται το άρθρο 2 παράγραφος 3 όσον αφορά τις νομικές μορφές των οντοτήτων και νομικών μορφωμάτων που αναφέρονται στο μέρος 1 του παρόντος παραρτήματος εάν η καταστατική έδρα τους βρίσκεται εκεί, είναι μεταξύ άλλων οι ακόλουθες:

- Άνζουαν

- Αντίγκουα και Μπαρμπούντα

- Μπαχάμες

- Μπαχρέιν

- Μπαρμπάντος

- Μπελίζ

- Βερμούδες

- Μπρουνέι

- Νήσοι Κουκ

- Κόστα Ρίκα

- Τζιμπουτί

- Ντομίνικα

- Ντουμπάι

- Φίτζι

- Γαλλική Πολυνησία

- Γκάνα

- Γρενάδα

- Γκουάμ

- Γουατεμάλα

- Χονγκ Κονγκ

- Κιριμπάτι

- Λαμπουάν (Μαλαισία)

- Λίβανος

- Λιβερία

- Μακάο

- Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

- Μαλδίβες

- Μαυροβούνιο

- Βόρειες Μαριάννες (Νήσοι)

- Νήσοι Μάρσαλ

- Μαυρίκιος

- Μικρονησία

- Ναούρου

- Νέα Καληδονία

- Νιούε

- Παναμάς

- Παλάου

- Φιλιππίνες

- Πουέρτο Ρίκο

- Άγιος Χριστόφορος και Νέβις

- Αγία Λουκία

- Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες

- Σαμόα

- Σάο Τομέ και Πρίντσιπε

- Σεϋχέλλες

- Σιγκαπούρη

- Νήσοι Σολομώντος

- Σομαλία

- Νότια Αφρική

- Τόνγκα

- Τουβαλού

- Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα

- Πολιτεία Ντελαγουέαρ των ΗΠΑ

- Πολιτεία Νεβάδα των ΗΠΑ

- Παρθένοι νήσοι των ΗΠΑ

- Ουρουγουάη

- Βανουάτου

3. Οι χώρες ή περιοχές δικαιοδοσίας που απαριθμούνται στο άρθρο 17 παράγραφος 2, για τις οποίες εφαρμόζεται το άρθρο 2 παράγραφος 3 εν αναμονή της έγκρισης από τη σχετική χώρα ή περιοχή δικαιοδοσίας διατάξεων ισοδύναμων προς τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 2 όσον αφορά τις νομικές μορφές των οντοτήτων και νομικών μορφωμάτων που αναφέρονται στο μέρος 1 του παρόντος παραρτήματος εάν η καταστατική έδρα τους βρίσκεται εκεί, είναι μεταξύ άλλων οι ακόλουθες:

- Ανδόρα

- Ανγκουίλα

- Αρούμπα

- Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι

- Νήσοι Κέιμαν

- Γκέρνσεϋ, Αλντερνέι ή Σαρκ

- Νήσος Μαν

- Τζέρσεϋ

- Λιχτενστάιν

- Μονακό

- Μοντσερράτ

- Ολλανδικές Αντίλλες

- Άγιος Μαρίνος

- Σαρκ

- Ελβετία

- Νήσοι Τέρκς και Κάικος

4. Όλες οι νομικές μορφές οντοτήτων και νομικών μορφωμάτων που αναφέρονται στο μέρος 1 του παρόντος παραρτήματος καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 3 εάν η καταστατική έδρα τους βρίσκεται σε οιαδήποτε από τις χώρες ή περιοχές δικαιοδοσίας που αναφέρονται στα μέρη 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος εφόσον:

α. Η χώρα ή περιοχή δικαιοδοσίας που αναφέρεται στα μέρη 2 και 3 μπορεί να ζητήσει από την επιτροπή του άρθρου 18β να εξαιρεθεί οιαδήποτε από τις νομικές μορφές των οντοτήτων ή νομικών μορφωμάτων που αναφέρονται στο μέρος 1 για τη δεδομένη χώρα ή περιοχή δικαιοδοσίας, με το σκεπτικό ότι οι νομικές μορφές των εν λόγω οντοτήτων ή νομικών μορφωμάτων δεν θα μπορούσαν να έχουν την καταστατική έδρα τους εκεί ή ότι στην πραγματικότητα εξασφαλίζεται κατάλληλη φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων που καταβάλλονται στα εν λόγω νομικά πρόσωπα ή μορφώματα·

β. Η επιτροπή δημοσιεύει την αιτιολογημένη απόφασή της εντός 3 μηνών από τη στιγμή που υποβάλλεται η ανωτέρω αίτηση και διαπιστώνεται ότι οι νομικές μορφές των οντοτήτων και νομικών μορφωμάτων αφαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του παραρτήματος 1 όσον αφορά την αιτούσα χώρα ή περιοχή δικαιοδοσίας για καθορισμένη περίοδο, που δεν υπερβαίνει τα δύο έτη, η οποία μπορεί να παραταθεί ύστερα από αίτηση της χώρας ή περιοχής δικαιοδοσίας που υποβάλλεται τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την ημερομηνία εκπνοής της περιόδου αυτής.'

Τροπολογία 25
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Παράρτημα – σημείο 2
Οδηγία 2003/48/ΕΚ
Παράρτημα III

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Κατάλογος "φορέων πληρωμής κατά την είσπραξη" βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 2

ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Τα καταπιστεύματα (trusts) και ανάλογα νομικά μορφώματα αναφέρονται για τα κράτη μέλη που δεν διαθέτουν εθνικό φορολογικό καθεστώς για τη φορολόγηση των εισοδημάτων που λαμβάνονται για λογαριασμό παρόμοιων νομικών μορφωμάτων από το πρόσωπο που κατέχει τον κύριο τίτλο κυριότητας και εξασφαλίζει κατά κύριο λόγο τη διαχείριση των στοιχείων ενεργητικού και των εισοδημάτων του νομικού μορφώματος και το οποίο κατοικεί στο έδαφός τους. Ο κατάλογος αυτός αναφέρεται σε καταπιστεύματα (trusts) και ανάλογα νομικά μορφώματα η καταστατική έδρα των κινητών στοιχείων ενεργητικού των οποίων βρίσκεται στις χώρες αυτές (κατοικία του βασικού διαχειριστή (trustee) ή άλλου διοικητικού υπαλλήλου αρμόδιου για τη διαχείριση των κινητών στοιχείων ενεργητικού), ανεξαρτήτως του νομικού καθεστώτος βάσει του οποίου έχουν συσταθεί τα καταπιστεύματα αυτά και τα ανάλογα νομικά μορφώματα.

Χώρες

Κατάλογος οντοτήτων και μορφωμάτων

Παρατηρήσεις

Βέλγιο

- Société de droit commun / maatschap (Αστική ή εμπορική εταιρεία άνευ νομικής προσωπικότητας)

- Société momentanée / tijdelijke handelsvennootschap (Εταιρεία άνευ νομικής προσωπικότητας που έχει ως στόχο τη διαχείριση μιας η περισσότερων συγκεκριμένων εμπορικών πράξεων)

- Société interne / stille handelsvennootschap (Εταιρεία άνευ νομικής προσωπικότητας στο πλαίσιο της οποίας ένα ή περισσότερα πρόσωπα έχουν συμφέροντα σε πράξεις που ένα ή περισσότερα άλλα πρόσωπα διαχειρίζονται για λογαριασμό τους)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Βλ. άρθρα 46, 47 και 48 του Βελγικού εταιρικού κώδικα.

Οι "εταιρείες" αυτές (η επωνυμία των οποίων παρέχεται στα γαλλικά και τα ολλανδικά) στερούνται νομικής προσωπικότητας, και από την άποψη της φορολόγησης εφαρμόζεται η μέθοδος διαφάνειας.

Βουλγαρία

- Drujestvo sys specialna investicionna cel (Εταιρεία επενδύσεων ειδικού σκοπού)

-Investicionno drujestvo (Εταιρεία επενδύσεων, που δεν εμπίπτει στο πεδίο του άρθρου 6)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οντότητα απαλλασσόμενη από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών

Στη Βουλγαρία, τα καταπιστεύματα (trusts) μπορούν να αποτελούν αντικείμενο προσφοράς για δημόσια εγγραφή, ενώ απαλλάσσονται και από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών

Τσεχική Δημοκρατία

- Veřejná obchodní společnost (ver. obch. spol. or V.O.S.) (Προσωπική εταιρεία)

- Sdruženi (ένωση)

- Družstvo (συνεταιρισμός )

- Evropské hospodářské zájmové sdružení (EHZS) (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Δανία

- Interessentskaber (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Kommanditselskaber (Ετερόρρυθμη Εταιρεία)

- Partnerselskaber (προσωπική εταιρεία)

- Evropské hospodářské zájmové sdružení (EØFG) (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Γερμανία

- Gesellschaft bürgerlichen Rechts (Αστική εταιρεία)

- Kommanditgesellschaft ‐ KG, offene Handelsgesellschaft ‐ OHG (Εμπορική εταιρεία)

- Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Eυρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

Εσθονία

- Täisühing- TÜ (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Usaldusühing-UÜ (Ετερόρρυθμη Εταιρεία)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οι ομόρρυθμες και ετερόρρυθμες εταιρείες φορολογούνται ως χωριστές φορολογητέες οντότητες, και όλα τα εισοδήματα που διανέμονται θεωρούνται μερίσματα (και υπόκεινται στον φόρο διανομής εισοδημάτων)

Ιρλανδία

- Προσωπική εταιρεία και λέσχη επενδύσεων

- Eυρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Συμφέροντος (ΕΟΟΣ)

Οι Ιρλανδοί καταπιστευτικοί διαχειριστές (trustee) που είναι μόνιμοι κάτοικοι της χώρας φορολογούνται επί των εισοδημάτων του καταπιστεύματος (trust).

Ελλάδα

- Omorrythmos Eteria (OE) (Ομόρρυθμος εταιρεία – ΟΕ)

- Eterorythmos Eteria (EE) (Ετερόρρυθμος εταιρεία- ΕΕ)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οι εταιρείες υπόκεινται σε φόρο εισοδήματος εταιρειών. Ωστόσο, έως το 50% των κερδών των εταιρειών αυτών αποδίδεται στους εταίρους και φορολογείται με τον ατομικό φορολογικό συντελεστή εκάστου εξ αυτών

Ισπανία

Οντότητες που υπόκεινται στο σύστημα φορολόγησης όσον αφορά τη διανομή των κερδών:

- Sociedad civil con o sin personalidad jurídica (Αστική εταιρεία με ή χωρίς νομική προσωπικότητα),

- Agrupación europea de interés económico (AEIE) (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ)),

- Herencias yacentes (Κληρονομία θανόντος),

- Comunidad de bienes (Συγκυριότητα).

- Άλλες οντότητες στερούμενες νομικής προσωπικότητας οι οποίες συνιστούν χωριστή οικονομική μονάδα ή χωριστή ομάδα στοιχείων ενεργητικού (άρθρο 35 παράγραφος 4 του Ley General Tributaria).

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Γαλλία

Société en participation (Κοινή επιχείρηση )

- Société ou association de fait (Εταιρεία "εν τοις πράγμασι")

- Indivision (Συγκυριότητα)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Ιταλία

- Società semplice (Αστική εταιρεία και εξομοιούμενη οντότητα)

- Μη εμπορική οντότητα στερούμενη νομικής προσωπικότητας

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Η κατηγορία των οντοτήτων που αντιμετωπίζονται ως "società semplici" περιλαμβάνει: "società di fatto" (εταιρείες "εν τοις πράγμασι"), που δεν έχουν ως σκοπό τους εμπορικές δραστηριότητες, και "associazioni" (ενώσεις) τις οποίες οργανώνουν καλλιτέχνες ή άλλοι επαγγελματίες για την πρακτική άσκηση της τέχνης ή του επαγγέλματός τους στο πλαίσιο ενώσεων που στερούνται νομικής προσωπικότητας

Η κατηγορία των μη εμπορικών οντοτήτων που στερούνται νομικής προσωπικότητας είναι ευρεία και μπορεί να συμπεριλάβει διάφορα είδη οργανισμών: ενώσεις, συνδικάτα, επιτροπές, μη κερδοσκοπικές οργανώσεις κτλ.

Κύπρος

- Syneterismos (Συνεταιρισμός)

- syndesmos ή somatio (Σύνδεσμος ή σωματείο)

- Synergatikes (Συνεργατικές)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

- Ekswxwria Eteria (Εξωχώρια εταιρεία)

Τα καταπιστεύματα (trusts) που δημιουργούνται στο πλαίσιο της κυπριακής δικαιοδοσίας θεωρούνται διαφανείς οντότητες βάσει της εθνικής νομοθεσίας.

Λετονία

- Pilnsabiedrība (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Komandītsabiedrība (Ετερόρρυθμη Εταιρεία)

- Eiropas Ekonomisko interešu grupām (EEIG) (Eυρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- Biedrības un nodibinājumi (Ένωση και ίδρυμα)·

- Lauksaimniecības kooperatīvi (Αγροτικός συνεταιρισμός)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Λιθουανία

- Europos ekonominių interesų grupės (Eυρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- Asociacija (Ένωση)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οι τόκοι και η υπεραξία επί των μετοχών ή ομολόγων που λαμβάνονται από τις ενώσεις απαλλάσονται από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών.

Λουξεμβούργο

- Société en nom collectif (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Société en commandite simple (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Ουγγαρία

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Η εθνική ουγγρική νομοθεσία αναγνωρίζει τα καταπιστεύματα (trusts) ως "οντότητες"

Mάλτα

- Soċjetà in akomonditia (Ετερόρρυθμη εταιρεία, το κεφάλαιο της οποίας δεν επιμερίζεται σε μετοχές

- Arrangement in participation (Ένωση "en participation")

- Λέσχη επενδύσεων

- Soċjetà Kooperattiva (Συνεταιρισμός )

Οι ετερόρρυθμες εταιρείες το κεφάλαιο των οποίων επιμερίζεται σε μετοχές υπόκεινται στον γενικό φόρο εισοδήματος εταιρειών.

Κάτω Χώρες

- Vennootschap onder firma (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Commanditaire vennootschap (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- Europese economische samenwerkingsverbanden (EESV) (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

Οι ομόρρυθμες εταιρείες, οι ετερόρρυθμες εταιρείες και οι ΕΟΟΣ θεωρούνται διαφανείς οντότητες από φορολογική άποψη.

- Vereniging (Ένωση)

Stichting (Ίδρυμα)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οι Verenigingen (Ενώσεις) και stichtingen (ιδρύματα) απαλλάσσονται από τη φορολογία εκτός εάν ασκούν εμπορικές δραστηριότητες.

Αυστρία

- Personengesellschaft (Προσωπική εταιρεία)

- Offene Personengesellschaft (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Kommanditgesellschaft, KG (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- Gesellschaft nach bürgerlichem Recht, GesBR (Αστική εταιρεία)

- Offene Erwerbsgeselllschaft (OEG) (Ομόρρυθμη επαγγελματική εταιρεία)

- Kommandit-Erwerbsgesellschaft (Ετερόρρυθμη επαγγελματική εταιρεία)

- Stille Gesellschaft (Αφανής συμμετοχή)

- Einzelfirma (Ατομική επιχείρηση )

- Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Eυρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- Privatstiftung (Ιδιωτικό ίδρυμα)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οι προσωπικές εταιρείες θεωρούνται διαφανείς, ακόμη και αν εκλαμβάνονται ως χωριστές οντότητες για τον υπολογισμό των κερδών.

Αντιμετωπίζεται ως φυσιολογική "προσωπική εταιρεία"

Φορολογείται ως εταιρεία· τα εισοδήματα υπό μορφή τόκων φορολογούνται με μειωμένο συντελεστή 12,5%

Πολωνία

- Spólka jawna (Sp. j.) (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Spólka komandytowa (Sp. k.) (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- Spólka komandytowo-akcyjna (S.K.A.) (Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης)

- Spólka partnerska (Sp. p.) (Επαγγελματική προσωπική εταιρεία)

- Europejskie ugrupowanie interesów gospodarczych (EUIG) (Eυρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Πορτογαλία

- Sociedade civil (Αστική εταιρεία) άνευ νομικής προσωπικότητας

- Νομικά πρόσωπα που επιδίδονται σε καθορισμένες επαγγελματικές δραστηριότητες όλοι οι εταίροι των οποίων είναι φυσικά πρόσωπα που έχουν τις ίδιες επαγγελματικές δεξιότητες

- Agrupamento de Interesse Económico (AIE) (Εθνική Ομάδα Οικονομικού Σκοπού )

- Agrupamento Europeu de Interesse Económico (AEIE) (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- Sociedada gestora de participacoes sociais (SGPS) (Εταιρείες χαρτοφυλακίου που είτε ελέγχονται από οικογενειακό όμιλο είτε ανήκουν εξ ολοκλήρου σε πέντε ή λιγότερους εταίρους)

- Herança jacente (κληρονομία θανόντος)

- Ένωση άνευ νομικής προσωπικότητας

- Υπεράκτια εταιρεία που δραστηριοποιείται σε ζώνες ελεύθερου εμπορίου στη Μαδέρα ή στη νήσο Santa Maria των Αζορών

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Είναι διαφανείς από φορολογική άποψη οι αστικές εταιρείες άνευ νομικής προσωπικότητας, τα νομικά πρόσωπα που επιδίδονται σε καθορισμένες επαγγελματικές δραστηριότητες, οι ACE (είδος κοινής επιχείρησης που διαθέτει νομική προσωπικότητα), οι ΕΟΟΣ και οι εταιρείες που κατέχουν στοιχεία ενεργητικού τα οποία είτε ελέγχονται από οικογενειακό όμιλο είτε ανήκουν εξ ολοκλήρου σε πέντε ή λιγότερους εταίρους.

Άλλες εταιρικές σχέσεις που στερούνται νομικής προσωπικότητας αντιμετωπίζονται ως εταιρείες και φορολογούνται βάσει των γενικών κανόνων που διέπουν τη φορολογία των επιχειρήσεων.

Οι υπεράκτιες εταιρείες που δραστηριοποιούνται σε ζώνες ελεύθερου εμπορίου στη Μαδέρα ή στη νήσο Santa Maria των Αζορών απαλλάσονται από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών και την παρακράτηση φόρου στην πηγή για τα μερίσματα, τους τόκους, τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας και ανάλογες πληρωμές που καταβάλλονται στην ξένη μητρική εταιρεία.

Τα μόνα καταπιστεύματα (trusts) που επιτρέπονται στο πλαίσιο της πορτογαλικής νομοθεσίας είναι εκείνα που έχουν συσταθεί βάσει νομοθεσίας ξένης χώρας από νομικά πρόσωπα στο International Business Centre της Μαδέρα και·τα στοιχεία ενεργητικού του trust συνιστούν αυτόνομο τμήμα της περιουσίας του νομικού προσώπου που ενεργεί ως διαχειριστής (trustee).

Ρουμανία

- Ένωση (προσωπική εταιρεία)

- Cooperative (Συνεταιρισμός)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Σλοβενία

- Samostojni podjetnik (Ατομική επιχείρηση )

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Σλοβακική Δημοκρατία

- Verejná obchodná spoločnosť (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Európske združenie hospodárskych záujmov (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- Komanditná spoločnosť (Ετερόρρυθμη εταιρεία) όσον αφορά τα εισοδήματα που αποδίδονται σε ομόρρυθμο εταίρο

- Združenie (Ένωση)

- Οντότητες που δεν έχουν σκοπό την άσκηση επιχειρηματικών δραστηριοτήτων: επαγγελματικά επιμελητήρια, εθελοντικές ενώσεις πολιτών, Nadácia (ιδρύματα)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Η φορολογητέα βάση υπολογίζεται αρχικά για την ετερόρρυθμη εταιρεία στο σύνολό της και κατόπιν κατανέμεται στους ομόρρυθμους και τους ετερόρρυθμους εταίρους. Τα εισοδήματα κερδοφόρων μεριδίων που λαμβάνουν οι ομόρρυθμοι εταίροι ετερόρρυθμης εταιρείας φορολογούνται στο επίπεδο των ομόρρυθμων εταίρων. Το υπόλοιπο εισόδημα των ετερόρρυθμων εταίρων φορολογείται αρχικά σε επίπεδο προσωπικής εταιρείας σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν για τις εταιρείες κεφαλαίου.

Στα απαλλασσόμενα εισοδήματα περιλαμβάνονται τα εισοδήματα που προέρχονται από δραστηριότητες που συνιστούν τον σκοπό σύστασης του οργανισμού, εκτός από τα εισοδήματα που υπόκεινται στο καθεστώς παρακράτησης του φόρου στην πηγή.

Φινλανδία

- yksityisliike (Μη εγγεγραμμένη επιχείρηση)

- avoin yhtiö / öppet bolag (Προσωπική εταιρεία)

- kommandiittiyhtiö / kommanditbolag (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- kuolinpesä / dödsbo (Κληρονομία θανόντος)

- eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymästä (ETEY) / europeiska ekonomiska intressegrupperingar (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Σουηδία

- handelsbolag (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- kommanditbolag (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- enkelt bolag (Απλή προσωπική εταιρεία)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Ηνωμένο Βασίλειο

- General partnership (Ομόρρυθμη Εταιρεία)

- Limited partnership (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- Limited liability partnership (Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης)

- EEIG (ΕΟΟΣ)

- Investment club (Λέσχη επενδύσεων τα μέλη της οποίας δικαιούνται συγκεκριμένο μερίδιο των στοιχείων ενεργητικού)

Οι ομόρρυθμες εταιρείες, οι ετερόρρυθμες εταιρείες, οι εταιρείες περιορισμένης ευθύνης και οι ΕΟΟΣ είναι διαφανείς για φορολογικούς σκοπούς.

Τροπολογία

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Κατάλογος "φορέων πληρωμής κατά την είσπραξη" βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 2

ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Τα καταπιστεύματα (trusts) και ανάλογα νομικά μορφώματα αναφέρονται για τα κράτη μέλη που δεν διαθέτουν εθνικό φορολογικό καθεστώς για τη φορολόγηση των εισοδημάτων που λαμβάνονται για λογαριασμό παρόμοιων νομικών μορφωμάτων από το πρόσωπο που κατέχει τον κύριο τίτλο κυριότητας και εξασφαλίζει κατά κύριο λόγο τη διαχείριση των στοιχείων ενεργητικού και των εισοδημάτων του νομικού μορφώματος και το οποίο κατοικεί στο έδαφός τους. Ο κατάλογος αυτός αναφέρεται σε καταπιστεύματα (trusts) και ανάλογα νομικά μορφώματα η καταστατική έδρα των κινητών στοιχείων ενεργητικού των οποίων βρίσκεται στις χώρες αυτές (κατοικία του βασικού διαχειριστή (trustee) ή άλλου διοικητικού υπαλλήλου αρμόδιου για τη διαχείριση των κινητών στοιχείων ενεργητικού), ανεξαρτήτως του νομικού καθεστώτος βάσει του οποίου έχουν συσταθεί τα καταπιστεύματα αυτά και τα ανάλογα νομικά μορφώματα.

Χώρες

Κατάλογος οντοτήτων και μορφωμάτων

Παρατηρήσεις

Βέλγιο

- Société de droit commun / maatschap (Αστική ή εμπορική εταιρεία άνευ νομικής προσωπικότητας)

- Société momentanée / tijdelijke handelsvennootschap (Εταιρεία άνευ νομικής προσωπικότητας που έχει ως στόχο τη διαχείριση μιας η περισσότερων συγκεκριμένων εμπορικών πράξεων)

- Société interne / stille handelsvennootschap (Εταιρεία άνευ νομικής προσωπικότητας στο πλαίσιο της οποίας ένα ή περισσότερα πρόσωπα έχουν συμφέροντα σε πράξεις που ένα ή περισσότερα άλλα πρόσωπα διαχειρίζονται για λογαριασμό τους)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Βλ. άρθρα 46, 47 και 48 του Βελγικού εταιρικού κώδικα.

Οι "εταιρείες" αυτές (η επωνυμία των οποίων παρέχεται στα γαλλικά και τα ολλανδικά) στερούνται νομικής προσωπικότητας, και από την άποψη της φορολόγησης εφαρμόζεται η μέθοδος διαφάνειας.

Βουλγαρία

- Drujestvo sys specialna investicionna cel (Εταιρεία επενδύσεων ειδικού σκοπού)

-Investicionno drujestvo (Εταιρεία επενδύσεων, που δεν εμπίπτει στο πεδίο του άρθρου 6)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οντότητα απαλλασσόμενη από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών

Στη Βουλγαρία, τα καταπιστεύματα (trusts) μπορούν να αποτελούν αντικείμενο προσφοράς για δημόσια εγγραφή, ενώ απαλλάσσονται και από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών

Τσεχική Δημοκρατία

- Veřejná obchodní společnost (ver. obch. spol. or V.O.S.) (Προσωπική εταιρεία)

- Sdruženi (ένωση)

- Družstvo (συνεταιρισμός )

- Evropské hospodářské zájmové sdružení (EHZS) (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Δανία

- Interessentskaber (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Kommanditselskaber (Ετερόρρυθμη Εταιρεία)

- Partnerselskaber (προσωπική εταιρεία)

- Evropské hospodářské zájmové sdružení (EØFG) (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Γερμανία

- Gesellschaft bürgerlichen Rechts (Αστική εταιρεία)

- Kommanditgesellschaft ‐ KG, offene Handelsgesellschaft ‐ OHG (Εμπορική εταιρεία)

- Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Eυρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Εσθονία

- Täisühing- TÜ (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Usaldusühing-UÜ (Ετερόρρυθμη Εταιρεία)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οι ομόρρυθμες και ετερόρρυθμες εταιρείες φορολογούνται ως χωριστές φορολογητέες οντότητες, και όλα τα εισοδήματα που διανέμονται θεωρούνται μερίσματα (και υπόκεινται στον φόρο διανομής εισοδημάτων)

Ιρλανδία

- Προσωπική εταιρεία και λέσχη επενδύσεων

- Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Συμφέροντος (ΕΟΟΣ)

- "General partnership"

- "Limited partnership"

- "Investment partnership"

- "Non-resident limited liability company"

- "Irish common contractual fund"

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οι Ιρλανδοί καταπιστευτικοί διαχειριστές (trustee) που είναι μόνιμοι κάτοικοι της χώρας φορολογούνται επί των εισοδημάτων του καταπιστεύματος (trust).

Ελλάδα

- Omorrythmos Eteria (OE) (Ομόρρυθμος εταιρεία – ΟΕ)

- Eterorrythmos Eteria (EE) (Ετερόρρυθμος εταιρεία- ΕΕ)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οι εταιρείες υπόκεινται σε φόρο εισοδήματος εταιρειών. Ωστόσο, έως το 50% των κερδών των εταιρειών αυτών αποδίδεται στους εταίρους και φορολογείται με τον ατομικό φορολογικό συντελεστή εκάστου εξ αυτών

Ισπανία

Οντότητες που υπόκεινται στο σύστημα φορολόγησης όσον αφορά τη διανομή των κερδών:

- Sociedad civil con o sin personalidad jurídica (Αστική εταιρεία με ή χωρίς νομική προσωπικότητα),

- Agrupación europea de interés económico (AEIE) (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ)),

- Herencias yacentes (Κληρονομία θανόντος),

- Comunidad de bienes (Συγκυριότητα).

- Άλλες οντότητες στερούμενες νομικής προσωπικότητας οι οποίες συνιστούν χωριστή οικονομική μονάδα ή χωριστή ομάδα στοιχείων ενεργητικού (άρθρο 35 παράγραφος 4 του Ley General Tributaria).

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Γαλλία

- Société en participation (Κοινή επιχείρηση )

- Société ou association de fait (Εταιρεία "εν τοις πράγμασι")

- Indivision (Συγκυριότητα)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Ιταλία

- Società semplice (Αστική εταιρεία και εξομοιούμενη οντότητα)

- Μη εμπορική οντότητα στερούμενη νομικής προσωπικότητας

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Η κατηγορία των οντοτήτων που αντιμετωπίζονται ως "società semplici" περιλαμβάνει: "società di fatto" (εταιρείες "εν τοις πράγμασι"), που δεν έχουν ως σκοπό τους εμπορικές δραστηριότητες, και "associazioni" (ενώσεις) τις οποίες οργανώνουν καλλιτέχνες ή άλλοι επαγγελματίες για την πρακτική άσκηση της τέχνης ή του επαγγέλματός τους στο πλαίσιο ενώσεων που στερούνται νομικής προσωπικότητας

Η κατηγορία των μη εμπορικών οντοτήτων που στερούνται νομικής προσωπικότητας είναι ευρεία και μπορεί να συμπεριλάβει διάφορα είδη οργανισμών: ενώσεις, συνδικάτα, επιτροπές, μη κερδοσκοπικές οργανώσεις κτλ.

Κύπρος

- Syneterismos (Συνεταιρισμός)

- syndesmos ή somatio (Σύνδεσμος ή σωματείο)

- Synergatikes (Συνεργατικές)

- "Καταπίστευμα" (trust) ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

- Ekswxwria Eteria (εξωχώρια εταιρεία)

Τα καταπιστεύματα (trusts) που δημιουργούνται στο πλαίσιο της κυπριακής δικαιοδοσίας θεωρούνται διαφανείς οντότητες βάσει της εθνικής νομοθεσίας.

Λετονία

- Pilnsabiedrība (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Komandītsabiedrība (Ετερόρρυθμη Εταιρεία)

- Eiropas Ekonomisko interešu grupām (EEIG) (Eυρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- Biedrības un nodibinājumi (Ένωση και ίδρυμα)·

- Lauksaimniecības kooperatīvi (Αγροτικός συνεταιρισμός)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Λιθουανία

- Europos ekonominių interesų grupės (Eυρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- Asociacija (Ένωση)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οι τόκοι και η υπεραξία επί των μετοχών ή ομολόγων που λαμβάνονται από τις ενώσεις απαλλάσονται από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών.

Λουξεμβούργο

- Société en nom collectif (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Société en commandite simple (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Ουγγαρία

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Η εθνική ουγγρική νομοθεσία αναγνωρίζει τα καταπιστεύματα (trusts) ως "οντότητες"

Μάλτα

- Soċjetà in akomonditia (Ετερόρρυθμη εταιρεία, το κεφάλαιο της οποίας δεν επιμερίζεται σε μετοχές

- Arrangement in participation (Ένωση "en participation")

- Λέσχη επενδύσεων

- Soċjetà Kooperattiva (Συνεταιρισμός )

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οι ετερόρρυθμες εταιρείες το κεφάλαιο των οποίων επιμερίζεται σε μετοχές υπόκεινται στον γενικό φόρο εισοδήματος εταιρειών.

Κάτω Χώρες

- Vennootschap onder firma (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Commanditaire vennootschap (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- Europese economische samenwerkingsverbanden (EESV) (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

Οι ομόρρυθμες εταιρείες, οι ετερόρρυθμες εταιρείες και οι ΕΟΟΣ θεωρούνται διαφανείς οντότητες από φορολογική άποψη.

- Vereniging (Ένωση)

- Stichting (Ίδρυμα)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οι Verenigingen (Ενώσεις) και stichtingen (ιδρύματα) απαλλάσσονται από τη φορολογία εκτός εάν ασκούν εμπορικές δραστηριότητες.

Αυστρία

- Personengesellschaft (Προσωπική εταιρεία)

- Offene Personengesellschaft (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Kommanditgesellschaft, KG (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- Gesellschaft nach bürgerlichem Recht, GesBR (Αστική εταιρεία)

- Offene Erwerbsgeselllschaft (OEG) (Ομόρρυθμη επαγγελματική εταιρεία)

- Kommandit-Erwerbsgesellschaft (Ετερόρρυθμη επαγγελματική εταιρεία)

- Stille Gesellschaft (Αφανής συμμετοχή)

- Einzelfirma (Ατομική επιχείρηση )

- Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Eυρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- Privatstiftung (Ιδιωτικό ίδρυμα)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Οι προσωπικές εταιρείες θεωρούνται διαφανείς, ακόμη και αν εκλαμβάνονται ως χωριστές οντότητες για τον υπολογισμό των κερδών.

Αντιμετωπίζεται ως φυσιολογική "προσωπική εταιρεία"

Φορολογείται ως εταιρεία· τα εισοδήματα υπό μορφή τόκων φορολογούνται με μειωμένο συντελεστή 12,5%

Πολωνία

- Spólka jawna (Sp. j.) (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Spólka komandytowa (Sp. k.) (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- Spólka komandytowo-akcyjna (S.K.A.) (Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης)

- Spólka partnerska (Sp. p.) (Επαγγελματική προσωπική εταιρεία)

- Europejskie ugrupowanie interesów gospodarczych (EUIG) (Eυρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Πορτογαλία

- Sociedade civil (Αστική εταιρεία) άνευ νομικής προσωπικότητας

- Νομικά πρόσωπα που επιδίδονται σε καθορισμένες επαγγελματικές δραστηριότητες όλοι οι εταίροι των οποίων είναι φυσικά πρόσωπα που έχουν τις ίδιες επαγγελματικές δεξιότητες

- Agrupamento de Interesse Económico (AIE) (Εθνική Ομάδα Οικονομικού Σκοπού )

- Agrupamento Europeu de Interesse Económico (AEIE) (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- Sociedada gestora de participacoes sociais (SGPS) (Εταιρείες χαρτοφυλακίου που είτε ελέγχονται από οικογενειακό όμιλο είτε ανήκουν εξ ολοκλήρου σε πέντε ή λιγότερους εταίρους)

- Herança jacente (κληρονομία θανόντος)

- Ένωση άνευ νομικής προσωπικότητας

- Υπεράκτια εταιρεία που δραστηριοποιείται σε ζώνες ελεύθερου εμπορίου στη Μαδέρα ή στη νήσο Santa Maria των Αζορών

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Είναι διαφανείς από φορολογική άποψη οι αστικές εταιρείες άνευ νομικής προσωπικότητας, τα νομικά πρόσωπα που επιδίδονται σε καθορισμένες επαγγελματικές δραστηριότητες, οι ACE (είδος κοινής επιχείρησης που διαθέτει νομική προσωπικότητα), οι ΕΟΟΣ και οι εταιρείες που κατέχουν στοιχεία ενεργητικού τα οποία είτε ελέγχονται από οικογενειακό όμιλο είτε ανήκουν εξ ολοκλήρου σε πέντε ή λιγότερους εταίρους.

Άλλες εταιρικές σχέσεις που στερούνται νομικής προσωπικότητας αντιμετωπίζονται ως εταιρείες και φορολογούνται βάσει των γενικών κανόνων που διέπουν τη φορολογία των επιχειρήσεων.

Οι υπεράκτιες εταιρείες που δραστηριοποιούνται σε ζώνες ελεύθερου εμπορίου στη Μαδέρα ή στη νήσο Santa Maria των Αζορών απαλλάσονται από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών και την παρακράτηση φόρου στην πηγή για τα μερίσματα, τους τόκους, τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας και ανάλογες πληρωμές που καταβάλλονται στην ξένη μητρική εταιρεία.

Τα μόνα καταπιστεύματα (trusts) που επιτρέπονται στο πλαίσιο της πορτογαλικής νομοθεσίας είναι εκείνα που έχουν συσταθεί βάσει νομοθεσίας ξένης χώρας από νομικά πρόσωπα στο International Business Centre της Μαδέρα και·τα στοιχεία ενεργητικού του trust συνιστούν αυτόνομο τμήμα της περιουσίας του νομικού προσώπου που ενεργεί ως διαχειριστής (trustee).

Ρουμανία

- Ένωση (προσωπική εταιρεία)

- Cooperative (Συνεταιρισμός)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Σλοβενία

- Samostojni podjetnik (Ατομική επιχείρηση)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Σλοβακική Δημοκρατία

- Verejná obchodná spoločnosť (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- Európske združenie hospodárskych záujmov (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- Komanditná spoločnosť (Ετερόρρυθμη εταιρεία) όσον αφορά τα εισοδήματα που αποδίδονται σε ομόρρυθμο εταίρο

- Združenie (Ένωση)

- Οντότητες που δεν έχουν σκοπό την άσκηση επιχειρηματικών δραστηριοτήτων: επαγγελματικά επιμελητήρια, εθελοντικές ενώσεις πολιτών, Nadácia (ιδρύματα)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Η φορολογητέα βάση υπολογίζεται αρχικά για την ετερόρρυθμη εταιρεία στο σύνολό της και κατόπιν κατανέμεται στους ομόρρυθμους και τους ετερόρρυθμους εταίρους. Τα εισοδήματα κερδοφόρων μεριδίων που λαμβάνουν οι ομόρρυθμοι εταίροι ετερόρρυθμης εταιρείας φορολογούνται στο επίπεδο των ομόρρυθμων εταίρων. Το υπόλοιπο εισόδημα των ετερόρρυθμων εταίρων φορολογείται αρχικά σε επίπεδο προσωπικής εταιρείας σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν για τις εταιρείες κεφαλαίου.

Στα απαλλασσόμενα εισοδήματα περιλαμβάνονται τα εισοδήματα που προέρχονται από δραστηριότητες που συνιστούν τον σκοπό σύστασης του οργανισμού, εκτός από τα εισοδήματα που υπόκεινται στο καθεστώς παρακράτησης του φόρου στην πηγή.

Φινλανδία

- yksityisliike (Μη εγγεγραμμένη επιχείρηση)

- avoin yhtiö / öppet bolag (Προσωπική εταιρεία)

- kommandiittiyhtiö / kommanditbolag (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- kuolinpesä / dödsbo (Κληρονομία θανόντος)

- eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymästä (ETEY) / europeiska ekonomiska intressegrupperingar (Ευρωπαϊκός Όμιλος Οικονομικού Σκοπού (ΕΟΟΣ))

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Σουηδία

- handelsbolag (Ομόρρυθμη εταιρεία)

- kommanditbolag (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- enkelt bolag (Απλή προσωπική εταιρεία)

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

Ηνωμένο Βασίλειο

- General partnership (Ομόρρυθμη Εταιρεία)

- Limited partnership (Ετερόρρυθμη εταιρεία)

- Limited liability partnership (Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης)

- EEIG (ΕΟΟΣ)

- Investment club (Λέσχη επενδύσεων τα μέλη της οποίας δικαιούνται συγκεκριμένο μερίδιο των στοιχείων ενεργητικού).

- "Καταπίστευμα" (trust), ίδρυμα ή άλλο ανάλογο νομικό μόρφωμα

- Όσον αφορά τις οντότητες και νομικά μορφώματα των οποίων το βασικό κέντρο διαχείρισης βρίσκεται στη δικαιοδοσία του Γιβραλτάρ, μεταξύ άλλων:

- Εταιρείες που λειτουργούν υπό καθεστώς περιορισμένης ευθύνης, ασχέτως εάν η ευθύνη περιορίζεται βάσει μετοχών, εγγύησης ή άλλου μηχανισμού·

- Άλλες μορφές νομικών προσώπων που λειτουργούν υπό καθεστώς περιορισμένης ευθύνης, ασχέτως εάν η ευθύνη περιορίζεται βάσει μετοχών, εγγύησης ή άλλου μηχανισμού·

- Διεθνείς εταιρείες·

- Διεθνείς εμπορικές εταιρείες·

- Εξαιρούμενες εταιρείες·

- Protected cell companies or corporations (εταιρείες με διαχωρισμό του ενεργητικού/ παθητικού σε μη αυτόνομα τμήματα)·

- Incorporated cell companies or corporations (εταιρείες με διαχωρισμό του ενεργητικού/ παθητικού σε αυτόνομα τμήματα)·

- Διεθνείς τράπεζες, συμπεριλαμβανομένων των εταιρειών παρεμφερούς ονομασίας·

- Υπεράκτιες (Offshore) τράπεζες, συμπεριλαμβανομένων των εταιρειών παρεμφερούς ονομασίας·

- Ασφαλιστικές εταιρείες·

- Αντασφαλιστικές εταιρείες·

- Συνεταιρισμοί·

- Πιστωτικοί συνεταιρισμοί·

- Πάσης φύσεως εταιρείες προσώπων, όπως (μεταξύ άλλων) ομόρρυθμες εταιρείες, ετερόρρυθμες εταιρείες, εταιρείες υπό καθεστώς περιορισμένης ευθύνης, διεθνείς εταιρείες προσώπων και διεθνείς εμπορικές εταιρείες προσώπων·

- Κοινές επιχειρήσεις (joint ventures)·

- Καταπιστεύματα·

- Δομές διακανονισμού (settlements)·

- Ιδρύματα·

- Κληροδοτήματα·

- Ταμεία (funds) όλων των μορφών·

- Υποκαταστήματα οιασδήποτε από τις ανωτέρω οντότητες και μορφώματα·

- Γραφεία αντιπροσωπείας οιασδήποτε από τις ανωτέρω οντότητες και μορφώματα·

- Μόνιμες εγκαταστάσεις οιασδήποτε από τις ανωτέρω οντότητες και μορφώματα·

- Multiform Foundation, ασχέτως περιγραφής.

Οι ομόρρυθμες εταιρείες, οι ετερόρρυθμες εταιρείες, οι εταιρείες περιορισμένης ευθύνης και οι ΕΟΟΣ είναι διαφανείς για φορολογικούς σκοπούς.


Κοινό σύστημα ΦΠΑ όσον αφορά τη φοροδιαφυγή που συνδέεται με την εισαγωγή και άλλες διασυνοριακές συναλλαγές *
PDF 372kWORD 64k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας όσον αφορά τη φοροδιαφυγή που συνδέεται με την εισαγωγή και άλλες διασυνοριακές συναλλαγές (COM(2008)0805 – C6-0039/2009 – 2008/0228(CNS))
P6_TA(2009)0326A6-0189/2009

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2008)0805),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 93 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0039/2009),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0189/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

3.   καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.   ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή   Τροπολογία
Τροπολογία 1
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 5
(5)  Ο ΦΠΑ οφείλεται στις φορολογικές αρχές από τον υπόχρεο του φόρου. Για να διασφαλιστεί η καταβολή του ΦΠΑ, τα κράτη μέλη δύνανται, ωστόσο, να προβλέπουν ότι, υπό τις κατάλληλες περιστάσεις, αλληλεγγύως υπεύθυνο για την καταβολή του ΦΠΑ είναι άλλο πρόσωπο.
(5)  Ο ΦΠΑ οφείλεται στις φορολογικές αρχές από τον υπόχρεο του φόρου. Για να διασφαλιστεί η καταβολή του ΦΠΑ, τα κράτη μέλη δύνανται, ωστόσο, να προβλέπουν ότι, υπό τις κατάλληλες περιστάσεις, αλληλεγγύως υπεύθυνο για την καταβολή του ΦΠΑ είναι άλλο πρόσωπο. Στο πλαίσιο αυτό τα κράτη μέλη πρέπει να μεριμνούν ώστε οποιαδήποτε μέτρα για την καταπολέμηση της απάτης να είναι αναλογικά και να στρέφονται κατά προσώπων που έχουν διαπράξει απάτη.
Τροπολογία 2
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 6
(6)  Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι ο προμηθευτής αγαθών, ο οποίος συμβάλλει σε απώλεια ΦΠΑ κατά την απόκτηση από άλλο πρόσωπο των αγαθών που παραδίδονται με απαλλαγή από τον ΦΠΑ, δύναται επίσης να είναι αλληλεγγύως υπεύθυνος για την καταβολή του ΦΠΑ που οφείλεται για τις ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αυτών των αγαθών σε κράτος μέλος στο οποίο ο ίδιος δεν είναι εγκατεστημένος (μη εγκατεστημένος προμηθευτής), πρέπει να προβλέπεται αυτή η δυνατότητα.
(6)  Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι ο προμηθευτής αγαθών, ο οποίος συμβάλλει σε απώλεια ΦΠΑ κατά την απόκτηση από άλλο πρόσωπο των αγαθών που παραδίδονται με απαλλαγή από τον ΦΠΑ, δύναται επίσης να είναι αλληλεγγύως υπεύθυνος για την καταβολή του ΦΠΑ που οφείλεται για τις ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αυτών των αγαθών σε κράτος μέλος στο οποίο ο ίδιος δεν είναι εγκατεστημένος (μη εγκατεστημένος προμηθευτής) πρέπει να προβλέπεται αυτή η δυνατότητα. Έως τις …*, η Επιτροπή πρέπει να αξιολογήσει τη λειτουργία της αλληλέγγυας ευθύνης και, εάν ενδείκνυται, να υποβάλει σχετική πρόταση τροποποίησης.
________________
* Πέντε έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.
Τροπολογία 3
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 − σημείο 2
Οδηγία 2006/112/ΕΚ
Άρθρο 205 - παράγραφος 2
2.  Στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 200, το πρόσωπο που παραδίδει αγαθά σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 138 είναι αλληλεγγύως υπεύθυνο για την καταβολή του ΦΠΑ που οφείλεται για την ενδοκοινοτική απόκτηση αυτών των αγαθών όταν δεν έχει εκπληρώσει την υποχρέωση που προβλέπεται στα άρθρα 262 και 263 να υποβάλει ανακεφαλαιωτικό πίνακα ο οποίος να περιέχει τις πληροφορίες σχετικά με την παράδοση ή όταν ο ανακεφαλαιωτικός πίνακας που έχει υποβάλει δεν περιέχει τις πληροφορίες σχετικά με την εν λόγω παράδοση, όπως απαιτείται στο άρθρο 264.
2.  Στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 200, το πρόσωπο που παραδίδει αγαθά σύμφωνα με το άρθρο 138 είναι αλληλεγγύως υπεύθυνο για την καταβολή του ΦΠΑ που οφείλεται για την ενδοκοινοτική απόκτηση αυτών των αγαθών όταν δεν έχει εκπληρώσει την υποχρέωση που προβλέπεται στα άρθρα 262 και 263 να υποβάλει ανακεφαλαιωτικό πίνακα ο οποίος να περιέχει τις πληροφορίες σχετικά με την παράδοση ή όταν ο ανακεφαλαιωτικός πίνακας που έχει υποβάλει δεν περιέχει τις πληροφορίες σχετικά με την εν λόγω παράδοση, όπως απαιτείται στο άρθρο 264.
Προτού ένα πρόσωπο που παραδίδει αγαθά σύμφωνα με το άρθρο 138 θεωρηθεί αλληλεγγύως υπεύθυνο, οι αρχές στις οποίες το εν λόγω πρόσωπο οφείλει να υποβάλει ανακεφαλαιωτικό πίνακα βάσει του άρθρου 262 το ειδοποιούν για τη μη συμμόρφωσή του και του δίνουν την ευκαιρία να δικαιολογήσει την παράλειψή του εντός χρονικού διαστήματος όχι μικρότερου των δύο μηνών.
Ωστόσο, το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στις ακόλουθες περιπτώσεις:
Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται όταν:
α) ο αποκτών έχει υποβάλει, όπως προβλέπεται στο άρθρο 250, δήλωση ΦΠΑ για το χρονικό διάστημα κατά το οποίο ο φόρος κατέστη απαιτητός για την εν λόγω συναλλαγή, η οποία περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες σχετικά με τη συναλλαγή·
α) ο αποκτών έχει υποβάλει, όπως προβλέπεται στο άρθρο 250, δήλωση ΦΠΑ για το χρονικό διάστημα κατά το οποίο ο φόρος κατέστη απαιτητός για την εν λόγω συναλλαγή, η οποία περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες σχετικά με τη συναλλαγή·
β) το πρόσωπο που παραδίδει αγαθά σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 138 δύναται να αιτιολογήσει δεόντως κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις αρμόδιες αρχές την παράλειψή του η οποία αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου."
β) το πρόσωπο που παραδίδει αγαθά σύμφωνα με το άρθρο 138 δύναται να αιτιολογήσει δεόντως στις αρμόδιες αρχές στις οποίες πρέπει να υποβάλλεται η ανακεφαλαιωτική δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 262 την παράλειψή του η οποία αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου· ή
γ) έχει διαρρεύσει χρονικό διάστημα άνω των δύο ετών μεταξύ της παράδοσης των αγαθών και της ημερομηνίας κατά την οποία το πρόσωπο που παραδίδει αγαθά σύμφωνα με το άρθρο 138 έλαβε την ειδοποίηση που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου.
Τροπολογία 4
Πρόταση οδηγίας – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 α (νέο)
Άρθρο 1α
Αξιολόγηση από την Επιτροπή
Έως τις …*, η Επιτροπή εκπονεί έκθεση για την αξιολόγηση του αντικτύπου της αλληλέγγυας ευθύνης βάσει του άρθρου 205 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένου του αντικτύπου της στα διοικητικά έξοδα για τους προμηθευτές και στα φορολογικά έσοδα που εισπράττονται από τα κράτη μέλη. Εάν ενδείκνυται, και εφόσον η Επιτροπή είναι σε θέση να αποδείξει την εύρυθμη λειτουργία της βάσης δεδομένων VIES (σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τον ΦΠΑ) και της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών, η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση για την τροποποίηση του άρθρου 205 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.
________________
* Πέντε έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

Μηχανισμός μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών
PDF 349kWORD 49k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη θέσπιση μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών
P6_TA(2009)0327B6-0256/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2009, σχετικά με την έκδοση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 332/2002 για τη θέσπιση μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών (COM(2009)0169),

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 332/2002 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2002, για τη θέσπιση μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών(1), καθώς επίσης τη θέση του Κοινοβουλίου της 6ης Σεπτεμβρίου 2001 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη θέσπιση μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών(2),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του Κοινοβουλίου της 20ής Νοεμβρίου 2008 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 332/2002(3), καθώς και το ψήφισμά του, της ίδιας ημερομηνίας, για τη θέσπιση ενός μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών(4),

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 100 και 119 της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

Α.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο έχει ήδη διπλασιάσει το ανώτατο όριο της μεσοπρόθεσμης χρηματοοικονομικής βοήθειας, το οποίο φτάνει τώρα τα 25.000.000 ευρώ από 12.000.000 ευρώ που ήταν αρχικά, με βάση τα άρθρα 119 και 308 της Συνθήκης, με τη έγκριση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1360/2008 της 2ας Δεκεμβρίου 2008 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 332/2002(5),

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε συνδυασμό με ρυθμίσεις άλλων διεθνών χρηματοοικονομικών ιδρυμάτων, η Κοινότητα χορήγησε δάνεια στην Ουγγαρία και τη Λετονία, ύψους 6.500.000.000 ευρώ και 3.100.000.000 ευρώ, αντίστοιχα, ενώ ορισμένα κράτη μέλη διέθεσαν περαιτέρω 2.200.000.000 ευρώ στην Λετονία,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινότητα έχει αποφασίσει να παράσχει μεσοπρόθεσμη χρηματοοικονομική ενίσχυση στη Ρουμανία, ύψους 5.000.000.000 ευρώ, υπό το φως των δυσμενών συνεπειών από τη διεθνή οικονομική κρίση στη χρηματοοικονομική κατάσταση της Ρουμανίας,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια κατά περίπτωση προσέγγιση στη χρηματοοικονομική ενίσχυση για τα κράτη μέλη, προκειμένου να λαμβάνεται υπόψη η ιδιαιτερότητα της κατάστασης καθενός,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να ληφθεί υπόψη ο αντίκτυπος της τρέχουσας χρηματοοικονομικής κρίσης,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται πλήρης αλληλεγγύη προς τα κράτη μέλη που προσχώρησαν πιο πρόσφατα στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική πρέπει να ασχοληθεί με τα ειδικά προβλήματα των οικονομιών των συγκεκριμένων κρατών μελών στο πλαίσιο της παγκόσμιας οικονομικής κρίσης και της ύφεσης που εξαπλώνεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

1.   θεωρεί ότι η σημερινή κατάσταση αποτελεί μια ακόμη απόδειξη της σημασίας του ευρώ για την προστασία των κρατών μελών της ευρωζώνης, και προτρέπει τα υπόλοιπα κράτη μέλη, που δεν ανήκουν στη ζώνη του ευρώ, να ενταχθούν σε αυτήν μόλις ικανοποιήσουν τα κριτήρια του Μάαστριχτ·

2.   ζητεί από την Επιτροπή να ανταποκριθεί στα προηγούμενα αιτήματα του Κοινοβουλίου και να αναλύσει τις συνέπειες της συμπεριφοράς των τραπεζών που μετέφεραν τα περιουσιακά τους στοιχεία από τα κράτη μέλη που προσχώρησαν πρόσφατα,

3.   καλεί την Επιτροπή να κοινοποιήσει, το συντομότερο δυνατόν, τα αποτελέσματα της μελέτης αυτής στην Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων·

4.   αναγνωρίζει ότι, λόγω της τρέχουσας παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης, θα πρέπει να αυξηθεί σημαντικά το ανώτατο όριο των δανείων που είναι δυνατόν να χορηγηθούν σε κράτη μέλη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 332/2002, και ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να ληφθεί κατάλληλα υπόψη το πρόγραμμα εργασιών του Κοινοβουλίου· υπογραμμίζει ότι μια τέτοια αύξηση θα βελτιώσει επίσης την ευελιξία της Κοινότητας όσον αφορά την ανταπόκρισή της σε περαιτέρω αιτήματα για μεσοπρόθεσμη χρηματοοικονομική ενίσχυση·

5.   εκφράζει την ικανοποίησή του για τις εθελοντικές συμφωνίες μεταξύ τραπεζών και κρατών μελών που προσχώρησαν πιο πρόσφατα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, με βάση τις οποίες οι τράπεζες αποφεύγουν τη διακοπή της δανειοδότησης (όπως για παράδειγμα, στην περίπτωση της Ρουμανίας και της Συμφωνίας της Βιέννης) και προτρέπει για περαιτέρω πρωτοβουλίες τέτοιου είδους·

6.   επισημαίνει ότι η σημαντική αυτή αύξηση καθιστά δυνατή τη μεγιστοποίηση της δανειοληπτικής ικανότητας της Επιτροπής στις κεφαλαιαγορές ή από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα· επισημαίνει ακόμη, ότι δεν υπάρχει ειδική νομική βάση για την έκδοση κοινοτικών ομολόγων για την παγκόσμια αγορά, και ότι η Επιτροπή έχει ξεκινήσει το προπαρασκευαστικό έργο προκειμένου να μπορούν δύο ή περισσότερα κράτη μέλη να εκδίδουν από κοινού ομόλογα σε ευρώ·

7.   καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει, από κοινού με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, πώς μπορεί να αντιμετωπιστεί η μείωση της προσφοράς πιστώσεων (credit crunch) στην πραγματική οικονομία με τη βοήθεια νέων καινοτόμων χρηματοδοτικών μέσων· επισημαίνει ότι υπάρχουν διάφορα οικονομικά μέσα για τη διασφάλιση της ευελιξίας του μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών·

8.   επισημαίνει ότι δεν θα υπάρξει δημοσιονομική επίπτωση αν αυξηθεί το ανώτατο όριο δανεισμού, διότι στην περίπτωση αυτή τα δάνεια θα τα εξασφαλίσει η Επιτροπή από τις διεθνείς αγορές, και τα δικαιούχα κράτη μέλη θα κληθούν να τα εξοφλήσουν· υπογραμμίζει ότι δημοσιονομική επίπτωση από την αύξηση του ανώτατου ορίου δανεισμού μπορεί να υπάρξει μόνο σε περίπτωση αφερεγγυότητας κράτους μέλους·

9.   εκφράζει την ικανοποίησή του για το ρόλο που αναθέτει η προαναφερθείσα πρόταση της Επιτροπής στο Ελεγκτικό Συνέδριο σε περίπτωση ανάγκης·

10.   πιστεύει ότι οι όροι για τη χορήγηση χρηματοοικονομικής ενίσχυσης θα πρέπει να προωθούν και να συμβαδίζουν με τους στόχους της Κοινότητας για ποιότητα στις δημόσιες δαπάνες, αειφόρο ανάπτυξη και συστήματα κοινωνικής ασφάλισης, με την πλήρη απασχόληση, με τη στρατηγικής της Λισαβόνας και με την καταπολέμηση της κλιματικής μεταβολής·

11.   υπενθυμίζει ότι το άρθρο 100 της Συνθήκης εφαρμόζεται σε όλα τα κράτη μέλη και καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για την έκδοση κανονισμού που να ορίζει τις προϋποθέσεις εφαρμογής αυτής της διάταξης· υπενθυμίζει ότι στο άρθρο 103 της Συνθήκης υπογραμμίζεται πως "κανένα κράτος μέλος δεν ευθύνεται για τις υποχρεώσεις που αναλαμβάνουν οι κεντρικές κυβερνήσεις, οι περιφερειακές, τοπικές ή άλλες δημόσιες αρχές, άλλοι οργανισμοί δημοσίου δικαίου ή δημόσιες επιχειρήσεις άλλου κράτους μέλους, ούτε τις αναλαμβάνει, με την επιφύλαξη των αμοιβαίων χρηματοοικονομικών εγγυήσεων για την από κοινού εκτέλεση ενός συγκεκριμένου έργου", και ότι, "εάν προκύψει ανάγκη, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 252, μπορεί να προσδιορίσει τους ορισμούς για την εφαρμογή των απαγορεύσεων του άρθρου 101 και του παρόντος άρθρου'·

12.   ζητεί να τηρείται ενήμερο το Κοινοβούλιο για τα μνημόνια συμφωνίας μεταξύ της Επιτροπής και των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, στα οποία καθορίζονται οι λεπτομερείς όροι των δανείων·

13.   ζητεί από την Επιτροπή να διασφαλίσει το συντονισμό της οικονομικής πολιτικής σε κοινοτικό επίπεδο σε περιόδους κάμψης της οικονομίας, να συγκροτήσει από κοινού με το Κοινοβούλιο ομάδα ειδικών και να ετοιμάσει πλαίσιο και κατευθυντήριες γραμμές για τα μνημόνια συμφωνίας που συνάπτονται μεταξύ της Επιτροπής και των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, με τα οποία καθορίζονται οι όροι των δανείων·

14.   υπενθυμίζει ότι, στις προαναφερθείσες θέσεις του, της 6ης Σεπτεμβρίου 2001 και της 20ής Νοεμβρίου 2008, το Κοινοβούλιο είχε ζητήσει από το Συμβούλιο να εξετάζει ανά διετία, με βάση έκθεση της Επιτροπής, αφού έχει έλθει σε διαβούλευση με το Κοινοβούλιο, και αφού έχει γνωμοδοτήσει η Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή, εάν ο μηχανισμός που θεσπίστηκε εξακολουθεί να ικανοποιεί τις ανάγκες που οδήγησαν στην δημιουργία του· ερωτά το Συμβούλιο και την Επιτροπή, αν έχουν εκπονηθεί τέτοιες εκθέσεις από τότε που θεσπίστηκε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 332/2002·

15.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, στην Ευρωομάδα, και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.

(1) ΕΕ L 53, 23.2.2002, σ. 1.
(2) ΕΕ C 72 E, 21.3.2002, σ. 312.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0560.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0562.
(5) ΕΕ L 352, 31.12.2008, σ. 11.


Ρυθμιστικές πτυχές των νανοϋλικών
PDF 414kWORD 122k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τις ρυθμιστικές πτυχές των νανοϋλικών 2008/2208(INI)
P6_TA(2009)0328A6-0255/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 17ης Ιουνίου 2008 με τίτλο "Ρυθμιστικές πτυχές των νανοϋλικών" (COM(2008)0366) και το συνοδευτικό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής (SEC(2008)2036),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 12ης Μαΐου 2004 με τίτλο "Προς μια ευρωπαϊκή στρατηγική για τη νανοτεχνολογία" (COM(2004)0338),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 7ης Ιουνίου 2005 με τίτλο "Νανοεπιστήμες και νανοτεχνολογίες: σχέδιο δράσης για την Ευρώπη, 2005-2009" (COM(2005)0243) (εφεξής "το σχέδιο δράσης") και το ψήφισμά του της 28ης Σεπτεμβρίου 2006(1) σχετικά με το σχέδιο δράσης,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 6ης Σεπτεμβρίου 2007 "Νανοεπιστήμες και νανοτεχνολογίες: ένα σχέδιο δράσης για την Ευρώπη, 2005-2009. Πρώτη έκθεση εφαρμογής, 2005-2007" (COM(2007)0505),

–   έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της επιστημονικής επιτροπής για τους ανακύπτοντες και τους πρόσφατα εντοπιζόμενους κινδύνους για την υγεία (ΕΕΑΝΚΥ) σχετικά με τους ορισμούς και την αξιολόγηση κινδύνου των νανοϋλικών(2),

–   έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της επιστημονικής επιτροπής για τα καταναλωτικά προϊόντα (ΕΕΚΠ) σχετικά με την ασφάλεια των νανοϋλικών στα καλλυντικά προϊόντα(3),

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής σχετικά με κώδικα δεοντολογίας για μια υπεύθυνη έρευνα στον τομέα των νανοεπιστημών και νανοτεχνολογιών (COM(2008)0424) ("Κώδικας δεοντολογίας"),

–   έχοντας υπόψη τη γνώμη της ευρωπαϊκής ομάδας για τη δεοντολογία της επιστήμης και των νέων τεχνολογιών προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με τις δεοντολογικές πτυχές της νανοϊατρικής(4),

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH)(5),

–   έχοντας υπόψη την οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 1998 για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά(6),

–   έχοντας υπόψη την οδηγία 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 1989 σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία(7) και τις θυγατρικές οδηγίες αυτής,

–   έχοντας υπόψη την οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 3ης Δεκεμβρίου 2001 για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων(8) καθώς και τη νομοθεσία περί συγκεκριμένων προϊόντων, ιδιαίτερα δε την οδηγία 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιουλίου 1976 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερόμενων στα καλλυντικά προϊόντα(9),

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων(10), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2008 που αφορά τα πρόσθετα τροφίμων(11), και την οδηγία 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση, την παρουσίαση και τη διαφήμιση των τροφίμων(12), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1830/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την ιχνηλασιμότητα και την επισήμανση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών και την ιχνηλασιμότητα τροφίμων και ζωοτροφών που παράγονται από γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς(13), και τον κανονισμό (ΕΚ) 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 1997 σχετικά με τα νέα τρόφιμα και τα νέα συστατικά τροφίμων(14),

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2008 για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/EΟΚ και 1999/45/EΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1907/2006(15),

–   έχοντας υπόψη την κοινοτική περιβαλλοντική νομοθεσία, ιδίως δε την οδηγία 2008/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2008 σχετικά με την ολοκληρωμένη πρόληψη και τον έλεγχο της ρύπανσης(16), την οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2000 για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων(17) και την οδηγία 2006/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Απριλίου 2006 περί των στερεών αποβλήτων(18),

–   έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/114/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με την παραπλανητική και συγκριτική διαφήμιση(19),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A6-0255/2009),

Α.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση νανοϋλικών και νανοτεχνολογιών (εφεξής "νανοϋλικά") υπόσχεται σημαντικά επιτεύγματα με πολλαπλά οφέλη σε αναρίθμητες εφαρμογές για τους καταναλωτές, τους ασθενείς και το περιβάλλον, καθώς τα νανοϋλικά μπορούν να προσφέρουν διαφορετικές ή νέες ιδιότητες σε σύγκριση με την ίδια ουσία ή το ίδιο υλικό στην κανονική του μορφή,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόοδος στον τομέα των νανοϋλικών αναμένεται ότι θα επηρεάσει σε μεγάλο βαθμό τις πολιτικές αποφάσεις στους τομείς της δημόσιας υγείας, της απασχόλησης, της ασφάλειας και υγείας στο χώρο εργασίας, της κοινωνίας της πληροφορίας, της ενέργειας, των μεταφορών, της ασφάλειας και του Διαστήματος,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τη θέσπιση ειδικής ευρωπαϊκής στρατηγικής για τον τομέα των νανοτεχνολογιών και τη συνακόλουθη κατανομή στο πλαίσιο του εβδόμου προγράμματος πλαισίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για δραστηριότητες έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης ύψους περίπου 3 500 000 000 ευρώ για την έρευνα στον τομέα των νανοεπιστημών, η Ευρωπαϊκή Ένωση εξακολουθεί να υπολείπεται των σημερινών κυριότερων ανταγωνιστών της, όπως π.χ. οι ΗΠΑ, η Ιαπωνία και η Νότια Κορέα, οι οποίοι αντιπροσωπεύουν πάνω από το ήμισυ των επενδύσεων και συγκεντρώνουν τα δύο τρίτα των καταχωρημένων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας παγκοσμίως,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την άλλη πλευρά, τα νανοϋλικά εμφανίζουν αξιοσημείωτους νέους κινδύνους λόγω του μικροσκοπικού τους μεγέθους, όπως είναι η αυξημένη αντιδραστικότητα και κινητικότητα, που ενδέχεται να επιφέρουν αυξημένη τοξικότητα σε συνδυασμό με την απεριόριστη πρόσβαση στον ανθρώπινο οργανισμό, και την ενδεχόμενη εμπλοκή πολύ διαφορετικών μηχανισμών που παρεμβαίνουν στη φυσιολογία του ανθρώπου και άλλων περιβαλλοντικών ειδών,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ασφαλής ανάπτυξη των νανοϋλικών μπορεί να συμβάλει σημαντικά στην ανταγωνιστικότητα της οικονομίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην υλοποίηση της στρατηγικής της Λισαβόνας,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εν εξελίξει διάλογος για τα νανοϋλικά χαρακτηρίζεται από σημαντική έλλειψη γνώσεων και πληροφοριών, πράγμα που προκαλεί διαφωνίες, που ξεκινούν στο επίπεδο του ορισμού:

   α) όσον αφορά το μέγεθος: κατά προσέγγιση ορισμός του μεγέθους ("της τάξης των 100 nm ή μικρότερα, έναντι συγκεκριμένης κλίμακας μεγέθους (μεταξύ 1 και 100 nm),
   β) όσον αφορά διαφορετικές / νέες ιδιότητες λόγω μεγέθους, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού των σωματιδίων, της επιφανειακής δομής και της επιφανειακής δραστηριότητας, ως αυτόνομο κριτήριο αντί της χρήσης τέτοιου είδους ιδιοτήτων ως πρόσθετο κριτήριο για τον ορισμό των νανοϋλικών,
   γ) ? όσον αφορά προβληματικές ιδιότητες: περιορισμός του ορισμού των νανοϋλικών σε ορισμένες ιδιότητες (λ.χ. αδιάλυτα και μη αποικοδομήσιμα) ή μη επιβολή τέτοιων περιορισμών,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν διατίθεται προς το παρόν ένα πλήρως ανεπτυγμένο σύνολο εναρμονισμένων ορισμών μολονότι είτε διατίθεται είτε εξελίσσεται μια σειρά διεθνών προτύπων που ορίζουν τη "νανοκλίμακα" ως "εύρος μεγεθών που κυμαίνονται χρονικά μεταξύ 1 nm και 100 nm" και κάνοντας συχνά το διαχωρισμό μεταξύ:

   νανοαντικειμένων που ορίζονται ως "υλικά μιας, δύο ή τριών εξωτερικών διαστάσεων στη νανοκλίμακα", ήτοι υλικών που συγκροτούνται από μεμονωμένα αντικείμενα πολύ μικρών διαστάσεων,
   υλικών νανοδομής, που ορίζονται ως υλικά "τα οποία διαθέτουν εσωτερική ή επιφανειακή δομή στη νανοκλίμακα" εμφανίζοντας λ.χ. κοιλότητες μικρών διαστάσεων,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει σαφής πληροφόρηση σχετικά με την τρέχουσα χρήση νανοϋλικών σε καταναλωτικά προϊόντα, για παράδειγμα:

   ενώ οι κατάλογοι επιφανών ιδρυμάτων αναφέρουν ότι στην αγορά κυκλοφορούν περισσότερα από 800 καταναλωτικά προϊόντα που ο εκάστοτε κατασκευαστής χαρακτηρίζει ως βασιζόμενα στη νανοτεχνολογία, οι συνδικαλιστικές ενώσεις των ίδιων των κατασκευαστών αμφισβητούν αυτά τα στοιχεία, υποστηρίζοντας ότι είναι υπερβολικά, χωρίς ωστόσο να παρέχουν οι ίδιοι συγκεκριμένα αριθμητικά στοιχεία,
   ενώ οι εταιρείες, αφενός, μετά χαράς ισχυρίζονται ότι χρησιμοποιούν νανοτεχνολογίες, καθώς ο όρος "νάνο-" φαίνεται να συμβάλλει στην εμπορική προώθηση των προϊόντων, αφετέρου, αντιτίθενται σθεναρά σε αντικειμενικές προϋποθέσεις σήμανσης,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σαφείς απαιτήσεις κοινοποίησης όσον αφορά τη χρήση των νανοϋλικών, η πληροφόρηση των καταναλωτών καθώς και η πλήρης εφαρμογή της οδηγίας 2006/114/ΕΚ, είναι απαραίτητα στοιχεία για την παροχή αξιόπιστων πληροφοριών σχετικά με τη χρήση των νανοϋλικών,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εισηγήσεις σχετικά με τα δυνητικά οφέλη των νανοτεχνολογιών κάνουν λόγο για σχεδόν ανεξάντλητη ποικιλία μελλοντικών εφαρμογών των νανοϋλικών, αλλά δεν παρέχουν αξιόπιστες πληροφορίες σχετικά με σημερινές χρήσεις,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι συζητείται ιδιαίτερα η δυνατότητα εκτίμησης της ασφάλειας των νανοϋλικών, και ότι οι επιστημονικές επιτροπές και οι οργανισμοί της Ευρωπαϊκής Ένωσης επισημαίνουν μείζονα προβλήματα, όχι μόνο ως προς καίριας σημασίας δεδομένα, αλλά και ως προς τους τρόπους απόκτησης των δεδομένων αυτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση χρειάζεται, ως εκ τούτου, να επενδύει περισσότερο στην επαρκή αξιολόγηση των νανοϋλικών προκειμένου να καλύψει τα κενά στις γνώσεις και να διαμορφώσει και να εφαρμόσει το ταχύτερο δυνατό, και, σε συνεργασία με τους οργανισμούς της και τους διεθνείς εταίρους, μεθόδους αξιολόγησης και μια κατάλληλη και εναρμονισμένη μετρολογία και ονοματολογία,

ΙΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιστημονική επιτροπή για τους ανακύπτοντες και τους πρόσφατα εντοπιζόμενους κινδύνους για την υγεία (ΕΕΑΝΚΥ) εντόπισε ορισμένους συγκεκριμένους κινδύνους για την υγεία, καθώς και τοξικές επιπτώσεις κάποιων νανοϋλικών σε οργανισμούς του περιβάλλοντος· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕΑΝΚΥ διαπίστωσε επίσης γενικευμένη έλλειψη δεδομένων υψηλής ποιότητας όσον αφορά την έκθεση τόσο για τους ανθρώπους όσο και για το περιβάλλον, καταλήγοντας στο συμπέρασμα ότι απαιτείται περαιτέρω ανάπτυξη, τεκμηρίωση και τυποποίηση των γνώσεων επί της μεθοδολογίας τόσο για τις εκτιμήσεις της έκθεσης όσο και για τον εντοπισμό των κινδύνων,

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η υφιστάμενη χρηματοδότηση στο 7ο ΠΠ για τα νανοϋλικά στον τομέα του περιβάλλοντος, της υγείας και της ασφάλειας είναι μέχρι στιγμής υπερβολικά χαμηλή· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κριτήρια αξιολόγησης για την επιχορήγηση ερευνητικών προγραμμάτων σχετικά με την εκτίμηση της ασφάλειας των νανοϋλικών στο πλαίσιο του 7ου ΠΠ είναι εξαιρετικά περιοριστικά (δηλ. επιτρέπουν ελάχιστα περιθώρια καινοτομίας), και ως εκ τούτου δεν προωθούν δεόντως την επείγουσα ανάπτυξη επιστημονικών μεθόδων για την αξιολόγηση των νανοϋλικών· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι είναι σημαντικό να διατίθενται επαρκείς πόροι για την έρευνα σχετικά με την ασφαλή ανάπτυξη και χρήση νανοϋλικών,

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γνώσεις για τις δυνητικές επιπτώσεις των νανοϋλικών στην υγεία και το περιβάλλον υστερούν σημαντικά έναντι του ρυθμού ανάπτυξης της αγοράς, δεδομένων των ταχύτατων εξελίξεων στον τομέα των νανοϋλικών, εγείροντας, ως εκ τούτου, θεμελιώδη ερωτήματα σχετικά με την ικανότητα των υφισταμένων ρυθμίσεων να αντιμετωπίσουν τις αναδυόμενες τεχνολογίες, όπως τα νανοϋλικά, σε "πραγματικό χρόνο",

ΙΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο είχε ζητήσει, στο πλαίσιο του ψηφίσματός του της 28ης Σεπτεμβρίου 2006 σχετικά με τις νανοεπιστήμες και τις νανοτεχνολογίες να διερευνηθούν, σύμφωνα με την αρχή της πρόληψης, οι επιπτώσεις των νανοσωματιδίων που δεν είναι ευδιάλυτα ή βιοαποικοδομήσιμα, πριν αρχίσει η παραγωγή και διάθεση αυτών των σωματιδίων στην αγορά,

ΙΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξία της προαναφερθείσας ανακοίνωσης της Επιτροπής με τίτλο "Ρυθμιστικές πτυχές των νανοϋλικών" είναι μάλλον περιορισμένη λόγω της έλλειψης ενημέρωσης σχετικά με τις συγκεκριμένες ιδιότητες των νανοϋλικών, τις πραγματικές τους χρήσεις, καθώς και δυνητικούς κινδύνους και οφέλη, και άρα δεν εξετάζονται οι νομοθετικές και πολιτικές προκλήσεις που προκύπτουν από την ειδική φύση των νανοϋλικών, πράγμα που οδηγεί σε γενική μόνον νομική επισκόπηση που δείχνει ότι προς το παρόν δεν υπάρχουν διατάξεις σχετικά με τα νανοϋλικά στην κοινοτική νομοθεσία,

ΙΖ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα νανοϋλικά πρέπει να καλύπτονται από πολυσχιδή, διαφοροποιημένη και προσαρμοστική νομοθεσία με βάση την αρχή της προφύλαξης(20), την αρχή της ευθύνης του παραγωγού και την αρχή "ο ρυπαίνων πληρώνει" για να διασφαλίζεται η ασφαλής παραγωγή, χρήση και διάθεση των νανοϋλικών προτού διατεθεί η τεχνολογία αυτή στην αγορά, αποφεύγοντας παράλληλα τη συστηματική προσφυγή σε γενικές περιόδους αναστολής ή σε μη διαφοροποιημένη αντιμετώπιση διαφορετικών εφαρμογών των νανοϋλικών,

ΙΗ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η σχεδόν απεριόριστη εφαρμογή των νανοτεχνολογιών σε διάφορους τομείς, όπως π.χ. η ηλεκτρονική, η κλωστοϋφαντουργία, η βιοϊατρική, τα προϊόντα προσωπικής φροντίδας, τα προϊόντα καθαρισμού, τα προϊόντα διατροφής ή η ενέργεια, καθιστά αδύνατη τη θέσπιση ενός ενιαίου ρυθμιστικού πλαισίου σε κοινοτικό επίπεδο,

ΙΘ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο του REACH, έχει ήδη αποφασιστεί ότι απαιτούνται περαιτέρω κατευθυντήριες γραμμές και συστάσεις σχετικά με τα νανοϋλικά, ιδίως όσον αφορά την αναγνώριση των ουσιών, καθώς και προσαρμογή των μεθόδων εκτίμησης των κινδύνων· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια προσεκτικότερη εξέταση του REACH αποκαλύπτει πολλές περαιτέρω ελλείψεις σε ό,τι αφορά την αντιμετώπιση των νανοϋλικών,

Κ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της απουσίας συγκεκριμένων διατάξεων περί νανοϋλικών, η νομοθεσία σχετικά με τα απόβλητα ενδέχεται να μην εφαρμοστεί ορθά,

ΚΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα νανοϋλικά δημιουργούν καθ" όλη τη διάρκεια ζωής τους σημαντικές προκλήσεις για την επαγγελματική υγεία και ασφάλεια, καθώς πολλοί εργαζόμενοι στην αλυσίδα παραγωγής εκτίθενται στα εν λόγω υλικά χωρίς να γνωρίζουν αν οι διαδικασίες ασφαλείας που εφαρμόζονται και τα μέτρα προστασίας που λαμβάνονται είναι επαρκή και αποτελεσματικά· επισημαίνει ότι ο αριθμός και οι κατηγορίες των εργαζόμενων που εκτίθενται στις συνέπειες των νανοϋλικών αναμένεται να αυξηθούν στο μέλλον,

ΚΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σημαντικές τροπολογίες για τα νανοϋλικά που εγκρίθηκαν κατόπιν συμφωνίας μεταξύ του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση στο πλαίσιο της αναδιατύπωσης της οδηγίας για τα καλλυντικά(21), και οι σημαντικές τροπολογίες που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στην πρώτη ανάγνωση της αναθεώρησης του κανονισμού για τα νέα τρόφιμα(22), αντιστοίχως, τονίζουν την ανάγκη να τροποποιηθεί η σχετική κοινοτική νομοθεσία ώστε να καλύπτει επαρκώς τα νανοϋλικά,

ΚΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εν εξελίξει διάλογος σχετικά με τις ρυθμιστικές πτυχές των νανοϋλικών περιορίζεται κατά κύριο λόγο στους κύκλους των εμπειρογνωμόνων, παρά το γεγονός ότι τα νανοϋλικά έχουν τη δυνατότητα να επιφέρουν εκτεταμένες κοινωνικές αλλαγές, γεγονός που προϋποθέτει ευρεία δημόσια διαβούλευση,

ΚΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ευρεία εφαρμογή των δικαιωμάτων κατοχύρωσης με διπλώματα ευρεσιτεχνίας στον τομέα των νανοϋλικών, καθώς και το υπέρμετρο κόστος της διαδικασίας κατοχύρωσης με διπλώματα ευρεσιτεχνίας και η έλλειψη μέσων πρόσβασης στα διπλώματα ευρεσιτεχνίας για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις (ΠΜΕ) και τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), θα μπορούσαν να καταπνίξουν την περαιτέρω καινοτομία,

ΚΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η πιθανή σύγκλιση της νανοτεχνολογίας με τη βιοτεχνολογία, τη βιολογία, τις γνωστικές επιστήμες και την πληροφορική εγείρει σοβαρά ζητήματα δεοντολογίας, προστασίας, ασφάλειας και σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων τα οποία πρέπει να αναλυθούν στο πλαίσιο νέας γνώμης από την ευρωπαϊκή ομάδα για τη δεοντολογία της επιστήμης και των νέων τεχνολογιών,

ΚΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κώδικας δεοντολογίας αποτελεί σημαντικό μέσο για μια ασφαλή, ολοκληρωμένη και υπεύθυνη έρευνα στον τομέα των νανοϋλικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εν λόγω κώδικας πρέπει να υιοθετηθεί και να τηρηθεί από όλους τους παραγωγούς που σκοπεύουν να παρασκευάσουν ή να διαθέσουν στην αγορά εμπορεύματα,

ΚΖ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η επισκόπηση όλης της σχετικής κοινοτικής νομοθεσίας θα πρέπει να καθιερώνει την εφαρμογή της αρχής "της απαγόρευσης μη καταχωρισμένων ουσιών" ("no data, no market") για τα νανοϋλικά,

1.   εκφράζει την πεποίθηση ότι η χρήση των νανοϋλικών πρέπει να ανταποκρίνεται στις πραγματικές ανάγκες των πολιτών και ότι τα οφέλη τους θα πρέπει να υλοποιηθούν μόνο με ασφαλή και υπεύθυνο τρόπο εντός σαφούς ρυθμιστικού πλαισίου πολιτικής (νομοθετικές και λοιπές διατάξεις) που προορίζεται σαφώς για υφιστάμενες και αναμενόμενες εφαρμογές των νανοϋλικών καθώς και για τον ιδιαίτερο χαρακτήρα των πιθανών προβλημάτων για την υγεία, το περιβάλλον και την ασφάλεια·

2.   εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη της δέουσας αξιολόγησης της de facto εφαρμογής των γενικών διατάξεων του κοινοτικού δικαίου υπό το πρίσμα της πραγματικής φύσης των νανοϋλικών·

3.   δεν συμφωνεί, πριν διεξαχθεί κατάλληλη αξιολόγηση της ισχύουσας κοινοτικής νομοθεσίας και ελλείψει οιωνδήποτε συγκεκριμένων διατάξεων για τα νανοϋλικά στη νομοθεσία αυτή, με τα συμπεράσματα της Επιτροπής ότι α) η ισχύουσα νομοθεσία καλύπτει κατ' αρχήν τους σχετικούς κινδύνους που οφείλονται στα νανοϋλικά, και β) ότι η προστασία της υγείας, της ασφάλειας και του περιβάλλοντος πρέπει κυρίως να ενισχυθεί με τη βελτίωση της εφαρμογής της ισχύουσας νομοθεσίας, ενώ λόγω της έλλειψης ενδεδειγμένων δεδομένων και μεθόδων για την εκτίμηση των κινδύνων που σχετίζονται με τα νανοϋλικά δεν είναι ουσιαστικά σε θέση να αντιμετωπίσει τους κινδύνους αυτούς·

4.   θεωρεί ότι η έννοια της "ασφαλούς, υπεύθυνης και ολοκληρωμένης προσέγγισης" των νανοτεχνολογιών που προωθεί η Ευρωπαϊκή Ένωση, διακυβεύεται από την ελλιπή ενημέρωση σχετικά με τη χρήση και την ασφάλεια των νανοϋλικών που κυκλοφορούν ήδη στην αγορά, ιδίως σε ευαίσθητες εφαρμογές στις οποίες εκτίθενται άμεσα οι καταναλωτές·

5.   καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει όλη τη σχετική νομοθεσία εντός δύο ετών ώστε να εγγυηθεί την ασφάλεια για όλες τις εφαρμογές νανοϋλικών σε προϊόντα με πιθανές επιπτώσεις στην υγεία, το περιβάλλον ή την ασφάλεια καθ' όλη τη διάρκεια ζωής τους, και να διασφαλίσει ότι οι νομοθετικές διατάξεις και τα μέσα εφαρμογής αντικατοπτρίζουν τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των νανοϋλικών στα οποία ενδέχεται να εκτίθενται οι εργαζόμενοι, οι καταναλωτές και/ή το περιβάλλον·

6.   τονίζει ότι μια τέτοια αναθεώρηση είναι απαραίτητη τόσο για την επαρκή προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, όσο και για την εξασφάλιση βεβαιότητας και προβλεψιμότητας για τους οικονομικούς παράγοντες, καθώς και για την ενίσχυση της εμπιστοσύνης του κοινού·

7.   ζητεί την καθιέρωση ενός ολοκληρωμένου και επιστημονικά τεκμηριωμένου ορισμού για τα νανοϋλικά στην κοινοτική νομοθεσία στο πλαίσιο τροπολογιών για τα νανοϋλικά στη συναφή οριζόντια και τομεακή νομοθεσία·

8.   καλεί την Επιτροπή να προωθήσει την έγκριση εναρμονισμένου ορισμού των νανοϋλικών σε διεθνές επίπεδο και να προσαρμόσει αναλόγως το σχετικό ευρωπαϊκό νομοθετικό πλαίσιο·

9.   θεωρεί ιδιαίτερα σημαντικό να εντάσσονται τα νανοϋλικά αποκλειστικά στο πεδίο εφαρμογής τουλάχιστον της νομοθεσίας για χημικά προϊόντα (REACH, βιοκτόνα), τρόφιμα (είδη διατροφής, πρόσθετα τροφίμων, τρόφιμα και ζωοτροφές από γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς), της συναφούς νομοθεσίας για την προστασία των εργαζομένων, καθώς και της νομοθεσίας για την ποιότητα της ατμόσφαιρας, των υδάτων και τα απόβλητα·

10.   ζητεί την εφαρμογή της "υποχρέωσης προφύλαξης" από τους παρασκευαστές που επιθυμούν να διαθέσουν νανοϋλικά στην αγορά και τους καλεί να τηρούν τον ευρωπαϊκό κώδικα δεοντολογίας για υπεύθυνη έρευνα στις νανοεπιστήμες και τις νανοτεχνολογίες·

11.   ζητεί ειδικότερα από την Επιτροπή να αξιολογήσει την ανάγκη αναθεώρησης του REACH όσον αφορά μεταξύ άλλων:

   απλουστευμένη καταχώριση νανοϋλικών κάτω του ενός τόνου που παρασκευάζονται ή εισάγονται,
   αντιμετώπιση όλων των νανοϋλικών ως νέων ουσιών,
   αναφορά σχετικά με τη χημική ασφάλεια με αξιολόγηση της έκθεσης για όλα τα καταχωρισμένα νανοϋλικά,
   απαιτήσεις κοινοποίησης για όλα τα νανοϋλικά που διατίθενται στην αγορά σε καθαρή μορφή, σε παρασκευάσματα ή σε προϊόντα·

12.   ζητεί συγκεκριμένα από την Επιτροπή να αξιολογήσει την ανάγκη αναθεώρησης της νομοθεσίας περί των αποβλήτων όσον αφορά μεταξύ άλλων:

   ειδική καταχώριση για τα νανοϋλικά στον κατάλογο αποβλήτων που θεσπίστηκε από την απόφαση 2000/532/ΕΚ(23),
   αναθεώρηση των κριτηρίων αποδοχής των αποβλήτων στους χώρους υγειονομικής ταφής της απόφασης 2003/33/ΕΚ(24),
   αναθεώρηση των συναφών οριακών τιμών εκπομπής για την αποτέφρωση των αποβλήτων με στόχο την προσθήκη στις μετρήσεις βάσει μάζας μετρικών παραμέτρων σύμφωνα με τον αριθμό των σωματιδίων και/ή την επιφάνεια·

13.   ζητεί συγκεκριμένα από την Επιτροπή να αξιολογήσει την ανάγκη αναθεώρησης των οριακών τιμών εκπομπής και των περιβαλλοντικών ποιοτικών προτύπων στην νομοθεσία σχετικά με την ποιότητα του αέρα και των υδάτων, προκειμένου να προστεθούν στις μετρήσεις βάσει μάζας οι μετρικές παράμετροι σύμφωνα με τον αριθμό των σωματιδίων και/ή την επιφάνεια, για την κατάλληλη διαχείριση των νανοϋλικών·

14.   υπογραμμίζει πόσο σημαντικό είναι για την Επιτροπή και/ή τα κράτη μέλη να διασφαλιστεί η πλήρης συμμόρφωση και η εφαρμογή των αρχών της κοινοτικής νομοθεσίας για την υγεία και την ασφάλεια των εργαζομένων κατά το χειρισμό νανοϋλικών, συμπεριλαμβανομένης της επαρκούς κατάρτισης των ειδικευμένων σε θέματα υγείας και ασφάλειας προκειμένου να αποφεύγεται η πιθανή επιζήμια έκθεση σε νανοϋλικά·

15.   ζητεί ειδικότερα από την Επιτροπή να αξιολογήσει την ανάγκη αναθεώρησης της νομοθεσίας περί της ασφάλειας των εργαζομένων όσον αφορά μεταξύ άλλων:

   χρήση νανοϋλικών αποκλειστικά σε κλειστά συστήματα ή με άλλους τρόπους που αποκλείουν την έκθεση των εργαζομένων, για όσο διάστημα δεν είναι εφικτό να ανιχνευθεί και να ελεγχθεί η έκθεση κατά τρόπο αξιόπιστο,
   σαφή απόδοση ευθύνης σε παραγωγούς και εργοδότες η οποία προκύπτει από τη χρήση νανοϋλικών,
   εάν καλύπτονται όλες οι οδοί έκθεσης (αναπνευστική, δερματική και άλλες)·

16.   καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει, πριν από τον Ιούνιο του 2011, κατάλογο των διαφόρων ειδών και χρήσεων νανοϋλικών στην ευρωπαϊκή αγορά, τηρώντας παράλληλα αιτιολογημένα εμπορικά μυστικά, όπως συνταγές, και να διαθέτει στο κοινό τον κατάλογο αυτό· καλεί επίσης την Επιτροπή να υποβάλει ταυτόχρονα έκθεση σχετικά με την ασφάλεια των εν λόγω νανοϋλικών·

17.   επαναλαμβάνει το αίτημά του να παρέχονται πληροφορίες στους καταναλωτές σχετικά με τη χρήση νανοϋλικών σε καταναλωτικά προϊόντα· όλα τα υλικά που περιλαμβάνονται με μορφή νανοϋλικών σε ουσίες, μίγματα ή προϊόντα πρέπει να αναφέρονται σαφώς στην επισήμανση του προϊόντος (λ.χ. στον κατάλογο των υλικών, οι ονομασίες αυτών των συστατικών πρέπει να συνοδεύονται από τη λέξη "νανο" σε παρένθεση)·

18.   ζητεί την πλήρη εφαρμογή της οδηγίας 2006/114/ΕΚ προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα γίνεται παραπλανητική διαφήμιση των νανοϋλικών·

19.   ζητεί να καταρτιστούν επειγόντως επαρκή πρωτόκολλα δοκιμών και μετρολογικά πρότυπα για την εκτίμηση του κινδύνου, και της έκθεσης εργαζομένων, καταναλωτών και περιβάλλοντος σε νανοϋλικά, καθ' όλη τη διάρκεια του συνολικού κύκλου ζωής τους, και σε περίπτωση ατυχημάτων, μέσω διεπιστημονικής προσέγγισης·

20.   ζητεί τη σημαντική επίσπευση των διαδικασιών χρηματοδότησης της έρευνας σχετικά με τα νανοϋλικά στο πεδίο του περιβάλλοντος, της υγείας και της ασφάλειας καθ' όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής τους, λ.χ. με την ίδρυση ειδικού Ευρωπαϊκού Ταμείου στο πλαίσιο του 7ου ΠΠ· καλεί επίσης ειδικότερα την Επιτροπή να αναθεωρήσει τα κριτήρια αξιολόγησης στο 7ο ΠΠ ούτως ώστε να προσελκύει και να χρηματοδοτεί σε μεγάλο βαθμό περισσότερες έρευνες για τη βελτίωση της επιστημονικής μεθοδολογίας για την εκτίμηση των νανοϋλικών·

21.   καλεί την Επιτροπή να προαγάγει τον συντονισμό και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την έρευνα και την ανάπτυξη, την αξιολόγηση των κινδύνων, την ανάπτυξη κατευθυντηρίων γραμμών και ρυθμιστικών διατάξεων για τα νανοϋλικά, είτε με τη χρήση των υφιστάμενων μηχανισμών (π.χ. υποομάδα αρμόδιων αρχών του REACH για τα νανοϋλικά) είτε με τη δημιουργία νέων, αν κρίνεται απαραίτητο·

22.   ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προτείνουν, το συντομότερο δυνατό, τη δημιουργία μόνιμου και ανεξάρτητου ευρωπαϊκού δικτύου, το οποίο θα αναλάβει την εποπτεία των νανοτεχνολογιών και των νανοϋλικών, και ένα πρόγραμμα θεμελιώδους και εφαρμοσμένης έρευνας στις μεθόδους της εν λόγω εποπτείας (κυρίως της μετρολογίας, της ανίχνευσης, της τοξικότητας και της επιδημιολογίας)·

23.   ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δρομολογήσουν δημόσιο διάλογο σε επίπεδο ΕΕ σχετικά με τις νανοτεχνολογίες και τα νανοϋλικά και σχετικά με τις ρυθμιστικές πτυχές τους

24.   αναγνωρίζει ότι είναι εξαιρετικά σημαντικό να αρθούν τα εμπόδια πρόσβασης στα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, ιδίως για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις και τις ΜΜΕ, και ζητεί ταυτοχρόνως τον περιορισμό των δικαιωμάτων κατοχύρωσης με διπλώματα ευρεσιτεχνίας σε συγκεκριμένες εφαρμογές ή μεθόδους παραγωγής των νανοϋλικών και να επεκταθούν κατ" εξαίρεση μόνο στα ίδια τα νανοϋλικά, ώστε να αποφευχθεί η κατάπνιξη της καινοτομίας·

25.   θεωρεί ότι εν ευθέτω χρόνω, και ιδίως για την νανοϊατρική, θα πρέπει να διαμορφωθούν κατευθυντήριες γραμμές στον τομέα της δεοντολογίας όπως ο σεβασμός της ιδιωτικής ζωής, η ελεύθερη και εν επιγνώσει συναίνεση, τα όρια των μη θεραπευτικών βελτιωτικών επεμβάσεων στον άνθρωπο, ενθαρρύνοντας ταυτόχρονα αυτόν τον πολλά υποσχόμενο διατομεακό χώρο με την εφαρμογή ριζοσπαστικών τεχνολογιών όπως η μοριακή απεικόνιση και η διαγνωστική, που μπορούν να αποφέρουν εντυπωσιακά οφέλη στην έγκαιρη διάγνωση και στην έξυπνη και αποτελεσματική θεραπεία πολλών νόσων· καλεί την ευρωπαϊκή ομάδα για τη δεοντολογία της επιστήμης και των νέων τεχνολογιών να διατυπώσει τη γνώμη της επί του συγκεκριμένου θέματος, αναπτύσσοντας περαιτέρω τη γνώμη της αριθ. 21 της 17ης Ιανουαρίου 2007 σχετικά με τις "δεοντολογικές πτυχές της νανοϊατρικής" και αξιοποιώντας κατάλληλα τη συναφή γνώμη που εξέδωσαν εθνικοί οργανισμοί δεοντολογίας στην ΕΕ, καθώς και το έργο που έχουν αναλάβει σχετικά με το συγκεκριμένο ζήτημα διεθνείς οργανισμοί όπως η UNESCO·

26.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιδείξουν ιδιαίτερη προσοχή στην κοινωνική διάσταση της ανάπτυξης της νανοτεχνολογίας· θεωρεί περαιτέρω ότι η ενεργός συμμετοχή των ενδιαφερόμενων κοινωνικών εταίρων πρέπει να εξασφαλιστεί το συντομότερο δυνατόν·

27.   καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την ανάγκη αναθεώρησης της νομοθεσίας ώστε να καλύπτει τα νανοϋλικά που δημιουργούνται ως ανεπιθύμητα παραπροϊόντα των διαδικασιών καύσης με οικονομικά αποδοτικό τρόπο·

28.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) ΕΕ C 306 E, 15.12.2006, σ. 426.
(2) Γνωμοδότηση σχετικά με τις επιστημονικές πτυχές των υφιστάμενων και προτεινόμενων ορισμών αναφορικά με προϊόντα νανοεπιστήμης και νανοτεχνολογίας· 29 Νοεμβρίου 2007· http://ec.europa.eu/health/ph_risk/committees/04_scenihr/docs/scenihr_o_012.pdf Και συνοδευτική ενημέρωση από τις υπηρεσίες της Επιτροπής σχετικά με τη γνωμοδότηση της ΕΕΑΝΚΥ σχετικά με τις επιστημονικές πτυχές των υφιστάμενων και προτεινόμενων ορισμών αναφορικά με προϊόντα νανοεπιστήμης και νανοτεχνολογίας·http://ec.europa.eu/health/ph_risk/committees/04_scenihr/docs/scenihr_oc_012.pdfΓνωμοδότηση σχετικά με την καταλληλότητα της μεθοδολογίας αξιολόγησης κινδύνου σύμφωνα με τα τεχνικά έγγραφα καθοδήγησης για νέες και υφιστάμενες ουσίες για την αξιολόγηση των κινδύνων των νανοϋλικών· 21-22 Ιουνίου 2007· http://ec.europa.eu/health/ph_risk/committees/04_scenihr/docs/scenihr_o_010.pdfΤροποποιημένη γνωμοδότηση (μετά από δημόσια διαβούλευση) σχετικά με την καταλληλότητα των υφιστάμενων μεθοδολογιών αξιολόγησης των πιθανών κινδύνων που συνεπάγονται τα τροποποιημένα και τυχαίας προέλευσης προϊόντα νανοτεχνολογίας· 10 Μαρτίου 2006· http://ec.europa.eu/health/ph_risk/committees/04_scenihr/docs/scenihr_o_003b.pdfΓνωμοδότηση σχετικά με την επικινδυνότητα των προϊόντων νανοτεχνολογίας· 19 Ιανουαρίου 2009· http://ec.europa.eu/health/ph_risk/committees/04_scenihr/docs/scenihr_o_023.pdf
(3) Γνωμοδότηση σχετικά με την ασφάλεια των νανοϋλικών στα καλλυντικά προϊόντα· 18 Δεκεμβρίου 2007·http://ec.europa.eu/health/ph_risk/committees/04_sccp/docs/sccp_o_123.pdf
(4) Γνώμη αριθ. 21, 17 Ιανουαρίου 2007.
(5) ΕΕ L 396, 30.12.2006, σ. 1.
(6) ΕΕ L 123, 24.4.1998, σ. 1.
(7) ΕΕ L 183, 29.6.1989, σ. 1
(8) ΕΕ L 11, 15.1.2002, σ. 4.
(9) ΕΕ L 262, 27.9.1976, σ. 169.
(10) ΕΕ L 31, 1.2.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 354, 31.12.2008, σ. 16.
(12) ΕΕ L 109, 6.5.2000, σ. 29.
(13) ΕΕ L 268, 18.10.2003, σ. 24.
(14) ΕΕ L 43, 14.2.1997, σ. 1.
(15) EE L 353, 31.12.2008, σ. 1.
(16) ΕΕ L 24, 29.01.2008, σ. 8
(17) ΕΕ L 327, 22.12.2000, σ. 1.
(18) ΕΕ L 114, 27.4.2006, σ. 9.
(19) EE L 376, 27.12.2006, σ. 21.
(20) Ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Φεβρουαρίου 2000 που αφορά την αρχή της προφύλαξης (COM(2000)0001).
(21) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Μαρτίου 2009, Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0158.
(22) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25 Μαρτίου 2009, Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0171.
(23) Απόφαση 2000/532/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2000, για αντικατάσταση της απόφασης 94/3/ΕΚ για τη θέσπιση καταλόγου αποβλήτων σύμφωνα με το άρθρο 1 στοιχείο α) της οδηγίας 75/442/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της απόφασης 94/904/ΕΚ του Συμβουλίου για την κατάρτιση καταλόγου επικίνδυνων αποβλήτων κατ' εφαρμογή του άρθρου 1 παράγραφος 4 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα επικίνδυνα απόβλητα (ΕΕ L 226, 6.9.2000, σ. 3).
(24) Απόφαση 2003/33/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, για τον καθορισμό κριτηρίων και διαδικασιών αποδοχής των αποβλήτων στους χώρους υγειονομικής ταφής σύμφωνα με το άρθρο 16 και το παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 1999/31/ΕΚ (ΕΕ L 11, 16.1.2003, σ. 27).


Ευρωπαϊκός χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης
PDF 311kWORD 79k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την ετήσια συζήτηση για την πρόοδο που πραγματοποιήθηκε κατά το 2008 στο Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΧΕΑΔ) (Άρθρα 2 και 39 της Συνθήκης ΕΕ)
P6_TA(2009)0329B6-0192/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 6 και 39 της Συνθήκης ΕΕ και τα άρθρα 13, 17 έως 22, 61 έως 69, 255 και 286 της Συνθήκης ΕΚ, τα οποία αποτελούν τις κύριες νομικές βάσεις για την ανάπτυξη της ΕΕ και της Κοινότητας ως χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης,

–   έχοντας υπόψη τις προφορικές ερωτήσεις προς το Συμβούλιο (Β6-0489/2008) και προς την Επιτροπή (Β6-0494/2008), που συζητήθηκαν από την ολομέλεια στις 17 Δεκεμβρίου 2008,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

A.   εκτιμώντας ότι δέκα έτη μετά τη θέση σε ισχύ της Συνθήκης του Άμστερνταμ:

   το κεκτημένο της ΕΕ σχετικά με τη δικαιοσύνη, την ελευθερία και την ασφάλεια αυξάνεται αισθητά, επιβεβαιώνοντας έτσι την επιλογή που έκαναν τα κράτη μέλη να επιδιώξουν την ουσιαστική συμμετοχή των θεσμικών οργάνων της ΕΕ στη χάραξη πολιτικής σε αυτόν τον τομέα έτσι ώστε να διασφαλιστεί ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη στους πολίτες της ΕΕ,
   μια πλειοψηφία πολιτών της ΕΕ, σύμφωνα με τις περιοδικές σφυγμομετρήσεις του ευρωβαρόμετρου, αισθάνονται όλο και περισσότερο ότι οι ενέργειες σε επίπεδο ΕΕ έχουν προστιθέμενη αξία σε σύγκριση με όσες πραγματοποιούνται αποκλειστικά σε εθνικό επίπεδο, ενώ τα δύο τρίτα των πολιτών υποστηρίζουν ενέργειες σε επίπεδο ΕΕ οι οποίες προωθούν και προστατεύουν τα θεμελιώδη δικαιώματα (συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των παιδιών) καθώς και την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της τρομοκρατίας, ενώ μόνο το 18% θεωρούν ότι οι ενέργειες σε επίπεδο ΕΕ δεν έχουν επιπλέον όφελος,

Β.   εκτιμώντας ότι οι προαναφερθέντες θετικοί παράγοντες δεν μπορούν να αντισταθμίσουν:

   την επίμονη νομική αδυναμία και πολυπλοκότητα της διαδικασίας λήψεως αποφάσεων της ΕΕ, κυρίως σε τομείς όπως η αστυνομική και η δικαστική συνεργασία σε ποινικά θέματα, που στερούνται κατάλληλο δημοκρατικό και δικαστικό έλεγχο σε επίπεδο ΕΕ,
   την απροθυμία της πλειοψηφίας των κρατών μελών να ενισχύσουν τις πολιτικές που συνδέονται με θεμελιώδη δικαιώματα και δικαιώματα των πολιτών· συγχρόνως, φαίνεται όλο και περισσότερο απαραίτητο το αντικείμενο της προσοχής να μην αποτελούν μόνο οι διασυνοριακές περιπτώσεις, προκειμένου να αποφεύγονται διπλά μέτρα και σταθμά εντός του ίδιου κράτος μέλος,
   τη συνεχιζόμενη ανάγκη για περαιτέρω ανάπτυξη και ορθή εφαρμογή της κοινής μεταναστευτικής πολιτικής και πολιτικής ασύλου της ΕΕ, η οποία αντιμετωπίζει καθυστερήσεις ως προς το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε με το Πρόγραμμα της Χάγης και το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για τη Μετανάστευση και το Άσυλο,
   τις δυσκολίες που αντιμετωπίζει η Επιτροπή στο να εξασφαλίζει την έγκαιρη και ορθή εφαρμογή μεγάλου τμήματος της πρόσφατα εγκριθείσας κοινοτικής νομοθεσίας και συγχρόνως τη διαχείριση μεγάλου όγκου αλληλογραφίας, παραπόνων και ενός διογκούμενου φόρτου εργασίας με υποθέσεις παραβάσεων νομικής φύσεως,
   την ανάγκη για περισσότερο εκτεταμένη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων στην αξιολόγηση του πραγματικού αντικτύπου της νομοθεσίας της ΕΕ,
   το ακόμη ανεπαρκώς ανεπτυγμένο δίκτυο εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών και των φορέων που συμμετέχουν σε κάθε πολιτική του ΧΕΑΔ· αξίζει να σημειωθεί ότι μόνο πρόσφατα οι υπουργοί δικαιοσύνης των κρατών μελών αποφάσισαν τη δημιουργία δικτύου που αποσκοπεί στην αμοιβαία ενίσχυση της εθνικής τους νομοθεσίας και ότι αυτό πρέπει να γίνει και για τους άλλους τομείς του ΧΕΑΔ,
   το γεγονός ότι ακόμη και μεταξύ υπηρεσιών της ΕΕ η συνεργασία αναπτύσσεται με αργούς ρυθμούς και ότι η κατάσταση κινδυνεύει να περιπλακεί ακόμη περισσότερο με τον πολλαπλασιασμό άλλων φορέων που έχουν επιχειρησιακά καθήκοντα σε επίπεδο ΕΕ,

Γ.   εκτιμώντας ότι είναι απαραίτητο να υπενθυμιστεί:

   η συνεχιζόμενη επιφυλακτική στάση την οποία ακολουθούν το Συμβούλιο και η Επιτροπή ύστερα από την έγκριση εκ μέρους του Κοινοβουλίου, του ψηφίσματός του της 25ης Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με την ετήσια συζήτηση για την πρόοδο που σημειώθηκε κατά το 2007 στο Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΧΕΑΔ)(άρθρα 2 και 39 της Συνθήκης ΕΕ)(1), και κατά τις συζητήσεις στην ολομέλεια τον Δεκέμβριο 2008 σχετικά με την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και την πρόοδο στον ΧΕΑΔ,
   την υποστήριξη που παρέχουν τα εθνικά κοινοβούλια στην ευρύτερη διακοινοβουλευτική συνεργασία, ιδίως στον ΧΕΑΔ, όπως αποδεικνύεται από τις συνεισφορές τους στις γενικές συζητήσεις και σε ειδικές περιπτώσεις όπως σχετικά με την αναθεώρηση των κανόνων της ΕΕ για τη διαφάνεια, την απόφαση-πλαίσιο 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 2002 για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας(2), τη νέα νομοθεσία της ΕΕ για τις καταστάσεις PNR (3), την εφαρμογή της οδηγίας 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών(4), την εκτίμηση της οδηγίας 2003/9/ΕΚ της 27ης Ιανουαρίου 2003 του Συμβουλίου σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο στα κράτη μέλη(5) και σχετικά με την υλοποίηση της δικαστικής συνεργασία σε ποινικά και αστικά θέματα,

1.   καλεί τα κράτη μέλη που δεν έχουν ακόμη κυρώσει τη Συνθήκη της Λισαβόνας να το πράξουν το συντομότερο δυνατό, δεδομένου ότι με τη Συνθήκη αυτή θα ξεπεραστούν οι σημαντικότερες αδυναμίες του ΧΕΑΔ, εφόσον:

   θα δημιουργηθεί ένα πιο συνεκτικό, διαφανές και νομικά ισχυρό πλαίσιο και
   θα ενισχυθεί η προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων, εφόσον θα καταστεί δεσμευτικός ο Ευρωπαϊκός Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ("ο Χάρτης") και θα δοθεί η δυνατότητα στην ΕΕ να προσχωρήσει στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Θεμελιωδών Ελευθεριών,
   θα ενισχυθεί η θέση των πολιτών της Ένωσης και της κοινωνίας των πολιτών με τη συμμετοχή τους στη νομοθετική διαδικασία και την παραχώρηση σε αυτούς μεγαλύτερης πρόσβασης στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΔΕΚ),
   θα υπάρξει συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων στην αξιολόγηση των πολιτικών της ΕΕ, έτσι ώστε να ενισχυθεί η λογοδοσία των ευρωπαϊκών και των εθνικών δημόσιων διοικήσεων,

2.   καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή:

   α) να καλέσουν επισήμως το νεοεκλεγέν Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να μετάσχει στην έγκριση του επόμενου πολυετούς προγράμματος ΧΕΑΔ για την περίοδο 2010-2014, δεδομένου ότι το πρόγραμμα αυτό, μετά τη θέση σε ισχύ της Συνθήκης της Λισαβόνας, αναμένεται να υλοποιηθεί κατά κύριο λόγο από το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο μέσω της διαδικασίας συναπόφασης· εκτιμώντας ότι ένα τέτοιο πολυετές πρόγραμμα πρέπει επίσης να προχωρεί πολύ πέρα από τις προτάσεις που περιέχονται στις εκθέσεις των ομάδων του Συμβουλίου για το μέλλον, τα εθνικά κοινοβούλια πρέπει επίσης να συμμετέχουν δεδομένου ότι διαδραματίζουν ουσιαστικό ρόλο στη διαμόρφωση των προτεραιοτήτων και στην υλοποίησή τους σε εθνικό επίπεδο·
   β) να εστιασθούν στο μελλοντικό πολυετές πρόγραμμα και κατά κύριο λόγο στη βελτίωση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των πολιτών, όπως σύστησε πρόσφατα το Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του της 14ης Ιανουαρίου 2009 σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση 2004-2008(6), αναπτύσσοντας τους στόχους και τις αρχές που εκτίθενται στο Χάρτη τον οποίο τα θεσμικά όργανα ανακήρυξαν στη Νίκαια το 2000 εκ νέου στο Στρασβούργο στις 12 Δεκεμβρίου 2007,

3.   θεωρεί αναγκαίο και σκόπιμο η Επιτροπή:

   α) να αναλάβει επείγουσες πρωτοβουλίες για να βελτιώσει την προστασία των δικαιωμάτων των πολιτών, όπως η προστασία των δεδομένων, το δικαίωμα της διπλωματικής και προξενικής προστασίας και η ελευθερία μετακίνησης και διαμονής·
   β) να αναπτύξει ένα μηχανισμό ώστε να εξασφαλιστεί η εκτενέστερη συμμετοχή των πολιτών στον καθορισμό του περιεχομένου της ιθαγένειας της Ένωσης, με την ανάπτυξη μηχανισμών διαβούλευσης και την υποστήριξη δικτύων φορέων συμμετοχής·
   γ) να υποβάλει πλήρως ανεπτυγμένο πρόγραμμα μέτρων της ΕΕ που να ενισχύουν τα διαδικαστικά δικαιώματα των κατηγορουμένων και τις απαραίτητες εγγυήσεις κατά την προδικαστική και τη μεταδικαστική φάση, κυρίως όταν αφορούν μη πολίτη της οικείας χώρας, και γενικότερα να αναπτύξει τον έλεγχο της ποινικής δικαιοσύνης εντός της ΕΕ και μέτρα ασφάλειας όσον αφορά την προστασία των δικαιωμάτων των πολιτών·
   δ) να συλλέγει και να διανέμει, σε τακτική βάση, όλα τα σχετικά ουδέτερα δεδομένα σε σχέση με την εξέλιξη των βασικών πολιτικών ΧΕΑΔ, όπως είναι οι μεταναστευτικές ροές, η εξέλιξη της οργανωμένης εγκληματικότητας και ιδίως της τρομοκρατίας (βλέπε την αξιολόγηση κινδύνου οργανωμένης εγκληματικότητας 2008 (OCTA) και την έκθεση για την κατάσταση και την τάση της τρομοκρατίας 2008 (TE-SAT) από την Europol)·
   ε) να παρουσιάσει, το συντομότερο δυνατό, τα εκκρεμή νομικά μέσα για άλλες κατηγορίες εργαζομένων τρίτων χωρών που θα είναι εφοδιασμένοι με την μπλε κάρτα της ΕΕ, όπως οι εποχιακοί εργαζόμενοι, τα πρόσωπα που μεταφέρονται στο εσωτερικό της ίδιας επιχείρησης και αμειβόμενοι μαθητευόμενοι, καθώς και τα μέτρα για την εντολή στο πλαίσιο FRONTEX· ιδιαίτερα, να εξασφαλίσει ότι το FRONTEX θα διαθέτει επαρκείς πόρους προς εκπλήρωση των στόχων του και να ενημερώνει το Κοινοβούλιο με κάθε λεπτομέρεια σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για συμφωνίες στον τομέα της μετανάστευσης με τρίτες χώρες·
   στ) να χαράξει μια Πολιτική Ευρωπαϊκής Εσωτερικής Ασφάλειας η οποία θα πρέπει να συμπληρώνει τα εθνικά σχέδια ασφάλειας, έτσι ώστε οι πολίτες της Ένωσης και τα εθνικά κοινοβούλια να έχουν σαφή ιδέα της προστιθέμενης αξίας της δράσης της ΕΕ· ειδικότερα, να ενισχύσει την πολιτική της ΕΕ σε σχέση με την καταπολέμηση ορισμένων τύπων οργανωμένου εγκλήματος, όπως τα ποινικά αδικήματα στον κυβερνοχώρο, η παράνομη διακίνηση ανθρώπων, η σεξουαλική εκμετάλλευση παιδιών ή η διαφθορά, με αποτελεσματική δράση και χρήση όλων των διαθέσιμων εργαλείων συνεργασίας για την επίτευξη μετρήσιμων αποτελεσμάτων, συμπεριλαμβανομένης δράσης που θα αποσκοπεί στην έγκριση νομοθετικού μέτρου για τη δήμευση χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων και ιδιοκτησίας διεθνών εγκληματικών οργανώσεων και για την επαναχρησιμοποίησή τους για κοινωνικούς σκοπούς·
   ζ) να συνεχίσει να υλοποιεί την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των νομικών αποφάσεων στους τομείς τόσο της αστικής όσο και της ποινικής δικαιοσύνης, σε κάθε στάδιο της δικαστικής διαδικασίας, ιδιαίτερα σε σχέση με την ποινική δικαιοσύνη, να εξασφαλίσει ένα σύστημα αναγνώρισης και αμοιβαίας αποδοχής αποδεικτικών στοιχείων σε επίπεδο ΕΕ, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·
   η) να συμπληρώσει την ανάπτυξη της αμοιβαίας αναγνώρισης με σειρά μέτρων για την ενίσχυση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης, ιδιαίτερα με την ανάπτυξη κάποιας προσέγγισης του ουσιαστικού και του διαδικαστικού ποινικού δικαίου, των διαδικαστικών δικαιωμάτων, τη βελτίωση της αμοιβαίας αξιολόγησης της λειτουργίας των δικαστικών συστημάτων και τη βελτίωση τρόπων για την ανάπτυξη αμοιβαίας εμπιστοσύνης εντός του δικαστικού κλάδου, όπως αύξηση της επιμόρφωσης των δικαστικών και της υποστηρικτικής δικτύωσης·
   θ) να οικοδομήσει διαφανή και αποτελεσματική εξωτερική στρατηγική της ΕΕ στον ΧΕΑΔ, με βάση αξιόπιστη πολιτική, ιδιαίτερα εκεί όπου η Κοινότητα έχει αποκλειστική αρμοδιότητα, για παράδειγμα στις συμφωνίες επανεισδοχής, την προστασία των εξωτερικών συνόρων και τις πολιτικές θεώρησης διαβατηρίου (όπως συμβαίνει με το ζήτημα της άρσης της απαίτησης θεώρησης διαβατηρίου από τις Ηνωμένες Πολιτείες)·
   ι) να καλέσει το Συμβούλιο να διαβουλεύεται τακτικά με το Κοινοβούλιο, ακόμη και στην περίπτωση διεθνών συμφωνιών που αφορούν τη δικαστική και αστυνομική συνεργασία σε ποινικά θέματα, δεδομένου ότι η τρέχουσα άρνηση του Συμβουλίου να το πράξει αντιτίθεται στην αρχή της ειλικρινούς συνεργασίας και της δημοκρατικής λογοδοσίας στην ΕΕ· καλεί ιδιαίτερα την Επιτροπή να παρουσιάσει κριτήρια για τη χάραξη μιας ενδεδειγμένης πολιτικής σε επίπεδο ΕΕ σε σχέση με τις συμφωνίες με τρίτες χώρες όσον αφορά την αμοιβαία νομική συνδρομή ή την έκδοση σε ποινικά θέματα, λαμβάνοντας υπόψη την αρχή της αποφυγής των διακρίσεων μεταξύ των πολιτών της ΕΕ και των πολιτών της οικείας τρίτης χώρας·
   ια) να εισαγάγει ειδική νομοθεσία που να εγγυάται διπλωματική και προξενική προστασία σε όλους τους πολίτες της ΕΕ, ανεξάρτητα από το αν το εκάστοτε κράτος μέλος αντιπροσωπεύεται στην επικράτεια της τρίτης χώρας·
   ιβ) να υποβάλει νέες προτάσεις ώστε να συμμορφωθεί με τις αποφάσεις του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σε σχέση με την προστασία θεμελιωδών δικαιωμάτων σε περιπτώσεις δέσμευσης των περιουσιακών στοιχείων φυσικών και νομικών προσώπων, και με αναφορά στις αποφάσεις του Δικαστηρίου των ΕΚ σχετικά με τα πρόσωπα που απαριθμούνται στα Παραρτήματα των αποφάσεων του Συμβουλίου, κατ' εφαρμογή του άρθρου 2, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου της 27ης Δεκεμβρίου 2001 σχετικά με την έγκριση περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με στόχο την καταπολέμηση της τρομοκρατίας(7)·
  ιγ) να ενισχύσει την αμοιβαία εμπιστοσύνη και την αλληλεγγύη μεταξύ των δημοσίων διοικήσεων των κρατών μελών:
   χαράσσοντας, σε συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, υψηλότερα πρότυπα ποιότητας σε σχέση με τη δικαστική και αστυνομική συνεργασία(8)·
   ενισχύοντας και συμβάλλοντας στον εκδημοκρατισμό των μηχανισμών αμοιβαίας αξιολόγησης που ήδη προβλέπονται στο πλαίσιο της συνεργασίας του Σένγκεν και της καταπολέμησης της τρομοκρατίας·
   επεκτείνοντας το πρότυπο αμοιβαίας αξιολόγησης και βοήθειας μεταξύ των κρατών μελών που έχει δημιουργηθεί για το Σένγκεν σε όλες τις πολιτικές του ΧΕΑΔ όταν πρόκειται για πολίτες από άλλα κράτη μέλη ή από τρίτες χώρες (όπως για τις πολιτικές μετανάστευσης και ένταξης αλλά επίσης και για την υλοποίηση προγραμμάτων καταπολέμησης της τρομοκρατίας και των ριζοσπαστικών αντιλήψεων),
   ιδ) να καθιερώσει εκτενέστερη συνεργασία και συμπληρωματικότητα μεταξύ των υφιστάμενων και μελλοντικών οργανισμών της ΕΕ, όπως είναι η Europol, Eurojust, FRONTEX και Cepol, καθώς οι οργανισμοί αυτοί θα προχωρούν πέρα από την σε εμβρυακό στάδιο και αβέβαιη συνεργασία τους και θα δημιουργούν στενότερους δεσμούς με τις αντίστοιχες εθνικές υπηρεσίες, φθάνοντας σε ανώτερα πρότυπα ασφάλειας και αποτελεσματικότητας και λειτουργώντας με περισσότερη λογοδοσία και διαφάνεια έναντι του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων·
   ιε) να συνεχίσει να αναπτύσσει και να ενισχύει, σε μόνιμη βάση, την κοινή πολιτική της Ένωσης για τη διαχείριση των συνόρων, τονίζοντας, συγχρόνως, την ανάγκη να καθορισθεί, το συντομότερο δυνατό, μια συνολική αρχιτεκτονική για τη στρατηγική της Ένωσης όσον αφορά το θέμα των συνόρων, καθώς και ο τρόπος με τον οποίο θα εξασφαλίζεται η διαδραστικότητα και η λειτουργία όλων των σχετικών προγραμμάτων και σχεδίων, με σκοπό να βελτιστοποιηθεί ο τρόπος συσχέτισής τους και να αποφευχθεί η επανάληψη ή ασυνέπεια

4.   προτρέπει την Επιτροπή να καταβάλει κάθε αναγκαία προσπάθεια με σκοπό να συμπληρωθούν τα οικεία σχέδια και να διασφαλισθεί ότι το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και το Σύστημα Πληροφοριών για το Σέγκεν δευτέρας γενεάς (SIS ΙΙ) μπορούν να τεθούν σε εφαρμογή το συντομότερο δυνατό·

5.   συνιστά να μην υποβάλει πρόωρα η Επιτροπή νομοθετικές προτάσεις για την εισαγωγή νέων συστημάτων - και συγκεκριμένα του συστήματος εισόδου/εξόδου - έως ότου αρχίσει η εφαρμογή των VIS και SIS ΙΙ· συνιστά να αξιολογηθεί η πραγματική ανάγκη για την εισαγωγή ενός τέτοιου συστήματος, δεδομένης της προφανούς επικάλυψής του με τα ήδη έτοιμα προς εφαρμογή συστήματα· φρονεί ότι είναι σημαντικό να εξετασθούν τυχόν μεταβολές που απαιτούνται στα υφιστάμενα συστήματα και να πραγματοποιηθεί η δέουσα εκτίμηση του πραγματικού κόστους της όλης διαδικασίας·

6.   καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στην πρότασή της για πολυετές πρόγραμμα τις προαναφερθείσες συστάσεις, καθώς και εκείνες που παρουσίασε το Κοινοβούλιο στα προαναφερθέντα ψηφίσματά του της 25ης Σεπτεμβρίου 2008 και της 14ης Ιανουαρίου 2009, καθώς και στα ακόλουθα ψηφίσματά του:

   ψήφισμα της 2ας Απριλίου 2009 για τα προβλήματα και τις προοπτικές σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ιθαγένεια(9),
   ψήφισμα της 27ης Σεπτεμβρίου 2007 για την εφαρμογή της οδηγίας 2000/43/ΕΚ της 29ης Ιουνίου 2000 του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης μεταξύ προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής(10),
   ψήφισμα της 10ης Μαρτίου 2009 για τα προσεχή βήματα όσον αφορά τη διαχείριση των συνόρων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και παρόμοιες εμπειρίες σε τρίτες χώρες(11), και
   ψήφισμα της 10ης Μαρτίου 2009 για το μέλλον του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου(12),

7.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν P6_TA(2008)0458.
(2) ΕΕ L 164, 22.6.2002, σ. 3.
(3) Πρόταση για απόφαση-πλαίσιο του Συμβουλίου σχετικά με τη χρήση των καταστάσεων με τα ονόματα των επιβατών (PNR) με σκοπό την επιβολή του νόμου (COM(2007)0654).
(4) ΕΕ L 158, 30.4.2004, σ. 77.
(5) ΕΕ L 31, 6.2.2003, σ. 18.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0019.
(7) ΕΕ L 344, 28.12.2001, σ. 70.
(8) Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο σχετικά με την ποιότητα της ποινικής δικαιοσύνης και την εναρμόνιση του ποινικού δικαίου στα κράτη μέλη (ΕΕ C 304 E, 1.12.2005, σ. 109).
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0204.
(10) ΕΕ C 219 E, 28.8.2008, σ. 317.
(11) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0085.
(12) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0087.


Συμπεράσματα της Συνόδου Κορυφής της G20
PDF 383kWORD 91k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη Σύνοδο Κορυφής της Ομάδας G20 της 2ας Απριλίου 2009 στο Λονδίνο
P6_TA(2009)0330RC-B6-0185/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηγετών για το Παγκόσμιο Σχέδιο Ανάκαμψης και Μεταρρύθμισης της Συνόδου Κορυφής του Λονδίνου της Ομάδας των Είκοσι (G20) καθώς και τις δηλώσεις τους σχετικά με την "Ενίσχυση του χρηματοπιστωτικού συστήματος" και την "Εισφορά πόρων μέσω των διεθνών χρηματοπιστωτικών οργανισμών" της 2ας Απριλίου 2009,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση προόδου, της 2 Απριλίου 2009, σχετικά με τις νομολογίες που μελέτησε το παγκόσμιο φόρουμ του ΟΟΣΑ για την εφαρμογή των διεθνώς συμφωνηθέντων προτύπων φορολογίας, σύμφωνα με την οποία απαιτείται ανταλλαγή πληροφοριών σε όλους τους τομείς που αφορούν φορολογικά θέματα για τη διαχείριση και την εφαρμογή των εθνικών νόμων περί φορολογίας,

–   έχοντας υπόψη τα Συμπεράσματα της Προεδρίας που εκδόθηκαν μετά τη συνεδρίαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 19ης και 20ης Μαρτίου 2009,

–   έχοντας υπόψη την από 4 Μαρτίου 2009 ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο "Η υλοποίηση της ευρωπαϊκής ανάκαμψης" (COM(2009)0114),

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της υπό την προεδρία του Jacques De Larosière Ομάδας Υψηλού Επιπέδου της ΕΕ για τη χρηματοπιστωτική εποπτεία της 25ης Φεβρουαρίου 2009,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2008, με τίτλο "Από την χρηματοπιστωτική κρίση στην ανάκαμψη: ένα ευρωπαϊκό πλαίσιο ανάληψης δράσης" (COM(2008)0706),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 2009 σχετικά με ένα ευρωπαϊκό σχέδιο για την ανάκαμψη της οικονομίας(1),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 8ης Απριλίου 2009 με τίτλο "Στήριξη των αναπτυσσομένων χωρών για να αντιμετωπίσουν την κρίση" (COM(2009)0160),

–   έχοντας υπόψη την πρόσφατα δημοσιευθείσα έκθεση του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (ΔΝΤ) με τίτλο "Οι συνέπειες της παγκόσμιας οικονομικής κρίσης για τις χώρες χαμηλού εισοδήματος" του Μαρτίου 2009,

–   έχοντας υπόψη τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετηρίδας των Ηνωμένων Εθνών και τις δεσμεύσεις κρατών μελών της ΕΕ για ενισχύσεις με στόχο την αντιμετώπιση της πείνας και της φτώχειας,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση του UNEP με τίτλο "Έξοδος από την κρίση - Ευκαιρία" της 16ης Φεβρουαρίου 2009, στην οποία ζητείται από την G20 να διατυπώσει μια "Παγκόσμια Πράσινη Νέα Συμφωνία",

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) "Η χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση: Μια προοπτική για την αξιοπρεπή εργασία" της 24ης Μαρτίου 2009, στην οποία ζητείται από την G20 να παρουσιάσει συντονισμένο πακέτο μέτρων τόνωσης προσανατολισμένο στην κοινωνική προστασία και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,

Α.   εκτιμώντας ότι ο πλανήτης πέφτει όλο και βαθύτερα σε ύφεση, τις επιπτώσεις της οποίας καμιά χώρα και κανείς τομέας δεν μπορεί να προσδοκά να αποφύγει και εκτιμώντας ότι η παγκόσμια οικονομική επίδοση φθίνει ταχέως κατά το 2009 και μόλις για το 2010 αναμένεται μια αργή ανάκαμψη βάσει των πιο αισιόδοξων υπολογισμών,

Β.   εκτιμώντας ότι οι επιπτώσεις της χρηματοπιστωτικής κρίσης στην πραγματική οικονομία έχουν δημιουργήσει έκτακτες οικονομικές συνθήκες που απαιτούν έγκαιρα, στοχοθετημένα, προσωρινά και αναλογικά μέτρα και αποφάσεις προκειμένου να εξευρεθούν λύσεις στην πρωτόγνωρη παγκόσμια κατάσταση που επικρατεί στους τομείς της οικονομίας και της απασχόλησης,

Γ.   εκτιμώντας ότι οι κυριότερες προκλήσεις που πρέπει να απαντηθούν για να αντιμετωπιστεί η ύφεση που πλήττει την διεθνή και την ευρωπαϊκή οικονομία είναι η έλλειψη εμπιστοσύνης προς τις χρηματοπιστωτικές αγορές και τις κεφαλαιαγορές, η αυξανόμενη ανεργία και η συρρίκνωση του διεθνούς εμπορίου,

Δ.   εκτιμώντας ότι η τρέχουσα ύφεση πρέπει να αντιμετωπιστεί ως ευκαιρία για την προώθηση των στόχων της Λισαβόνας-Γκέτεμποργκ και την παγκόσμια δέσμευση για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και τη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Παγκόσμιο Σχέδιο Ανάκαμψης και Μεταρρύθμισης περιλαμβάνει τους εξής στόχους: (1) αποκατάσταση εμπιστοσύνης, οικονομική μεγέθυνση και θέσεις εργασίας· (2) διόρθωση του χρηματοπιστωτικού συστήματος με σκοπό την αποκατάσταση των δανειστικών δραστηριοτήτων· (3) ενίσχυση της χρηματοπιστωτικής ρύθμισης και αποκατάσταση της εμπιστοσύνης· (4) χρηματοδότηση και μεταρρύθμιση των διεθνών χρηματοπιστωτικών οργάνων με σκοπό την υπέρβαση της κρίσης και την αποτροπή μελλοντικών κρίσεων· (5) προαγωγή του παγκοσμίου εμπορίου και των επενδύσεων και απόρριψη του προστατευτισμού, στήριξη της ευημερίας· τέλος, 6) την οικοδόμηση συνολικής, φιλικής προς το περιβάλλον και αειφόρου οικονομίας,

ΣΤ.   εκτιμώντας ότι ο διεθνής μακροοικονομικός συντονισμός είναι απαραίτητος και για την αναθέρμανση της παγκόσμιας οικονομίας και για την εν συνεχεία ανοικοδόμησή της,

Ζ.   εκτιμώντας ότι η συμμετοχή στη ζώνη του ευρώ απέδειξε ότι ενισχύει την οικονομική σταθερότητα των κρατών μελών που μετέχουν σε αυτήν, πράγμα που οφείλεται στις προσπάθειες αυτών των κρατών να τηρήσουν τα κριτήρια του Μάαστριχτ και τις προβλέψεις του Συμφώνου Σταθερότητας και Οικονομικής Μεγέθυνσης και στο γεγονός ότι οι οικονομίες τους είναι προστατευμένες έναντι των συναλλαγματικών διακυμάνσεων,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι αρκετά κράτη μέλη αντιμετώπισαν σοβαρά προβλήματα στο ισοζύγιο πληρωμών, με αποτέλεσμα κάποια από αυτά να αναγκαστούν να καταφύγουν στο ΔΝΤ και στην Ευρωπαϊκή Ένωση για βοήθεια,

Θ.   εκτιμώντας ότι οι Αναπτυξιακοί Στόχοι της Χιλιετηρίδας, και ειδικότερα η εξάλειψη της ακραίας φτώχειας και της πείνας, πρέπει να διαπνέουν τη συνεργασία ΑΚΕ-ΕΕ στο πλαίσιο της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης του Κοτονού,

Ι.   εκτιμώντας ότι, ως αποτέλεσμα της χρηματοπιστωτικής κρίσης, κάποιες δωρήτριες χώρες μείωσαν την οικονομική εισφορά τους σε Επίσημη Αναπτυξιακή Βοήθεια (ODA) προς τις αναπτυσσόμενες χώρες, θέτοντας σε κίνδυνο τις προσπάθειές τους να επιτύχουν τους ΑΣΧ,

ΙΑ.   εκτιμώντας ότι οι χώρες ΑΚΕ εξαρτώνται από τις εξαγωγές βασικών εμπορευμάτων που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 50% των εσόδων τους σε ξένο συνάλλαγμα, κι ότι η χρηματοπιστωτική κρίση προκαλεί μείωση των εξαγωγών πολλών αναπτυσσόμενων χωρών καθώς και μείωση των μεταναστευτικών εμβασμάτων προς πολλές από αυτές, μείωση της πρόσβασης σε δάνεια, μείωση των ξένων άμεσων επενδύσεων, και κατάρρευση των τιμών των βασικών εμπορευμάτων,

ΙΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εξωχώρια κέντρα καθιστούν δυνατή την καταχρηστική διαφυγή και αποφυγή τόσο από τη φορολόγηση όσο και από τη χρηματοπιστωτική ρύθμιση,

ΙΓ.   εκτιμώντας ότι ο ρυθμός μεγέθυνσης του διεθνούς εμπορίου επιβραδύνεται λόγω της έλλειψης πίστωσης και χρηματοδότησης και λόγω της γενικής επιβράδυνσης της παγκόσμιας οικονομίας,

ΙΔ.   εκτιμώντας ότι απαιτείται διεθνής συνεργασία για να αποτραπεί η λήψη προστατευτικών μέτρων εξ αιτίας της χρηματοπιστωτικής/οικονομικής κρίσης,

Γενικές παρατηρήσεις

1.   χαιρετίζει το Παγκόσμιο Σχέδιο της Ομάδας G20 για την Ανάκαμψη και τη Μεταρρύθμιση· επισημαίνει ότι το Παγκόσμιο Σχέδιο είναι ευθυγραμμισμένο με τις προσπάθειες που ήδη έχουν καταβληθεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αποτροπή των αντικρουόμενων και αλληλοαναιρούμενων πολιτικών· χαιρετίζει το γεγονός ότι η G20 αναγνωρίζει ότι μια παγκόσμια κρίση απαιτεί παγκόσμιες λύσεις και ολοκληρωμένη στρατηγική για την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης, την ανάπτυξη και την απασχόληση· θεωρεί ότι απαιτείται να δοθεί σοβαρή συνέχεια κατά την προσεχή συνεδρίαση της G20, η οποία θα πραγματοποιηθεί στις αρχές του φθινοπώρου του 2009·

2.   πιστεύει ότι το καθήκον που έχουν μπροστά τους οι ηγέτες του κόσμου δεν είναι να "μπαλώσουν" το παρόν χρηματοπιστωτικό και οικονομικό σύστημα αλλά να αναγνωρίσουν ότι πρέπει να εξευρεθεί νέα ισορροπία στο ρυθμιστικό πλαίσιο, η οποία να λαμβάνει υπόψη την περιβαλλοντική και κοινωνική αειφορία, την ευκαιρία, την αναζωπύρωση της παγκόσμιας οικονομικής ανάπτυξης και τη δημιουργία θέσεων εργασίας, καθώς και την κοινωνική δικαιοσύνη και συμμετοχή· ζητεί καλύτερη και εκτενέστερη ρύθμιση και εποπτεία και να χαραχθεί νέο πλαίσιο ρύθμισης και διακυβέρνησης· θεωρεί ότι η G20 έπρεπε να αντιμετωπίσει το πρόβλημα των παγκόσμιων ανισομερειών του εμπορίου και του χρηματοπιστωτικού τομέα, οι οποίες διαδραμάτισαν κεφαλαιώδη ρόλο στην τρέχουσα οικονομική κρίση·

3.   τονίζει ότι πρέπει να τηρηθούν πλήρως όλες οι αναληφθείσες δεσμεύσεις, να υλοποιηθούν ταχέως και να διευκρινιστούν περαιτέρω, σε εθνικό και διεθνές επίπεδο, ώστε να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη και να μεγιστοποιηθεί η αποτελεσματικότητα· λαμβάνει γνώση της αποστολής του Συμβουλίου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (FSB) και του ΔΝΤ να επιβλέπουν την πρόοδο εφαρμογής του συμφωνηθέντος σχεδίου δράσης και καλεί τα εν λόγω όργανα να υποβάλουν την έκθεσή τους στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

4.   υπογραμμίζει ότι άμεση προτεραιότητα πρέπει να είναι να τεθεί και πάλι σε κίνηση η πραγματική οικονομία, να διατηρηθεί και να προωθηθεί η απασχόληση και να προστατευθούν οι εργαζόμενοι από τις δυσμενείς επιπτώσεις της κρίσης με ιδιαίτερη φροντίδα στους πιο φτωχούς και ευάλωτους·

5.   επικροτεί την απόφαση της G20 να προωθήσει σε μεγάλο βαθμό λύσεις βασιζόμενες σε δάνεια και εγγυήσεις, με σκοπό τη μεγιστοποίηση των οικονομικών ωφελειών και την ταυτόχρονη μείωση της μακροπρόθεσμης επίπτωσης που θα έχουν για τα κυβερνητικά ταμεία τα προγράμματα αξίας ενός και πλέον τρισεκατομμυρίου δολαρίων·

Αποκατάσταση της ανάπτυξης και της απασχόλησης

6.   χαιρετίζει τη συμφωνία χορήγησης επιπλέον χρηματοδοτικών πόρων ύψους 832 δισεκ. ευρώ για το ΔΝΤ, άλλους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς και χρηματοδότηση του εμπορίου, καθώς και τη δέσμευση για σύντονες φορολογικές προσπάθειες για την αποκατάσταση της πίστης, της ανάπτυξης και των θέσεων απασχόλησης στην παγκόσμια οικονομία με παράλληλη εξασφάλιση μακροπρόθεσμης φορολογικής βιωσιμότητας· εκφράζει ωστόσο τη λύπη του διότι δεν συμφωνήθηκε κανένα επιπρόσθετο ευρωπαϊκό μέτρο φορολογικής τόνωσης· αναγνωρίζει ότι το περιθώριο δράσης κάθε χώρας είναι διαφορετικό, αλλά κάθε χώρα πρέπει να ενεργήσει έως τα όρια των δυνατοτήτων της·

7.   αναγνωρίζει τον βασικό ρόλο των κεντρικών τραπεζών στην προσπάθεια αυτή και την ταχεία μείωση που επέφεραν στα επιτόκιά τους, και χαιρετίζει τη δέσμευση της G20 να αποφύγει την ανταγωνιστική υποτίμηση των εθνικών νομισμάτων, κάτι που θα δρομολογούσε την εμπλοκή σε φαύλο κύκλο· επικροτεί τις διαδοχικές μειώσεις επιτοκίων της ΕΚΤ που έγιναν με σκοπό να προωθηθεί η οικονομική μεγέθυνση, καθώς επίσης χαιρετίζει την ταχύτητα με την οποία η ΕΚΤ παρέσχε βραχυπρόθεσμες χρηματοπιστωτικές διευκολύνσεις για την αναζωογόνηση του διατραπεζικού δανεισμού· υπενθυμίζει την ανάγκη δημιουργίας συνθηκών που θα διευκολύνουν την μετακύλιση των μειωμένων επιτοκίων στους δανειολήπτες· ζητεί να ληφθεί κάθε μέτρο ώστε να δοθεί η δυνατότητα στις χρηματοπιστωτικές αγορές να λειτουργήσουν σωστά ξανά, συμπεριλαμβανομένης της επείγουσας αποκατάστασης του εγχώριου δανεισμού και των διεθνών ροών κεφαλαίου·

8.   επισημαίνει με ανησυχία τις ταχείες αυξήσεις του δημοσίου χρέους και των δημοσιονομικών ελλειμμάτων· τονίζει ότι πρέπει να επιστρέψουμε το ταχύτερο σε υγιή δημόσια οικονομικά και να διασφαλίσουμε την μακροπρόθεσμη φορολογική βιωσιμότητα ώστε να μην αφήσουμε ένα υπερβολικά μεγάλο βάρος στις μελλοντικές γενεές, επισημαίνοντας ότι αυτό θα πρέπει να εξετασθεί για κάθε χώρα ξεχωριστά στο πλαίσιο του συνολικού χρέους·

9.   εκφράζει τη λύπη του διότι η σύνοδος κορυφής της G20 δεν αντιμετώπισε τις παγκόσμιες ανισομέρειες που βρίσκονται στη ρίζα της χρηματοπιστωτικής κρίσης· υπενθυμίζει ότι για να προληφθεί το ενδεχόμενο χρηματοπιστωτικών κρίσεων στο μέλλον πρέπει να αντιμετωπιστούν οι βαθύτερες αιτίες (π.χ. το υπέρμετρο εμπορικό έλλειμμα των ΗΠΑ που χρηματοδοτείται από υπέρμετρα εμπορικά πλεονάσματα της Κίνας) και ότι αυτό έχει συνέπειες που υπερβαίνουν κατά πολύ τη σφαίρα της τραπεζικής και χρηματοπιστωτικής ρύθμισης και της θεσμικής διακυβέρνησης· θεωρεί ότι μια αποτελεσματική πολυμερής απάντηση στην κρίση απαιτεί συστημική πολυδιάστατη ρυθμιστική μεταρρύθμιση για την αντιμετώπιση της ευμεταβλητότητας των συναλλαγματικών ισοτιμιών και της τιμής των βασικών εμπορευμάτων· εκφράζει τη λύπη του διότι η σύνοδος κορυφής της G20 στο Λονδίνο δεν ασχολήθηκε με αυτά τα ζητήματα· κατά συνέπεια, παροτρύνει το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να υιοθετήσει κοινή θέση για την αντιμετώπιση των ζητημάτων αυτών κατά την προσεχή σύνοδο κορυφής της G20 στη Νέα Υόρκη·

Ενίσχυση της χρηματοπιστωτικής εποπτείας και ρύθμισης

10.   επικροτεί την κοινή προσέγγιση υπέρ μιας καλύτερης ρύθμισης του χρηματοπιστωτικού τομέα και υπέρ της βελτίωσης της χρηματοπιστωτικής εποπτείας με βάση τη μεγαλύτερη συνέπεια και τη συστηματική συνεργασία μεταξύ των χωρών· καλεί όλες τις κυβερνήσεις να προβούν σε ενέργειες κατά τρόπο σύμφωνο προς τις υποχρεώσεις που ανέλαβαν στη Διάσκεψη της G20· θεωρεί ότι οι αποφάσεις και οι δεσμεύσεις της συνόδου κορυφής της G20 αντιπροσωπεύουν ένα ελάχιστο και όχι ένα μέγιστο· χαιρετίζει το γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι περισσότερο φιλόδοξη στο εύρος και τις απαιτήσεις της ρύθμισης και εποπτείας·

11.   τονίζει τη σημασία της αποκατάστασης της εμπιστοσύνης στον χρηματοπιστωτικό τομέα, ως κεντρικό παράγοντα για την αναζωογόνηση του δανεισμού στην πραγματική οικονομία καθώς και στις διεθνείς ροές κεφαλαίων· τονίζει την ανάγκη ταχείας αντιμετώπισης των απομειωμένων τραπεζικών στοιχείων ενεργητικού, που περιορίζουν το δανεισμό· καλεί τις κυβερνήσεις των κρατών μελών της ΕΕ να επιτύχουν από τις τράπεζες την πλήρη και διαφανή κοινοποίηση της απομείωσης των ισολογισμών χρήσης, βάσει των οδηγιών της Επιτροπής περί του τρόπου διεκπεραίωσης των απομειωμένων στοιχείων ενεργητικού στον ευρωπαϊκό τραπεζικό τομέα(2), και να ενεργήσουν συντονισμένα τηρώντας τους κανόνες του ανταγωνισμού· καλεί τις κυβερνήσεις των κρατών μελών της G20 να αποκαλύψουν πώς λειτουργούν τα δικά τους προγράμματα για τα απομειωμένα στοιχεία ενεργητικού και με ποια αποτελέσματα· συνιστά να μεγιστοποιηθεί η διεθνής συνεργασία και να απορριφθεί ο χρηματοπιστωτικός και κανονιστικός προστατευτισμός·

12.   χαιρετίζει την απόφαση για ρύθμιση και εποπτεία όλων των συστημικά σημαντικών οργανισμών, αγορών και μηχανισμών (συμπεριλαμβανομένων των αμοιβαίων κεφαλαίων υψηλού κινδύνου) αλλά πιστεύει ότι απαιτούνται περαιτέρω μέτρα για την εξάλειψη των κερδοσκοπικών υπερβολών και ότι η ρύθμιση και εποπτεία πρέπει να περιλαμβάνει τις δραστηριότητες εκείνες που το ατομικό μέγεθός τους μπορεί να κρίνεται μη συστημικό αλλά οι οποίες συλλογικά αντιπροσωπεύουν ενδεχόμενο κίνδυνο για τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα· τονίζει την ανάγκη ανάπτυξης αποτελεσματικής συνεργασίας και μηχανισμών ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των εθνικών αρχών, ώστε να επιτευχθεί αποτελεσματική διασυνοριακή εποπτεία παράλληλα με την προάσπιση των ανοικτών αγορών·

13.   επικροτεί την απόφαση των μελών της G20 να υιοθετήσουν το κανονιστικό πλαίσιο κεφαλαιακών απαιτήσεων της "Βασιλείας ΙΙ", και τις προσπάθειες ενίσχυσης των κανονιστικών προδιαγραφών προληπτικής εποπτείας το ταχύτερο·

14.   πιστεύει ότι πρέπει επειγόντως να θεσπιστούν αυστηρές αρχές που θα διέπουν τη διασυνοριακή συνεργασία για τη διαχείριση των κρίσεων· δεδομένων των αυξανόμενων αλληλεπιδράσεων μεταξύ εθνικών χρηματοπιστωτικών συστημάτων, καλεί τις αρμόδιες αρχές να συνεργάζονται σε διεθνές επίπεδο ώστε να είναι προετοιμασμένες για τις χρηματοπιστωτικές κρίσεις και να μπορούν να τις διαχειρίζονται·

15.   επικροτεί την απόφαση της G20 να προωθήσουν την ακεραιότητα και διαφάνεια στις χρηματοπιστωτικές αγορές καθώς και ένα μεγαλύτερο αίσθημα ευθύνης των εμπλεκόμενων στον χρηματοπιστωτικό τομέα· επικροτεί την δέσμευση της G20 να μεταρρυθμίσει τα συστήματα καταβολής αποζημιώσεων με ένα πιο βιώσιμο τρόπο ως μέρος της χρηματοπιστωτικής κανονιστικής αναθεώρησης και τονίζει την ανάγκη σύνδεσης των κινήτρων με την μακροπρόθεσμη επίδοση, ώστε να αποτραπούν κίνητρα που προκαλούν ανευθυνότητα και να διασφαλιστεί η γενική τήρηση των νέων αρχών ώστε να εξασφαλίζονται ίσοι όροι ανταγωνισμού· δηλώνει ότι θα συνεχίσει να επαγρυπνεί σε σχέση με την αποτελεσματική υλοποίηση των αρχών που συνδέονται με τους μισθούς και τις αποδοχές στους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς και καλεί την ΕΕ να εγκρίνει αυστηρότερα μέτρα σε αυτό τον τομέα·

16.   επικροτεί τα μέτρα που αφορούν τους οργανισμούς αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας και που αποσκοπούν στο να επιτευχθεί μεγαλύτερη διαφάνεια και να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ των εθνικών εποπτικών αρχών· παραμένει ανήσυχο ως προς την έλλειψη ανταγωνισμού σε αυτό τον τομέα και ζητεί να μειωθούν δραστικά τα εμπόδια για την είσοδο νέων φορέων στην αγορά αυτή·

17.   χαιρετίζει την πρόθεση να επιτευχθεί συμφωνία σε ενιαίο σύνολο προτύπων λογιστικής· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι ο Οργανισμός Χρηματοπιστωτικών Λογιστικών Προτύπων τροποποίησε τον ορισμό της εύλογης αξίας για τους παράγοντες της αγοράς από τις ΗΠΑ και παροτρύνει την Επιτροπή να προσαρμόσει το ΔΛΠ 39 σε αυτή την αλλαγή χωρίς να περιμένει απόφαση από τον Οργανισμό Χρηματοπιστωτικών Λογιστικών Προτύπων·

18.   ζητεί η προσεχής σύνοδος της G20 να συμφωνήσει σε συντονισμένη και αποτελεσματική δράση τόσο για το κλείσιμο όλων των φορολογικών και ρυθμιστικών παραδείσων όσο και για την κατάργηση των "εγχώριων" φορολογικών και ρυθμιστικών κενών που επιτρέπουν εκτεταμένη φοροαποφυγή ακόμη και σε μείζονα χρηματοπιστωτικά κέντρα· χαιρετίζει τη δήλωση της G20 σχετικά με το τραπεζικό απόρρητο και εξαίρει την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών ως το αποτελεσματικότερο εργαλείο για την καταπολέμηση της φοροαποφυγής· συνιστά να θεσπίσει η ΕΕ στο δικό της επίπεδο το κατάλληλο νομοθετικό πλαίσιο για τον περιορισμό της επιχειρηματικής δραστηριότητας με εκείνες τις περιοχές δικαιοδοσίας και καλεί τους εταίρους μας στις ΗΠΑ να πράξουν το ίδιο·

Ενίσχυση των παγκόσμιων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων

19.   στηρίζει πλήρως την απόφαση να αναλάβει το πρόσφατα μετονομασθέν και διευρυνθέν Συμβούλιο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας τον κεντρικό ρόλο στον συντονισμό της συμφωνηθείσας "ατζέντας'· στηρίζει την απόφαση της G20 να του παράσχει ισχυρότερη θεσμική βάση και ενισχυμένη ικανότητα· υπογραμμίζει τη σημασία της ύπαρξης κοινών αρχών και της σύγκλισης των κανόνων στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών ώστε να ληφθούν υπόψη οι παγκόσμιοι παράγοντες της αγοράς·

20.   χαιρετίζει και υποστηρίζει πλήρως το αίτημα της Ευρωλατινικής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης της 8ης Απριλίου 2009 προς τις χώρες της Λατινικής Αμερικής-Καραϊβικής και της ΕΕ να αναλάβουν δράση αμέσως για την εξάλειψη όλων των φορολογικών παραδείσων στην επικράτειά τους και να εργαστούν σε διεθνές επίπεδο για την κατάργηση των υπολοίπων και για την επιβολή κυρώσεων σε εταιρείες και άτομα που προσφεύγουν στις υπηρεσίες τους·

21.   χαιρετίζει θερμά το σχέδιο της G20 περί μεταρρύθμισης των διεθνών χρηματοπιστωτικών οργανισμών και ζητεί να ξεκινήσουν οι μεταρρυθμίσεις αυτές το ταχύτερο· αναμένει μια μεγάλης εμβέλειας μεταρρύθμιση της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής διακυβέρνησης, η οποία πρέπει να προωθεί την δημοκρατία, τη διαφάνεια και τη λογοδοσία και να εξασφαλίζει συνοχή ανάμεσα στις πολιτικές και τις διαδικασίες των διεθνών οικονομικών και χρηματοπιστωτικών οργανισμών, και ζητεί να αναθεωρηθούν οι όροι που ισχύουν για το μεγαλύτερο μέρος των δανείων του ΔΝΤ και της Παγκόσμιας Τράπεζας·

22.   πιστεύει ότι πρέπει να βελτιωθεί η εκπροσώπηση των αναπτυσσόμενων χωρών στους διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς· χαιρετίζει τη δέσμευση για μια ανοικτή, διαφανή και αξιοκρατική διαδικασία επιλογής για την ηγεσία των διεθνών χρηματοπιστωτικών οργανισμών· ζητεί επιμόνως από την ΕΕ να ομιλεί ως εκ τούτου με μία φωνή·

23.   ζητεί από την Επιτροπή να εκτιμήσει την αύξηση των Ειδικών Τραβηχτικών Δικαιωμάτων του ΔΝΤ που ίσως χρειαστεί, και από την ΕΚΤ να αξιολογήσει τις επιπτώσεις αυτής της αύξησης επί της σταθερότητας των τιμών παγκοσμίως·

Αντίσταση στον προστατευτισμό και προώθηση παγκοσμίου εμπορίου και επενδύσεων

24.   συμφωνεί με τη δέσμευση της G20 να αυξηθούν οι πόροι που διατίθενται σε παγκόσμιους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς κατά 850 δισεκ. δολάρια, για να υποστηριχθεί η οικονομική μεγέθυνση στις αναδυόμενες αγορές και στις αναπτυσσόμενες χώρες· επικροτεί τη σημαντική αύξηση των πόρων του ΔΝΤ, το οποίο αποτελεί την βασική πηγή χρηματοπιστωτικής βοήθειας προς τις χώρες που αντιμετωπίζουν προβλήματα στο ισοζύγιο πληρωμών, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών της ΕΕ, και το οποίο παρεμβαίνει για τη στήριξη της οικονομικής μεγέθυνσης των αναδυόμενων αγορών και των αναπτυσσόμενων χωρών·

25.   επικροτεί την πρόοδο που σημείωσε το ΔΝΤ με το νέο ευέλικτο πιστωτικό όριο, που θέτει τέλος στο παλαιό περιοριστικό και άκαμπτο πλαίσιο δανεισμού και προϋποθέσεων, όπως αποδεικνύει η πρόσφατη δήλωση του ΔΝΤ, στην έκθεσή του με τίτλο "Συνέπειες της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής κρίσης για τις χώρες χαμηλού εισοδήματος" ότι "κατά την κατάρτιση της πολιτικής στον τομέα των δαπανών πρέπει να δίδεται προτεραιότητα στην προστασία ή επέκταση των κοινωνικών προγραμμάτων ή στην προώθηση εγκεκριμένων επενδύσεων και γενικά στην διαφύλαξη του ρυθμού υλοποίησης των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετηρίδας'·

26.   χαιρετίζει την επανεπιβεβαιωθείσα δέσμευση υπέρ των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετηρίδας και την υπόσχεση περί διάθεσης επί πλέον ποσού 50 δισεκ. δολαρίων "για τη στήριξη της κοινωνικής προστασίας, την προώθηση του εμπορίου και τη διασφάλιση της ανάπτυξης στις χώρες χαμηλού εισοδήματος'· ζητεί η εκταμίευση να πραγματοποιηθεί ταχέως με μορφή άμεσων επιχορηγήσεων και όχι δανείων, έτσι ώστε να στηριχθεί η κοινωνική προστασία και να δοθεί ώθηση στο εμπόριο·

27.   θεωρεί λυπηρές τις ανεπαρκείς υποσχέσεις της G20 σχετικά με τη βοήθεια για το εμπόριο και για την επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια (ODA)· τονίζει ότι, αν και το ανακοινωθέν παραθέτει χρηματοπιστωτικά μέτρα για την αύξηση των πόρων υπέρ του αναπτυσσόμενου κόσμου μέσω της Παγκόσμιας Τράπεζας και του ΔΝΤ, δεν υπάρχει ειδική δέσμευση ότι η βοήθεια για το εμπόριο αντιπροσωπεύει πρόσθετη χρηματοδότηση·

28.   χαιρετίζει τη δέσμευση για περαιτέρω προώθηση του παγκόσμιου εμπορίου και των επενδύσεων· είναι ωστόσο καταθορυβημένο από την πτώση των παγκόσμιων εμπορικών ανταλλαγών, που απειλούν περαιτέρω επιδείνωση της παγκόσμιας ύφεσης· τονίζει ότι είναι πολύ σημαντικό να υπάρξει ταχεία και επιτυχής περάτωση του Γύρου της Ντόχα, η οποία να οδηγεί σε αποκατάσταση των ανισομερειών του συστήματος του παγκόσμιου εμπορίου, οι οποίες απέβησαν σε βάρος των αναπτυσσόμενων χωρών·

29.   απορρίπτει κάθε μορφή προστατευτισμού τόσο στην πραγματική οικονομία όσο και στον χρηματοπιστωτικό τομέα ως αντίδραση στην οικονομική ύφεση και στη μείωση του παγκοσμίου εμπορίου·

30.   καλεί την προσεχή σύνοδο της G20 να επιληφθεί επίσης της μεταρρύθμισης του παγκόσμιου συστήματος εμπορίου και της διακυβέρνησης του ΠΟΕ για την προώθηση του δίκαιου εμπορίου, την αναστροφή των διογκούμενων ανισοτήτων μεταξύ Βορρά και Νότου, τη βελτίωση της συνοχής μεταξύ εμπορικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών πολιτικών και προκειμένου να αποκτήσει ο ΠΟΕ περισσότερο δημοκρατικό χαρακτήρα, μεγαλύτερη διαφάνεια και λογοδοσία·

31.   καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να παρουσιάσουν δράσεις και μηχανισμούς που θεσπίστηκαν ως απάντηση της κρίσης στις αναπτυσσόμενες χώρες με στόχο την οικοδόμηση συντονισμένης απάντησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης· ζητεί η υλοποίηση των δράσεων που θα προσδιοριστούν με τον τρόπο αυτό να αξιολογηθεί στην προσεχή έκθεση του Monterrey για την χρηματοδότηση της ανάπτυξης·

32.   εφιστά την προσοχή ως προς τη συνεχιζόμενη επισιτιστική κρίση, που απαιτεί άμεσα μέτρα και ουσιώδη αύξηση της χρηματοπιστωτικής βοήθειας υπέρ της γεωργικής παραγωγής στις αναπτυσσόμενες χώρες·

Εξασφάλιση δίκαιης και βιώσιμης ανάκαμψης για όλους

33.   χαιρετίζει το γεγονός ότι η G20 αναγνώρισε τη σημασία μιας πιο αειφόρου παγκόσμιας οικονομίας· επισημαίνει επίσης ότι μια δεσμευτική συμφωνία για την κλιματική αλλαγή στην επικείμενη διάσκεψη της Κοπεγχάγης είναι όντως κρίσιμης σημασίας· τονίζει εντούτοις ότι οι ηγέτες της Ομάδας των Είκοσι θα πρέπει να αναγνωρίσουν την ευρύτητα των προβλημάτων της παγκόσμιας αειφορίας, όπως είναι οι κρίσεις στους τομείς της αλιείας, των δασών και των υδάτων, που επηρεάζουν κυρίως τους πληθυσμούς των αναπτυσσόμενων χωρών·

34.   καλεί την Επιτροπή να δρομολογήσει, στο πλαίσιο του προβληματισμού για το μέλλον της στρατηγικής για την αειφόρο ανάπτυξη, τις αναγκαίες διεργασίες προκειμένου όλες οι υφιστάμενες πολιτικές να συνεκτιμούν πλήρως τη διάσταση της κλιματικής αλλαγής·

35.   τονίζει την ανάγκη αποτελεσματικής εφαρμογής της δέσμης μέτρων για το κλίμα και την ενέργεια και περισσότερων επενδύσεων στην ανανεώσιμη ενέργεια και στην ενέργεια με χαμηλό δείκτη διοξειδίου του άνθρακα καθώς και στην ενεργειακή απόδοση, που θα πρέπει να είναι κεντρικό στοιχείο του ενεργειακού σχεδίου δράσης 2010-2014·

36.   καλεί την προσεχή σύνοδο κορυφής της G20 να εκπονήσει "Πρόγραμμα δράσης για την αξιοπρεπή εργασία" που πρέπει να συνδυάζει δεσμεύσεις για τον καθολικό σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά την εργασία, βασικά εργατικά πρότυπα και εξάλειψη της παιδικής εργασίας·

o
o   o

37.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των χωρών μελών της Ομάδας των 20, καθώς και στο Διεθνές Νομισματικό Ταμείο.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0123.
(2) ΕΕ C 72, 26.3.2009, σ. 1.


Εδραίωση της σταθερότητας και της ευημερίας στα Δυτικά Bαλκάνια
PDF 377kWORD 93k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την εδραίωση της σταθερότητας και της ευημερίας στα Δυτικά Βαλκάνια (2008/2200(INI))
P6_TA(2009)0331A6-0212/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Κοπεγχάγης της 21ης και 22ας Ιουνίου 1993,

–   έχοντας υπόψη της δήλωση που διατυπώθηκε στη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Δυτικών Βαλκανίων της Θεσσαλονίκης, στις 21 Ιουνίου 2003,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 27ης Ιανουαρίου 2006, με τίτλο "Η πορεία των Δυτικών Βαλκανίων προς την ΕΕ: εδραίωση της σταθερότητας και προώθηση της ευημερίας" (COM(2006)0027),

–   έχοντας υπόψη τη δήλωση ΕΕ-Δυτικών Βαλκανίων, η οποία εγκρίθηκε ομόφωνα από τους υπουργούς Εξωτερικών όλων των κρατών μελών της ΕΕ και από τους υπουργούς Εξωτερικών των κρατών των Δυτικών Βαλκανίων στο Σάλτσμπουργκ, στις 11 Μαρτίου 2006,

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας των Ευρωπαϊκών Συμβουλίων της 14ης Δεκεμβρίου 2007 και της 19ης-20ής Ιουνίου 2008, καθώς και τη δήλωση για τα Δυτικά Βαλκάνια που προσαρτάται στα συμπεράσματα, και τα συμπεράσματα των Συμβουλίων Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων της 10ης Δεκεμβρίου 2007, της 18ης Φεβρουαρίου 2008, και της 8ης-9ης Δεκεμβρίου 2008,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 5ης Μαρτίου 2008 με τίτλο "Δυτικά Βαλκάνια: ενίσχυση της ευρωπαϊκής προοπτικής" (COM(2008)0127),

–   έχοντας υπόψη τη δήλωση του Brdo: Νέα εστίαση στα Δυτικά Βαλκάνια, που εκδόθηκε από την Προεδρία της ΕΕ στις 29 Μαρτίου 2008, για να τονιστεί η ανάγκη να δοθεί νέα ώθηση στην ατζέντα της Θεσσαλονίκης και στη δήλωση του Σάλτσμπουργκ,

–   έχοντας υπόψη τη στρατηγική της Επιτροπής για τη διεύρυνση και τις εκθέσεις προόδου ανά χώρα του Νοεμβρίου 2008,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με τις αναπτυξιακές προοπτικές για την οικοδόμηση ειρήνης και την οικοδόμηση κράτους σε μετασυγκρουσιακές καταστάσεις(1),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Ιανουαρίου 2009 σχετικά με τις εμπορικές και οικονομικές σχέσεις με τα δυτικά Βαλκάνια(2),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A6-0212/2009),

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα Δυτικά Βαλκάνια αδιαμφισβήτητα αποτελούν τμήμα της Ευρώπης, και ότι το μέλλον όλων των χωρών της περιοχής έγκειται στην πλήρη ένταξή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η προοπτική της ένταξης στην ΕΕ και τα σχετιζόμενα με αυτή οφέλη είναι ο πρωταρχικός παράγοντας εγγύησης της σταθερότητας και κινητήριος μοχλός των μεταρρυθμίσεων στις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων, μιας περιοχής της Ευρώπης που στο μακρινό και πρόσφατο παρελθόν βίωσε τον πόλεμο, την εθνοκάθαρση και τον απολυταρχισμό,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η κληρονομιά των πολέμων της δεκαετίας του 1990 εξακολουθεί να συνιστά σοβαρό εμπόδιο στην εδραίωση διαρκούς ασφάλειας και πολιτικής σταθερότητας στην περιοχή· λαμβάνοντας υπόψη ότι το γεγονός αυτό θέτει νέες και μοναδικές προκλήσεις για την πολιτική διεύρυνσης της ΕΕ και λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να αξιοποιηθούν όλα τα μέσα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) και της ευρωπαϊκής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (ΕΠΑΑ) που έχει στη διάθεσή της η Ένωση, στο πλαίσιο συνολικής προσέγγισης προσαρμοσμένης στις ανάγκες των κοινωνιών που εξέρχονται από συγκρούσεις,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένοι περιφερειακοί εταίροι της ΕΕ εξακολουθούν να έχουν ανεπίλυτα ζητήματα με τους γείτονές τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και οι χώρες των Δυτικών Βαλκανίων έχουν συμφωνήσει ότι οι σχέσεις καλής γειτονίας και η περιφερειακή συνεργασία παραμένουν βασικοί παράγοντες για την προώθηση της ένταξης στην ΕΕ,

1.   επισημαίνει ότι η επιρροή της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η ικανότητά της να λειτουργεί ως παράγοντας σταθερότητας και κινητήριος μοχλός της μεταρρύθμισης στα Δυτικά Βαλκάνια εξαρτάται από την αξιοπιστία της δέσμευσής της να επιτρέψει στα κράτη εκείνα της περιφέρειας που πληρούν απόλυτα τα κριτήρια της Κοπεγχάγης να γίνουν πλήρη μέλη της ΕΕ· τονίζει συνεπώς ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να εμμείνουν στη δέσμευσή τους για μελλοντική διεύρυνση που θα περιλαμβάνει τα Δυτικά Βαλκάνια·

2.   επισημαίνει την ανάγκη οι χώρες των Δυτικών Βαλκανίων να οικειοποιηθούν την επαναπροσέγγισή τους με την Ευρωπαϊκή Ένωση· τονίζει ότι η διαδικασία της ολοκλήρωσης πρέπει να προωθείται εκ των έσω και ότι η επιτυχής ένταξη εξαρτάται από την ύπαρξη μιας ισχυρής κοινωνίας των πολιτών, έναν χαμηλό βαθμό διαφθοράς και μια γενική μετάβαση σε οικονομίες και κοινωνίες βασισμένες στη γνώση·

3.   επισημαίνει ότι, εν αναμονή της θέσης σε ισχύ της Συνθήκης της Λισαβόνας, οι ισχύουσες συνθήκες θα εξακολουθούν τυπικά να επιτρέπουν τις απαιτούμενες θεσμικές προσαρμογές για περαιτέρω διευρύνσεις· πιστεύει, ωστόσο, ότι η επικύρωση της Συνθήκης της Λισαβόνας έχει κρίσιμη σημασία·

4.   τονίζει ότι τα κράτη μέλη δεν πρέπει να καθυστερούν αδικαιολόγητα την προετοιμασία της γνωμοδότησης της Επιτροπής όσον αφορά τις δυνητικά υποψήφιες χώρες που έχουν υποβάλει αίτηση προσχώρησης, και προτρέπει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ασχοληθούν με τις πρόσφατες και επικείμενες αιτήσεις προσχώρησης το ταχύτερο δυνατόν·

5.   τονίζει ότι η διαδικασία προσχώρησης πρέπει να βασίζεται σε δίκαιη και αυστηρή εφαρμογή της αρχής του καθορισμού προϋποθέσεων σύμφωνα με την οποία κάθε χώρα κρίνεται μόνο από την ικανότητά της να πληροί τα κριτήρια της Κοπεγχάγης, τους όρους της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης και όλα τα κριτήρια αναφοράς που έχουν οριστεί για κάθε στάδιο των διαπραγματεύσεων, και, κατά συνέπεια, η διαδικασία προσχώρησης δεν πρέπει να επιβραδυνθεί ή να ανασταλεί για τις χώρες που έχουν ανταποκριθεί στις τεθείσες απαιτήσεις·

6.   επισημαίνει ότι η διαδικασία προσχώρησης πρέπει να διατηρήσει σαφή περιφερειακή προοπτική, και ότι πρέπει να καταβληθεί προσπάθεια ώστε να αποτραπεί η κατάσταση κατά την οποία οι διαφορές στον ρυθμό ολοκλήρωσης θα έχουν ως αποτέλεσμα τη δημιουργία νέων φραγμών στην περιοχή, ιδίως όσον αφορά τη διαδικασία απελευθέρωσης των θεωρήσεων· υποστηρίζει τον ρόλο του Συμβουλίου Περιφερειακής Συνεργασίας στην οικειοποίηση της περιφερειακής συνεργασίας και την ανάδειξή του σε βασικό συνομιλητή της ΕΕ σε όλα τα θέματα περιφερειακής συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ευρώπη·

7.   ζητεί από τα κοινοβούλια των κρατών μελών να δώσουν τη συγκατάθεσή τους πάραυτα για τις συμφωνίες σταθεροποίησης και σύνδεσης οι οποίες ευρίσκονται στη διαδικασία επικύρωσης·

8.   τονίζει ότι όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη πρέπει να καταβάλουν σοβαρές προσπάθειες για την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτών λύσεων στις εκκρεμείς διμερείς διαφορές μεταξύ κρατών μελών και χωρών των Δυτικών Βαλκανίων, και μεταξύ των ίδιων των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι οι σχέσεις καλής γειτονίας και αποδοχής της αντίστοιχης πολιτιστικής και ιστορικής κληρονομιάς έχουν εξαιρετική σημασία για τη διατήρηση της ειρήνης και την ενίσχυση της σταθερότητας και της ασφάλειας· πιστεύει ότι η έναρξη των ενταξιακών διαπραγματεύσεων με τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων και το άνοιγμα και το κλείσιμο μεμονωμένων διαπραγματευτικών κεφαλαίων δεν θα πρέπει να παρεμποδίζεται ή να διακόπτεται λόγω ζητημάτων που άπτονται διμερών διαφορών και ότι, για το λόγο αυτό, οι χώρες θα πρέπει να συμφωνήσουν για διαδικασίες που θα αποσκοπούν στην επίλυση διμερών προβλημάτων πριν από την έναρξη ενταξιακών διαπραγματεύσεων·

9.   επισημαίνει, εν προκειμένω, την απόφαση ορισμένων χωρών των Δυτικών Βαλκανίων να υποβάλουν καταγγελίες ή να ζητήσουν συμβουλευτικές γνώμες από το Διεθνές Δικαστήριο της Χάγης σχετικά με διμερείς διαφορές· είναι της άποψης ότι η ΕΕ πρέπει να καταβάλει κάθε προσπάθεια για να συνδράμει και να διευκολύνει την ολοκληρωμένη και βιώσιμη ρύθμιση των εκκρεμών ζητημάτων·

10.   θεωρεί ότι είναι απαραίτητο να συνεχιστεί η προώθηση του διαλόγου μεταξύ των εθνοτήτων και ο διαπολιτισμικός διάλογος προκειμένου να υπερκερασθούν τόσο τα βάρη του παρελθόντος και οι εντάσεις στις σχέσεις μεταξύ των χωρών της περιοχής των Βαλκανίων· πιστεύει ότι οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ) και οι επαφές μεταξύ επικοινωνία των λαών (τόσο μεταξύ των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων όσο και μεταξύ των χωρών εκείνων και της ΕΕ) παίζουν καθοριστικό ρόλο για την προώθηση της συμφιλίωσης, τη διευκόλυνση της αμοιβαίας κατανόησης και την προώθηση της ειρηνικής συνύπαρξης μεταξύ των εθνοτήτων· κατά συνέπεια, καλεί την Επιτροπή να επιδείξει μεγαλύτερη προσοχή και να παράσχει μεγαλύτερη χρηματοδότηση, σε πρωτοβουλίες υπέρ της συμφιλίωσης, της ανεκτικότητας και του διαλόγου μεταξύ διαφορετικών εθνοτικών ομάδων, και να στηρίξει την εκτέλεση διεθνοτικών συμφωνιών·

11.   δηλώνει την πλήρη υποστήριξή του προς τις αποστολές της ΕΠΑΑ και τους ειδικούς εκπροσώπους της ΕΕ (ΕΕΕΕ) που βρίσκονται στην περιοχή, οι οποίοι έχουν ακόμη να διαδραματίσουν καίριο ρόλο στη διατήρηση της σταθερότητας και στη διασφάλιση της προόδου στη διαδικασία οικοδόμησης λειτουργικών κρατών, ικανών να ανταποκριθούν στα κριτήρια της Κοπεγχάγης· τονίζει ότι καμία αποστολή της ΕΠΑΑ και κανένα γραφείο ΕΕΕΕ δεν θα καταργηθεί μέχρι την πλήρη εκτέλεση της εντολής τους·

12.   υποστηρίζει πλήρως τις προσπάθειες για τη δημιουργία ολοκληρωμένου πλαισίου επενδύσεων για τα Δυτικά Βαλκάνια μέχρι το 2010, το οποίο θα καταστήσει δυνατό τον συντονισμό των επιχορηγήσεων και των δανείων που παρέχονται από την Επιτροπή, από διεθνείς χρηματοδοτικούς οργανισμούς και από μεμονωμένες χώρες δωρητές· επικροτεί τον μηχανισμό χρηματοδότησης για έργα υποδομής και τονίζει ότι τα έργα που υπάγονται σε αυτόν στους τομείς των μεταφορών, του περιβάλλοντος, της ενέργειας καθώς και στον κοινωνικό τομέα, πρέπει να αναπτυχθούν και να υλοποιηθούν με σαφή περιφερειακή προοπτική· τονίζει την ανάγκη στενότερου συντονισμού προκειμένου να διασφαλισθεί η αποτελεσματική συμπληρωματικότητα, συνεκτικότητα και αποδοτικότητα της βοήθειας στα Δυτικά Βαλκάνια· πιστεύει ότι οι συντονισμένοι αυτοί μηχανισμοί δανείων/επιχορηγήσεων πρέπει να έχουν ως βασικούς αποδέκτες τις δυνητικές υποψήφιες χώρες που δεν έχουν πρόσβαση σε χρηματοδοτικούς πόρους από τα πέντε σκέλη του μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας(3)· τονίζει τη σημασία της περιφερειακής συνεργασίας στον τομέα των βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά την πρόσβαση στα προενταξιακά κονδύλια·

13.   υπενθυμίζει ότι η διαμάχη για τον εφοδιασμό με φυσικό αέριο μεταξύ της Ρωσίας και της Ουκρανίας τον Ιανουάριο του 2009 προκάλεσε σοβαρές διακοπές στον ενεργειακό εφοδιασμό των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων· ζητεί τη διαφοροποίηση των διαμετακομιστικών διαδρομών και καλύτερη διασύνδεση των ενεργειακών δικτύων στην περιοχή με τη βοήθεια χρηματοδότησης από την ΕΕ·

14.   υπενθυμίζει ότι οι υποδομές στον τομέα των μεταφορών είναι ζωτικής σημασίας για την οικονομική ανάπτυξη και την κοινωνική συνοχή· καλεί, κατά συνέπεια, την Επιτροπή να στηρίξει τη δημιουργία κατάλληλου διατροπικού συστήματος μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών της περιοχής των Δυτικών Βαλκανίων, καθώς και στο εσωτερικό της εν λόγω περιοχής, προκειμένου να προωθηθεί η ελεύθερη και ταχεία κυκλοφορία εμπορευμάτων και προσώπων, ειδικότερα με την κατασκευή του διαδρόμου VII·

15.   επικροτεί τον νέο μηχανισμό χρηματοδότησης για την κοινωνία των πολιτών που θεσπίστηκε στο πλαίσιο του μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας, και τον παρεπόμενο τριπλασιασμό της χρηματοδότησης που διατίθεται σε ΟΚΠ· παροτρύνει την Επιτροπή να ενισχύσει την τοπική "οικειοποίηση" της ανάπτυξης της κοινωνίας των πολιτών και να δημιουργήσει ευκαιρίες για τακτική διάδραση και διαβούλευση με τοπικές ΟΚΠ προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι απόψεις και οι ανάγκες τους κατά τα στάδια του σχεδιασμού και του προγραμματισμού της αρωγής δυνάμει του ΜΠΒ· παρακινεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει τη δημιουργία περιφερειακού φόρουμ συζητήσεων με τη συμμετοχή ΟΚΠ, ως μέσου για τη διάδοση βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά την πρόσβαση στα προενταξιακά κονδύλια·

16.   παροτρύνει την Επιτροπή να δώσει μεγαλύτερη έμφαση στην προώθηση των μικρού έως μεσαίου μεγέθους και εκτός αστικών κέντρων ΟΚΠ, παρέχοντας μεγαλύτερο μερίδιο χρηματοδοτικής βοήθειας στις εν λόγω οργανώσεις, διευκολύνοντας τις διαδικασίες υποβολής αιτήσεων για χρηματοδότηση από την ΕΕ, και αναθεωρώντας τους κανόνες και αυξάνοντας τη συγχρηματοδότηση έργων μικρών και μεσαίων ΟΚΠ·

17.   τονίζει τη σημασία της απελευθέρωσης του καθεστώτος θεωρήσεων του χώρου Σένγκεν για τους πολίτες των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων ως μέσου για την εξοικείωση των κατοίκων της περιοχής με την Ευρωπαϊκή Ένωση· χαιρετίζει τον διάλογο για την απελευθέρωση των θεωρήσεων και παροτρύνει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να διεξαγάγουν τη διαδικασία με όσο το δυνατόν μεγαλύτερη διαφάνεια και με σαφώς καθορισμένα ορόσημα, προκειμένου να διευκολυνθεί η εξωτερική παρακολούθηση και να αυξηθεί η δημόσια λογοδοσία σχετικά με τη διαδικασία·

18.   επισημάνει ότι η πολύπλοκη διαδικασία χορήγησης θεώρησης, που επιτείνεται από την έλλειψη προσωπικού στα προξενεία και στις πρεσβείες της περιοχής, ενέχει τον κίνδυνο να προκαλέσει εχθρικά συναισθήματα στους λαούς της περιοχής έναντι της ΕΕ, σε μια χρονική περίοδο κατά την οποία η δημοτικότητα της Ένωσης δίνει αδιαμφισβήτητα τη μεγαλύτερη ώθηση στις μεταρρυθμίσεις·

19.   ενθαρρύνει τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων να επιταχύνουν τις προσπάθειές τους για την ικανοποίηση των απαιτήσεων που έχουν ορισθεί στους μεμονωμένους οδικούς χάρτες, κατά τρόπον ώστε να εξασφαλισθεί η άρση του καθεστώτος θεώρησης διαβατηρίων για τη χώρα τους το συντομότερο δυνατόν· πιστεύει ότι η τήρηση αυτών των απαιτήσεων έχει ζωτική σημασία για την επιτάχυνση της διαδικασίας ένταξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση· είναι της άποψης, στο πλαίσιο αυτό, ότι ο ΜΠΒ πρέπει να στηρίζει τις προσπάθειες που καταβάλλουν οι δικαιούχες χώρες για να τηρήσουν τις απαιτήσεις που ορίζονται στον χάρτη πορείας για την απελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων·

20.   υποστηρίζει πλήρως την αύξηση της χρηματοδότησης και του αριθμού των υποτροφιών για σπουδές και έρευνα στην ΕΕ που προσφέρονται σε φοιτητές και ερευνητές των Δυτικών Βαλκανίων στο πλαίσιο του προγράμματος Erasmus Mundus, προκειμένου να εξοικειωθούν οι λαοί και τα θεσμικά όργανα των κρατών των Δυτικών Βαλκανίων με την ατζέντα της ΕΕ και να ενισχυθούν οι εκπαιδευτικές δεξιότητες· παροτρύνει τις δικαιούχους χώρες να κάνουν όλες τις απαραίτητες κινήσεις, μεταξύ άλλων διαφημιστικές εκστρατείες και εκστρατείες ενημέρωσης, ώστε οι πολίτες τους να επωφεληθούν πλήρως αυτών των ευκαιριών· καλεί τις ενδιαφερόμενες χώρες να εντείνουν τα προπαρασκευαστικά διοικητικά μέτρα, προκειμένου να ικανοποιήσουν τα κριτήρια συμμετοχής στο πρόγραμμα δια βίου μάθησης·

21.   τονίζει τον ζωτικό ρόλο της εκπαίδευσης και κατάρτισης στις σημερινές βασισμένες στη γνώση οικονομίες· στο πλαίσιο αυτό, επισημαίνει την ανάγκη να ενισχυθούν και να τονωθούν οι επιχειρηματικές και καινοτόμες δεξιότητες σε όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης·

22.   υποστηρίζει πλήρως τη συμμετοχή των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων στα κοινοτικά προγράμματα και οργανισμούς· πιο συγκεκριμένα, θεωρεί ότι η συμμετοχή τους στη Συνθήκη για την Ενεργειακή Κοινότητα και η σχεδιαζόμενη συμμετοχή τους στη Συνθήκη για την ίδρυση κοινότητας μεταφορών αποτελούν πρότυπα παραδείγματα της πλήρους ενσωμάτωσης των υποψηφίων και δυνητικά υποψηφίων χωρών στις κοινοτικές δομές και της εναρμόνισης της νομοθεσίας τους με το κοινοτικό κεκτημένο σε πρώιμο στάδιο της διαδικασίας προσχώρησης·

23.   τονίζει ότι η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί σημαντικό στοιχείο της αειφόρου ανάπτυξης στην περιοχή των Δυτικών Βαλκανίων· καλεί κατά συνέπεια, τις κυβερνήσεις των Δυτικών Βαλκανίων να ασπασθούν τις αρχές και τους στόχους της Ενεργειακής Κοινότητας στη Νοτιοανατολική Ευρώπη ώστε να προωθήσουν ορθές περιβαλλοντικές πολιτικές και στρατηγικές, ιδιαίτερα στον τομέα της ανανεώσιμης ενέργειας, σύμφωνα με τα περιβαλλοντικά πρότυπα της ΕΕ και την πολιτική της ΕΕ για την αλλαγή του κλίματος·

24.   στηρίζει τον διακοινοβουλευτικό διάλογο σε περιφερειακό επίπεδο και τονίζει τη σημασία της πλήρους συμμετοχής των εθνικών κοινοβουλίων των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων στη διαδικασία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης· πιστεύει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην εδραίωση του διαλόγου και της συνεργασίας με τα κοινοβούλια των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων· πιστεύει ότι πρέπει να βελτιωθεί ο χαρακτήρας των διακοινοβουλευτικών συνεδριάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προκειμένου να παράσχει λειτουργικό και αποτελεσματικό σύστημα για τη διοργάνωση συζητήσεων και συνόδων εργασίας καλύτερα εστιασμένων και περισσότερο προσανατολισμένων στην πράξη·

25.   τονίζει τη σημασία της καταβολής προσπαθειών για μείωση όλων των δασμολογικών και μη δασμολογικών φραγμών στο εμπόριο τόσο εντός της περιφέρειας των Δυτικών Βαλκανίων όσο και μεταξύ της περιφέρειας και της ΕΕ, ως βασικής προτεραιότητας για την προαγωγή της οικονομικής ανάπτυξης, της περιφερειακής ολοκλήρωσης και των επαφών μεταξύ των λαών· υπογραμμίζει τον κεντρικό ρόλο της Συμφωνίας Ελευθέρων Συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης (CEFTA) στην προώθηση της απελευθέρωσης του εμπορίου στην περιοχή και επικροτεί τη χρηματοδοτική στήριξη που παρέχει η Επιτροπή στη γραμματεία της CEFTA·

26.   εκφράζει την αλληλεγγύη του προς τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων στο πλαίσιο της παγκόσμιας οικονομικής κρίσης και επιβεβαιώνει την υποστήριξή του στην οικονομική και κοινωνική σταθεροποίηση της περιοχής· χαιρετίζει, συνεπώς, την πρόσφατη πρόταση της Επιτροπής για επέκταση του Ευρωπαϊκού της σχεδίου ανάκαμψης της οικονομίας για τα Δυτικά Βαλκάνια και την παροτρύνει να συνεχίσει να παρακολουθεί με προσοχή και, εφόσον απαιτείται, να εγκρίνει κατάλληλα μέτρα προκειμένου να διασφαλίσει την ομαλή συνέχιση της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης·

27.   απευθύνει έκκληση για συνέχιση των προσπαθειών από την πλευρά των μελών της CEFTA για μείωση όλων των μη δασμολογικών φραγμών και όλων των δασμών και των ποσοστώσεων για την εμπορία γεωργικών προϊόντων· καλεί τα μέλη της πανευρωμεσογειακής ομάδας να συνεχίσουν να εργάζονται για την επίλυση των εκκρεμών ζητημάτων που δεν επιτρέπουν επί του παρόντος την επέκταση του συστήματος διαγώνιας πανευρωμεσογειακής σώρευσης στις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων·

28.   καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εφαρμόσουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την ενθάρρυνση της βαθύτερης ενσωμάτωσης των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων στο παγκόσμιο εμπορικό και οικονομικό σύστημα, ιδίως μέσω της πρόσβασης στον ΠΟΕ· υπογραμμίζει ότι η ελευθέρωση του εμπορίου πρέπει να συμβαδίζει με την μείωση των ποσοστών της φτώχειας και της ανεργίας, την προαγωγή των οικονομικών και κοινωνικών δικαιωμάτων και την προστασία του περιβάλλοντος· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει δεόντως και έγκαιρα για έγκριση στο Κοινοβούλιο οιεσδήποτε νέες προτάσεις αποσκοπούν στην παροχή έκτακτης δημοσιονομικής βοήθειας στα κράτη των Δυτικών Βαλκανίων·

29.   καλεί τα κράτη της περιοχής να δώσουν μεγάλη προτεραιότητα στην καταπολέμηση της διαφθοράς, δεδομένου ότι η διαφθορά εμποδίζει σημαντικά την κοινωνική πρόοδο· καλεί τα εν λόγω κράτη να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να καταπολεμήσουν το οργανωμένο έγκλημα και την εμπορία ανθρώπων και ναρκωτικών·

30.   απευθύνει έκκληση για συνέχιση της υποστήριξης της ΕΕ υπέρ των πρωτοβουλιών περιφερειακής συνεργασίας στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων (ΔΕΥ) και των προσπαθειών που αποσκοπούν στη νομική και δικαστική εναρμόνιση όπως μεταξύ άλλων η σύμβαση αστυνομικής συνεργασίας στη νοτιοανατολική Ευρώπη, το Κέντρο επιβολής του νόμου στη νοτιοανατολική Ευρώπη (SELEC), και η συμβουλευτική ομάδα εισαγγελέων της Νοτιοανατολικής Ευρώπης (SEEPAG)· σημειώνει την τρέχουσα και σχεδιαζόμενη χρηματοδοτική βοήθεια προς το Δίκτυο εισαγγελέων στη νοτιοανατολική Ευρώπη (PROSECO) και υπέρ της σύστασης Κέντρων διεθνούς συντονισμού της επιβολής του νόμου (ILECU) και παροτρύνει την Επιτροπή να συντονίσει αυτά τα σχέδια με τις προαναφερθείσες πρωτοβουλίες·

31.   παροτρύνει την Επιτροπή να προσδιορίσει τα έργα προτεραιότητας και να διασαφηνίσει τις απαιτήσεις που επιβάλλει στους διάφορους εθνικούς και περιφερειακούς φορείς όσον αφορά τη διακρατική και διοργανική συνεργασία στον τομέα των ΔΕΥ· τονίζει τη σημασία της ανάπτυξης πρωτοβουλιών στον τομέα της ηλεκτρονικής δικαιοσύνης, στο πλαίσιο της στήριξης της ΕΕ για πρωτοβουλίες ηλεκτρονικής διακυβέρνησης, προκειμένου να βελτιωθεί η συνεργασία και να αυξηθεί η διαφάνεια στις δικαστικές διαδικασίες και στα εσωτερικά διοικητικά συστήματα·

32.   ασκεί κριτική στις συνταγματικές ή/και νομοθετικές διατάξεις σε ισχύ σε όλες τις χώρες της πρώην Γιουγκοσλαβίας που απαγορεύουν την έκδοση υπηκόων τους οι οποίοι αντιμετωπίζουν κατηγορίες σε άλλες χώρες της περιοχής, και στα νομικά εμπόδια που παρακωλύουν την παραπομπή σοβαρών ποινικών διαδικασιών από ένα δικαστήριο σε άλλο δικαστήριο της εν λόγω περιφέρειας· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να παροτρύνουν τις χώρες της περιφέρειας να λάβουν μέτρα για τη συντονισμένη άρση όλων αυτών των απαγορεύσεων και νομικών εμποδίων·

33.   τονίζει ότι οι νομικές διατάξεις οι οποίες περιορίζουν την έκδοση μπορούν να δημιουργήσουν πρόσφορο έδαφος για την ατιμωρησία των ιδιαίτερα σοβαρών εγκλημάτων, συμπεριλαμβανομένων των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας, των παραβιάσεων του δικαίου ή των εθίμων του πολέμου, του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος, του παρανόμου εμπορίου και της τρομοκρατίας, και ότι τέτοιου είδους διατάξεις είναι μία από τις βασικές αιτίες για την απορριπτέα αλλά παρόλα αυτά συνεχιζόμενη πρακτική της διεξαγωγής δικών ερήμην· υποστηρίζει τις προσπάθειες των εθνικών εισαγγελέων να υπερβούν τα προαναφερόμενα νομικά εμπόδια μέσω ρεαλιστικών συμφωνιών συνεργασίας· επιδοκιμάζει το έργο του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία (ΟΑΣΕ) στην Ευρώπη όσον αφορά την προώθηση της αυξημένης συνεργασίας, και ενθαρρύνει τα κράτη της περιφέρειας να διευκολύνουν περισσότερο την αμοιβαία νομική βοήθεια και έκδοση, τηρώντας ταυτόχρονα τα πρότυπα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τους κανόνες του διεθνούς δικαίου·

34.   τονίζει ότι η πλήρης συνεργασία με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία (ΔΠΔΓ), όσον αφορά τη σύλληψη και έκδοση των εναπομενόντων καταζητούμενων, τη διαβίβαση αποδεικτικών στοιχείων και την πλήρη συνεργασία πριν από και κατά τη διάρκεια της δίκης, είναι αναγκαία προϋπόθεση της διαδικασίας προσχώρησης· παρακινεί την Επιτροπή να υποστηρίξει, από κοινού με το ΔΠΔΓ, τον ΟΑΣΕ και τις κυβερνήσεις της περιφέρειας, τις πρωτοβουλίες που αποσκοπούν στην ενίσχυση των ικανοτήτων και της αποτελεσματικότητας των εθνικών δικαστικών αρχών που είναι αρμόδιες για την απόδοση ευθυνών για τα εγκλήματα πολέμου και άλλα μικρότερα εγκλήματα, και να διασφαλίσει ότι οι δίκες διεξάγονται κατά τρόπο ανεξάρτητο και αμερόληπτο, και σύμφωνα με τα πρότυπα και τους κανόνες του διεθνούς δικαίου·

35.   επισημαίνει τον θεμελιώδη ρόλο του εκπαιδευτικού προγραμματισμού και των δομών για την προώθηση της κατάργησης των αποκλεισμών και τη μείωση των διεθνοτικών εντάσεων· καλεί, κατά συνέπεια, τις κυβερνήσεις των Δυτικών Βαλκανίων να βελτιώσουν την ποιότητα της εκπαίδευσης συμπεριλαμβάνοντας τα δικαιώματα του πολίτη και τα ανθρώπινα και δημοκρατικά δικαιώματα ως θεμελιώδεις ευρωπαϊκές αξίες στα αντίστοιχα προγράμματα σπουδών και να θέσουν τέλος στο διαχωρισμό στα σχολεία· επισημαίνει ότι η διδασκαλία της ιστορίας στα σχολεία και στα πανεπιστήμια στα Δυτικά Βαλκάνια πρέπει να βασίζεται σε τεκμηριωμένη έρευνα και να αντικατοπτρίζει τις διαφορετικές απόψεις των διάφορων εθνικών και εθνοτικών ομάδων της περιοχής, προκειμένου να επιτευχθούν μόνιμα αποτελέσματα όσον αφορά την προώθηση της συμφιλίωσης και τη βελτίωση των διεθνοτικών σχέσεων· στηρίζει απόλυτα πρωτοβουλίες, όπως το σχέδιο κοινής ιστορίας του Κέντρου για τη Δημοκρατία και τη Συμφιλίωση στη Νοτιοανατολική Ευρώπη, με στόχο τη συγγραφή και τη διάδοση κοινού διδακτικού υλικού ιστορίας, το οποίο θα αφηγείται τη βαλκανική ιστορία από πολλές απόψεις, και καλεί τα αρμόδια υπουργεία, τις εκπαιδευτικές αρχές και τα εκπαιδευτικά ιδρύματα της περιοχής να στηρίξουν τη χρήση του κοινού διδακτικού υλικού ιστορίας· καλεί την Επιτροπή να υποστηρίζει τέτοιου είδους πρωτοβουλίες χρηματοδοτικά και πολιτικά·

36.   επισημαίνει τη σημασία του αποτελεσματικού πλαισίου για την ενίσχυση, την προστασία και την εξασφάλιση των δικαιωμάτων των εθνοτικών και εθνικών μειονοτήτων σε μια περιοχή πολυεθνικού χαρακτήρα, η οποία έχει γνωρίσει γενικευμένη και συστηματική, εθνοτικά υποκινούμενη, βία στο παρελθόν· καλεί τις κυβερνήσεις της περιφέρειας να εντείνουν τις προσπάθειές τους ώστε να διασφαλίσουν ότι όλοι οι νόμοι στους τομείς των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τηρούνται πιστά στην πράξη και ότι αναλαμβάνονται οι κατάλληλες ενέργειες όταν παραβιάζονται οι εν λόγω νόμοι· απευθύνει έκκληση για περαιτέρω προσπάθειες ώστε να διασφαλιστεί ότι οι πρωτοβουλίες για τη βελτίωση της ένταξης των μειονοτήτων και της κατάστασης των μειονεκτουσών μειονοτικών ομάδων (κυρίως των Ρομά) χρηματοδοτούνται και υλοποιούνται δεόντως·

37.   τονίζει την ανάγκη κατάρτισης και υλοποίησης προγραμμάτων που προωθούν την ισότητα των φύλων και ενισχύουν τον ρόλο των γυναικών στην κοινωνία ως εγγύηση του δημοκρατικού πνεύματος και της προσήλωσης στις ευρωπαϊκές αξίες·

38.   επισημαίνει ότι απαιτούνται περισσότερες προσπάθειες από την πλευρά των κυβερνήσεων της περιφέρειας προκειμένου να διασφαλιστεί η βιώσιμη επιστροφή των προσφύγων και των εκτοπισθέντων στο εσωτερικό της χώρας, μεταξύ άλλων και η επιστροφή των περιουσιακών στοιχείων και η επιστροφή των προσωρινά κατειλημμένων κατοικιών, σύμφωνα με τη δήλωση του Σαράγιεβο όπως διατυπώθηκε στην περιφερειακή υπουργική διάσκεψη για την επιστροφή των προσφύγων στις 31 Ιανουαρίου 2005· παροτρύνει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ασκήσουν πίεση ώστε οι κυβερνήσεις της περιφέρειας να αναπτύξουν και να υλοποιήσουν προγράμματα πρόσβασης σε στέγη και κοινωνικές υπηρεσίες για τους επαναπατριζόμενους και να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την καταπολέμηση των διακρίσεων κατά των μειονοτικών πληθυσμών που επιστρέφουν στις εστίες τους· είναι της άποψης ότι τα μέτρα αυτά θα πρέπει ήδη να εφαρμόζονται όταν οι εν λόγω χώρες προσεγγίσουν το στάδιο του καθεστώτος υποψήφιας χώρας και θα πρέπει να υλοποιηθούν με αποφασιστικότητα και να ολοκληρωθούν κατά τη διάρκεια της ενταξιακής διαδικασίας·

39.   εκφράζει την ανησυχία του για την πολιτική παρέμβαση στα μέσα ενημέρωσης σε όλα τα κράτη των Δυτικών Βαλκανίων και για τη διαπλοκή επιχειρηματικών και πολιτικών συμφερόντων, καθώς και συμφερόντων των μέσων ενημέρωσης, και για το κλίμα εκφοβισμού και παρενόχλησης σε βάρος δημοσιογράφων που διενεργούν έρευνες· καλεί τα κράτη των Δυτικών Βαλκανίων να σέβονται απόλυτα τα δικαιώματα των δημοσιογράφων και των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης ως νόμιμης εξουσίας σε ένα δημοκρατικό ευρωπαϊκό κράτος·

40.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια της Αλβανίας, της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης, της Κροατίας, του Κοσσυφοπεδίου, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου και της Σερβίας, στον προεδρεύοντα του ΟΑΣΕ, στον πρόεδρο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του ΟΑΣΕ, στον πρόεδρο της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης, στη γραμματεία του Συμβουλίου Περιφερειακής Συνεργασίας, στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία και στη γραμματεία της Συμφωνίας Ελευθέρων Συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0639.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0005.
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1085/2006 του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας (IPA) (ΕΕ L 210, 31.7.2006, σ. 82).


Η κατάσταση στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη
PDF 289kWORD 62k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την κατάσταση στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη
P6_TA(2009)0332B6-0183/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων της 16ης Ιουνίου 2003 σχετικά με τα Δυτικά Βαλκάνια και το συνημμένο παράρτημα με τίτλο "Ατζέντα της Θεσσαλονίκης για τα Δυτικά Βαλκάνια: πορεία προς την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση" τα οποία εγκρίθηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Θεσσαλονίκης της 19ης και 20ής Ιουνίου 2003,

–   έχοντας υπόψη τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης αφετέρου που υπεγράφη στις 16 Ιουνίου 2008,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 23ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης, αφετέρου(1),

–   έχοντας υπόψη το διορισμό στις 11 Μαρτίου 2009 του Valentin Inzko ως νέου Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη(2),

–   έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση σχετικά με τη συνταγματική μεταρρύθμιση, την κρατική ιδιοκτησία, την απογραφή του πληθυσμού και την περιφέρεια του Brcko που εξεδόθη στο Prud στις 8 Νοεμβρίου 2008 από τους ηγέτες των κομμάτων HDZ Β-Ε, SNSD και SDA και τις συναντήσεις τους που ακολούθησαν,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η σταθερή χειροτέρευση του πολιτικού κλίματος στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη αποτελεί πηγή σημαντικής ανησυχίας για το Κοινοβούλιο,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το κράτος της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης όπως αναγνωρίστηκε με την ειρηνευτική συμφωνία του Ντέιτον (DPA) αποτελεί απτή μαρτυρία της επιθυμίας να επιτευχθεί διαρκής συμφιλίωση μεταξύ των διαφόρων κοινοτήτων μετά τη βίαιη σύρραξη στη δεκαετία του 90,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία αυτή συμφιλίωσης συνδέεται άρρηκτα με την πορεία της χώρας προς την κατεύθυνση της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης δεδομένου ότι βασίζεται ουσιαστικά στις ίδιες αξίες από τις οποίες διαπνέεται η ΕΕ,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η προαναφερθείσα υπογραφή της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης έδωσε σαφές μήνυμα ότι η υπόσχεση για ένταξη της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης στην ΕΕ είναι πραγματική και εντός των δυνατοτήτων της χώρας, υπό την προϋπόθεση ότι θα συμμορφωθεί με τα κριτήρια της Κοπεγχάγης και θα προβεί στις αναγκαίες μεταρρυθμίσεις οι οποίες εκτίθενται στις προτεραιότητες της Ευρωπαϊκής Εταιρικής Σχέσης,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οιαδήποτε αμφισβήτηση της εδαφικής ακεραιότητας της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, όχι μόνο συνιστά παραβίαση της DPA στο πλαίσιο της οποίας ουδεμία οντότητα έχει το δικαίωμα να αποσχισθεί από τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, αλλά και αντίκειται στις αρχές της ανοχής και της ειρηνικής συμβίωσης μεταξύ των εθνοτικών κοινοτήτων στις οποίες βασίζεται η σταθερότητα των Δυτικών Βαλκανίων στο σύνολό τους,

ΣΤ.   λαμβάνοντας ως εκ τούτου υπόψη ότι η διεθνής κοινότητα και η ΕΕ σε καμία περίπτωση δεν θα δεχθούν ή ανεχθούν τυχόν κατακερματισμό της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης,

1.   θεωρεί ότι η ευρωπαϊκή ολοκλήρωση εξυπηρετεί με τον καλύτερο τρόπο τα συμφέροντα του συνόλου του πληθυσμού των Δυτικών Βαλκανίων· εκφράζει επομένως τη λύπη του για την ανικανότητα των πολιτικών της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης να συμφωνήσουν σε κοινό πολιτικό όραμα για τη χώρα τους θέτοντας έτσι σε κίνδυνο, για λόγους κοντόθωρου εθνικισμού, το στόχο της προσχώρησης στην ΕΕ, ο οποίος θα συνεπαγόταν ειρήνη, σταθερότητα και ευημερία στους πολίτες της χώρας·

2.   υπενθυμίζει στους πολιτικούς ηγέτες της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης ότι η προσχώρηση στην ΕΕ σημαίνει την αποδοχή των αξιών και των κανόνων στους οποίους βασίζεται η ΕΕ, και συγκεκριμένα στο σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, περιλαμβανομένων των δικαιωμάτων των μειονοτήτων, στην αλληλεγγύη, επίσης και μεταξύ λαών και κοινοτήτων, στην ανοχή, έναντι επίσης των διαφορετικών παραδόσεων και πολιτισμών, στο κράτος δικαίου, περιλαμβανομένου του σεβασμού της ανεξαρτησίας της δικαστικής αρχής, και στη δημοκρατία, περιλαμβανομένης της αποδοχής του κανόνα της πλειοψηφίας και της ελευθερίας της έκφρασης· καλεί επειγόντως τους πολιτικούς ηγέτες να αποφεύγουν το πολιτικό μίσος, την εθνικιστική ατζέντα και τις αποσχιστικές τάσεις καταδικάζοντας ταυτόχρονα τη μονομερή αποχώρηση από τις διαπραγματεύσεις·

3.   υπενθυμίζει επίσης ότι η προοπτική της προσχώρησης στην ΕΕ έχει παρασχεθεί στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη ως ενιαία χώρα και όχι στα μέρη που την αποτελούν και ότι ως εκ τούτου, οι απειλές για απόσχιση ή άλλες απόπειρες υπονόμευσης της κρατικής κυριαρχίας είναι εντελώς απαράδεκτες·

4.   καλεί σχετικά όλες τις ενδιαφερόμενες αρχές και τους πολιτικούς ηγέτες να επικεντρωθούν με πολύ μεγαλύτερη ζέση στη συμφιλίωση, στην αμοιβαία κατανόηση και στα μέτρα οικοδόμησης της ειρήνης προκειμένου να στηρίξουν τη σταθερότητα της χώρας και την ειρήνη μεταξύ των εθνοτήτων·

5.   επαναλαμβάνει ότι εάν η Βοσνία-Ερζεγοβίνη επιθυμεί σοβαρά να ενταχθεί στην ΕΕ θα χρειαστεί να συμμορφωθεί με τις εξής απαιτήσεις:

   α) τα θεσμικά όργανα του κράτους πρέπει να είναι σε θέση να εγκρίνουν και να εφαρμόσουν στην πράξη τις μεταρρυθμίσεις που απαιτούνται για την προσχώρηση στην ΕΕ
   β) η χώρα θα έπρεπε επομένως να δημιουργήσει δημόσιους θεσμούς βασιζόμενους στο κράτος δικαίου και ικανούς για αποτελεσματική λήψη αποφάσεων· οι θεσμοί αυτοί πρέπει να είναι λειτουργικοί, να έχουν εξουσίες, ανεξάρτητοι από πολιτικές επιρροές και να διαθέτουν τους κατάλληλους πόρους·

6.   πιστεύει ότι οι προαναφερθείσες απαιτήσεις είναι δυνατόν να επιτευχθούν μόνο με συνταγματική μεταρρύθμιση στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη βασιζόμενη στα εξής κριτήρια:

   α) το κράτος πρέπει να διαθέτει επαρκείς νομοθετικές, οικονομικές, εκτελεστικές και δικαστικές εξουσίες προκειμένου να λειτουργεί ως μέλος της ΕΕ, να διαμορφώσει και να διατηρήσει λειτουργική ενιαία αγορά, να προωθήσει την οικονομική και κοινωνική συνοχή και να εκπροσωπεί τη χώρα στο εξωτερικό προστατεύοντας τα συμφέροντά της·
   β) ο αριθμός των διοικητικών επιπέδων που εμπλέκονται στη διαχείριση της χώρας πρέπει να είναι ανάλογος με τους οικονομικούς της πόρους και να βασίζεται στον επαρκή και αποτελεσματικό καταμερισμό των ευθυνών·
   γ) η προάσπιση των ζωτικών εθνικών συμφερόντων σε εσωτερικό πλαίσιο θα έπρεπε να είναι συμβατή με την ικανότητα της χώρας να ενεργήσει·
   δ) όλες οι μειονοτικές κοινότητες πρέπει να απολαμβάνουν των ιδίων δικαιωμάτων ως λαοί που απαρτίζουν τη χώρα και τούτο περιλαμβάνει την κατάργηση των περιορισμών με βάση την εθνότητα όσον αφορά το δικαίωμα του εκλέγεσθαι, κατά συμμόρφωση με τις διατάξεις της Ευρωπαϊκής σύμβασης για τα δικαιώματα του ανθρώπου και τις σχετικές γνωμοδοτήσεις της Ευρωπαϊκής επιτροπής για τη δημοκρατία διά του νόμου (Επιτροπή της Βενετίας) και του Συμβουλίου της Ευρώπης·

7.   υπογραμμίζει στο πλαίσιο αυτό την ανάγκη εξεύρεσης σαφούς λύσης στο θέμα της κρατικής ιδιοκτησίας, συμβατής με τα συνταγματικά προνόμια της κεντρικής κυβέρνησης·

8.   υπενθυμίζει στους πολιτικούς της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης ότι είναι καθήκον τους να καταλήξουν σε συμφωνία επί των προαναφερθέντων θεμάτων και ότι, στην περίπτωση που δεν το επιτύχουν, θα καταδικάσουν τη χώρα τους και τους πολίτες της σε αποτελμάτωση και απομόνωση σε καιρούς που η χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση πλήττει με δριμύ τρόπο τη χώρα με αποτέλεσμα τη σημαντική απώλεια θέσεων εργασίας·

9.   επισημαίνει ότι η συνταγματική μεταρρύθμιση της χώρας και η ευρωπαϊκή προοπτική της πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο ευρείας και εις βάθος συζήτησης με τη συμμετοχή όλων των συνιστωσών της κοινωνίας της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, η οποία δεν θα έπρεπε να μονοπωληθεί από τους ηγέτες των κυρίων πολιτικών κομμάτων και των εθνοτικών κοινοτήτων·

10.   καλεί επειγόντως το Υπουργικό Συμβούλιο και την Κοινοβουλευτική Συνέλευση της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης να προβούν σε μεγαλύτερες και πιο αποτελεσματικές προσπάθειες προκειμένου να εγκριθεί η αναγκαία νομοθεσία για να πληρωθούν οι απαιτήσεις της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και ενθαρρύνει τους διαφόρους φορείς και αρχές της χώρας να βελτιώσουν το συντονισμό επί θεμάτων που άπτονται της ΕΕ·

11.   ζητεί να διορισθεί επιτέλους ο νέος Διευθυντής του Γραφείου Ενσωμάτωσης στην ΕΕ και υπενθυμίζει στις αρχές της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης ότι η επιλογή του υποψηφίου πρέπει να πραγματοποιηθεί με αμερόληπτο τρόπο και να βασίζεται αποκλειστικά στη σχετική επαγγελματική πείρα, σε αποδεδειγμένες δεξιότητες και στη βαθειά γνώση των σχετικών με την ΕΕ θεμάτων·

12.   καλεί τις αρχές της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης να εκπληρώσουν τάχιστα τις απαιτήσεις που εκτίθενται στο χάρτη πορείας για την κατάργηση της αδείας εισόδου προκειμένου να εξασφαλισθεί η άρση των ισχυουσών σήμερα υποχρεώσεων σε σχέση με την άδεια εισόδου εντός του 2009·

13.   εκφράζει την ανησυχία του για τις πολιτικές παρεμβάσεις στα μέσα ενημέρωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και την ανάμειξη των επιχειρηματικών, πολιτικών και επικοινωνιακών συμφερόντων· καλεί σχετικά τις αρχές να σεβασθούν πλήρως τα δικαιώματα των δημοσιογράφων και την ανεξαρτησία των μέσων ενημέρωσης·

14.   επαναλαμβάνει ταυτόχρονα ότι η διεθνής κοινότητα και ο Valentin Inzko, Ύπατος Εκπρόσωπός της θα κρατήσουν άκαμπτη στάση απέναντι σε κάθε προσπάθεια υπονόμευσης των θεμελίων της DPA ιδίως όσον αφορά την ειρηνική συνύπαρξη διαφορετικών εθνοτικών κοινοτήτων σε ένα ενιαίο κράτος·

15.   θεωρεί ως εκ τούτου ότι το Γραφείο του Υπάτου Εκπροσώπου θα έπρεπε να βοηθήσει τις αρχές της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης για την επίτευξη των πέντε στόχων και των δύο όρων που προβλέπονται από το Συμβούλιο Εφαρμογής της Ειρηνευτικής Διαδικασίας (PIC) και ότι μέχρι τότε, το Γραφείο θα έπρεπε να παραμείνει στη θέση του και να εξασφαλίζει την ορθή εφαρμογή της DPA·

16.   υπογραμμίζει ότι είναι επίσης αναγκαία η πρόοδος σε σχέση με τους πέντε στόχους και τους δύο όρους που έθεσε το PIC προκειμένου να προωθηθεί η ατζέντα της ΕΕ·

17.   εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη προσοχής εκ μέρους του Συμβουλίου για τη χειροτέρευση του πολιτικού κλίματος στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και την έλλειψη αποφασιστικότητας που επέδειξαν μέχρι σήμερα τα κράτη μέλη σε σχέση με την αντιμετώπιση της κατάστασης στη χώρα με σοβαρό και συντονισμένο τρόπο·

18.   καλεί το Συμβούλιο να προσυπογράψει τις επιβαλλόμενες στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη απαιτήσεις όπως παρατίθενται στο παρόν ψήφισμα και να δεσμευθεί στην προώθηση της εφαρμογής τους· πιστεύει στο πλαίσιο αυτό ότι το Συμβούλιο θα έπρεπε να παράσχει στο νέο Ειδικό Εκπρόσωπο της ΕΕ:

   α) ισχυρή και σαφώς προσδιορισμένη εντολή προκειμένου να διευκολυνθεί η έγκριση των μεταρρυθμίσεων που εκτίθενται στο παρόν ψήφισμα και η προώθηση του διαλόγου στο πλαίσιο της κοινωνίας των πολιτών επί των θεμάτων αυτών, μεταξύ άλλων και με εκστρατείες ενημέρωσης του κοινού με σαφείς στόχους και δραστηριότητες προκειμένου να υποστηριχθεί ο διαπολιτισμικός και διαθρησκευτικός διάλογος·
   β) τα μέσα για την κινητοποίηση όλων των μηχανισμών της EE για την προώθηση της πραγματικής προόδου στη χώρα, περιλαμβανομένων των εξουσιών επιβολής κυρώσεων (όπως διακοπή της οικονομικής βοηθείας της ΕΕ)·
   γ) πλήρη και διαρκή πολιτική στήριξη και εξουσία να εξασφαλίζει το γενικό συντονισμό των παραγόντων και μηχανισμών της ΕΕ που έχουν αναπτυχθεί στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη διασφαλίζοντας έτσι τη συνέπεια και συνοχή όλων των δράσεων της ΕΕ, καθώς και το συντονισμό με τους σχετικούς εκτός της ΕΕ διεθνείς παράγοντες που δρουν στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη·
   δ) το δικαίωμα να ενημερώνει την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας σε μηνιαία βάση σχετικά με τις εξελίξεις στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και να προβαίνει στις δέουσες συστάσεις σχετικά με τις κυρώσεις με σαφείς στόχους·

19.   καλεί τον Javier Solana, Ύπατο Εκπρόσωπο ΚΕΠΠΑ της ΕΕ και τον Olli Rehn, αρμόδιο για τη διεύρυνση Επίτροπο, να αναλάβουν ενεργότερο και πιο ορατό ρόλο στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη με την πραγματοποίηση τακτικών επισκέψεων στη χώρα και με την αποτελεσματικότερη προώθηση του διαλόγου με την κοινωνία των πολιτών·

20.   συγχαίρει την κοινωνία των πολιτών της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης για την επίδειξη περισσότερης καλής θέλησης σε σχέση με τους πολιτικούς της ηγέτες και επειδή αποτελεί θετικό παράγοντα για την αλλαγή και τη συμφιλίωση στη χώρα·

21.   πιστεύει επιπλέον, ότι η διεθνής στρατιωτική παρουσία στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη πρέπει να συνεχίσει να είναι ουσιαστική και θα έπρεπε να έχει δυνατότητες ταχείας ανάπτυξης εις τρόπον ώστε να δείχνει την αποφασιστικότητα της διεθνούς κοινότητας να διαφυλάξει την ασφάλεια και την εδαφική ακεραιότητα της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης·

22.   επαναλαμβάνει τα αιτήματά του για την άμεση σύλληψη των απομενόντων κατηγορουμένων που καταζητούνται από το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία και ζητεί από τις αρχές της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης να προβούν σε αποφασιστικές ενέργειες για την εκρίζωση των εγκληματικών δικτύων που βοηθούς τους εν λόγω κατηγορουμένους·

23.   ζητεί, τέλος, ενισχυμένο διάλογο μεταξύ ΕΕ-ΗΠΑ καθώς και μεταξύ των λοιπών σχετικών διεθνών παραγόντων προκειμένου να επιτευχθεί ευρεία υποστήριξη της συνεπούς προσέγγισης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και να προληφθεί η περαιτέρω χειροτέρευση της πολιτικής κατάστασης στη χώρα και η αποσταθεροποίηση της ευρύτερης περιοχής· υπογραμμίζει την ανάγκη αυξημένης περιφερειακής συνεργασίας για τη μεγαλύτερη πρόοδο της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης·

24.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης και των οντοτήτων της.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν P6_TA(2008)0522.
(2) Κοινή Δράση του Συμβουλίου 2009/181/ΚΕΠΠΑ της 11ης Μαρτίου 2009 για το διορισμό του Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη (ΕΕ L 67, 12.3.2009, σ. 88).


Μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και μέλλον της συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων (NPT)
PDF 317kWORD 68k
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και το μέλλον της συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών Όπλων (NPT) (2008/2324(INI))
P6_TA(2009)0333A6-0234/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση σύστασης προς το Συμβούλιο που υπέβαλε η Annemie Neyts-Uyttebroeck εξ ονόματος της Ομάδας ALDE και η Angelika Beer εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, σχετικά με τη μη διάδοση πυρηνικών όπλων και το μέλλον της συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων (NPT) (B6-0421/2008),

–   έχοντας υπόψη την προσεχή διάσκεψη αναθεώρησης του 2010 των συμβαλλόμενων μερών της Συνθήκης για τη Μη Διάδοση των Πυρηνικών Όπλων,

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του, της 26ης Φεβρουαρίου 2004(1), της 10ης Μαρτίου 2005(2), της 17ης Νοεμβρίου 2005(3) και της 14ης Μαρτίου 2007(4) σχετικά με τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και τον πυρηνικό αφοπλισμό,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 5ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την υλοποίηση της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Ασφάλειας και της ΕΠΑΑ(5),

–   έχοντας υπόψη τη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής (ΟΜΚ) που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 12 Δεκεμβρίου 2003,

–   έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου της 8ης Δεκεμβρίου 2008 για τη λήψη αυστηρότερων μέτρων για τη διεθνή ασφάλεια, ιδίως τα σημεία 6, 8 και 9 αυτής, όπου εκφράζεται η αποφασιστικότητα της ΕΕ "να καταπολεμήσει τη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής και των μέσων διανομής τους",

–   έχοντας υπόψη τον καίριο ρόλο που διαδραματίζει η Ομάδα προμηθευτών πυρηνικών υλικών στο πλαίσιο της μη διάδοσης,

–   έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με ζητήματα μη διάδοσης και πυρηνικού αφοπλισμού, ιδίως το ψήφισμα 1540 (2004),

–   έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την καθολική απαγόρευση των πυρηνικών δοκιμών, τις γενικές συμφωνίες διασφαλίσεων του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας (ΔΟΑΕ) και τα πρόσθετα πρωτόκολλα, τη σύμβαση για τη φυσική προστασία του πυρηνικού υλικού, τη διεθνή σύμβαση για την εξάλειψη των πράξεων πυρηνικής τρομοκρατίας, τον κώδικα συμπεριφοράς της Χάγης κατά της διάδοσης των βαλλιστικών πυραύλων, τη συνθήκη μείωσης των στρατηγικών όπλων (START I), η ισχύς της οποίας λήγει το 2009, και τη συνθήκη μείωσης των στρατηγικών επιθετικών όπλων (SORT),

–   έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής ασφάλειας, που συμφωνήθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 11 Δεκεμβρίου 2008,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 114, παράγραφος 3, και το άρθρο 90 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A6-0234/2009),

Α.   τονίζοντας την ανάγκη να ενισχυθούν περαιτέρω και οι τρεις πυλώνες της NPT, και συγκεκριμένα η μη διάδοση, ο αφοπλισμός και η συνεργασία στον τομέα της μη στρατιωτικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας,

Β.   εκφράζει την έντονη ανησυχία του για την έλλειψη προόδου ως προς την επίτευξη συγκεκριμένων στόχων (όπως τα αποκαλούμενα "13 βήματα"(6)) στο πλαίσιο των επιδιώξεων της NPT, όπως συμφωνήθηκε κατά τις προηγούμενες διασκέψεις αναθεώρησης, ιδίως στο σημερινό πλαίσιο που χαρακτηρίζεται από την ανάδυση απειλών από διάφορες πηγές, περιλαμβανομένης της αυξανόμενης διάδοσης της πυρηνικής τεχνολογίας, τις πιθανότητες να πέσει η πυρηνική τεχνολογία και τα ραδιενεργά υλικά στα χέρια εγκληματικών οργανώσεων και τρομοκρατών, και την απροθυμία των κρατών που διαθέτουν πυρηνικά όπλα και έχουν προσχωρήσει στη NPT να μειώσουν ή να εξαλείψουν τα πυρηνικά οπλοστάσιά τους και να απομακρυνθούν από την πιστή τήρηση ενός στρατιωτικού δόγματος της πυρηνικής αποτροπής,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάδοση των ΟΜΚ και των φορέων τους, τόσο από κρατικούς όσο και μη κρατικούς παράγοντες, αποτελεί μία από τις σοβαρότερες απειλές κατά της διεθνούς σταθερότητας και ασφάλειας,

Δ.   υπενθυμίζοντας τη δέσμευση της ΕΕ να αξιοποιήσει όλα τα μέσα που διαθέτει για την πρόληψη, την αποτροπή, τη διακοπή και, εάν καταστεί εφικτό, την εξάλειψη των προγραμμάτων διάδοσης που εγείρουν ανησυχίες σε διεθνές επίπεδο, όπως εκφράζεται ρητά στη στρατηγική της ΕΕ κατά της διάδοσης των ΟΜΚ, η οποία εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 12 Δεκεμβρίου 2003,

Ε.   τονίζοντας την ανάγκη να εντείνει η ΕΕ τις προσπάθειες με στόχο την καταπολέμηση των ροών και της χρηματοδότησης που σχετίζονται με τη διάδοση των πυρηνικών όπλων, την επιβολή κυρώσεων για ενέργειες που προωθούν τη διάδοση και την ανάπτυξη μέτρων για την αποτροπή της άυλης μεταφοράς γνώσεων και τεχνογνωσίας με όλα τα διαθέσιμα μέσα, περιλαμβανομένων πολυμερών συνθηκών και μηχανισμών ελέγχου, εθνικώς και διεθνώς συντονισμένων ελέγχων των εξαγωγών, συνεργατικών προγραμμάτων μείωσης των απειλών και πολιτικών και οικονομικών μέσων,

ΣΤ.   θεωρώντας ενθαρρυντικές ορισμένες νέες προτάσεις αφοπλισμού, όπως οι προτάσεις που παρουσίασαν οι Henry Kissinger, George P. Shultz, William J. Perry και Sam Nunn τον Ιανουάριο του 2007 και τον Ιανουάριο του 2008, την πρότυπη σύμβαση για τα πυρηνικά όπλα και το πρωτόκολλο Χιροσίμα-Ναγκασάκι που τυγχάνουν παγκόσμιας στήριξης από οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και πολιτικούς ηγέτες, και εκστρατείες όπως η "Global Zero", που προάγουν την άποψη ότι βασικός τρόπος διασφάλισης της αποτροπής της διάδοσης των πυρηνικών όπλων και της επίτευξης παγκόσμιας ασφάλειας είναι η στροφή προς την εξάλειψη των πυρηνικών όπλων,

Ζ.   επικροτώντας, εν προκειμένω, τις πρωτοβουλίες της γαλλικής και της βρετανικής κυβέρνησης να μειώσουν τα πυρηνικά οπλοστάσιά τους,

H.   ειδικότερα, θεωρώντας ιδιαίτερα ενθαρρυντικές τις αντιλήψεις περί πυρηνικών ζητημάτων του Πρόεδρου των ΗΠΑ Barack Obama όπως τις εξέθεσε με σαφήνεια στην Πράγα στις 5 Απριλίου 2009, την δέσμευσή του να προωθήσει τον πυρηνικό αφοπλισμό και το όραμά του για έναν κόσμο όπου δεν υπάρχουν πυρηνικά όπλα· χαιρετίζοντας δε την εποικοδομητική συνεργασία ΗΠΑ-Ρωσίας προκειμένου να ανανεώσουν την συμφωνία START να θέσουν τέρμα στην κατάσταση άκρας επιφυλακής των βαλλιστικών πυραύλων και να μειώσουν δραματικά τα αποθέματα αμερικανικών πυρηνικών όπλων και υλικών· χαιρετίζοντας επίσης την απόφαση των ΗΠΑ να συμμετάσχουν πλήρως στην διαδικασία Ε3+3 με το Ιράν· επικροτώντας την επικύρωση εκ μέρους των ΗΠΑ του πρόσθετου πρωτοκόλλου στις συμφωνίες διασφαλίσεων του ΔΟΑΕ ως θετικό βήμα οικοδόμησης εμπιστοσύνης· χαιρετίζοντας θερμά την πρόθεση του Προέδρου Obama να ολοκληρώσει την επικύρωση της Συνθήκης για την καθολική απαγόρευση των πυρηνικών δοκιμών (CTBT) από τις ΗΠΑ, και να αναλάβει πρωτοβουλία για την έναρξη διαπραγματεύσεων σχετικά με την Συνθήκη απαγόρευσης παραγωγής σχάσιμου υλικού,

Θ.   υπογραμμίζοντας την ανάγκη για στενή συνεργασία και συντονισμό μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των εταίρων της, περιλαμβανομένων ειδικότερα των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ρωσίας, με στόχο την αναζωογόνηση και την ενίσχυση του καθεστώτος μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων,

Ι.   τονίζοντας ότι η ενίσχυση της NPT ως θεμέλιου λίθου του παγκόσμιου καθεστώτος μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων είναι ζωτικής σημασίας, και αναγνωρίζοντας ότι απαιτούνται επειγόντως γενναία πολιτική ηγεσία και μια σειρά προοδευτικών, διαδοχικών βημάτων προκειμένου να επιβεβαιωθεί η ισχύς της NPT και να ενισχυθούν οι συμφωνίες, οι συμβάσεις και οι οργανισμοί που συγκροτούν το υφιστάμενο πλαίσιο μη διάδοσης και αφοπλισμού, περιλαμβανομένης, συγκεκριμένα, της CTBT και του ΔΟΑΕ,

ΙΑ.   επικροτώντας, εν προκειμένω, την κοινή πρωτοβουλία Βρετανίας-Νορβηγίας με στόχο την εκτίμηση της δυνατότητας ανάληψης και τον καθορισμό σαφών διαδικαστικών μέτρων για την τελική διάλυση των πυρηνικών όπλων και τις διαδικασίες ελέγχου που σχετίζονται με αυτήν, θεωρώντας ότι η συγκεκριμένη πρωτοβουλία είναι πολύ θετική για την ΕΕ, για το ΝΑΤΟ, και για άλλους σχετικούς φορείς,

ΙΒ.   χαιρετίζοντας την από 5 Δεκεμβρίου 2008 επιστολή της Γαλλικής Προεδρίας της ΕΕ προς τον Ban Ki-moon, Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ με την οποία διατυπώνονται οι προτάσεις της ΕΕ περί αφοπλισμού που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Δεκέμβριο του 2008,

ΙΓ.   επιδοκιμάζοντας την ομιλία που εκφώνησε στις 9 Δεκεμβρίου 2008 ο Javier Solana, Ύπατος Εκπρόσωπος της ΕΕ για την ΚΕΠΠΑ, κατά τη διάρκεια διάσκεψης με τίτλο "Ειρήνη και αφοπλισμός: Ο κόσμος χωρίς πυρηνικά όπλα", στο πλαίσιο της οποίας επιδοκίμασε το γεγονός ότι το ζήτημα του πυρηνικού αφοπλισμού έχει τεθεί εκ νέου ως θέμα προτεραιότητας της παγκόσμιας ατζέντας και υπογράμμισε την ανάγκη να ενσωματώσει η ΕΕ τη διάσταση της μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων στις γενικές πολιτικές της,

ΙΔ.   εκφράζοντας την ικανοποίησή του για τον λόγο που εκφώνησε στην Πράγα στις 5 Απριλίου 2009 ο Πρόεδρος των ΗΠΑ Barack Obama, στο πλαίσιο του οποίου δήλωσε ότι οι ΗΠΑ έχουν την ηθική υποχρέωση να ηγηθούν της εκστρατείας που θα απαλλάξει τον κόσμο από όλα τα πυρηνικά όπλα - μολονότι ενδέχεται να μην προλάβει ο ίδιος να δει τον στόχο αυτό να πραγματοποιείται στη διάρκεια της ζωής του και τόνισε την αναγκαιότητα ενίσχυσης της Συνθήκης NPT ως βάσης συνεργασίας και αφετηρίας σε μια σταδιακή διαδικασία λύσης· εκτιμώντας ότι η νέα κυβέρνηση των ΗΠΑ οφείλει να εντάξει πλήρως την Ευρωπαϊκή Ένωση σε αυτή την προσπάθεια, ιδίως στο πλαίσιο της παγκόσμιας συνάντησης που έχει προγραμματιστεί για το 2009 με θέμα την απειλή που συνιστούν τα πυρηνικά όπλα.

ΙΕ.   εστιάζοντας στη γενίκευση της εισαγωγής "ρητρών μη διάδοσης" στις συμφωνίες που συνάπτονται μεταξύ της ΕΕ και τρίτων κρατών από το 2003 και εξής,

ΙΖ.   έχοντας υπόψη τις πρωτοβουλίες για τη μη διάδοση και τον αφοπλισμό εκτός του πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών τις οποίες στήριξε η ΕΕ, όπως η Πρωτοβουλία Ασφάλειας κατά της Διάδοσης και η παγκόσμια εταιρική σχέση των μελών της G8,

ΙΗ.   επικροτώντας το γεγονός ότι η Επιτροπή έχει καθεστώς παρατηρητή στην Ομάδα προμηθευτών πυρηνικών υλικών και στη διάσκεψη αναθεώρησης της NPT, και ότι η Γραμματεία του Συμβουλίου συμμετέχει επίσης στη διάσκεψη της NPT, είτε ως μέλος της αντιπροσωπείας της ΕΚ είτε μαζί με την Προεδρία της ΕΕ,

1.   απευθύνει προς το Συμβούλιο τις εξής συστάσεις:

   α) να αναθεωρήσει και να ενημερώσει την κοινή θέση 2005/329/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 25ης Απριλίου 2005, σχετικά με τη διάσκεψη αναθεώρησης του 2005 των συμβαλλομένων μερών της συνθήκης περί μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων(7), στο πλαίσιο της προετοιμασίας για την επιτυχημένη έκβαση της διάσκεψης αναθεώρησης της NPT του 2010, η οποία θα ενισχύσει περαιτέρω και τους τρεις υφιστάμενους πυλώνες της NPT· να δεσμευτεί ότι θα εργαστεί προς τον απώτερο σκοπό του πλήρους πυρηνικού αφοπλισμού σύμφωνα με την πρόταση περί σύμβασης για τα πυρηνικά όπλα·
   β) να εντείνει τις προσπάθειες προκειμένου να διασφαλιστεί η καθολική ισχύς και η αποτελεσματική εφαρμογή των κανόνων και των μέσων μη διάδοσης, βελτιώνοντας ιδίως τα μέσα ελέγχου·
   γ) να στηρίξει ενεργά, σε συνεργασία με τους εταίρους του, συγκεκριμένες προτάσεις με στόχο να τεθούν η παραγωγή, η χρήση και η επανεπεξεργασία όλων των πυρηνικών καυσίμων υπό τον έλεγχο του ΔΟΑΕ, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας διεθνούς τράπεζας καυσίμων· να στηρίξει, επιπροσθέτως, άλλες πρωτοβουλίες ώστε να καταστεί πολυμερής ο κύκλος πυρηνικών καυσίμων, με στόχο την ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενεργείας, λαμβάνοντας υπόψη, συναφώς, ότι το Κοινοβούλιο επικροτεί την ετοιμότητα του Συμβουλίου και της Επιτροπής να συμβάλουν μέχρι ποσού 25 εκατομμυρίων ευρώ στη δημιουργία τράπεζας πυρηνικών καυσίμων υπό τον έλεγχο του ΔΟΑΕ και προσδοκεί την ταχεία έγκριση της κοινής δράσης στο θέμα αυτό·
   δ) να στηρίξει περαιτέρω προσπάθειες για την ενίσχυση της εντολής του ΔΟΑΕ, στις οποίες περιλαμβάνεται και η γενίκευση των πρόσθετων πρωτοκόλλων στις συμφωνίες διασφαλίσεων του ΔΟΑΕ, και άλλες ενέργειες που θα αποσκοπούν στην ανάπτυξη μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης· να διασφαλίσει ότι διατίθενται επαρκείς πόροι στον οργανισμό αυτό, προκειμένου να εκπληρώσει τη ζωτικής σημασίας αποστολή του στο να καταστήσει ασφαλείς τις πυρηνικές δραστηριότητες·
   ε) να σημειώσει σημαντική πρόοδο ως προς την πρωτοβουλία εταιρικής σχέσης των μελών της G8, την πρωτοβουλία ασφάλειας κατά της διάδοσης και την παγκόσμια πρωτοβουλία μείωσης των απειλών, και να ασκήσει πιέσεις προκειμένου να τεθεί γρήγορα σε ισχύ η CTBT·
   στ) να εμβαθύνει τον διάλογό του με τη νέα αμερικανική κυβέρνηση και όλες τις δυνάμεις που διαθέτουν πυρηνικά όπλα, με σκοπό την επιδίωξη κοινής ημερήσιας διάταξης για την προοδευτική μείωση των αποθεμάτων πυρηνικών κεφαλών· συγκεκριμένα, να στηρίξει τις ενέργειες που αναλαμβάνουν οι ΗΠΑ και η Ρωσία προς την ουσιαστική μείωση των πυρηνικών τους όπλων, όπως συμφωνήθηκε με τη START I και τη SORT· να ασκήσει πίεση για την επικύρωση της CTBT και την ανανέωση της συμφωνίας START·
   ζ) να αναπτύξει στρατηγικές κατά τη διάσκεψη αναθεώρησης της NPT του 2010 με σκοπό την επίτευξη συμφωνίας για σύμβαση που θα τερματίζει την παραγωγή σχάσιμου υλικού για την κατασκευή όπλων κατά τρόπο που δεν θα συνιστά διάκριση, γεγονός που σημαίνει ότι η υπό διαπραγμάτευση Συνθήκη θα έπρεπε να απαιτεί όχι μόνο από τα κράτη που δεν διαθέτουν πυρηνικά όπλα ή τα κράτη που βρίσκονται σήμερα εκτός της NPT αλλά και από τα πέντε κράτη μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, τα οποία διαθέτουν στο σύνολό τους πυρηνικά όπλα, να σταματήσουν την παραγωγή σχάσιμου υλικού για όπλα και να διαλύσουν όλες τις υφιστάμενες εγκαταστάσεις τους παραγωγής σχάσιμου υλικού για τέτοιου είδους όπλα·
   η) να στηρίξει πλήρως την ενίσχυση και τη βελτίωση των μέσων ελέγχου της συμμόρφωσης με όλα τα διαθέσιμα μέσα μη διάδοσης·
   θ) να ζητήσει αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας της χρήσης ρητρών σχετικά με τη μη διάδοση των ΟΜΚ στις συμφωνίες που συνάπτονται μεταξύ της ΕΕ και τρίτων κρατών·
   ι) να ενημερώνει τακτικά το Κοινοβούλιο σχετικά με όλες τις προπαρασκευαστικές συνεδριάσεις πριν από τη διάσκεψη αναθεώρησης της NPT του 2010 και να λαμβάνει δεόντως υπόψη τις απόψεις του σχετικά με ζητήματα μη διάδοσης και αφοπλισμού όσον αφορά τη συγκεκριμένη διάσκεψη·

2.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στην Επιτροπή, καθώς και στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, στον πρόεδρο της διάσκεψης αναθεώρησης της NPT του 2010, στα εθνικά κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ, στους βουλευτές υπέρ της μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων και του αφοπλισμού, καθώς και στους δημάρχους για την ειρήνη.

(1) ΕΕ C 98 E, 23.4.2004, σ. 152.
(2) ΕΕ C 320 E, 15.12.2005, σ. 253.
(3) ΕΕ C 280E, 18.11.2006, σ. 453.
(4) ΕΕ C 301 E, 13.12.2007, σ. 146.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0255.
(6) United Nations: 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II).
(7) ΕΕ L 106, 27.4.2005, σ. 32.


Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία
PDF 417kWORD 59k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και του προαιρετικού πρωτοκόλλου αυτής
P6_TA(2009)0334B6-0194/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2008)0530),

–   έχοντας υπόψη τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (εφεξής: σύμβαση), η οποία εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 13 Δεκεμβρίου 2006,

–   έχοντας υπόψη το προαιρετικό πρωτόκολλο της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (εφεξής: προαιρετικό πρωτόκολλο), το οποίο εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 13 Δεκεμβρίου 2006,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 3ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο "Για ένα νομικά δεσμευτικό μέσο των Ηνωμένων Εθνών για την προώθηση και την προστασία των δικαιωμάτων και της αξιοπρέπειας των ατόμων με ειδικές ανάγκες"(1),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 2003, με τίτλο "Ίσες ευκαιρίες για τα άτομα με αναπηρίες: ένα ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης" (COM(2003)0650), και το σχετικό ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 20ής Απριλίου 2004(2),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιανουαρίου 2006 σχετικά με την αναπηρία και την ανάπτυξη(3),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2005, με τίτλο "Η κατάσταση των ατόμων με αναπηρία στη διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση: το ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης 2006-2007" (COM(2005)0604), και το σχετικό ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2006(4),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 26ης Απριλίου 2007, σχετικά με την κατάσταση των γυναικών με αναπηρία στην Ευρωπαϊκή Ένωση(5),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 23ης Μαΐου 2007, σχετικά με την προώθηση της αξιοπρεπούς εργασίας για όλους(6),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2007, με τίτλο "Η κατάσταση των ατόμων με αναπηρία στην Ευρωπαϊκή Ένωση: το ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης 2008-2009' (COM(2007)0738),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το ευρωπαϊκό έτος καταπολέμησης της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού (2010)(7),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των εκπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών που συνέρχονται στα πλαίσια του Συμβουλίου, της 17ης Μαρτίου 2008, σχετικά με την κατάσταση των προσώπων με αναπηρία στην Ευρωπαϊκή Ένωση(8),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Μαΐου 2008 για την επιτευχθείσα πρόοδο όσον αφορά τις ίσες ευκαιρίες και την εξάλειψη των διακρίσεων στην ΕΕ (μεταφορά των οδηγιών 2000/43/ΕΚ και 2000/78/ΕΚ)(9),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του, της 24ης Απριλίου 2009, σχετικά με την πρόταση απόφασης της Επιτροπής για τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία(10),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του, της 24ης Απριλίου 2009, σχετικά με την πρόταση απόφασης της Επιτροπής για τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, του προαιρετικού πρωτοκόλλου της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία(11),

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0229/2009 και A6-0230/2009),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα κράτη μέλη έχουν υπογράψει τη σύμβαση και το προαιρετικό πρωτόκολλο, αλλά μόνον επτά κράτη μέλη τα έχουν επικυρώσει μέχρι τούδε,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβαση προάγει και προασπίζει τα ανθρώπινα δικαιώματα όλων των ατόμων με αναπηρία, συμπεριλαμβανομένων όσων χρήζουν εντατικότερης υποστήριξης,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το προαιρετικό πρωτόκολλο προβλέπει τη δυνατότητα υποβολής κοινοποίησης σε επιτροπή εκ μέρους (ομάδων) ατόμων με αναπηρία που ισχυρίζονται ότι συμβεβλημένα μέρη της σύμβασης παραβιάζουν δικαιώματα που προβλέπει η σύμβαση,

1.   εγκρίνει την εκ μέρους της Κοινότητας σύναψη της σύμβασης και του προαιρετικού πρωτοκόλλου·

2.   καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο, ως νομίμους εκπροσώπους της Κοινότητας, να υποβάλουν το έγγραφο επικύρωσης στα Ηνωμένα Έθνη πριν από την 3η Δεκεμβρίου 2009·

3.   παροτρύνει όλα τα κράτη μέλη να προβούν ταχέως στην πλήρη επικύρωση της σύμβασης, να θέσουν σε ισχύ το περιεχόμενό της και να θεσπίσουν την αναγκαία υλική υποδομή·

4.   καλεί τα κράτη μέλη να προσχωρήσουν στο προαιρετικό πρωτόκολλο ή/και να το επικυρώσουν ούτως ώστε να αναγνωρίσουν στα άτομα με αναπηρία των οποίων έχουν παραβιαστεί δικαιώματα κάθε δυνατότητα για την καταπολέμηση των παραβιάσεων αυτών και για να διασφαλιστεί η προστασία τους κατά κάθε είδους διάκρισης·

5.   παροτρύνει την Επιτροπή να διασαφηνίσει το εύρος των κοινοτικών αρμοδιοτήτων σε σχέση με τη σύμβαση των ΗΕ· προτείνει να τονιστεί η ενδεικτική φύση των κοινοτικών πράξεων που απαριθμούνται στις δηλώσεις(12)· τονίζει την ανάγκη να υπογραμμιστεί στις δηλώσεις η αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας να υποστηρίζει τα δικαιώματα και την ενσωμάτωση των ατόμων με αναπηρία στα πλαίσια της αναπτυξιακής συνεργασίας και της ανθρωπιστικής βοήθειας, της υγείας και των θεμάτων των καταναλωτών·

6.   καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει το άρθρο 3 της Συνθήκης ΕΚ ως βάση για τον ορισμό του εύρους των σχετικών με τη σύμβαση κοινοτικών αρμοδιοτήτων που μνημονεύονται στη δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας κατ" εφαρμογήν του άρθρου 44, παράγραφος 1, της σύμβασης, που παρατίθεται στο παράρτημα 2 του σχεδίου απόφασης του Συμβουλίου· υπογραμμίζει ότι πρέπει οπωσδήποτε να τονίζεται η αναπτυξιακή συνεργασία, η υγεία και τα θέματα των καταναλωτών κατά την εφαρμογή της εν λόγω δήλωσης·

Εφαρμογή της σύμβασης και του προαιρετικού πρωτοκόλλου

7.   υποστηρίζει όσα κράτη μέλη έχουν κινήσει τη διαδικασία προοδευτικής εφαρμογής της σύμβασης και του προαιρετικού πρωτοκόλλου, και καλεί τα υπόλοιπα κράτη μέλη να πράξουν ομοίως·

8.   καλεί την Κοινότητα και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν στη νομοθεσία τους όλες τις διατάξεις της σύμβασης, να θεσπίσουν τα μέτρα και να παράσχουν τα οικονομικά μέσα που απαιτούνται για την εφαρμογή τους εντός συγκεκριμένων προθεσμιών και να ορίσουν σχετικούς ποσοτικούς στόχους· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να ανταλλάσσουν πληροφορίες και βέλτιστες πρακτικές όσον αφορά την εφαρμογή·

9.   καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την ενσωμάτωση των θεμάτων φύλου στις αποφάσεις που αφορούν πολιτικές και μέτρα για γυναίκες και άνδρες, κορίτσια και αγόρια με αναπηρία καθώς και την υλοποίησή τους σε όλους τους τομείς, ιδίως όσον αφορά την ένταξη στον τόπο εργασίας, την παιδεία και την κατάργηση των διακρίσεων, να θεσπίσουν νομοθετήματα προς προάσπιση των δικαιωμάτων των γυναικών και κοριτσιών με αναπηρία σε περιπτώσεις σεξουαλικής κακοποίησης και άσκησης ψυχολογικής και φυσικής βίας δημοσίως και στο πλαίσιο του οικιακού περιβάλλοντος και να υποστηρίζουν την αποκατάσταση των γυναικών και κοριτσιών που υπέστησαν τέτοια βία·

10.   καλεί τα κράτη μέλη και τα κοινοτικά όργανα να διασφαλίσουν την ελεύθερη πρόσβαση των πολιτών της Ένωσης και των οργανώσεων των ατόμων με αναπηρία σε πληροφορίες όσον αφορά τα δικαιώματά τους δυνάμει της σύμβασης και του προαιρετικού πρωτοκόλλου, καθώς και να διασφαλίσουν τη διάδοσή των πληροφοριών αυτών στους εν λόγω πολίτες και οργανώσεις, κατά τρόπο προσιτό στους πολίτες·

11.   τονίζει ότι η Επιτροπή πρέπει να διαθέτει όλους τους απαιτούμενους οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους ώστε να μπορέσει να αποτελέσει εστιακό σημείο για τα θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Κοινότητας και σχετίζονται με την εφαρμογή της σύμβασης· ζητεί να θεσπιστεί διαδικασία που θα επιτρέπει την ικανοποιητική εποπτεία όλων των ευρωπαϊκών και εθνικών πολιτικών που έχουν επίπτωση επί της εφαρμογής της σύμβασης· καλεί την Επιτροπή να υποβάλλει τακτικά εκθέσεις προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο όσον αφορά την πρόοδο της εφαρμογής της σύμβασης·

12.   καλεί τα κράτη μέλη, ανάλογα με το σύστημα οργάνωσής τους, να ορίσουν ένα ή περισσότερα εστιακά σημεία στους κόλπους των οικείων κυβερνήσεών για τα θέματα που σχετίζονται με την εθνική εφαρμογή και παρακολούθηση της σύμβασης και να εξετάσουν το ενδεχόμενο θέσπισης ή ορισμού συντονιστικού μηχανισμού εντός της κυβερνήσεως που θα διευκολύνει τη δράση σε διάφορους τομείς και επίπεδα, σύμφωνα με το άρθρο 33, παράγραφος 1, της σύμβασης· ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη θέσπιση κατάλληλου ανεξάρτητου εποπτικού μηχανισμού δυνάμει του άρθρου 33, παράγραφος 2, της σύμβασης και σύμφωνα με τις αρχές που διέπουν το καθεστώς των εθνικών οργάνων – αρχές των Παρισίων – όπως εγκρίθηκαν με το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των ΗΕ αριθ. 48/134 της 20ής Δεκεμβρίου 1993·

13.   παροτρύνει την Κοινότητα και τα κράτη μέλη να προωθήσουν τον καλά συντονισμένο κοινωνικό διάλογο μεταξύ των ενδιαφερομένων μερών και την ενεργό συμμετοχή οργανώσεων ατόμων με αναπηρία στην παρακολούθηση και εφαρμογή της σύμβασης, σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 33, παράγραφος 2, της σύμβασης·

o
o   o

14.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) ΕΕ C 76 E, 25.3.2004, σ. 231.
(2) ΕΕ C 104 E, 30.4.2004, σ. 148.
(3) ΕΕ C 287 E, 24.11.2006, σ. 336.
(4) ΕΕ C 316 E, 22.12.2006, σ. 370.
(5) ΕΕ C 74 E, 20.3.2008, σ. 742.
(6) ΕΕ C 102 E, 24.4.2008, σ. 321.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0286.
(8) ΕΕ C 75, 26.3.2008, σ. 1.
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0212.
(10) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0312.
(11) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0313.
(12) Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας κατ" εφαρμογήν του άρθρου 44, παράγραφος 1, της σύμβασης (παράρτημα 2 του σχεδίου απόφασης του Συμβουλίου, μέρος I) και δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας κατ" εφαρμογήν του άρθρου 12, παράγραφος 1, του προαιρετικού πρωτοκόλλου (παράρτημα 2 του σχεδίου απόφασης του Συμβουλίου, μέρος II).


25η ετήσια έκθεση της Επιτροπής για τον έλεγχο της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου (2007)
PDF 381kWORD 81k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την 25η ετήσια έκθεση της Επιτροπής για τον έλεγχο της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου (2007) (2008/2337(INI))
P6_TA(2009)0335A6-0245/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την 25η ετήσια έκθεση της Επιτροπής για τον έλεγχο της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου (2007) (COM(2008)0777),

–   έχοντας υπόψη τα έγγραφα εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής (SEC(2008)2854 και SEC(2008)2855),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, με τίτλο "Μια Ευρώπη αποτελεσμάτων – εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου" (COM(2007)0502),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Μαρτίου 2002, όσον αφορά τις σχέσεις με τον καταγγέλλοντα στον τομέα των παραβάσεων του κοινοτικού δικαίου (COM(2002)0141),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με την 23η ετήσια έκθεση της Επιτροπής για τον έλεγχο της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου (2005)(1),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 και το άρθρο 112, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αναφορών (A6-0245/2009),

1.   εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, σε αντίθεση με το παρελθόν, η Επιτροπή δεν έδωσε καμία απάντηση στα ζητήματα που έθεσε το Κοινοβούλιο στα προηγούμενα ψηφίσματά του και ειδικότερα στο προαναφερθέν ψήφισμα της 21ης Φεβρουαρίου 2008· σημειώνει την απουσία σημαντικών βελτιώσεων στα τρία θεμελιώδη ζητήματα της διαφάνειας, των πόρων και της διάρκειας των διαδικασιών·

2.   υπενθυμίζει στην Επιτροπή τα αιτήματα που διατύπωσε τα προηγούμενα έτη, δηλαδή:

   να εξετασθεί επειγόντως η δυνατότητα ενός συστήματος που εκθέτει με σαφήνεια τους διάφορους μηχανισμούς προσφυγής που διαθέτουν οι πολίτες, το οποίο θα μπορούσε να λάβει τη μορφή κοινής δικτυακής πύλης της ΕΕ ή ηλεκτρονικού κέντρου πολλαπλών συναλλαγών για την εξυπηρέτηση των πολιτών·
   να εκδοθεί ανακοίνωση σχετικά με την ερμηνεία της αρχής της ευθύνης του κράτους σε περίπτωση παραβιάσεων του κοινοτικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων των παραβιάσεων που καταλογίζονται στη δικαιοσύνη, προκειμένου με αυτόν τον τρόπο να μπορούν οι πολίτες να συμβάλλουν αποτελεσματικότερα στην εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου·

3.   ζητεί συνεπώς από την Επιτροπή:

   να σεβαστεί τη δέσμευση που ανέλαβε στην ως άνω ανακοίνωση της 20ής Μαρτίου 2002, ότι θα δημοσιεύονται όλες οι αποφάσεις της στον τομέα των παραβάσεων(2), λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοσίευση των αποφάσεων αυτών, αρχής γενομένης από την καταχώριση της καταγγελίας και για όλα τα επόμενα βήματα, αποτελεί απαραίτητο μέσον για την αντιμετώπιση των πολιτικών παρεμβάσεων στη διαχείριση των παραβάσεων·
   να παράσχει στο Κοινοβούλιο, όπως επανειλημμένα της έχει ζητηθεί, σαφή και πλήρη στοιχεία σχετικά με τους πόρους που διατίθενται για τη διεκπεραίωση των υποθέσεων παράβασης στις διάφορες Γενικές Διευθύνσεις·
   να μελετήσει μια απλοποιημένη και λιγότερο γραφειοκρατική διαδικασία για τη σύνταξη των προειδοποιητικών επιστολών προς το μη συμμορφούμενο κράτος μέλος, προκειμένου να αξιοποιηθεί η αποτελεσματικότητα αυτού του μέτρου σε σύντομο χρονικό διάστημα·
  

ζητεί επίσης από την Επιτροπή να εφαρμόσει πιστά το άρθρο 228 της Συνθήκης ΕΚ, προκειμένου να διασφαλίζεται η ορθή εκτέλεση των αποφάσεων του Δικαστηρίου·

4.   επισημαίνει ότι η Επιτροπή, όπως είχε αναγγείλει στην προαναφερθείσα ανακοίνωσή της της 5ης Σεπτεμβρίου 2007(3), στην υπό εξέταση ετήσια έκθεση προέβη στην παρουσίαση των δράσεων προτεραιότητας που προτίθεται να ακολουθήσει σε συγκεκριμένους τομείς διαχείρισης των καταγγελιών και των παραβάσεων· χαιρετίζει τις δηλώσεις σύμφωνα με τις οποίες προτεραιότητα θα συνεχίσει να δίδεται στα "προβλήματα των οποίων οι επιπτώσεις είναι σημαντικές για τα θεμελιώδη δικαιώματα και την ελεύθερη κυκλοφορία"(4)· τονίζει τη σημασία που έχει η επείγουσα και αποφασιστική δράση σε αυτούς τους τομείς, καθώς οι πράξεις βίας που σχετίζονται με το ρατσισμό και τη ξενοφοβία αποτελούν πλέον συχνό φαινόμενο σε ορισμένα κράτη μέλη· χαιρετίζει, επίσης, την προτεραιότητα που δίνεται "στις παραβάσεις που έχουν σημαντικές άμεσες ή επανειλημμένες αρνητικές επιπτώσεις για τους πολίτες, ή που υποβαθμίζουν σοβαρά την ποιότητα της ζωής τους"(5)· καλεί την Επιτροπή να επισπεύσει την επίλυση και, όπου κρίνεται αναγκαίο, την περάτωση των διαδικασιών παράβασης που εμποδίζουν τα κράτη μέλη να επενδύσουν που ενδέχεται να επηρεάσουν το ευρωπαϊκό σχέδιο οικονομικής ανάκαμψης· ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει στις αρμόδιες κοινοβουλευτικές επιτροπές λεπτομερές σχέδιο με χρονικά όρια και προθεσμίες των ειδικών δράσεων που προτίθεται να αναλάβει στους εν λόγω τομείς·

5.   επισημαίνει ότι από τις νέες υποθέσεις παράβασης του 2007, οι 1 196 αφορούν τη μη κοινοποίηση εθνικών μέτρων μεταφοράς κοινοτικών οδηγιών· θεωρεί απαράδεκτο το γεγονός ότι η Επιτροπή ορίζει χρονικό διάστημα δώδεκα μηνών(6) για να αντιμετωπίσει ξεκάθαρες περιπτώσεις μη κοινοποίησης μέτρων μεταφοράς εκ μέρους του κράτους μέλους και ζητεί από την Επιτροπή να θεσπίσει αυτόματες και άμεσες δράσεις για περιπτώσεις αυτού του είδους, οι οποίες δεν απαιτούν καμία ανάλυση και αξιολόγηση·

6.   φρονεί ότι εξακολουθούν να μην υπάρχουν σαφείς διαδικασίες προκειμένου να ασκείται αποτελεσματικά προσφυγή κατά ενός κράτους μέλους ενώπιον του Δικαστηρίου για παραβίαση του κοινοτικού δικαίου που έχει εν τω μεταξύ αρθεί και προκειμένου να καταβληθεί αποζημίωση για παλαιότερες παραλείψεις και αδυναμίες· καλεί μετ´ επιτάσεως την Επιτροπή να υποβάλει νέες προτάσεις (έως το τέλος του 2010) για να συμπληρώσει την ισχύουσα διαδικασία προσφυγής για παράβαση των συνθηκών κατά τρόπο που να λαμβάνει υπόψη την εν λόγω πτυχή της άδικης αυτής κατάστασης·

7.   υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τη νέα μέθοδο εργασίας που προτείνεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής του 2007, οι αιτήσεις παροχής πληροφοριών και οι καταγγελίες που λαμβάνει η Επιτροπή θα διαβιβάζονται άμεσα στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος "όταν ένα ζήτημα καθιστά αναγκαία την αποσαφήνιση μιας πραγματικής ή νομικής κατάστασης στο οικείο κράτος μέλος.(…) Θα τάσσεται στα κράτη μέλη σύντομη προθεσμία για την παροχή των απαραίτητων διευκρινίσεων, πληροφοριών και λύσεων απευθείας στον ενδιαφερόμενο πολίτη ή επιχείρηση, ενώ θα πρέπει να ενημερώνεται σχετικά και η Επιτροπή"(7)·

8.   επισημαίνει ότι η Επιτροπή εγκαινίασε το πιλοτικό σχέδιο EU Pilot για να ελέγξει τη νέα μέθοδο εργασίας σε ορισμένα κράτη μέλη, ότι στο σχέδιο, το οποίο ξεκίνησε τον Απρίλιο του 2008, συμμετέχουν 15 κράτη μέλη και ότι, μετά την αξιολόγηση του πρώτου έτους εφαρμογής, το εν λόγω σχέδιο θα μπορούσε να επεκταθεί και σε άλλα κράτη μέλη·

9.   παρατηρεί, ωστόσο, ότι πρόκειται για σχέδιο που λειτουργεί σε εθελοντική βάση, οι μέθοδοι του οποίου έχουν ήδη εγείρει αμφιβολίες και συγκεκριμένα ερωτήματα (όπως αναφέρεται στο προαναφερόμενο ψήφισμα της 21ης Φεβρουαρίου 2008)·

10.   ερωτά ειδικότερα την Επιτροπή μήπως η έλλειψη πόρων στα κράτη μέλη αποτελεί ανησυχητική ένδειξη πραγματικών προβλημάτων στον έλεγχο της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου· καλεί επίσης την Επιτροπή να ελέγξει κατά την αξιολόγηση του σχεδίου και να ενημερώσει το Κοινοβούλιο όσον αφορά τα ακόλουθα ζητήματα:

   εάν ο καταγγέλλων λαμβάνει από την Επιτροπή σαφή και ολοκληρωμένη εξήγηση όσον αφορά τη διεκπεραίωση της καταγγελίας του, εάν η νέα μέθοδος έχει πράγματι συμβάλει στην επίλυση της υπόθεσής του και εάν δεν έχει απαλλάξει την Επιτροπή από κάθε ευθύνη που έχει ως "θεματοφύλακας της Συνθήκης'·
   εάν η νέα μέθοδος έχει καθυστερήσει περαιτέρω την έναρξη διαδικασίας προσφυγής επί παραβάσει η διάρκεια της οποίας είναι ήδη εξαιρετικά μακρά και απροσδιόριστη·
   εάν η Επιτροπή έχει επιδείξει κάποια ανοχή έναντι των κρατών μελών όσον αφορά τη τήρηση των προθεσμιών που έχει ορίσει (δέκα εβδομάδες) και εάν, ύστερα από τη λήξη των συγκεκριμένων προθεσμιών, η Επιτροπή κοινοποιεί στο κράτος σαφείς πληροφορίες και συγκεκριμένες προθεσμίες σχετικά με τη μελλοντική της δράση για την εξεύρεση ταχείας και οριστικής λύσης για τον πολίτη·
   εάν το γεγονός ότι το σχέδιο EU Pilot έχει εφαρμοσθεί εθελοντικά μόνο σε 15 κράτη μέλη είχε ως αποτέλεσμα τον περιορισμό του ενδιαφέροντος για τη διεκπεραίωση των παραβάσεων των κρατών που δεν συμμετείχαν στο σχέδιο·

11.   ερωτά εάν, χάρη στην εφαρμογή του σχεδίου EU Pilot και την επακόλουθη μείωση του φόρτου εργασίας για τη διεκπεραίωση των παραβάσεων, η Επιτροπή προβαίνει σε συστηματικότερο και πιο ολοκληρωμένο έλεγχο της μεταφοράς των οδηγιών στα εθνικά νομικά συστήματα·

12.   ερωτά την Επιτροπή εάν το σχέδιο EU Pilot είχε επιπτώσεις στη διεξαγωγή των συνεδριάσεων δεσμών που πραγματοποίησε η Επιτροπή για τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο πρόγραμμα και για τα άλλα κράτη που δεν συμμετέχουν, συνεδριάσεις οι οποίες θεωρούνται βασικό στοιχείο για την αντιμετώπιση και τη διευθέτηση των διαδικασιών παράβασης·

13.   φρονεί ότι οι πολίτες της ΕΕ θα πρέπει να αναμένουν από την Επιτροπή το ίδιο επίπεδο διαφάνειας, είτε υποβάλουν τυπική καταγγελία είτε ασκούν το δικαίωμα υποβολής αναφοράς σύμφωνα με τη Συνθήκη· ζητεί συνεπώς να παρέχονται στην Επιτροπή Αναφορών τακτικές και σαφείς πληροφορίες όσον αφορά το στάδιο στο οποίο ευρίσκεται μία διαδικασία προσφυγής επί παραβάσει για την οποία υποβλήθηκε επίσης αναφορά, η εξέταση της οποίας δεν έχει ακόμα ολοκληρωθεί ή, ειδάλλως, να παρέχεται στην επιτροπή πρόσβαση στη σχετική βάση δεδομένων της Επιτροπής σε ισότιμη βάση με το Συμβούλιο·

14.   υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι ολόκληρη η αλληλογραφία με την οποία καταγγέλλεται μια πραγματική παράβαση του κοινοτικού δικαίου πρέπει να καταχωρίζεται ως καταγγελία, εκτός εάν εμπίπτει στις εξαιρετικές συνθήκες που αναφέρονται στο σημείο 3 του παραρτήματος της ως άνω ανακοίνωσης της 20ής Μαρτίου 2002·

15.   επισημαίνει ότι η Επιτροπή έχει δηλώσει πως μια θεμελιώδης οδηγία όπως η οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών(8) δεν μεταφέρθηκε για καθαρά πρακτικούς λόγους με τον ορθό τρόπο σε κανένα κράτος μέλος· τονίζει ότι η Επιτροπή έλαβε πάνω από 1 800 ατομικές καταγγελίες σχετικά με την εν λόγω οδηγία, καταχωρίζοντας 115 ως καταγγελίες και κινώντας πέντε διαδικασίες προσφυγής επί παραβάσει λόγω εσφαλμένης εφαρμογής της οδηγίας(9)· αναγνωρίζει την αποτελεσματική συνεργασία και διαφάνεια που επέδειξε η Επιτροπή έναντι του Κοινοβουλίου όσον αφορά την οδηγία 2004/38/ΕΚ, συμμερίζεται δε την προσέγγιση που πρότεινε η Επιτροπή, η οποία προβλέπει το συνεχή και διεξοδικό έλεγχό της οδηγίας, την υποστήριξη προς τα κράτη μέλη για να διασφαλισθεί η πλήρης και ορθή εφαρμογή μέσω της έκδοσης κατάλληλων κατευθυντήριων γραμμών το πρώτο εξάμηνο του 2009 και την κίνηση διαδικασιών παράβασης κατά των κρατών μελών των οποίων η εθνική νομοθεσία αντιβαίνει στην οδηγία· εκφράζει, ωστόσο, σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά την ικανότητα της Επιτροπής να ανταποκριθεί στο ρόλο της ως "θεματοφύλακα της Συνθήκης" και τη δυνατότητα του Κοινοβουλίου να ελέγξει την πολιτική καταχώρησης των καταγγελιών που εφαρμόζουν οι διάφορες υπηρεσίες της Επιτροπής·

16.   ζητεί από όλες τις υπηρεσίες της Επιτροπής να ενημερώνουν τους καταγγέλλοντες πλήρως για την πορεία των καταγγελιών τους κατά τη λήξη κάθε προκαθορισμένης προθεσμίας (προειδοποιητική επιστολή, αιτιολογημένη γνώμη, παραπομπή στο Δικαστήριο ή περάτωση υπόθεσης), να παρέχουν, όταν χρειάζεται, συστάσεις σχετικά με τον χειρισμό της υπόθεσης μέσω εναλλακτικών μηχανισμών διευθέτησης διαφορών, να εξηγούν τους λόγους των αποφάσεών τους και να ανακοινώνουν τους λόγους αυτούς λεπτομερέστατα στον καταγγέλλοντα, σύμφωνα με τις αρχές που περιέχονται στην προαναφερόμενη ανακοίνωση του 2002·

17.   χαιρετίζει το γεγονός ότι η Επιτροπή καθιερώνει σταδιακά περιλήψεις για τους πολίτες που δημοσιεύονται μαζί με σημαντικές προτάσεις της Επιτροπής· συνιστά να καταστούν οι περιλήψεις αυτές προσβάσιμες μέσω ενιαίου σημείου πρόσβασης και θεωρεί απαράδεκτο να εξαφανίζονται οι περιλήψεις αυτές μετά την ολοκλήρωση της νομοθετικής διαδικασίας, σε χρόνο δηλαδή κατά τον οποίο θα ήταν ιδιαιτέρως χρήσιμες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις·

18.   υπενθυμίζει τη δέσμευση του Συμβουλίου να καλέσει τα κράτη μέλη να καταρτίσουν και να δημοσιεύσουν πίνακες από τους οποίους να προκύπτει ο συσχετισμός μεταξύ των οδηγιών και των εθνικών μέτρων μεταφοράς· τονίζει ότι οι πίνακες αυτοί είναι απαραίτητοι ούτως ώστε η Επιτροπή να μπορεί να πραγματοποιεί αποτελεσματικό έλεγχο των μέτρων εφαρμογής σε όλα τα κράτη μέλη·

19.   επισημαίνει με απογοήτευση ότι κατά την παρούσα νομοθετική περίοδο δεν συντελέσθηκε καμία σημαντική πρόοδος στον θεμελιώδη ρόλο που θα έπρεπε να διαδραματίζει το Κοινοβούλιο όσον αφορά τον έλεγχο της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου· θεωρεί ότι ο καθορισμός προτεραιοτήτων από την Επιτροπή στις διαδικασίες παράβασης αφορά πολιτικές και όχι μόνο τεχνικές αποφάσεις οι οποίες επί του παρόντος δεν υπόκεινται σε κανενός είδους εξωτερική έρευνα, έλεγχο ή διαφάνεια· ζητεί να υλοποιηθούν άμεσα οι σχετικές μεταρρυθμίσεις που προτάθηκαν από την ομάδα εργασίας για την κοινοβουλευτική μεταρρύθμιση, οι οποίες ενισχύουν την ικανότητα του Κοινοβουλίου να ελέγχει την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου· στηρίζει συναφώς την απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων της 25ης Μαρτίου 2009·

20.   ζητεί την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των εθνικών κοινοβουλίων και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των αντιστοίχων μελών τους, προκειμένου να προωθηθεί και να ενισχυθεί ο αποτελεσματικός έλεγχος των ευρωπαϊκών θεμάτων σε εθνικό επίπεδο, καθώς και να διευκολυνθεί η ροή πληροφοριών ιδίως κατά την έγκριση ευρωπαϊκών νομοθετικών πράξεων· θεωρεί ότι τα μέλη των εθνικών κοινοβουλίων πρέπει να διαδραματίσουν εποικοδομητικό ρόλο στην παρακολούθηση της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου, συμβάλλοντας συνεπώς στην ενδυνάμωση της δημοκρατικής νομιμότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην στενότερη προσέγγισή της με τους πολίτες·

21.   υπενθυμίζει τη δέσμευση που ανέλαβε το Συμβούλιο να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να συντάσσουν και να δημοσιεύουν πίνακες που να καταδεικνύουν τον συσχετισμό μεταξύ των οδηγιών και των εθνικών μέτρων μεταφοράς· τονίζει ότι οι πίνακες αυτοί είναι ουσιώδεις για τη δυνατότητα της Επιτροπής να διεξάγει αποτελεσματικό έλεγχο των μέτρων εφαρμογής σε όλα τα κράτη μέλη· αποφασίζει, ως συννομοθέτης, να λάβει όλα τα απαραίτητα μέτρα για να διασφαλίσει ότι οι διατάξεις που αφορούν τους πίνακες αυτούς δεν θα αφαιρεθούν από το κείμενο των προτάσεων της Επιτροπής κατά τη νομοθετική διαδικασία·

22.   σημειώνει ότι τα εθνικά δικαστήρια διαδραματίζουν ουσιώδη ρόλο στην εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου και υποστηρίζει πλήρως τις προσπάθειες της Επιτροπής για τον εντοπισμό σεμιναρίων πρόσθετης κατάρτισης για τους εθνικούς δικαστές, τους επαγγελματίες νομικούς και τους υπαλλήλους των εθνικών αρχών· υπογραμμίζει ότι η υποστήριξη αυτή είναι ουσιώδους σημασίας στα νέα κράτη μέλη, ιδίως όσον αφορά την πρόσβαση σε νομικές πληροφορίες και στη νομική γραμματεία σε όλες τις επίσημες γλώσσες· τονίζει την ανάγκη να υποστηριχθεί η βελτίωση της διαθεσιμότητας των βάσεων δεδομένων όσον αφορά τις αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων στον τομέα του κοινοτικού δικαίου·

23.   καλεί την Επιτροπή να εξετάσει περαιτέρω μηχανισμούς συλλογικών ένδικων μέσων σε επίπεδο ΕΕ, προκειμένου να συμπληρώσει τις πρωτοβουλίες που έχουν ήδη αναληφθεί στους τομείς του δικαίου των καταναλωτών και του ανταγωνισμού· θεωρεί ότι οι μηχανισμοί αυτοί πρέπει να χρησιμοποιούνται από πολίτες και αναφέροντες, προκειμένου να βελτιωθεί η αποτελεσματική εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου·

24.   καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου στον τομέα του περιβάλλοντος τυγχάνει μεγαλύτερης προτεραιότητας, λαμβανομένων υπόψη των ανησυχητικών τάσεων που αποκαλύπτονται στην έκθεσή της και σε πολλές αναφορές που έχουν υποβληθεί στον τομέα αυτό και συνιστά στο πλαίσιο αυτό να ενισχυθούν οι έλεγχοι εφαρμογής και οι σχετικές υπηρεσίες να προικοδοτηθούν καταλλήλως· χαιρετίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής της 18ης Νοεμβρίου 2008 σχετικά με την εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (COM(2008)0773) ως ένα πρώτο βήμα προς αυτή την κατεύθυνση·

25.   συμμερίζεται την εκτίμηση της Επιτροπής ότι πρέπει να ληφθούν περισσότερα προληπτικά μέτρα για να αποφεύγονται οι παραβιάσεις της κοινοτικής νομοθεσίας από τα κράτη μέλη· καλεί την Επιτροπή να αποδεχθεί συγκεκριμένα αιτήματα της Επιτροπής Αναφορών για να αποτρέψει μη αναστρέψιμες ζημίες στο περιβάλλον και εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η απάντηση της Επιτροπής αναφέρει συχνά ότι, προτού λάβει μέτρα, οφείλει να αναμείνει την οριστική απόφαση των αρμόδιων εθνικών αρχών·

26.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0060.
(2) Σημείο 12: "Οι αποφάσεις της Επιτροπής στον τομέα των παραβάσεων δημοσιεύονται εντός οκτώ ημερών από την λήψη τους στον δικτυακό τόπο της Γενικής Γραμματείας της Επιτροπής στην ακόλουθη διεύθυνση: http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/droit_com/index_en.htm#infractions.Για τις αποφάσεις περί αποστολής στο κράτος μέλος αιτιολογημένης γνώμης ή περί άσκησης προσφυγής στο Δικαστήριο, εκδίδεται, επιπλέον, δελτίο τύπου, εκτός εάν η Επιτροπή αποφασίσει διαφορετικά."
(3) Σημείο 3: "Η Επιτροπή θα περιγράφει και θα εξηγεί τη δράση της επί των προτεραιοτήτων αυτών στο πλαίσιο των ετήσιων εκθέσεων που υποβάλλει, αρχής γενομένης το 2008".
(4) COM(2008)0777, σ. 9.
(5) Ibid.
(6) "Για τις υποθέσεις που σχετίζονται με παράλειψη γνωστοποίησης μέτρων ενσωμάτωσης στην εθνική νομοθεσία, ο στόχος πρέπει να είναι να μην παρέρχεται χρονικό διάστημα άνω των 12 μηνών από την αποστολή επίσημης προειδοποιητικής επιστολής μέχρι τη διευθέτηση της υπόθεσης ή την προσφυγή στο Δικαστήριο" (COM(2007)0502).
(7) COM(2007)0502, σ. 8.
(8) ΕΕ L 158, 30.4.2004, σ. 77.
(9) "Στη διάρκεια των τριάντα μηνών που εφαρμόσθηκε η οδηγία, η Επιτροπή έλαβε πάνω από 1 800 ατομικές καταγγελίες, 40 ερωτήσεις του Κοινοβουλίου και 33 αναφορές σχετικά με την εφαρμογή της. Καταχώρισε 115 καταγγελίες και κίνησε πέντε διαδικασίες για παράβαση λόγω εσφαλμένης εφαρμογής της οδηγίας". – Έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για την εφαρμογή της οδηγίας 2004/38/EΚ σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών (COM(2008)0840), σ. 9.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου