Ευρετήριο 
Κείμενα που εγκρίθηκαν
Τετάρτη 6 Μαΐου 2009 - Στρασβούργο
Αρμοδιότητες των μονίμων επιτροπών
 Αριθμός των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών, των αντιπροσωπειών στις μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές, των αντιπροσωπειών στις επιτροπές κοινοβουλευτικής συνεργασίας και στις πολυμερείς κοινοβουλευτικές συνελεύσεις
 Κατάργηση μίας οδηγίας και ένδεκα αποφάσεων άνευ αντικειμένου στον τομέα της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής *
 Κατάργηση 14 κανονισμών άνευ αντικειμένου στον τομέα της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής *
 Στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) *
 Διαδικασία αναφορών (τροποποίηση του τίτλου VIII του Κανονισμού)
 Τροποποίηση της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο
 Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4/2009
 Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 5/2009
 Επισήμανση της κατανάλωσης ενέργειας των τηλεοράσεων
 Μη κρατικοί φορείς και τοπικές αρχές αρμόδιες για την ανάπτυξη
 Γενική αναθεώρηση του Κανονισμού
 Δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικής ζωής των καταναλωτών ***II
 Δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών ***II
 Φορέας Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) και Υπηρεσία ***II
 Ζώνες συχνοτήτων που θα διατεθούν για τις κινητές τηλεπικοινωνίες ***I
 Ίση μεταχείρηση ανδρών και γυναικών που ασκούν αυτοτελή επαγγελματική δραστηριότητα ***I
 Ευρωπαϊκό ταμείο προσαρμογής στην παγκοσμιοποίηση ***I
 Πρόγραμμα στήριξης της οικονομικής ανάκαμψης μέσω της χορήγησης κοινοτικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης σε προγράμματα στον τομέα της ενέργειας ***I
 Οδηγίες σχετικά με τις προϋποθέσεις πιστώσεων ***I
 Κοινοτικό πρόγραμμα για την υποστήριξη συγκεκριμένων δραστηριοτήτων στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, της χρηματοοικονομικής αναφοράς και του λογιστικού ελέγχου ***I
 Προστασία των ζώων κατά τη θανάτωσή τους *
 Ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα
 Eνεργητική ένταξη των αποκλεισμένων από την αγορά εργασίας ατόμων

Αρμοδιότητες των μονίμων επιτροπών
PDF 391kWORD 102k
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με τις εξουσίες και τις αρμοδιότητες των μονίμων επιτροπών
P6_TA(2009)0348B6-0269/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 174 του Κανονισμού του,

1.   αποφασίζει να συστήσει τις ακόλουθες μόνιμες επιτροπές:

I. Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων,

II. Επιτροπή Ανάπτυξης

ΙΙΙ. Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου

VI. Επιτροπή Προϋπολογισμών

V. Επιτροπή Ελέγχου των Προϋπολογισμών

VI. Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων

VII. Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων

VIII. Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων

IX. Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας

X. Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών

XI. Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού

XII. Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης

XIII. Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου

XIV. Επιτροπή Αλιείας

XV. Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας

XVI. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

XVII. Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

XVIII. Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων

XIX. Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων

XX. Επιτροπή Αναφορών

2.   αποφασίζει να αντικαταστήσει το Παράρτημα VI στον Κανονισμό του με το ακόλουθο κείμενο:

"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Αρμοδιότητες των κοινοβουλευτικών επιτροπών

I. Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων

Επιτροπή αρμόδια για:

1. την κοινή εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ) και την ευρωπαϊκή πολιτική ασφαλείας και άμυνας (ΕΠΑΑ). Στο πλαίσιο αυτό, την επιτροπή επικουρεί υποεπιτροπή ασφαλείας και άμυνας·

2. τις σχέσεις με τα άλλα θεσμικά όργανα και φορείς της ΕΕ, τον ΟΗΕ και άλλους διεθνείς οργανισμούς και διακοινοβουλευτικές συνελεύσεις για ζητήματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά της·

3. την ενίσχυση των πολιτικών σχέσεων με τρίτες χώρες και ιδίως εκείνες με τις οποίες η Ένωση συνορεύει άμεσα, μέσω προγραμμάτων μείζονος συνεργασίας και αρωγής ή διεθνών συμφωνιών, όπως συμφωνίες σύνδεσης και εταιρικής σχέσης·

4. την έναρξη, παρακολούθηση και ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων σχετικά με την προσχώρηση ευρωπαϊκών κρατών στην Ένωση·

5. θέματα που άπτονται των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της προστασίας των μειονοτήτων και της προαγωγής των δημοκρατικών αξιών σε τρίτες χώρες. Στο πλαίσιο αυτό, την επιτροπή επικουρεί η υποεπιτροπή ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Με την επιφύλαξη των σχετικών κανόνων, βουλευτές άλλων επιτροπών και σωμάτων με αρμοδιότητες στον τομέα αυτό προσκαλούνται για να παρακολουθήσουν τις συνεδριάσεις της υποεπιτροπής.

Η επιτροπή συντονίζει τις εργασίες των μικτών κοινοβουλευτικών επιτροπών και των επιτροπών κοινοβουλευτικής συνεργασίας καθώς επίσης και τις εργασίες των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών, των αντιπροσωπειών ad hoc και των αποστολών εκλογικών παρατηρητών που εμπίπτουν στις αρμοδιότητές της.

II. Επιτροπή Ανάπτυξης

Επιτροπή αρμόδια για:

1. την προώθηση, την εφαρμογή και τον έλεγχο της πολιτικής ανάπτυξης και συνεργασίας της Ένωσης, και ιδίως:

α) τον πολιτικό διάλογο με τις αναπτυσσόμενες χώρες, τόσο σε διμερές επίπεδο όσο και σε συνάρτηση με τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς και διακοινοβουλευτικά φόρα,

β) τη βοήθεια στις αναπτυσσόμενες χώρες και τη σύναψη συμφωνιών συνεργασίας με αυτές,

γ) την προώθηση των δημοκρατικών αξιών, της χρηστής διακυβέρνησης και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις αναπτυσσόμενες χώρες·

2. ζητήματα που αφορούν τις συμφωνίες εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και τις σχέσεις με τους οικείους φορείς·

3. τη συμμετοχή του Κοινοβουλίου σε αποστολές παρακολούθησης εκλογών, εφόσον απαιτείται σε συνεργασία με άλλες αρμόδιες επιτροπές και αντιπροσωπείες.

Η επιτροπή συντονίζει τις εργασίες των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών και αντιπροσωπειών ad hoc που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά της.

III. Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου

Επιτροπή αρμόδια για:

ζητήματα που αφορούν τον καθορισμό και την εφαρμογή της κοινής εμπορικής πολιτικής της Ένωσης και τις εξωτερικές οικονομικές σχέσεις της, και ειδικότερα:

1. τις χρηματοπιστωτικές, οικονομικές και εμπορικές σχέσεις με τρίτες χώρες και περιφερειακούς οργανισμούς·

2. τα μέτρα τεχνικής εναρμόνισης ή τυποποίησης σε τομείς που διέπονται από συμβάσεις διεθνούς δικαίου·

3. τις σχέσεις με τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς και τις οργανώσεις για την προαγωγή της περιφερειακής οικονομικής και εμπορικής ολοκλήρωσης εκτός της Ένωσης·

4. τις σχέσεις με τον ΠΟΕ, συμπεριλαμβανομένης της κοινοβουλευτικής διάστασής του.

Η επιτροπή έρχεται σε επαφή με τις αρμόδιες διακοινοβουλευτικές και ειδικές αντιπροσωπείες όσον αφορά τα οικονομικά και εμπορικά ζητήματα των σχέσεων με τρίτες χώρες.

IV. Επιτροπή Προϋπολογισμών

Επιτροπή αρμόδια για:

1. το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο σχετικά με τα έσοδα και τα έξοδα της Ένωσης και το σύστημα των ιδίων πόρων της Ένωσης·

2. τις δημοσιονομικές εξουσίες του Κοινοβουλίου, δηλαδή τον προϋπολογισμό της Ένωσης καθώς και τη διαπραγμάτευση και εφαρμογή των διοργανικών συμφωνιών στον τομέα αυτό·

3. τις προβλέψεις του Κοινοβουλίου κατά την διαδικασία που ορίζει ο Κανονισμός·

4. τον προϋπολογισμό των αποκεντρωμένων οργανισμών·

5. τις χρηματοδοτικές δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων·

6. την εγγραφή στον προϋπολογισμό του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων της επιτροπής που είναι αρμόδια για τη συμφωνία εταιρικής σχέσης των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού με την Ευρωπαϊκή Ένωση·

7. τις δημοσιονομικές επιπτώσεις και τη συμβατότητα με το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο όλων των κοινοτικών πράξεων, υπό την επιφύλαξη των εξουσιών των αρμοδίων επιτροπών·

8. την παρακολούθηση και την αξιολόγηση της εκτέλεσης του τρέχοντος προϋπολογισμού, με την επιφύλαξη του άρθρου 72, παράγραφος 1, του Κανονισμού, τις μεταφορές πιστώσεων, τις διαδικασίες που αφορούν τα οργανογράμματα, τις διοικητικές πιστώσεις και τις γνώμες για σχέδια που αφορούν κατασκευές με σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις·

9. τον δημοσιονομικό κανονισμό, εκτός από τα ζητήματα που αφορούν την εκτέλεση, τη διαχείριση και τον έλεγχο του προϋπολογισμού.

V. Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού

Επιτροπή αρμόδια για:

1. τον έλεγχο της εκτέλεσης του προϋπολογισμού της Ένωσης και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης καθώς και τις αποφάσεις για τη χορήγηση απαλλαγής που λαμβάνει το Κοινοβούλιο, συμπεριλαμβανομένης της εσωτερικής διαδικασίας απαλλαγής και όλων των άλλων μέτρων που συνοδεύουν ή θέτουν σε εφαρμογή αυτές τις αποφάσεις·

2. το κλείσιμο, την απόδοση και τον έλεγχο των λογαριασμών και ισολογισμών της Ένωσης, των θεσμικών οργάνων της και κάθε οργανισμού που χρηματοδοτείται από αυτήν, συμπεριλαμβανομένης της καταγραφής των πιστώσεων εις μεταφορά και τον καθορισμό των υπολοίπων·

3. τον έλεγχο των χρηματοδοτικών δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων·

4. την εκτίμηση της αποτελεσματικότητας, από πλευράς κόστους, των διαφόρων μορφών κοινοτικής χρηματοδότησης κατά την εφαρμογή των πολιτικών της Ένωσης·

5. την εξέταση των περιπτώσεων απάτης και ατασθαλιών κατά την εκτέλεση των προϋπολογισμών της Ένωσης και μέτρων που αποσκοπούν στην πρόληψη και δίωξη αυτών των περιπτώσεων, καθώς επίσης και την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης εν γένει·

6. τις σχέσεις με το Ελεγκτικό Συνέδριο, το διορισμό των μελών του και την εξέταση των εκθέσεών του·

7. το δημοσιονομικό κανονισμό όσον αφορά την εκτέλεση, τη διαχείριση και τον έλεγχο των προϋπολογισμών.

VI. Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

Επιτροπή αρμόδια για:

1. την οικονομική και νομισματική πολιτική της Ένωσης, την ομαλή λειτουργία της οικονομικής και νομισματικής Ένωσης και το ευρωπαϊκό νομισματικό και χρηματοπιστωτικό σύστημα, συμπεριλαμβανομένων των σχέσεων με τα αρμόδια θεσμικά όργανα και οργανισμούς·

2. την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων και πληρωμών (διασυνοριακές πληρωμές, ενιαίος χώρος πληρωμών, ισοζύγιο πληρωμών, κινήσεις κεφαλαίων και δανειοδοτική και δανειοληπτική πολιτική, έλεγχος των κινήσεων κεφαλαίων που προέρχονται από τρίτες χώρες, μέτρα ενθάρρυνσης των εξαγωγών κεφαλαίων από την Ένωση)·

3. το διεθνές νομισματικό και χρηματοπιστωτικό σύστημα, συμπεριλαμβανομένων των σχέσεων με τα χρηματοπιστωτικά και νομισματικά θεσμικά όργανα και οργανισμούς·

4. τους κανόνες για τον ανταγωνισμό και τις κρατικές ή δημόσιες ενισχύσεις·

5. τις φορολογικές διατάξεις·

6. τη ρύθμιση και εποπτεία των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, θεσμικών οργάνων και αγορών, συμπεριλαμβανομένης της αναφοράς οικονομικών αποτελεσμάτων, του ελέγχου, των λογιστικών κανόνων, της διοίκησης των εταιριών και άλλων ζητημάτων εταιρικού δικαίου που αφορούν ειδικώς τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες.

VII. Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων

Επιτροπή αρμόδια για:

1. την πολιτική απασχόλησης και όλες τις πτυχές της κοινωνικής πολιτικής, όπως συνθήκες εργασίας, κοινωνική ασφάλιση και κοινωνική προστασία·

2. τα μέτρα υγείας και ασφαλείας στο χώρο εργασίας·

3. το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο·

4. την πολιτική στον τομέα της επαγγελματικής κατάρτισης, συμπεριλαμβανομένων των επαγγελματικών προσόντων·

5. την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων και των συνταξιούχων·

6. τον κοινωνικό διάλογο·

7. κάθε μορφή διάκρισης στον τόπο εργασίας και στην αγορά εργασίας, με εξαίρεση εκείνες που βασίζονται στο φύλο·

8. τις σχέσεις με:

- το Ευρωπαϊκό Κέντρο Ανάπτυξης και Επαγγελματικής Κατάρτισης (CEDEFOP),

- το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας,

- το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Επαγγελματικής Εκπαίδευσης,

- το Ευρωπαϊκό Γραφείο για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία,

καθώς και με τα άλλα αρμόδια όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και διεθνείς οργανισμούς.

VIII. Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφαλείας των Τροφίμων

Επιτροπή αρμόδια για:

1. την πολιτική περιβάλλοντος και τα μέτρα προστασίας του περιβάλλοντος, και ειδικότερα:

α) τη ρύπανση του αέρα, του εδάφους και των υδάτων, τη διαχείριση των αποβλήτων και την ανακύκλωση, τις επικίνδυνες ουσίες και τα επικίνδυνα παρασκευάσματα, τα επίπεδα θορύβου, τις κλιματικές μεταβολές, την προστασία της βιολογικής ποικιλομορφίας,

β) την αειφόρο ανάπτυξη,

γ) τα διεθνή και περιφερειακά μέτρα και τις συμφωνίες που αποσκοπούν στην προστασία του περιβάλλοντος,

δ) την αποκατάσταση των ζημιών στο περιβάλλον,

ε) την πολιτική προστασία,

στ) την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Περιβάλλοντος·

ζ) τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων·

2. τη δημόσια υγεία, και ειδικότερα:

α) τα προγράμματα και τις ειδικές δράσεις στον τομέα της δημόσιας υγείας,

β) τα φαρμακευτικά και καλλυντικά προϊόντα,

γ) τις υγειονομικές πλευρές της βιοτρομοκρατίας,

δ) τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Αξιολόγησης των Φαρμακευτικών Προϊόντων, το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου των Ασθενειών·

3. ζητήματα ασφαλείας των τροφίμων, και ειδικότερα:

α) τη σήμανση και την ασφάλεια των τροφίμων,

β) την κτηνιατρική νομοθεσία που αφορά την προστασία από τους κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία· τον υγειονομικό έλεγχο των τροφίμων και των συστημάτων παραγωγής προϊόντων διατροφής,

γ) την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Προστασία των Τροφίμων και το Ευρωπαϊκό Διατροφικό και Κτηνιατρικό Γραφείο.

IX. Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενεργείας

Επιτροπή αρμόδια για:

1. τη βιομηχανική πολιτική της Ένωσης και την εφαρμογή των νέων τεχνολογιών, ιδίως σχετικά με τα μέτρα που αφορούν τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις·

2. την πολιτική ενέργειας της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της διάδοσης και εκμετάλλευσης των αποτελεσμάτων της έρευνας·

3. την πολιτική για το διάστημα·

4. τις δραστηριότητες του Κοινού Κέντρου Ερευνών, του Κεντρικού Γραφείου Πυρηνικών Μετρήσεων, καθώς και το JET, το ITER και άλλα προγράμματα του ιδίου τομέα·

5. τα μέτρα της Ένωσης που αφορούν την ενεργειακή πολιτική γενικώς, την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού και της ενεργειακής αποτελεσματικότητας, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας και ανάπτυξης διευρωπαϊκών δικτύων στον τομέα της ενεργειακής υποδομής·

6. τη Συνθήκη Ευρατόμ και τον Οργανισμό Εφοδιασμού της Ευρατόμ (ΕSΑ), την πυρηνική ασφάλεια, την παύση λειτουργίας πυρηνικών εγκαταστάσεων και την διάθεση πυρηνικών αποβλήτων·

7. την κοινωνία των πληροφοριών και την τεχνολογία των πληροφοριών συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας και ανάπτυξης διευρωπαϊκών δικτύων στον τομέα της υποδομής των τηλεπικοινωνιών.

X. Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών

Επιτροπή αρμόδια για:

1. το συντονισμό σε κοινοτικό επίπεδο της εθνικής νομοθεσίας στους τομείς της εσωτερικής αγοράς και της τελωνειακής ένωσης, και ειδικότερα:

α) την ελεύθερη κυκλοφορία των αγαθών, συμπεριλαμβανομένης της εναρμόνισης των τεχνικών προτύπων·

β) το δικαίωμα εγκατάστασης·

γ) την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών με εξαίρεση τον χρηματοπιστωτικό και ταχυδρομικό τομέα·

2. τα μέτρα που αποσκοπούν στον εντοπισμό και την άρση των δυνητικών εμποδίων στην ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς·

3. την προώθηση και προστασία των οικονομικών συμφερόντων των καταναλωτών, με εξαίρεση τα ζητήματα της δημόσιας υγείας και της ασφαλείας τροφίμων, στο πλαίσιο της εγκαθίδρυσης της εσωτερικής αγοράς.

XI. Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού

Επιτροπή αρμόδια για:

1. την ανάπτυξη κοινής πολιτικής για τις σιδηροδρομικές, οδικές, εσωτερικές πλωτές, θαλάσσιες και εναέριες μεταφορές, και ειδικότερα:

α) τους κοινούς κανόνες οι οποίοι πρέπει να ισχύουν στις μεταφορές εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

β) την καθιέρωση και ανάπτυξη διευρωπαϊκών δικτύων στον τομέα των υποδομών μεταφορών,

γ) την παροχή μεταφορικών υπηρεσιών και τις σχέσεις με τρίτες χώρες στον τομεα των μεταφορών,

δ) την ασφάλεια των μεταφορών,

ε) τις σχέσεις με διεθνείς φορείς και οργανισμούς μεταφορών·

2. τις ταχυδρομικές υπηρεσίες·

3. τον τουρισμό.

XII. Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης

Επιτροπή αρμόδια για:

την περιφερειακή πολιτική και την πολιτική συνοχής και ειδικότερα:

α) το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ταμείο Συνοχής και τα άλλα όργανα περιφερειακής πολιτικής της Ένωσης,

β) την εκτίμηση των επιπτώσεων των άλλων πολιτικών της Ένωσης στην οικονομική και κοινωνική συνοχή,

γ) το συντονισμό των χρηματοδοτικών οργάνων διαρθρωτικής παρέμβασης της Ένωσης,

δ) τις εξόχως απόκεντρες και νησιωτικές περιοχές καθώς και τη διασυνοριακή και τη διαπεριφερειακή συνεργασία,

ε) τις σχέσεις με την Επιτροπή των Περιφερειών, με τις οργανώσεις διαπεριφερειακής συνεργασίας και με τις τοπικές και περιφερειακές αρχές.

XIII. Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου

Επιτροπή αρμόδια για:

1. τη λειτουργία και την ανάπτυξη της κοινής γεωργικής πολιτικής·

2. την ανάπτυξη της υπαίθρου, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων των οικείων χρηματοδοτικών οργάνων·

3. τη νομοθεσία σχετικά με:

α) τα κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα, τις ζωοτροφές, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά δεν αποβλέπουν στην προστασία κατά των κινδύνων για την ανθρώπινη υγεία,

β) την εκτροφή και καλή μεταχείριση των ζώων·

4. τη βελτίωση της ποιότητας των γεωργικών προϊόντων·

5. τον ανεφοδιασμό σε γεωργικές πρώτες ύλες·

6. το Κοινοτικό Γραφείο Φυτικών Ποικιλιών·

7. τη δασοκομική πολιτική.

XIV. Επιτροπή Αλιείας

Επιτροπή αρμόδια για:

1. τη λειτουργία και την ανάπτυξη της κοινής αλιευτικής πολιτικής και τη διαχείρισή της·

2. τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων·

3. την κοινή οργάνωση της αγοράς αλιευτικών προϊόντων·

4. τη διαρθρωτική πολιτική στους τομείς της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοδοτικών μέσων προσανατολισμού της αλιείας·

5. τις διεθνείς συμφωνίες αλιείας.

XV. Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας

Επιτροπή αρμόδια για:

1. τα πολιτιστικά θέματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ειδικότερα:

α) τη βελτίωση της γνώσης και διάδοσης του πολιτισμού,

β) την προστασία και προώθηση της πολιτιστικής και γλωσσικής ποικιλομορφίας,

γ) τη διατήρηση και την προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς, τις πολιτιστικές ανταλλαγές και την καλλιτεχνική δημιουργία·

2. την εκπαιδευτική πολιτική της Ένωσης συμπεριλαμβανομένου του τομέα της ανώτατης εκπαίδευσης στην Ευρώπη, την προώθηση του συστήματος των ευρωπαϊκών σχολείων και την διά βίου εκπαίδευση·

3. την οπτικοακουστική πολιτική και τις πολιτιστικές και εκπαιδευτικές πτυχές της κοινωνίας της πληροφόρησης·

4. την πολιτική για τους νέους και την ανάπτυξη πολιτικής αθλητισμού και ψυχαγωγίας·

5. την πολιτική πληροφόρησης και των μέσων μαζικής ενημέρωσης·

6. τη συνεργασία με τρίτες χώρες στους τομείς του πολιτισμού και της εκπαίδευσης και τις σχέσεις με τις αρμόδιες διεθνείς οργανώσεις και θεσμικά όργανα.

XVI. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

Επιτροπή αρμόδια για:

1. την ερμηνεία και εφαρμογή του ευρωπαϊκού δικαίου, τη συμμόρφωση των κοινοτικών πράξεων με το πρωτογενές δίκαιο, και ιδίως την επιλογή της νομικής βάσης και τον σεβασμό των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας·

2. την ερμηνεία και εφαρμογή του διεθνούς δικαίου, στο μέτρο που αφορά την Ευρωπαϊκή Ένωση·

3. την απλούστευση του κοινοτικού δικαίου, ιδίως τις νομοθετικές προτάσεις που αποβλέπουν στην επίσημη κωδικοποίησή του·

4. την έννομη προστασία των δικαιωμάτων και εξουσιών του Κοινοβουλίου και ιδίως τη συμμετοχή του Κοινοβουλίου στις προσφυγές ενώπιον του Δικαστηρίου και του Πρωτοδικείου·

5. τις κοινοτικές πράξεις που αφορούν το νομικό καθεστώς των κρατών μελών, ιδίως στους τομείς:

α) του αστικού και εμπορικού δικαίου,

β) του εταιρικού δικαίου,

γ) του δικαίου πνευματικής ιδιοκτησίας,

δ) του δικονομικού δικαίου·

6. μέτρα σχετικά με την δικαστική και διοικητική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις·

7. την περιβαλλοντική ευθύνη και τις κυρώσεις κατά των περιβαλλοντικών εγκλημάτων·

8. ηθικά ζητήματα που αφορούν τις νέες τεχνολογίες κατά την εφαρμογή της διαδικασίας συνδεδεμένων επιτροπών με τις οικείες επιτροπές·

9. το καθεστώς των βουλευτών και την υπηρεσιακή κατάσταση του προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων·

10. τα προνόμια και τις ασυλίες καθώς και τον έλεγχο της εντολής των βουλευτών·

11. την οργάνωση και τον Οργανισμό του Δικαστηρίου·

12. το Γραφείο Εναρμόνισης της Εσωτερικής Αγοράς.

XVII. Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοισύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

Επιτροπή αρμόδια για:

1. την προστασία, εντός του εδάφους της Ένωσης, των δικαιωμάτων των πολιτών, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας των μειονοτήτων, που έχουν θεσπισθεί με τις Συνθήκες και με τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων·

2. τα απαιτούμενα μέτρα για την καταπολέμηση κάθε διάκρισης, εκτός της διάκρισης λόγω φύλου ή στον τόπο εργασίας και την αγορά εργασίας·

3. τη νομοθεσία στους τομείς της διαφάνειας και της προστασίας των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα·

4. τη δημιουργία και ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφαλείας και δικαιοσύνης, και ιδίως:

α) μέτρα σχετικά με την είσοδο και την κυκλοφορία των προσώπων, το άσυλο και τη μετανάστευση

β) μέτρα σχετικά με την ενιαία διαχείριση των εξωτερικών συνόρων,

γ) μέτρα σχετικά με την αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις·

5. το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας, το Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο για τα Φαινόμενα Ρατσισμού και Ξενοφοβίας, τη EUROPOL, τη EUROJUST, τη CEPOL καθώς και άλλους φορείς και υπηρεσίες στον ίδιο τομέα·

6. τη διαπίστωση ότι συντρέχει σαφής κίνδυνος σοβαρής παραβίασης, εκ μέρους κράτους μέλους, των κοινών σε όλα τα κράτη μέλη αρχών.

XVIII. Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων

Επιτροπή αρμόδια για:

1. τις θεσμικές πτυχές της διαδικασίας ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, ιδίως στο πλαίσιο της προετοιμασίας και των εργασιών στα πλαίσια συνελεύσεων και διακυβερνητικών διασκέψεων·

2. τη θέση σε εφαρμογή της Συνθήκης ΕΕ και την αποτίμηση της λειτουργίας της·

3. τις θεσμικές επιπτώσεις των διαπραγματεύσεων για τη διεύρυνση της Ένωσης·

4. τις διοργανικές σχέσεις, συμπεριλαμβανομένου του ελέγχου των διοργανικών συμφωνιών υπό το πρίσμα του άρθρου 120, παράγραφος 2, του Κανονισμού, ενόψει της έγκρισής τους από την ολομέλεια του Κοινοβουλίου·

5. την ενιαία εκλογική διαδικασία·

6. τα πολιτικά κόμματα σε ευρωπαϊκό επίπεδο με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων του Προεδρείου·

7. τη διαπίστωση ότι συντρέχει σαφής κίνδυνος σοβαρής και διαρκούς παραβίασης εκ μέρους κράτους μέλους των κοινών σε όλα τα κράτη μέλη αρχών·

8. την ερμηνεία και εφαρμογή του Κανονισμού και των προτάσεων για την τροποποίησή του.

XIX. Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων

Επιτροπή αρμόδια για:

1. τον ορισμό, την προώθηση και προστασία των δικαιωμάτων της γυναίκας στην Ένωση και συναφή κοινοτικά μέτρα·

2. την προώθηση των δικαιωμάτων των γυναικών σε τρίτες χώρες·

3. την πολιτική των ίσων ευκαιριών, η οποία περιλαμβάνει την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών όσον αφορά τις ευκαιρίες που τους παρέχονται στην αγορά εργασίας και τη μεταχείρισή τους στο χώρο εργασίας·

4. την κατάργηση όλων των μορφών διάκρισης που βασίζονται στο φύλο·

5. την εφαρμογή και την περαιτέρω προώθηση της αρχής των ίσων ευκαιριών και την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου σε όλους τους τομείς πολιτικής·

6. την παρακολούθηση και εφαρμογή των διεθνών συμφωνιών και συμβάσεων που άπτονται των δικαιωμάτων των γυναικών·

7. την πολιτική πληροφόρησης που αφορά τις γυναίκες.

XX. Επιτροπή Αναφορών

Επιτροπή αρμόδια για:

1. τις αναφορές·

2. τις σχέσεις με τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή."

3.   αποφασίζει ότι η παρούσα απόφαση θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα της πρώτης περιόδου συνόδου της εβδόμης κοινοβουλευτικής περιόδου·

4.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.


Αριθμός των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών, των αντιπροσωπειών στις μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές, των αντιπροσωπειών στις επιτροπές κοινοβουλευτικής συνεργασίας και στις πολυμερείς κοινοβουλευτικές συνελεύσεις
PDF 349kWORD 56k
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με τον αριθμό των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών, των αντιπροσωπειών σε μικτές κοινοβουλευτικές επιτροπές, των αντιπροσωπειών σε επιτροπές κοινοβουλευτικής συνεργασίας και των πολυμερών κοινοβουλευτικών συνελεύσεων
P6_TA(2009)0349B6-0268/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 188 και 190 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη τις συμφωνίες σύνδεσης και συνεργασίας, καθώς και τις άλλες συμφωνίες που έχει συνάψει η Ένωση με τρίτες χώρες,

–   επιθυμώντας διακαώς να ενισχύσει την κοινοβουλευτική δημοκρατία με τη διεξαγωγή συνεχούς διακοινοβουλευτικού διαλόγου,

1.   αποφασίζει ότι ο αριθμός των αντιπροσωπειών και των περιφερειακών ομάδων τους έχει ως εξής:

α) Ευρώπη, Δυτικά Βαλκάνια και Τουρκία

Αντιπροσωπείες στην

- Μικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή ΕΕ-Κροατίας

- Μικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή ΕΕ-Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας

- Μικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή ΕΕ-Τουρκίας

Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με την Ελβετία, την Ισλανδία και τη Νορβηγία και στη Μικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ)

Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με την Αλβανία, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τη Σερβία, το Μαυροβούνιο και το Κοσσυφοπέδιο.

β) Ρωσία, Κράτη Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης, Κεντρική Ασία και Μογγολία

Αντιπροσωπεία στην Επιτροπή Κοινοβουλευτικής Συνεργασίας ΕΕ-Ρωσίας,

Αντιπροσωπεία στην Επιτροπή Κοινοβουλευτικής Συνεργασίας ΕΕ-Ουκρανίας,

Αντιπροσωπεία στην Επιτροπή Κοινοβουλευτικής Συνεργασίας ΕΕ-Μολδαβίας,

Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τη Λευκορωσία,

Αντιπροσωπεία στις Επιτροπές Κοινοβουλευτικής Συνεργασίας ΕΕ-Αρμενίας, ΕΕ-Αζερμπαϊτζάν και ΕΕ-Γεωργίας,

Αντιπροσωπεία στις Επιτροπές Κοινοβουλευτικής Συνεργασίας ΕΕ-Καζακστάν, ΕΕ-Κιργιζιστάν και ΕΕ-Ουζμπεκιστάν και για τις σχέσεις με το Τατζικιστάν, το Τουρκμενιστάν και τη Μογγολία,

γ) Μαγκρέμπ, Μασρέκ, Ισραήλ, Παλαιστίνη

Αντιπροσωπείες για τις σχέσεις με

- το Ισραήλ

- το Παλαιστινιακό Νομοθετικό Συμβούλιο

- τις χώρες του Μαγκρέμπ και την Ένωση του Αραβικού Μαγκρέμπ (συμπεριλαμβανομένης της Λιβύης)

- τις χώρες του Μασρέκ

δ) Αραβική Χερσόνησος, Ιράκ, Ιράν

Αντιπροσωπείες για τις σχέσεις με

- την Αραβική Χερσόνησο

- το Ιράκ

- το Ιράν

ε) Αμερικανική ήπειρος

Αντιπροσωπείες για τις σχέσεις με

- τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

- τον Καναδά,

- τις χώρες της Κεντρικής Αμερικής,

- τις χώρες της Κοινότητας των Άνδεων,

- το Mercosur,

Αντιπροσωπεία στη Μικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή ΕΕ-Μεξικού

Αντιπροσωπεία στη Μικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή ΕΕ-Χιλής

στ) Ασία/Ειρηνικός

Αντιπροσωπείες για τις σχέσεις με

- την Ιαπωνία,

- τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας,

- την Ινδία

- το Αφγανιστάν

- τις χώρες της Νότιας Ασίας

- τις χώρες της Νοτιοανατολικής Ασίας και την Ένωση Χωρών της Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN),

- την Κορεατική Χερσόνησο,

- την Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία,

ζ) Αφρική

Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με

- τη Νότια Αφρική,

- το Παναφρικανικό Κοινοβούλιο

η) Πολυμερείς συνελεύσεις

Αντιπροσωπεία στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ

Αντιπροσωπεία στην Ευρωμεσογειακή Κοινοβουλευτική Συνέλευση

Αντιπροσωπεία στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ευρώπης-Λατινικής Αμερικής

Αντιπροσωπεία στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Euronest

Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με την Κοινοβουλευτική Συνέλευση του NATO

(η οποία θα αποτελείται από μέλη της υποεπιτροπής ασφάλειας και άμυνας)

2 α) αποφασίζει τα μέλη των κοινοβουλευτικών επιτροπών ΣΟΕΣ να προέρχονται αποκλειστικά από την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου και την Επιτροπή Ανάπτυξης - διασφαλίζοντας τη διατήρηση του ηγετικού ρόλου της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου ως αρμόδιας επιτροπής - και να συντονίζουν ενεργά τις εργασίες τους με την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ·

β) αποφασίζει τα μέλη της Ευρωμεσογειακής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης, της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ευρώπης-Λατινικής Αμερικής και της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Euronest να προέρχονται αποκλειστικά από τις διμερείς αντιπροσωπείες που καλύπτονται από κάθε συνέλευση·

3.   υπενθυμίζει την απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων να δημιουργηθεί Κοινοβουλευτική Συνέλευση Euronest η οποία θα συνδέει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τα κοινοβούλια της Ουκρανίας, της Μολδαβίας, της Λευκορωσίας, της Αρμενίας, του Αζερμπαϊτζάν και της Γεωργίας· αποφασίζει ότι, όσον αφορά τη Λευκορωσία, η Διάσκεψη των Προέδρων θα υποβάλει προτάσεις σε σχέση με την εκπροσώπηση της Λευκορωσίας στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Euronest·

4.   αποφασίζει ότι η Διάσκεψη των Προέδρων Αντιπροσωπειών πρέπει να καταρτίσει σχέδιο ετήσιου χρονοδιαγράμματος, το οποίο θα εγκριθεί από τη Διάσκεψη των Προέδρων ύστερα από διαβούλευση με την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων και την Επιτροπή Ανάπτυξης, νοουμένου ωστόσο ότι η Διάσκεψη των Προέδρων δύναται να αποφασίσει ότι θα απαιτηθούν επιπρόσθετες συνεδριάσεις, έτσι ώστε να υπάρξει ανταπόκριση σε πολιτικά γεγονότα·

5.   αποφασίζει ότι οι πολιτικές ομάδες και οι μη εγγεγραμμένοι βουλευτές δύνανται να ορίζουν μόνιμα αναπληρωματικά μέλη τα οποία θα συμμετέχουν σε κάθε τύπο αντιπροσωπείας και ότι ο αριθμός αυτών των αναπληρωματικών μελών δεν δύναται να υπερβαίνει τον αριθμό των τακτικών μελών που εκπροσωπούν τις ομάδες ή τους μη εγγεγραμμένους βουλευτές·

6.   αποφασίζει να εντείνει τη συνεργασία και τη διαβούλευση με τις επιτροπές που ενδιαφέρονται για το αντικείμενο εργασίας των αντιπροσωπειών, διοργανώνοντας κοινές συνεδριάσεις μεταξύ των οργάνων αυτών στους συνήθεις τόπους εργασίας·

7.   θα καταβάλει προσπάθειες σε πρακτικό επίπεδο προκειμένου να εξασφαλίσει ότι ένας ή περισσότεροι εισηγητές επιτροπών θα έχουν παρομοίως τη δυνατότητα να συμμετέχουν στις εργασίες των αντιπροσωπειών, των κοινοβουλευτικών επιτροπών συνεργασίας και των μεικτών κοινοβουλευτικών επιτροπών και πολυμερών κοινοβουλευτικών συνελεύσεων· αποφασίζει ότι ο Πρόεδρος, κατόπιν κοινού αιτήματος των προέδρων της οικείας αντιπροσωπείας και μεικτής κοινοβουλευτικής επιτροπής, θα εξουσιοδοτεί αποστολές του τύπου αυτού·

8.   αποφασίζει ότι η απόφαση αυτή θα τεθεί σε ισχύ κατά την πρώτη περίοδο συνόδου της έβδομης κοινοβουλευτικής περιόδου·

9.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την απόφαση αυτή στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


Κατάργηση μίας οδηγίας και ένδεκα αποφάσεων άνευ αντικειμένου στον τομέα της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής *
PDF 253kWORD 31k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου περί κατάργησης της οδηγίας 83/515/EΟΚ και 11 αποφάσεων άνευ αντικειμένου στον τομέα της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (COM(2009)0088 – C6-0094/2009 – 2009/0022(CNS))
P6_TA(2009)0350A6-0203/2009

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2009)0088),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0094/2009),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 και το άρθρο 43, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0203/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.   καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.   ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

4.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


Κατάργηση 14 κανονισμών άνευ αντικειμένου στον τομέα της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής *
PDF 254kWORD 32k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί κατάργησης 14 κανονισμών άνευ αντικειμένου στον τομέα της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (COM(2009)0089 – C6-0095/2009 – 2009/0024(CNS))
P6_TA(2009)0351A6-0202/2009

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2009)0089),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0095/2009),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 και το άρθρο 43, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0202/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.   καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.   ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

4.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


Στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) *
PDF 642kWORD 146k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 για τη στήριξη της Αγροτικής Ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (COM(2009)0038 – C6-0051/2009 – 2009/0011(CNS))
P6_TA(2009)0352A6-0259/2009

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2009)0038),

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 36 και 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0051/2009),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A6-0259/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   αναγνωρίζει ότι υπάρχει αβεβαιότητα όσον αφορά την ύπαρξη περιθωρίων στον τομέα 2· τονίζει ότι η χρηματοδότηση του σχεδίου οικονομικής ανάκαμψης δεν θα πρέπει να θέτει σε κίνδυνο μελλοντικές ανάγκες στο πλαίσιο αυτής της κατηγορίας δαπανών· εκφράζει την προτίμησή του για την χρήση των περιθωρίων των οικονομικών ετών που βρίσκονται στο τέλος τους·

3.   υπενθυμίζει ότι το ετήσιο ποσό θα αποφασισθεί στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου 38 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006(1)·

4.   καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

5.   καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

6.   ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

7.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή   Τροπολογία
Τροπολογία 1
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 1α (νέα)
(1α) Η χρηματοδότηση του ευρωπαϊκού σχεδίου οικονομικής ανάκαμψης θα πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις της Διοργανικής Συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση1.
______________
1 ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1
Τροπολογία 2
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 1β (νέα)
(1β) Τα ισχύοντα περιθώρια της κατηγορίας 2 δεν μπορούν να θεωρούνται δεδομένα και οποιαδήποτε συμφωνία σχετικά με το ευρωπαϊκό σχέδιο οικονομικής ανάκαμψης δεν θα πρέπει να θέτει σε κίνδυνο τις μελλοντικές ανάγκες οιασδήποτε κατηγορίας δαπανών.
Τροπολογία 3
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 2
(2)  Από το ανωτέρω ποσό, 1,5 δισ. ευρώ θα διατεθούν σε όλα τα κράτη μέλη μέσω του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) με σκοπό την ανάπτυξη του ευρυζωνικού Διαδικτύου στις αγροτικές περιοχές και την ενίσχυση των ενεργειών που σχετίζονται με τις προτεραιότητες που ορίζονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 στοιχεία α) έως στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (στο εξής "νέες προκλήσεις").
(2)  Από το ανωτέρω ποσό, 1 020 εκατομμύρια ευρώ θα διατεθούν σε όλα τα κράτη μέλη μέσω του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) με σκοπό την ανάπτυξη του ευρυζωνικού Διαδικτύου στις αγροτικές περιοχές και την ενίσχυση των ενεργειών που σχετίζονται με τις προτεραιότητες που ορίζονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 στοιχεία α) έως στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (στο εξής "νέες προκλήσεις"). Από το ποσό αυτό, 850 εκατομμύρια ευρώ θα διατεθούν το 2009, ενώ 170 εκατομμύρια ευρώ θα διασφαλιστούν μέσω μηχανισμού αντιστάθμισης στο πλαίσιο της συνδιαλλαγής για τον προϋπολογισμό του 2010 και θα πρέπει να διατεθούν το 2010.
Τροπολογία 4
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 2α (νέα)
(2α) Η αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή αύξησε την θέση του προϋπολογισμού 2009 για την αγροτική ανάπτυξη κατά 249 840 000 ευρώ. Οι πρόσθετοι αυτοί πόροι θα πρέπει να διατεθούν για μέτρα που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ στο Ευρωπαϊκό Σχέδιο Ανάκαμψης της Οικονομίας.
Τροπολογία 5
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 4
(4)  Για να διασφαλιστεί ότι η πρόσθετη συνδρομή της Κοινότητας σε κάθε κράτος μέλος χρησιμοποιείται σύμφωνα με τους στόχους των δύο πακέτων μέτρων (νέες προκλήσεις και ευρυζωνικό Διαδίκτυο), τα κράτη μέλη πρέπει να διευκρινίσουν στα εθνικά σχέδια στρατηγικής το ενδεικτικό ποσό που προκύπτει από την υποχρεωτική διαφοροποίηση καθώς και τους μη χρησιμοποιηθέντες πόρους που προκύπτουν δυνάμει του άρθρου 136 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. … και την αύξηση των συνολικών αναλήψεων υποχρεώσεων που προβλέπεται στην απόφαση 2006/493/ΕΚ του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση …. Τα ποσά αυτά θα διατεθούν αφενός για την υποδομή ευρυζωνικού Διαδικτύου στις αγροτικές περιοχές και, αφετέρου, για τις "νέες προκλήσεις".
(4)  Για να διασφαλιστεί ότι η πρόσθετη συνδρομή της Κοινότητας σε κάθε κράτος μέλος χρησιμοποιείται σύμφωνα με τους στόχους των δύο πακέτων μέτρων (νέες προκλήσεις και ευρυζωνικό Διαδίκτυο), τα κράτη μέλη πρέπει να διευκρινίσουν στα εθνικά σχέδια στρατηγικής το ενδεικτικό ποσό που προκύπτει από την υποχρεωτική διαφοροποίηση καθώς και τους μη χρησιμοποιηθέντες πόρους που προκύπτουν δυνάμει του άρθρου 136 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. … και την αύξηση των συνολικών αναλήψεων υποχρεώσεων που προβλέπεται στην απόφαση 2006/493/ΕΚ του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση …. Τα ποσά αυτά θα διατεθούν για την υποδομή ευρυζωνικού Διαδικτύου στις αγροτικές περιοχές, για τις "νέες προκλήσεις" και για άλλα μέτρα με στόχο τη βελτίωση του βαθμού απορρόφησης των πόρων και τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας.
Τροπολογία 6
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 4α (νέα)
(4α) Προκειμένου να βελτιώσουν την υλοποίηση των προγραμμάτων τους, τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν πρόσθετους πόρους για ένα ταμείο εγγυήσεων και δανείων.
Τροπολογία 7
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 6
(6)  Στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2008 επισημαίνεται η στήριξη που παρέχει το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο πλαίσιο του ΕΣΑΟ, ιδίως για την ανάπτυξη του ευρυζωνικού Διαδικτύου και σε περιοχές με ανεπαρκή εξυπηρέτηση. Λόγω του ότι οι αγροτικές περιοχές αντιμετωπίζουν συχνά πρόβλημα ανεπαρκούς πρόσβασης στο Διαδίκτυο, η στήριξη για τη δημιουργία υποδομών ευρυζωνικού Διαδικτύου στις αγροτικές περιοχές πρέπει να ενισχυθεί στο πλαίσιο του ΕΣΑΟ. Δεδομένης της σημασίας της προτεραιότητας αυτής, τα κράτη μέλη πρέπει να προβλέψουν στα προγράμματά τους ενέργειες που αφορούν την προτεραιότητα αυτή έως το τέλος του 2009. Κρίνεται σκόπιμη η κατάρτιση καταλόγου με τους τύπους ενεργειών που σχετίζονται με τις ευρυζωνικές υποδομές, ώστε να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να προσδιορίσουν τις ενδεδειγμένες ενέργειες εντός του νομικού πλαισίου για την αγροτική ανάπτυξη.
(6)  Στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2008 επισημαίνεται η στήριξη που παρέχει το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο πλαίσιο του ΕΣΑΟ, ιδίως για την ανάπτυξη του ευρυζωνικού Διαδικτύου και σε περιοχές με ανεπαρκή εξυπηρέτηση. Λόγω του ότι οι αγροτικές περιοχές αντιμετωπίζουν συχνά πρόβλημα ανεπαρκούς πρόσβασης στο Διαδίκτυο, η στήριξη για τη δημιουργία υποδομών και σχετικών εγκαταστάσεων ευρυζωνικού Διαδικτύου στις αγροτικές περιοχές πρέπει να ενισχυθεί στο πλαίσιο του ΕΣΑΟ. Δεδομένης της σημασίας της προτεραιότητας αυτής, τα κράτη μέλη πρέπει να προβλέψουν στα προγράμματά τους ενέργειες που αφορούν την προτεραιότητα αυτή έως το τέλος του 2009. Κρίνεται σκόπιμη η κατάρτιση καταλόγου με τους τύπους ενεργειών που σχετίζονται με τις ευρυζωνικές υποδομές και εγκαταστάσεις, ώστε να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να προσδιορίσουν τις ενδεδειγμένες ενέργειες εντός του νομικού πλαισίου για την αγροτική ανάπτυξη.
Τροπολογία 8
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 10
(10)  Στις αγροτικές περιοχές παρατηρείται συχνά έλλειψη υποδομής ευρυζωνικού Διαδικτύου μικρής και μεγάλης κλίμακας. Η υποδομή αυτή ενδεχομένως να είναι απαραίτητη για την εξυπηρέτηση αγροτικών περιοχών με περιορισμένη πρόσβαση. Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότερη δυνατή χρήση των διαθέσιμων πόρων και για να καταστεί δυνατή η ουσιαστική ανάπτυξη του ευρυζωνικού Διαδικτύου στις αγροτικές περιοχές, οι σχετιζόμενες με αυτή ενέργειες πρέπει να θεωρηθούν επιλέξιμες χωρίς περιορισμούς στο μέγεθος της σχετικής υποδομής. Ως εκ τούτου, οι υφιστάμενοι περιορισμοί όσον αφορά το μέγεθος της υποδομής σε βασικές υπηρεσίες για την οικονομία και τον αγροτικό πληθυσμό πρέπει να μην εφαρμόζονται σε ενέργειες που σχετίζονται με τις ευρυζωνικές υποδομές.
(10)  Στις αγροτικές περιοχές παρατηρείται συχνά έλλειψη υποδομής ευρυζωνικού Διαδικτύου μικρής και μεγάλης κλίμακας. Η υποδομή αυτή είναι απαραίτητη για την εξυπηρέτηση αγροτικών περιοχών με περιορισμένη πρόσβαση όπως οι ορεινές και νησιωτικές περιοχές. Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότερη δυνατή χρήση των διαθέσιμων πόρων και της υπάρχουσας υποδομής, και για να καταστεί δυνατή η ουσιαστική ανάπτυξη του ευρυζωνικού Διαδικτύου στις αγροτικές περιοχές, οι σχετιζόμενες με αυτή ενέργειες πρέπει να θεωρηθούν επιλέξιμες χωρίς περιορισμούς στο μέγεθος της σχετικής ενεργού ή παθητικής υποδομής ή ενός μέρους της. Ως εκ τούτου, οι υφιστάμενοι περιορισμοί όσον αφορά το μέγεθος της υποδομής σε βασικές υπηρεσίες για την οικονομία και τον αγροτικό πληθυσμό πρέπει να μην εφαρμόζονται σε ενέργειες που σχετίζονται με τις ευρυζωνικές υποδομές.
Τροπολογία 9
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 11α (νέα)
(11α) Δεδομένης της ανάγκης για ταχεία αντίδραση στη σημερινή οικονομική κρίση, είναι σκόπιμη η πρόβλεψη πληρωμών στο πλαίσιο του οικονομικού έτους 2009.
Τροπολογία 10
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 13α (νέα)
(13α) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνήσουν προκειμένου να καταστούν διαθέσιμες στις περιφερειακές και τοπικές αρχές καθώς και στους δυνάμει αποδέκτες συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τις ευκαιρίες που παρέχουν τα αναθεωρημένα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης.
Τροπολογία 11
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Αιτιολογική σκέψη 13β (νέα)
(13β) Πρέπει να θεσπισθούν ειδικά μέτρα για την προσφορά μαθημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης στη χρήση των ευρυζωνικών υποδομών και εγκαταστάσεων στις περιοχές της υπαίθρου, με ιδιαίτερη έμφαση στην επαγγελματική κατάρτιση ειδικών σε αγροτικά θέματα, των οποίων οι πρακτικές δεξιότητες θα μπορούσαν, εν συνεχεία, να χρησιμοποιηθούν. Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να θεωρηθεί προτεραιότητα η τόνωση του τομέα της έρευνας.
Τροπολογία 12
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 3
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 16α – παράγραφος 1 – στοιχείο ζ
ζ) υποδομή ευρυζωνικού Διαδικτύου στις αγροτικές περιοχές.
ζ) υποδομή ευρυζωνικού Διαδικτύου στις αγροτικές περιοχές και εγκαταστάσεις για την πρόσβαση του κοινού στο Διαδίκτυο στις αγροτικές περιοχές.
Τροπολογία 13
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 3
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 16α – παράγραφος 1 – στοιχείο ζα (νέο)
ζα) διαχείριση των επιπτώσεων της οικονομικής κρίσης στη γεωργία, κυρίως για τη στήριξη υποδομών και τη δημιουργία δικτύου παραγωγών και οργανώσεων·
Τροπολογία 14
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 3
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 16α – παράγραφος 1 – στοιχείο ζβ (νέο)
ζβ) μέτρα για τη διατήρηση ή τη δημιουργία θέσεων εργασίας στις περιοχές της υπαίθρου·
Τροπολογία 15
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 3
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 16α – παράγραφος 1 – στοιχείο ζγ (νέο)
ζγ) μέτρα υποστήριξης των νέων αγροτών.
Τροπολογία 16
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 3
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 16α – παράγραφος 3 – στοιχείο β
β) πίνακα που προσδιορίζει, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013, τη συνολική κοινοτική συνεισφορά για τους τύπους ενεργειών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) έως στ) και την κοινοτική συνεισφορά για τους τύπους ενεργειών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο ζ).
β) πίνακα που προσδιορίζει, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013, τη συνολική κοινοτική συνεισφορά για τους τύπους ενεργειών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) έως στ) και ζα) έως ζγ) και την κοινοτική συνεισφορά για τους τύπους ενεργειών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο ζ).
Τροπολογία 17
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 6 - στοιχείο α
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 69 – παράγραφος 2α
2α. Tο μέρος του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου το οποίο προκύπτει από την αύξηση των συνολικών αναλήψεων υποχρεώσεων όπως ορίζεται στην απόφαση 2006/493/EΚ του Συμβουλίου όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση … είναι διαθέσιμο από την 1η Ιανουαρίου 2009. Το ποσό αυτό διατίθεται για τύπους ενεργειών που σχετίζονται με τις προτεραιότητες που αναφέρονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 και δαπανάται ως εξής:
2α. Tο μέρος του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου το οποίο προκύπτει από την αύξηση των συνολικών αναλήψεων υποχρεώσεων όπως ορίζεται στην απόφαση 2006/493/EΚ του Συμβουλίου όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση … καθώς και το ποσό των 249 840 000 ευρώ που προστίθεται στη θέση του προϋπολογισμού 05 04 05 01 κατά το οικονομικό έτος 2009 είναι διαθέσιμο από την 1η Ιανουαρίου 2009. Το ποσό αυτό διατίθεται για τύπους ενεργειών που σχετίζονται με τις προτεραιότητες που αναφέρονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1.
α) ένα τρίτο (0,5 δισ. ευρώ) για τύπους ενεργειών που σχετίζονται με προτεραιότητες που προβλέπονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 στοιχεία α) έως στ)·
β) δύο τρίτα (1 δισ. ευρώ) για τύπους ενεργειών που σχετίζονται με τις προτεραιότητες που προβλέπονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 στοιχείο ζ).
Τροπολογία 18
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 - σημείο 6 - στοιχείο αα) (νέο)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 69 - παράγραφος 4 - εδάφιο 1α (νέο)
αα) Στο τέλος της παραγράφου 4 προστίθεται το εξής εδάφιο:
"Σε σχέση με το ποσόν που αναφέρεται στην παράγραφο 2α, στοιχείο β), η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις διαφορές στην υπάρχουσα κάλυψη ευρυζωνικού διαδικτύου στα κράτη μέλη και τις διαφορετικές προκύπτουσες ανάγκες."
Τροπολογία 19
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 6 – στοιχείο β
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 69 – παράγραφος 5α – εδάφιο 1α (νέο)
Η ετήσια έκθεση της Επιτροπής για την αγροτική ανάπτυξη περιέχει μία ενότητα που αφορά ειδικά τις δράσεις παρακολούθησης οι οποίες συνδέονται με τις αρχές που απαριθμούνται στο άρθρο 16a, παράγραφος 1, στοιχείο ζ).
Τροπολογία 20
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 6 – στοιχείο β
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 69 – παράγραφος 5β
5β. Αν, κατά την ολοκλήρωση του προγράμματος, το ποσό της κοινοτικής συνεισφοράς που πράγματι δαπανήθηκε για τις ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 16α παράγραφος 1 είναι χαμηλότερο από το σύνολο των ποσών που αναφέρονται στην παράγραφο 5α του παρόντος άρθρου, το κράτος μέλος επιστρέφει τη διαφορά στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων μέχρι ποσού ίσου με την υπέρβαση των συνολικών πιστώσεων που διατέθηκαν για ενέργειες πλην εκείνων που προβλέπονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1.
5β. Αν, κατά την ολοκλήρωση του προγράμματος, το ποσό της κοινοτικής συνεισφοράς που πράγματι δαπανήθηκε για τις ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 16α παράγραφος 1 είναι χαμηλότερο από το σύνολο των ποσών που αναφέρονται στην παράγραφο 5α του παρόντος άρθρου, το κράτος μέλος ενσωματώνει τη διαφορά στον προϋπολογισμό της αγροτικής ανάπτυξης του ίδιου του κράτους μέλους μέχρι ποσού ίσου με την υπέρβαση των συνολικών πιστώσεων που διατέθηκαν για ενέργειες πλην εκείνων που προβλέπονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1.
Επιπλέον εάν, κατά την ολοκλήρωση του προγράμματος, το ποσό της κοινοτικής συνεισφοράς που πράγματι δαπανήθηκε για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 στοιχεία α) έως στ) είναι χαμηλότερο από το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 5α του παρόντος άρθρου γι' αυτούς τους τύπους ενεργειών, το κράτος μέλος επιστρέφει τη διαφορά στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων μέχρι ποσού ίσου με την υπέρβαση των συνολικών πιστώσεων που διατέθηκαν για ενέργειες πλην εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 στοιχείο ζ). Ωστόσο, αν το ποσό της κοινοτικής συνεισφοράς που πράγματι δαπανήθηκε για ενέργειες εκτός εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 είναι χαμηλότερο από τις διαθέσιμες πιστώσεις για τους εν λόγω τύπους ενεργειών, το προς επιστροφή ποσό αφαιρείται από τη διαφορά αυτή.
Παράλληλα εάν, κατά την ολοκλήρωση του προγράμματος, το ποσό της κοινοτικής συνεισφοράς που πράγματι δαπανήθηκε για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 στοιχείο ζ) είναι χαμηλότερο από το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 5α του παρόντος άρθρου, το κράτος μέλος επιστρέφει τη διαφορά στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων μέχρι ποσού ίσου με την υπέρβαση των πιστώσεων που διατέθηκαν για ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 στοιχεία α) έως στ). Ωστόσο, αν το ποσό της κοινοτικής συνεισφοράς που πράγματι δαπανήθηκε για ενέργειες πλην εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 είναι χαμηλότερο από τις διαθέσιμες πιστώσεις για τους εν λόγω τύπους ενεργειών, το προς επιστροφή ποσό αφαιρείται από τη διαφορά αυτή.
Τροπολογία 21
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 - σημείο 6 - στοιχείο βα (νέο)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 69 - παράγραφος 6α (νέα)
βα) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
"6α. Από το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 2α, 250 εκατομμύρια ευρώ διατίθενται για πληρωμές κατά το οικονομικό έτος 2009."
Τροπολογία 22
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 2 - σημείο 6α (νέο)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 69α (νέο)
(6α) Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:
"Άρθρο 69α
Ταμεία εγγυήσεων και δανείων
Παρά τις διατάξεις του άρθρου 69, τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν το ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 69, παράγραφος 2α, για ταμεία εγγυήσεων και δανείων. Για την εφαρμογή του άρθρου αυτού, εφαρμόζονται οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1974/2006, της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ)1, και ιδίως τα άρθρα του 50, 51 και 52.
_____________
1 ΕΕ L 368, 23.12.2006, σ. 15."
Τροπολογία 23
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 1 – σημείο 7
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 70 – παράγραφος 4 - δεύτερο εδάφιο
Κατά παρέκκλιση των ανώτατων ορίων που προβλέπονται στην παράγραφο 3, η συνεισφορά του ΕΓΤΑΑ είναι δυνατόν να αυξηθεί κατά 90% για τις περιφέρειες σύγκλισης και κατά 75% για τις περιφέρειες εκτός των περιφερειών σύγκλισης για τους τύπους των ενεργειών που προβλέπονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, μέχρι το ποσό που προέρχεται από την εφαρμογή της υποχρεωτικής διαφοροποίησης σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 και το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …, το ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 69 παράγραφος 2α του παρόντος κανονισμού και, από το 2011, τα ποσά που προκύπτουν δυνάμει του άρθρου 136 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ….
Κατά παρέκκλιση των ανώτατων ορίων που προβλέπονται στην παράγραφο 3, η συνεισφορά του ΕΓΤΑΑ είναι δυνατόν να αυξηθεί κατά 100% για τις περιφέρειες σύγκλισης και κατά 75% για τις περιφέρειες εκτός των περιφερειών σύγκλισης για τους τύπους των ενεργειών που προβλέπονται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, μέχρι το ποσό που προέρχεται από την εφαρμογή της υποχρεωτικής διαφοροποίησης σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 και το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …, το ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 69 παράγραφος 2α του παρόντος κανονισμού και, από το 2011, τα ποσά που προκύπτουν δυνάμει του άρθρου 136 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ….
Τροπολογία 24
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Άρθρο 2 - σημείο 8α (νέο)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Άρθρο 76 - παράγραφος 2α (νέα)
(8α) Στο άρθρο 76 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
"2α. Τα κράτη μέλη παρέχουν συγκεκριμένες πληροφορίες σε σχέση με τις νέες προτεραιότητες που εκτίθενται στο άρθρο 16α. Οι πληροφορίες αυτές παρέχονται στις περιφερειακές και τοπικές αρχές καθώς και στους δυνάμει αποδέκτες των μέτρων."
Τροπολογία 25
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Παράρτημα
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Παράρτημα ΙΙΙ – τίτλος
Κατάλογος των τύπων ενεργειών που σχετίζονται με την προτεραιότητα που αναφέρεται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 στοιχείο ζ)
Ενδεικτικός κατάλογος των τύπων ενεργειών που σχετίζονται με την προτεραιότητα που αναφέρεται στο άρθρο 16α παράγραφος 1 στοιχείο ζ)
Τροπολογία 26
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Παράρτημα
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Παράρτημα ΙΙΙ – πρώτη στήλη – πρώτη γραμμή
Δημιουργία νέας ευρυζωνικής υποδομής η οποία περιλαμβάνει ευκολίες οπισθόζευξης (π.χ. σταθερή, επίγεια ασύρματη, δορυφορική ή συνδυασμό τεχνολογιών)
Δημιουργία νέας ευρυζωνικής υποδομής η οποία περιλαμβάνει ευκολίες οπισθόζευξης και εξοπλισμό εδάφους (π.χ. σταθερή, επίγεια ασύρματη, δορυφορική ή συνδυασμό τεχνολογιών) και άλλες αναγκαίες μορφές υποστήριξης (π.χ. εγκατάσταση και συντήρηση)
Τροπολογία 27
Πρόταση κανονισμού – τροποποιητική πράξη
Παράρτημα
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Παράρτημα ΙΙΙ - γραμμή 3α (νέα)
Πρόβλεψη πρόσβασης του κοινού σε ευρυζωνικές εγκαταστάσεις
Άρθρο 56: βασικές υπηρεσίες για την οικονομία και τον αγροτικό πληθυσμό

(1) ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.


Διαδικασία αναφορών (τροποποίηση του τίτλου VIII του Κανονισμού)
PDF 378kWORD 94k
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την αναθεώρηση του Κανονισμού όσον αφορά τη διαδικασία αναφορών (2006/2209(REG))
P6_TA(2009)0353A6-0027/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την από 20 Ιουλίου 2006 επιστολή του Προέδρου του,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 201 και 202 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αναφορών (A6-0027/2009),

1.   αποφασίζει να επιφέρει στον Κανονισμό του τις εξής τροποποιήσεις·

2.   υπενθυμίζει ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ την πρώτη ημέρα της προσεχούς περιόδου συνόδου, με εξαίρεση την τροπολογία που αφορά το άρθρο 193α (νέο), το οποίο θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα μετά την έναρξη ισχύος της σχετικής διάταξης της Συνθήκης·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Ισχύον κείμενο   Τροπολογία
Τροπολογία 1
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 191 – παράγραφος 2α (νέα)
2α. Εφόσον αναφορά φέρει την υπογραφή πλειόνων φυσικών ή νομικών προσώπων, οι υπογράφοντες ορίζουν εκπρόσωπο, ο οποίος θεωρείται αναφέρων για τους σκοπούς του παρόντος τίτλου.
Εφόσον δεν έχει ορισθεί εκπρόσωπος, αναφέρων θεωρείται ο πρώτος υπογράφων ή κάποιο άλλο κατάλληλο πρόσωπο.
Τροπολογία 2
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 191 – παράγραφος 2β (νέα)
2β. Κάθε αναφέρων μπορεί οποτεδήποτε να αποσύρει την υποστήριξή του από την αναφορά.
Η αναφορά καθίσταται άκυρη όταν όλοι οι αναφέροντες πάψουν να την υποστηρίζουν.
Τροπολογία 3
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 191 – παράγραφος 3
3.  Οι αναφορές πρέπει να συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
3.  Οι αναφορές πρέπει να συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Αναφορές οι οποίες έχουν συνταχθεί σε άλλη γλώσσα εξετάζονται μόνο εάν ο αναφέρων έχει επισυνάψει μετάφραση ή περίληψη του περιεχομένου, η οποία έχει συνταχθεί σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η οποία χρησιμεύει ως βάση της εργασίας του Κοινοβουλίου. Η αλληλογραφία του Κοινοβουλίου με τον αναφέροντα πραγματοποιείται στην επίσημη γλώσσα στην οποία έχει συνταχθεί η μετάφραση ή η περίληψη του περιεχομένου.
Αναφορές οι οποίες έχουν συνταχθεί σε άλλη γλώσσα εξετάζονται μόνον εάν ο αναφέρων έχει επισυνάψει μετάφραση σε μία από τις επίσημες γλώσσες. Η αλληλογραφία του Κοινοβουλίου με τον αναφέροντα πραγματοποιείται στην επίσημη γλώσσα στην οποία έχει συνταχθεί η μετάφραση του περιεχομένου.
Το Προεδρείο μπορεί να αποφασίσει ότι οι αναφορές και η αλληλογραφία με τους αναφέροντες μπορεί να συντάσσονται σε άλλες γλώσσες χρησιμοποιούμενες σε κράτος μέλος.
Τροπολογία 4
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 191 – παράγραφος 5
5.  Οι αναφορές που εγγράφονται στο γενικό πρωτόκολλο παραπέμπονται από τον Πρόεδρο στην αρμόδια επιτροπή, η οποία εξετάζει κατά πόσον οι αναφορές εμπίπτουν στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
5.  Οι αναφορές που εγγράφονται στο γενικό πρωτόκολλο παραπέμπονται από τον Πρόεδρο στην αρμόδια επιτροπή, η οποία ελέγχει το παραδεκτό της αναφοράς σύμφωνα με το άρθρο 194 της Συνθήκης ΕΚ.
Εάν η αρμόδια επιτροπή δεν καταλήγει σε συμφωνία όσον αφορά το παραδεκτό της αναφοράς, η αναφορά κηρύσσεται παραδεκτή κατόπιν αιτήσεως τουλάχιστον του ενός τετάρτου των μελών της επιτροπής.
Τροπολογία 5
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 191 – παράγραφος 6
6.  Οι αναφορές που χαρακτηρίζονται μη παραδεκτές από την επιτροπή αρχειοθετούνται. Η αιτιολόγηση της απόφασης κοινοποιείται στον αναφέροντα.
6.  Οι αναφορές που χαρακτηρίζονται μη παραδεκτές από την επιτροπή αρχειοθετούνται. Η αιτιολόγηση της απόφασης κοινοποιείται στον αναφέροντα. Εφόσον είναι δυνατόν, μπορούν να του υποδειχθούν άλλα μέσα προσφυγής.
Τροπολογία 6
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 191 – παράγραφος 7
7.  Στην περίπτωση που προβλέπεται στην προηγούμενη παράγραφο, η επιτροπή μπορεί να συστήσει στον αναφέροντα να απευθυνθεί στην αρμόδια αρχή του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους ή της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Διαγράφεται
Τροπολογία 7
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 191 – παράγραφος 8
8.  Εφόσον ο αναφέρων δεν ζητήσει εμπιστευτική εξέταση της αναφοράς του, η αναφορά καταχωρίζεται σε δημόσιο πρωτόκολλο.
8.  Κατά γενικό κανόνα, οι αναφορές, αφού καταχωριστούν, καθίστανται δημόσια έγγραφα και το όνομα του αναφέροντος και το περιεχόμενο των αναφορών δύνανται να δημοσιευθούν από το Κοινοβούλιο για λόγους διαφάνειας.
Τροπολογία 8
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 191 – παράγραφος 8α (νέα)
8α. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της προηγούμενης παραγράφου 8, ο αναφέρων μπορεί να ζητήσει τη μη δημοσίευση του ονόματός του προκειμένου να προστατευθεί ο ιδιωτικός του βίος· στην περίπτωση αυτή το Κοινοβούλιο πρέπει να ικανοποιήσει το αίτημα αυτό.
Εάν το αίτημα του αναφέροντος δεν μπορεί να εξετασθεί για λόγους ανωνυμίας, πραγματοποιείται διαβούλευση με τον αναφέροντα όσον αφορά τα περαιτέρω μέτρα που πρέπει να ληφθούν.
Τροπολογία 9
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 191 – παράγραφος 8β (νέα)
8β. Ο αναφέρων μπορεί να ζητήσει την εμπιστευτική εξέταση της αναφοράς, οπότε το Κοινοβούλιο λαμβάνει κατάλληλες προφυλάξεις προκειμένου να διασφαλίσει ότι το περιεχόμενο δεν δημοσιοποιείται. Ο αναφέρων ενημερώνεται όσον αφορά τους συγκεκριμένους όρους υπό τους οποίους εφαρμόζεται η διάταξη αυτή.
Τροπολογία 10
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 192 – παράγραφος -1 (νέα)
-1.  Οι παραδεκτές αναφορές εξετάζονται από την αρμόδια επιτροπή στο πλαίσιο της συνήθους δραστηριότητάς της, είτε με συζήτηση σε τακτική συνεδρίαση είτε με γραπτή διαδικασία. Οι αναφέροντες μπορεί να κληθούν να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις της επιτροπής, εάν η αναφορά τους πρόκειται να συζητηθεί ή μπορούν να ζητήσουν να είναι παρόντες. Απόκειται στη διάκριση του προέδρου να παραχωρήσει στους αναφέροντες το δικαίωμα να λάβουν το λόγο.
Τροπολογία 11
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 192 - παράγραφος 1
1.  Η αρμόδια επιτροπή μπορεί να αποφασίσει τη σύνταξη εκθέσεων για τις αναφορές που έχει χαρακτηρίσει ως παραδεκτές ή να πάρει θέση με όποιον άλλο τρόπο θέλει.
1.  Η επιτροπή, μπορεί, σε σχέση με παραδεκτή αναφορά, να αποφασίσει τη σύνταξη εκθέσεων ιδίας πρωτοβουλίας σύμφωνα με το άρθρο 45, παράγραφος 1, ή την κατάθεση σύντομης πρότασης ψηφίσματος στο Κοινοβούλιο, εφόσον η Διάσκεψη των Προέδρων δεν προβάλλει αντίρρηση. Οι εν λόγω προτάσεις ψηφίσματος εγγράφονται στην ημερήσια διάταξη της περιόδου συνόδου το αργότερο οκτώ εβδομάδες μετά την έγκρισή τους από την επιτροπή. Ψηφίζονται με ενιαία ψηφοφορία χωρίς συζήτηση, εκτός εάν η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίσει κατ' εξαίρεση να εφαρμόσει το άρθρο 131α.
Η επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη γνωμοδότηση άλλης επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 46, ιδίως προκειμένου περί αναφορών που αποσκοπούν στην τροποποίηση ισχύοντος κανόνα δικαίου.
Η επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη γνωμοδότηση άλλης επιτροπής που έχει ειδική αρμοδιότητα στο υπό εξέταση ζήτημα, σύμφωνα με το άρθρο 46 και το παράρτημα VI.
Τροπολογία 12
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 192 – παράγραφος 2
2.  Δημιουργείται ηλεκτρονικός κατάλογος στον οποίο οι πολίτες μπορούν να υποστηρίξουν τον αναφέροντα, προσυπογράφοντας ηλεκτρονικά αναφορές που έχουν κηρυχθεί παραδεκτές και έχουν εγγραφεί στο γενικό δημόσιο πρωτόκολλο.
2.  Δημιουργείται ηλεκτρονικός κατάλογος στον οποίο οι πολίτες μπορούν να υποστηρίξουν ή να αποσύρουν την υποστήριξή τους προς τον αναφέροντα, προσυπογράφοντας ηλεκτρονικά αναφορές που έχουν κηρυχθεί παραδεκτές και έχουν εγγραφεί στο γενικό δημόσιο πρωτόκολλο.
Τροπολογία 13
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 192 – παράγραφος 3
3.  Για την εξέταση των αναφορών ή για τη διαπίστωση γεγονότων, η επιτροπή μπορεί να οργανώνει ακροάσεις των αναφερόντων ή γενικές ακροάσεις, ή να αποστέλλει μέλη της για επιτόπια διαπίστωση.
3.  Για την διερεύνηση των αναφορών ή για τη διαπίστωση γεγονότων ή για την αναζήτηση λύσεων, η επιτροπή μπορεί να οργανώνει εξεταστικές αποστολές στο κράτος μέλος ή στην περιοχή που αφορά η αναφορά.
Οι συμμετέχοντες στις αποστολές αυτές συντάσσουν εκθέσεις, τις οποίες διαβιβάζουν στον Πρόεδρο κατόπιν εγκρίσεως της επιτροπής.
Τροπολογία 14
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 192 - παράγραφος 4
4.  Για την προετοιμασία της γνωμοδότησής της η επιτροπή μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή την επίδειξη εγγράφων, την παροχή πληροφοριών και την πρόσβαση στις υπηρεσίες της.
4.  Η επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη συνδρομή της Επιτροπής, συγκεκριμένα ζητώντας διευκρινίσεις σχετικά με την εφαρμογή ή την τήρηση της νομοθεσίας της Ένωσης, καθώς και την κοινοποίηση όλων των πληροφοριών και εγγράφων που έχουν σχέση με το αντικείμενο της αναφοράς. Εκπρόσωποι της Επιτροπής συμμετέχουν στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αναφορών.
Τροπολογία 15
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 192 – παράγραφος 5
5.  Η επιτροπή υποβάλλει στο Κοινοβούλιο, αν συντρέχει λόγος, προτάσεις ψηφίσματος επί των αναφορών για τις οποίες της έχει ζητηθεί να γνωμοδοτήσει.
5.  Η επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τον Πρόεδρο να διαβιβάσει τη γνώμη της ή τη σύστασή της προς την Επιτροπή, το Συμβούλιο ή την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους για λήψη μέτρων ή απάντηση.
Η επιτροπή μπορεί, εκτός αυτού, να ζητήσει η γνωμοδότησή της να διαβιβασθεί από τον Πρόεδρο στην Επιτροπή ή το Συμβούλιο.
Τροπολογία 16
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 192 – παράγραφος 7
7.  Στους αναφέροντες γνωστοποιούνται από τον Πρόεδρο οι αποφάσεις που έχουν ληφθεί επί των αναφορών, καθώς και η αιτιολόγησή τους.
7.  Ο αναφέρων ενημερώνεται για τις αποφάσεις που έλαβε η επιτροπή και του κοινοποιούνται οι λόγοι βάσει των οποίων ελήφθη η σχετική απόφαση.
Όταν ολοκληρωθεί η εξέταση μιας παραδεκτής αναφοράς, αυτή κηρύσσεται περατωθείσα και ενημερώνεται ο αναφέρων.
Τροπολογία 17
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 193α (νέο)
Άρθρο 193α
Πρωτοβουλία πολιτών
Όταν το Κοινοβούλιο πληροφορείται ότι η Επιτροπή έχει κληθεί να υποβάλει νομοθετική πρόταση σύμφωνα με το άρθρο 11, παράγραφος 4, της Συνθήκης ΕΕ, η Επιτροπή Αναφορών εξετάζει εάν η συγκεκριμένη πρόταση μπορεί να επηρεάσει τις εργασίες της και, ενδεχομένως, ενημερώνει σχετικά τους αναφέροντες, οι οποίοι έχουν υποβάλει αναφορές επί συναφών ζητημάτων.

Τροποποίηση της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο
PDF 556kWORD 93k
Ψήφισμα
Παράρτημα
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση όσον αφορά το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (2007-2013) (COM(2009)0171 – C6-0508/2008 – 2008/2332(ACI))
P6_TA(2009)0354A6-0278/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2009)0171),

–   έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση(1) (ΔΣ της 17ης Μαΐου 2006), και ιδιαίτερα τις παραγράφους 21, 22 και 23,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Μαρτίου 2009 σχετικά με την ενδιάμεση επανεξέταση του δημοσιονομικού πλαισίου 2007-2013(2) και της 10ης Μαρτίου 2009 σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τη διαδικασία του προϋπολογισμού 2010(3),

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του τριμερούς διαλόγου που διεξήχθη στις 2 Απριλίου 2009,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A6-0278/2009),

1.   εγκρίνει τα συμπεράσματα του τριμερούς διαλόγου της 2ας Απριλίου 2009·

2.   τονίζει ότι η συμφωνία που επετεύχθη σχετικά με την αναθεώρηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου είναι το αποτέλεσμα επιτυχούς διοργανικής συνεργασίας με στόχο την αντιμετώπιση της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης που διέρχονται τα κράτη μέλη, μέσω της προώθησης της αλληλεγγύης στον τομέα των ενεργειακών πόρων και της προώθησης ευρυζωνικού διαδικτύου στις αγροτικές περιοχές καθώς και της υποστήριξης του γεωργικού τομέα·

3.   υπενθυμίζει ότι με τη συμφωνία αυτή το Κοινοβούλιο, υπό τη διπλή ιδιότητά του της νομοθετικής αρχής και της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, έχει προστατεύσει τις υφιστάμενες προτεραιότητές του, όπως έπραξε κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού του 2008 όταν είχε επιτευχθεί συμφωνία για τη χρηματοδότηση του Galileo·

4.   συμφωνεί με τον πολιτικό συμβιβασμό ο οποίος προβλέπει μηχανισμό αντιστάθμισης που προγραμματίσθηκε για τη διαδικασία προϋπολογισμού 2010, καθώς και - αλλά μόνον εάν χρειασθεί - για τη διαδικασία προϋπολογισμού 2011· υπενθυμίζει ότι όπως αναφέρεται στην κοινή δήλωση που ενέκριναν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή κατά τον τριμερή διάλογο στις 2 Απριλίου 2009, ο μηχανισμός αντιστάθμισης θα χρησιμοποιηθεί με την επιφύλαξη των δημοσιονομικών κονδυλίων των υπαγόμενων στη συναπόφαση προγραμμάτων και της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού και θα χρηματοδοτηθεί με τη χρήση όλων των διαθέσιμων στο νομικό πλαίσιο του προϋπολογισμού δημοσιονομικών μέσων·

5.   επαναλαμβάνει ότι παραμένει άλυτο το πρόβλημα των ελλείψεων και των εκκρεμοτήτων με το πέρας των διαπραγματεύσεων της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 και ότι αυτές οι ελλείψεις πρέπει να εξετασθούν κατά την ενδιάμεση ανασκόπηση 2008-2009, όπως προβλέπεται στη δήλωση 3 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006, καθώς και κατά τη διάρκεια των ετήσιων διαδικασιών του προϋπολογισμού, ει δυνατόν μέσω περισσότερης ευελιξίας και εν πάση περιπτώσει με όλα τα μέσα που προβλέπονται από τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006· υπενθυμίζει ότι, όπως δήλωσε το Κοινοβούλιο στη μονομερή δήλωσή του κατά τη διάρκεια του τριμερούς διαλόγου της 2ας Απριλίου 2009, η Επιτροπή πρέπει να λάβει υπόψη κατά τη διεργασία ενδιάμεσης ανασκόπησης τις αρχές που καθορίζονται στο ψήφισμά του το οποίο εγκρίθηκε στις 25 Μαρτίου 2009·

6.   εφιστά την προσοχή στην τακτική χρήση των περιθωρίων του τομέα 2 για τη χρηματοδότηση άλλων τομέων, δεδομένου ότι τούτο ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο τα συμφέροντα του γεωργικού τομέα με γνώμονα μια απρόσμενη μείωση των τιμών αγοράς·

7.   εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η συμφωνία με το Συμβούλιο επετεύχθη μόλις δύο μήνες πριν από τη λήξη της κοινοβουλευτικής περιόδου, αφήνοντας μικρά περιθώρια για διαπραγματεύσεις, καθώς και για το γεγονός ότι τούτο λειτουργεί πιεστικά στα θεσμικά όργανα έστω και υπό τις συνήθεις συνθήκες έντιμης συνεργασίας·

8.   εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

9.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου και να μεριμνήσει για την δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

10.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, περιλαμβανομένου του παραρτήματος, στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 6ης Μαΐου 2009

για την τροποποίηση της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση όσον αφορά το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (2007-2013)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση(4), και συγκεκριμένα τα σημεία 21, 22, πρώτη και δεύτερη παράγραφος, και 23, της συμφωνίας αυτής,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)  Κατά τον τριμερή διάλογο της 2ας Απριλίου 2009, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν ως προς τη χρηματοδότηση, στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού σχεδίου οικονομικής ανάκαμψης για τον εκσυγχρονισμό των υποδομών και την ενεργειακή αλληλεγγύη, έργων στον τομέα της ενέργειας και του ευρυζωνικού διαδικτύου, καθώς και για την ενίσχυση ενεργειών που σχετίζονται με τις "νέες προκλήσεις", οι οποίες καθορίστηκαν στο πλαίσιο της αξιολόγησης της ενδιάμεσης μεταρρύθμισης της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής του 2003 ("διαγνωστικός έλεγχος"). Η χρηματοδότηση απαιτεί, ως πρώτο βήμα, την αναθεώρηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2007-2013 σύμφωνα με τα σημεία 21, 22 και 23 της διοργανικής συμφωνίας, ώστε να αυξηθεί το ανώτατο όριο για το έτος 2009 όσον αφορά τις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων εντός του υποτομέα 1α κατά ποσό 2 000 000 000 ευρώ σε τρέχουσες τιμές.

(2)  Η αύξηση του ανώτατου ορίου του υποτομέα 1α θα αντισταθμιστεί πλήρως από τη μείωση του ανώτατου ορίου για τις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων εντός του τομέα 2 για το έτος 2009 κατά 2 000 000 000 ευρώ.

(3)  Για να διατηρηθεί η ισορροπία μεταξύ αναλήψεων υποχρεώσεων και πληρωμών, τα ετήσια ανώτατα όρια για τις πιστώσεις πληρωμών θα προσαρμόζονται. Η προσαρμογή θα είναι ουδέτερη.

(4)  Επομένως, το παράρτημα I της διοργανικής συμφωνίας για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως(5),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:

Άρθρο μόνο

Το παράρτημα I της διοργανικής συμφωνίας για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Στρασβούργο, 6 Μαΐου 2009

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

ΑΝΑΘΕΩΡΗΜΕΝΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ 2007-2013 ΓΙΑ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΧΕΔΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΑΝΑΚΑΜΨΗΣ (ΣΤΑΘΕΡΕΣ ΤΙΜΕΣ 2004)

(σε εκατ. EUR - σταθερές τιμές 2004)

ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Σύνολο

2007-2013

1. Βιώσιμη ανάπτυξη

50 865

53 262

55 883

54 860

55 400

56 866

58 256

385 392

1α Ανταγωνιστικότητα για την ανάπτυξη και την απασχόληση

8 404

9 595

12 021

11 000

11 306

12 122

12 914

77 362

1β Συνοχή για την ανάπτυξη και την απασχόληση

42 461

43 667

43 862

43 860

44 094

44 744

45 342

308 030

2. Διατήρηση και διαχείριση των φυσικών πόρων

51 962

54 685

52 205

53 379

52 528

51 901

51 284

367 944

εκ των οποίων δαπάνες σχετικές με την αγορά και άμεσες ενισχύσεις

43 120

42 697

42 279

41 864

41 453

41 047

40 645

293 105

3. Ιθαγένεια, ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη

1 199

1 258

1 380

1 503

1 645

1 797

1 988

10 770

3α Ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη

600

690

790

910

1 050

1 200

1 390

6 630

3β Ιθαγένεια

599

568

590

593

595

597

598

4 140

4. Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων

6 199

6 469

6 739

7 009

7 339

7 679

8 029

49 463

5. Διοίκηση(1)

6 633

6 818

6 973

7 111

7 255

7 400

7 610

49 800

6. Αντισταθμίσεις

419

191

190

800

ΣΥΝΟΛΟ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ

117 277

122 683

123 370

123 862

124 167

125 643

127 167

864 169

ως ποσοστό του ΑΕΕ

1,08%

1,09%

1,07%

1,05%

1,03%

1,02%

1,01%

1,048%

ΣΥΝΟΛΟ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ

115 142

119 805

110 439

119 126

116 552

120 145

119 391

820 600

ως ποσοστό του ΑΕΕ

1,06%

1,06%

0,96%

1,01%

0,97%

0,98%

0,95%

1,00%

Διαθέσιμο περιθώριο

0,18%

0,18%

0,28%

0,23%

0,27%

0,26%

0,29%

0,24%

Ανώτατο όριο ιδίων πόρων ως ποσοστό του ΑΕΕ

1,24%

1,24%

1,24%

1,24%

1,24%

1,24%

1,24%

1,24%

(1) Οι δαπάνες για τις συντάξεις που περιλαμβάνονται κάτω από το ανώτατο όριο αυτού του τομέα υπολογίζονται καθαρά αφού αφαιρεθούν οι εισφορές του προσωπικού στο αντίστοιχο σύστημα, εντός του ορίου των 500 εκατ. EUR σε τιμές του 2004 για την περίοδο 2007-2013.

(1) EE C 139, 14.6.2006, σ. 1.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0174.
(3) Kείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0095 και 0096.
(4) EE C 139, 14.6.2006, σ. 1.
(5) Για τον σκοπό αυτόν, τα αριθμητικά στοιχεία που απορρέουν από την ανωτέρω συμφωνία μετατρέπονται σε τιμές του 2004.


Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4/2009
PDF 335kWORD 34k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4/2009 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2009, τμήμα ΙΙΙ: Επιτροπή (9126/2009 – C6-0156/2009 – 2009/2039(BUD))
P6_TA(2009)0355A6-0281/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 272 της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 177 της Συνθήκης Ευρατόμ,

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(1), συγκεκριμένα δε τα άρθρα του 37 και 38,

–   έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2009, όπως εγκρίθηκε οριστικά στις 18 Δεκεμβρίου 2008(2),

–   έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση(3),

–   έχοντας υπόψη το προσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4/2009 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2009, το οποίο υπέβαλε η Επιτροπή στις 8 Απριλίου 2009 (SEC(2009)0496),

–   έχοντας υπόψη το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4/2009 που κατάρτισε το Συμβούλιο στις 27 Απριλίου 2009 (9126/2009 – C6-0156/2009),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 69 και το Παράρτημα IV του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α6-0281/2009),

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4 στο γενικό προϋπολογισμό 2009 καλύπτει την αναθεώρηση των ανώτατων ορίων του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για τους τομείς 1α και 2,

B.   λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4/2009 είναι να εγγράψει επισήμως τις δημοσιονομικές αυτές προσαρμογές στον προϋπολογισμό του 2009,

1.   σημειώνει το προσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4/2009·

2.   εγκρίνει το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4/2009 χωρίς τροποποιήσεις

3.   αναθέτει στον πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1) EE L 248, 16.9.2002, σ. 1.
(2) EE L 69, 13.3.2009.
(3) EE C 139, 14.6.2006, σ. 1.


Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 5/2009
PDF 336kWORD 35k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 5/2009 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2009, τμήμα ΙΙΙ - Επιτροπή (9127/2009 – C6-0157/2009 – 2009/2040(BUD))
P6_TA(2009)0356A6-0282/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 272 της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 177 της Συνθήκης Ευρατόμ,

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, σχετικά με το δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(1), συγκεκριμένα τα άρθρα του 37 και 38,

–   έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2009, όπως εγκρίθηκε στις 18 Δεκεμβρίου 2008(2),

–   έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση(3),

–   έχοντας υπόψη το προσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 5/2009 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2009, το οποίο υπέβαλε η Επιτροπή στις 15 Απριλίου 2009 (COM(2009)0177),

–   έχοντας υπόψη το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 5/2009 που κατάρτισε το Συμβούλιο στις 27 Απριλίου 2009 (9127/2009 – C6-0157/2009),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 69 και το Παράρτημα IV του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A6-0282/2009),

A.   εκτιμώντας ότι το προσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 5 του γενικού προϋπολογισμού του 2009 καλύπτει την καταγραφή στον προϋπολογισμό του πλεονάσματος που προκύπτει από την εκτέλεση του προϋπολογισμού του έτους 2008,

B.   λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 5/2009 είναι να εγγράψει επισήμως αυτές τις δημοσιονομικές προσαρμογές στον προϋπολογισμό 2009,

1.   λαμβάνει υπό σημείωση το προσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 5/2009·

2.   εγκρίνει το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 5/2009 χωρίς τροποποιήσεις·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1) ΕΕ L 248, 16.9.2002, σ.1.
(2) ΕΕ L 69, 13.3.2009.
(3) ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ.1.


Επισήμανση της κατανάλωσης ενέργειας των τηλεοράσεων
PDF 269kWORD 47k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με το σχέδιο οδηγίας της Επιτροπής για την εφαρμογή και την τροποποίηση της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ όσον αφορά την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας για τις τηλεοράσεις
P6_TA(2009)0357B6-0260/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την οδηγία 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 1992, για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας και λοιπών πόρων των οικιακών συσκευών με την επισήμανση και την παροχή ομοιόμορφων πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα(1), και ιδίως τα άρθρα της 9 και 12,

–   έχοντας υπόψη το σχέδιο οδηγίας της Επιτροπής για την εφαρμογή και την τροποποίηση της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ όσον αφορά την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας για τις τηλεοράσεις,

–   έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση που εξέδωσε στις 30 Μαρτίου 2009 η επιτροπή του άρθρου 10 της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 19ης Οκτωβρίου 2006, με τίτλο "Σχέδιο δράσης για την ενεργειακή απόδοση: Αξιοποίηση του δυναμικού" (COM(2006)0545),

–   έχοντας υπόψη την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που εξέδωσε η Επιτροπή στις 13 Νοεμβρίου 2008 για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας και λοιπών πόρων από τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα μέσω επισήμανσης και της παροχής ομοιόμορφων πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα (COM(2008)0778),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του της 5ης Μαΐου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας και λοιπών πόρων από τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα μέσω επισήμανσης και της παροχής ομοιόμορφων πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα (αναδιατύπωση)(2),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 5α, παράγραφος 3, στοιχείο β) της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(3),

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 81, παράγραφοι 2 και 4, στοιχείο β), του Κανονισμού του,

A.   εκτιμώντας ότι κύριος στόχος της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ ("οδηγία-πλαίσιο") είναι, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 "να καταστεί δυνατή η εναρμόνιση των εθνικών μέτρων για τη δημοσίευση, ιδίως με την επισήμανση και την ενημέρωση σχετικά με το προϊόν, πληροφοριών για την κατανάλωση ενέργειας και άλλων βασικών πόρων και συμπληρωματικών πληροφοριών για ορισμένους τύπους οικιακών συσκευών, επιτρέποντας έτσι στους καταναλωτές να επιλέγουν αποδοτικότερες από άποψη ενέργειας συσκευές",

Β.   εκτιμώντας ότι στην οδηγία-πλαίσιο αναφέρεται επίσης ότι "η παροχή επακριβών, εύστοχων και συγκρίσιμων πληροφοριών για την ενεργειακή κατανάλωση των οικιακών συσκευών ενδέχεται να επηρεάσει τις επιλογές του κοινού υπέρ των λιγότερο ενεργειοβόρων συσκευών",

Γ.   εκτιμώντας, όπως τονίζεται στην αξιολόγηση των επιπτώσεων της Επιτροπής που συνοδεύει την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας και λοιπών πόρων από τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα μέσω επισήμανσης και της παροχής ομοιόμορφων πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα (SEC(2008)2862), ότι η αρχική επιτυχής ένδειξη Α-G εφαρμόστηκε ως υπόδειγμα σε διάφορες χώρες σε ολόκληρο τον κόσμο, όπως η Βραζιλία, η Κίνα, η Αργεντινή, η Χιλή, το Ιράν, το Ισραήλ και η Νότιος Αφρική,

Δ.   εκτιμώντας ότι οι τηλεοράσεις είναι συσκευές υψηλής ενεργειακής κατανάλωσης, με αποτέλεσμα να υπάρχει σημαντικό δυναμικό εξοικονόμησης ενέργειας, προσθέτοντας αυτήν την κατηγορία στο σύστημα επισήμανσης της κατανάλωσης ενέργειας, σύμφωνα με το άρθρο 1, παράγραφος 2, της οδηγίας-πλαισίου,

Ε.   εκτιμώντας ότι η επισήμανση της κατανάλωσης ενέργειας για τις τηλεοράσεις πρέπει να είναι όσον το δυνατόν πιο συμβατή με τα καθιερωμένα συστήματα επισήμανσης της κατανάλωσης ενέργειας για τις λοιπές οικιακές συσκευές,

ΣΤ.   εκτιμώντας ότι στην προαναφερόμενη ανακοίνωση της Επιτροπής αναφέρεται ότι "οι ισχύουσες ταξινομήσεις σήμανσης θα αναβαθμίζονται και αλλάζουν κλίμακα ανά 5-ετία ή όποτε αυτό δικαιολογείται από τις τεχνολογικές εξελίξεις, με βάση μελέτες οικολογικού σχεδιασμού, με σκοπό η κατάταξη στην κατηγορία σήμανσης Α να προορίζεται για το κορυφαίο 10 έως 20% του εξοπλισμού με τις καλύτερες επιδόσεις",

Ζ.   εκτιμώντας ότι είναι ουσιώδες για την επιτυχή εφαρμογή του συστήματος επισήμανσης της κατανάλωσης ενέργειας να θεσπιστούν μέτρα που θα παρέχουν σαφείς, λεπτομερείς, συγκρίσιμες και κατανοητές για τον καταναλωτή πληροφορίες σχετικά με την ενεργειακή απόδοση των οικιακών συσκευών,

Η.   εκτιμώντας ότι η αγορά εκ μέρους των καταναλωτών μεγαλύτερων ποσοτήτων αποδοτικών συσκευών αντί για λιγότερο αποδοτικές συσκευές θα οδηγούσε σε αύξηση των εσόδων των παραγωγών συσκευών,

Θ.   εκτιμώντας ότι το σχέδιο οδηγίας της Επιτροπής, ιδίως όσον αφορά το σχέδιο των ενδείξεων της κατανάλωσης ενέργειας και τις τάξεις ενεργειακής απόδοσης καθιερώνει περαιτέρω αλλαγή, προσθέτοντας νέες τάξεις Α (για παράδειγμα A-20%, A-40%, A-60%), οι οποίες δυνητικά θα μπορούσαν να προκαλέσουν περαιτέρω σύγχυση στους καταναλωτές, να τους εμποδίσουν να κατανοούν ορθά το σύστημα επισήμανσης της κατανάλωσης ενέργειας και να υπονομεύσουν την ικανότητά τους να επιλέγουν συσκευές με μεγαλύτερη ενεργειακή απόδοση,

Ι.   εκτιμώντας ότι ορισμένες τεχνικές προσαρμογές στην ένδειξη θα μπορούσαν να την καταστήσουν πολύ πιο σαφή και κατανοητή για τους καταναλωτές,

ΙΑ.   εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με ενδείξεις, οι καταναλωτές θεωρούν την κλίμακα A-G σαφή, ότι όμως η Επιτροπή δεν έχει διενεργήσει αξιολόγηση των επιπτώσεων, προκειμένου να εξακριβωθεί κατά πόσο οι τάξεις A-20%, A-40%, A-60%, μαζί με κενές χαμηλότερες τάξεις, είναι χρήσιμες ή παραπλανητικές για τους καταναλωτές,

ΙΒ.   εκτιμώντας ότι η εκ νέου κατάταξη των υφιστάμενων προϊόντων σε μία κλειστή κλίμακα A-G θα απέτρεπε ειδικότερα τη δημιουργία κενών χαμηλότερων τάξεων που ενδέχεται να είναι παραπλανητικές για τους καταναλωτές,

ΙΓ.   εκτιμώντας ότι η καθιέρωση αυτών των πρόσθετων τάξεων απόδοσης στις υπάρχουσες ενδείξεις A-G, και στην περίπτωση άλλων προϊόντων, είναι πιθανό να εντείνει τη σύγχυση ως προς το ερώτημα κατά πόσο η τάξη "Α" αντιπροσωπεύει ένα αποδοτικό ή ένα μη αποδοτικό προϊόν,

ΙΔ.   εκτιμώντας ότι το μέτρο αυτό δεν εξυπηρετεί τον στόχο του βασικού μέσου, που συνίσταται στην παροχή επακριβών, εύστοχων και συγκρίσιμων πληροφοριών στους καταναλωτές,

ΙΕ.   εκτιμώντας ότι η Επιτροπή έχει υποβάλει την πρότασή της για αναδιατύπωση της οδηγίας-πλαισίου, η οποία θα μπορούσε να εισαγάγει περαιτέρω αλλαγές που θα είχαν αντίκτυπο στα προτεινόμενα εκτελεστικά μέτρα,

1.   εκφράζει την αντίθεσή του στο σχέδιο οδηγίας της Επιτροπής για την εφαρμογή και την τροποποίηση της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας για τις τηλεοράσεις·

2.   είναι της γνώμης ότι το σχέδιο οδηγίας της Επιτροπής δεν είναι συμβατό με τον στόχο του βασικού μέσου·

3.   καλεί την Επιτροπή να αποσύρει το σχέδιο οδηγίας και να υποβάλει νέο σχέδιο οδηγίας, που να βασίζεται σε κλειστή κλίμακα A-G, στην επιτροπή του άρθρου 10 της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ το συντομότερο δυνατό και οπωσδήποτε το αργότερο την 30ή Σεπτεμβρίου 2009·

4.   θεωρεί την εμφάνιση της ένδειξης ουσιαστικό στοιχείο της οδηγίας για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας, που πρέπει να αποφασιστεί ως τμήμα της αναθεώρησης και αναδιατύπωσης που επί του παρόντος εξετάζονται στο πλαίσιο διαδικασίας συναπόφασης·

5.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών.

(1) ΕΕ L 297, 13.10.1992, σ. 16.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0345.
(3) ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.


Μη κρατικοί φορείς και τοπικές αρχές αρμόδιες για την ανάπτυξη
PDF 291kWORD 59k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαϊου 2009 σχετικά με το σχέδιο απόφασης της Επιτροπής που αφορά τη θέσπιση του ετήσιου προγράμματος δράσης 2009 για τον ρόλο των μη κρατικών φορέων και των τοπικών αρχών στην ανάπτυξη (Μέρος II: Στοχοθετημένα σχέδια)
P6_TA(2009)0358B6-0285/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2006 για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας(1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β),

–   έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης της Επιτροπής που αφορά τη θέσπιση του ετήσιου προγράμματος δράσης 2009 για τον ρόλο των μη κρατικών φορέων και των τοπικών αρχών στην ανάπτυξη (Μέρος II: Στοχοθετημένα σχέδια) (CMTD-(2009)0387 – D004766/01),

–   έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση που εξέδωσε στις 15 Απριλίου 2009 η επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 35 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 ("διαχειριστική επιτροπή του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας (DCI)"),

–   έχοντας υπόψη τη "Γενική αξιολόγηση των δράσεων ευαισθητοποίησης για τα αναπτυξιακά θέματα στην Ευρώπη / Αναπτυξιακή εκπαίδευση" (Στοιχεία αναφοράς ΕΚ αριθ. 2007/ 146962. Τελική έκθεση),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2008 σχετικά με την πρόκληση που αποτελεί για τα νέα κράτη μέλη η κοινοτική πολιτική αναπτυξιακής συνεργασίας(2),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 8 της απόφασης του Συμβουλίου 1999/468/EC της 28ης Ιουνίου 1999 περί καθορισμού των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(3),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 81 του Κανονισμού του,

A.   εκτιμώντας ότι, στις 15 Απριλίου 2009, η διαχειριστική επιτροπή του DCI ψήφισε, με γραπτή διαδικασία, υπέρ του σχεδίου ετήσιου προγράμματος δράσης 2009 για τον ρόλο των μη κρατικών φορέων και των τοπικών αρχών στην ανάπτυξη (Μέρος II: Στοχοθετημένα σχέδια) (CMTD(2009)0387 - D004766/01),

B.   εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ και το άρθρο 1 της συμφωνίας της 3ης Ιουνίου 2008 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τις διαδικασίες εφαρμογής της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, το Κοινοβούλιο έλαβε τα σχέδια εκτελεστικών μέτρων που υποβλήθηκαν στη διαχειριστική επιτροπή του DCI και τα αποτελέσματα της ψηφοφορίας,

Γ.   εκτιμώντας ότι το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 ορίζει πως ένας από τους στόχους του θεματικού προγράμματος για τον ρόλο των μη κρατικών φορέων και των τοπικών αρχών στην ανάπτυξη είναι "να αυξηθεί το επίπεδο ευαισθητοποίησης του ευρωπαίου πολίτη όσον αφορά τα θέματα ανάπτυξης και να κινητοποιηθεί η ενεργός στήριξη της κοινής γνώμης της Κοινότητας και των υπό προσχώρηση χωρών για τις στρατηγικές μείωσης της φτώχειας και βιώσιμης ανάπτυξης των χωρών εταίρων",

Δ.   εκτιμώντας ότι 11 κράτη μέλη διατύπωσαν ανησυχίες σε μια "κοινή δήλωση κρατών μελών για τον DCI σε σχέση με τον ρόλο των μη κρατικών φορέων και των τοπικών αρχών στην ανάπτυξη", που εστάλη στην Επιτροπή στις 19 Μαρτίου 2009, όσον αφορά την πρόθεση της Επιτροπής να διακόψει την άμεση χρηματοδότηση (διαδικασία "στοχοθετημένων σχεδίων") των σχεδίων TRIALOG και DEEEP(4), η οποία συνεχιζόταν από το 1998 και το 2003 αντιστοίχως, και αντ" αυτού να τα υποχρεώσει να συμμετάσχουν σε "πρόσκληση υποβολής προτάσεων",

E.   εκτιμώντας ότι η "κοινή δήλωση" 11 κρατών μελών, μεταξύ των οποίων και 9 "νέα" κράτη μέλη, προειδοποιεί ότι ο χρονοπρογραμματισμός του σχεδίου της Επιτροπής να διακόψει την άμεση στήριξη του TRIALOG και του DEEEP είναι "εντελώς απρόσφορος", "λαμβανομένης υπόψη της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής κατάστασης σε πολλά από τα "νέα" κράτη μέλη και των επιπτώσεών της στην ικανότητα των ΜΚΟ να λειτουργήσουν και να αναπτυχθούν", και εκφράζει την ανησυχία "μήπως προκύψει ένα κενό στη χρηματοδότηση, το οποίο θα ζημιώσει αυτά τα σχέδια προκαλώντας την απώλεια ειδικευμένου προσωπικού, καθώς επίσης τεχνογνωσίας και ήδη δημιουργημένων δικτύων",

ΣΤ.   εκτιμώντας ότι ανάλογες ανησυχίες εκφράσθηκαν από τον πρόεδρο της Επιτροπής Ανάπτυξης με επιστολή της 19ης Μαρτίου 2009, στην οποία επισημαίνεται ότι "η πληροφόρηση και η οικοδόμηση ικανοτήτων στον τομέα της αναπτυξιακής συνεργασίας στα νέα κράτη μέλη, όπως και η αναπτυξιακή εκπαίδευση του ευρωπαϊκού κοινού, υπήρξαν σταθερές προτεραιότητες της επιτροπής", ζητεί από την Επιτροπή να γνωστοποιήσει στο Κοινοβούλιο "τα αντικειμενικά και διαφανή κριτήρια βάσει των οποίων αποφασίζει ποιες δραστηριότητες και σχέδια συγκεντρώνουν τις προϋποθέσεις για άμεση χρηματοδότηση", ενώ ζητεί επίσης "να αναβληθεί η εφαρμογή αυτού του προτεινόμενου μέτρου επί ένα τουλάχιστον έτος, ώστε να αποφευχθούν ενδεχόμενα κενά χρηματοδότησης και να μην τεθεί σε κίνδυνο η ίδια η επιβίωση αυτών των εξαιρετικά χρήσιμων σχεδίων",

Ζ.   εκτιμώντας ότι η προαναφερθείσα "Γενική αξιολόγηση των δράσεων ευαισθητοποίησης για τα αναπτυξιακά θέματα στην Ευρώπη / Αναπτυξιακή εκπαίδευση" καταλήγει ότι "η στρατηγική χρησιμοποίηση των στοχοθετημένων σχεδίων βοήθησε στην επίτευξη των στόχων του προγράμματος "Συγχρηματοδότηση με τις ευρωπαϊκές αναπτυξιακές ΜΚΟ", ότι "το DEEEP αποτέλεσε έναν σημαντικό μηχανισμό συντονισμού για την ενίσχυση του διαλόγου, την προώθηση ανταλλαγών βέλτιστης πρακτικής και τη συγκρότηση δικτύων και συμπράξεων σε επίπεδο ΕΕ και ανάμεσα στις εθνικές πλατφόρμες και την ΕΕ", καθώς και ότι "το TRIALOG συνέβαλε αποτελεσματικά στη βελτίωση του διαλόγου και την οικοδόμηση ικανοτήτων μέσω της δραστηριότητάς του μαζί με τα νέα κράτη μέλη και τα υπό προσχώρηση κράτη",

H.   εκτιμώντας ότι το πρόγραμμα TRIALOG συμβάλλει στην κάλυψη της ανάγκης, η οποία τονίστηκε στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2008 σχετικά με την πρόκληση που αποτελεί για τα νέα κράτη μέλη η κοινοτική πολιτική αναπτυξιακής συνεργασίας, για μια συνολική στρατηγική επικοινωνίας και εκπαίδευσης με στόχο να διορθωθεί η έλλειψη δημόσιας αναγνώρισης των προτεραιοτήτων της αναπτυξιακής συνεργασίας στα νέα κράτη μέλη, και ότι το πρόγραμμα DEEEP ανταποκρίνεται στην έκκληση που απηύθυνε το Κοινοβούλιο, με το προαναφερθέν ψήφισμά του, για ενίσχυση της αναπτυξιακής εκπαίδευσης και της ευαισθητοποίησης στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής εκπαίδευσης,

Θ.   εκτιμώντας ότι, στο πλαίσιο του ανωτέρω ετήσιου προγράμματος δράσης 2009, η Επιτροπή προτείνει επίσης να διαθέσει άμεση ενίσχυση για ένα σχέδιο "ενίσχυσης των διευθυντικών ικανοτήτων στην Κούβα", προς υλοποίηση από το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Διοικητική Ανάπτυξη · ότι, στο πλαίσιο του θεματικού προγράμματος του DCI για τον ρόλο των μη κρατικών φορέων και των τοπικών αρχών στην ανάπτυξη, η διαδικασία στοχοθετημένου σχεδίου δεν έχει έως τώρα χρησιμοποιηθεί ποτέ για δραστηριότητες στις χώρες-εταίρους,

Ι.   εκτιμώντας ότι η Επιτροπή εξέδωσε στη συνέχεια ένα "Επεξηγηματικό σημείωμα για την επιτροπή DCI NSA-LA"(5), στο οποίο αποσαφηνίζει τα κριτήρια επιλογής για τις στοχοθετημένες δράσεις, εξηγώντας ότι αυτές βασίζονται στο άρθρο 168 των κανόνων εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού(6) και ότι ενισχύσεις μπορούν ιδίως να χορηγηθούν "σε όργανα με de jure ή de facto μονοπώλιο" και "για δράσεις με ειδικά χαρακτηριστικά οι οποίες απαιτούν έναν ιδιαίτερο τύπο οργάνου για λόγους τεχνικής ικανότητας, υψηλής εξειδίκευσης ή διοικητικής εξουσίας",

1.   αντιτάσσεται στην έγκριση του σχεδίου απόφασης της Επιτροπής που αφορά τη θέσπιση του ετήσιου προγράμματος δράσης 2009 για τον ρόλο των μη κρατικών φορέων και των τοπικών αρχών στην ανάπτυξη (Μέρος II: Στοχοθετημένα σχέδια) (CMTD(2009)0387 - D004766/01) με την παρούσα μορφή του·

2.   ζητεί από την Επιτροπή να αποσαφηνίσει τα κριτήρια προσδιορισμού της ύπαρξης μιας κατάστασης "de jure ή de facto μονοπωλίου", δεδομένου ότι, στην "κοινή δήλωσή" τους τα 11 κράτη μέλη αναφέρουν ότι, από τη σκοπιά των "νέων" κρατών μελών, μια κατάσταση "de facto μονοπωλίου" εξακολουθεί να υπάρχει όσον αφορά τις δραστηριότητες ευρωπαϊκής κλίμακας του TRIALOG και του DEEEP·

3.   εμμένει στην ανοικτή, διαφανή και οριζόντια εφαρμογή των κριτηρίων χορήγησης άμεσων ενισχύσεων για στοχοθετημένα σχέδια, προκειμένου να εξασφαλίζεται ισότιμη μεταχείριση όλων· εμμένει συνεπώς στην εφαρμογή των ίδιων κριτηρίων για το TRIALOG, το DEEEP και το σχέδιο "ενίσχυσης των διευθυντικών ικανοτήτων στην Κούβα'·

4.   εμμένει ότι πρέπει, μέσω ενός στρατηγικού πανευρωπαϊκού προγράμματος, να εξασφαλιστεί η συνέχιση της χρηματοδότησης για τις πολύτιμες δραστηριότητες της προώθησης ανταλλαγών βέλτιστης πρακτικής και της συγκρότησης δικτύων και συμπράξεων σε επίπεδο ΕΕ και ανάμεσα στις εθνικές πλατφόρμες και την ΕΕ, καθώς και για τη βελτίωση του διαλόγου και την οικοδόμηση ικανοτήτων στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων με τα νέα κράτη μέλη και τα υπό προσχώρηση κράτη·

5.   καλεί την Επιτροπή να αρχίσει διάλογο με το Κοινοβούλιο σε σχέση με την επικείμενη εκ μέρους της επανεξέταση(7) του συστήματος της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων για τα θεματικά προγράμματα· θεωρεί απρόσφορο να προεξοφλούνται συστάσεις τροποποιήσεων ή βελτιώσεων οι οποίες ενδέχεται να προκύψουν από την επανεξέταση· ζητεί επομένως να μείνουν αμετάβλητες για διάστημα 12 μηνών οι υπάρχουσες ρυθμίσεις σχετικά με τις άμεσα χρηματοδοτούμενες δράσεις, και οι οποιεσδήποτε μελλοντικές αλλαγές να αντανακλούν την έκβαση της διαδικασίας επανεξέτασης και να εξασφαλίζουν μακροπρόθεσμες, προβλέψιμες και βιώσιμες δραστηριότητες αναπτυξιακής συνεργασίας·

6.   καλεί την Επιτροπή να προσαρμόσει το σχέδιο απόφασής της για τη θέσπιση του ετήσιου προγράμματος δράσης 2009 για τον ρόλο των μη κρατικών φορέων και των τοπικών αρχών στην ανάπτυξη (Μέρος II: Στοχοθετημένα σχέδια) (CMTD(2009)0387 - D004766/01), ώστε να συμπεριληφθούν σχέδια σε κλίμακα ΕΕ για την ευαισθητοποίηση στα αναπτυξιακά θέματα στη διευρυμένη ΕΕ και για τις ανταλλαγές στον τομέα της αναπτυξιακής εκπαίδευσης στην ΕΕ·

7.   αναθέτει στον πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) ΕΕ L 378, 27.12.2006, σ. 41.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0097.
(3) ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.
(4) DEEEP: "Ανταλλαγές στον τομέα της αναπτυξιακής εκπαίδευσης στην Ευρώπη" - http://www.deeep.org/TRIALOG: "Αναπτυξιακές ΜΚΟ στη διευρυμένη ΕΕ" - http://www.trialog.or.at/start.asp?ID=96
(5) AIDCO/F1/NC D(2009) της 6.4.2009 (D004766-01-EN-02).
(6) Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 357, 31.12.2002, σ. 1).
(7) Η "διαδικασία Παλέρμο II".


Γενική αναθεώρηση του Κανονισμού
PDF 516kWORD 286k
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με τη γενική αναθεώρηση του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2007/2124(REG))
P6_TA(2009)0359A6-0273/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 201 και 202 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A6-0273/2009),

1.   αποφασίζει να επιφέρει στον Κανονισμό του τις εξής τροποποιήσεις·

2.   αποφασίζει να ενσωματώσει ως παράρτημα ΧVI ε στον κανονισμό του τον κώδικα συμπεριφοράς σχετικά με τη διαπραγμάτευση των φακέλων συναπόφασης που ενέκρινε η Διάσκεψη των Προέδρων του στις 18 Σεπτεμβρίου 2008·

3.   αποφασίζει ότι οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ την πρώτη ημέρα της εβδόμης κοινοβουλευτικής περιόδου·

4.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Ισχύον κείμενο   Τροπολογία
Τροπολογία 1
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 9 – παράγραφος 1 – πρώτο εδάφιο
1.  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποφασίζει περί των κανόνων διαφάνειας για τα οικονομικά συμφέροντα των μελών του, οι οποίοι επισυνάπτονται στον παρόντα Κανονισμό.
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο)
Τροπολογία 2
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 10 α (νέο)
Άρθρο 10α
Παρατηρητές
1.  Μετά την υπογραφή συνθήκης για την προσχώρηση κράτους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ο Πρόεδρος, με την έγκριση της Διάσκεψης των Προέδρων, μπορεί να καλέσει το κοινοβούλιο του προσχωρούντος κράτους να ορίσει από τις τάξεις του αριθμό παρατηρητών ίσο με τον αριθμό των μελλοντικών εδρών που θα διαθέτει το κράτος αυτό στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
2.  Οι παρατηρητές αυτοί συμμετέχουν στις διαδικασίες του Κοινοβουλίου έως ότου τεθεί σε εφαρμογή η συνθήκη προσχώρησης και έχουν το δικαίωμα να λαμβάνουν το λόγο στις επιτροπές και στις πολιτικές ομάδες. Δεν έχουν δικαίωμα ψήφου ή να υποβάλουν υποψηφιότητα για αξιώματα εντός του Κοινοβουλίου. Η συμμετοχή τους δεν έχει νομικές συνέπειες στις διαδικασίες του Κοινοβουλίου
3.  Όσον αφορά τη χρήση των εγκαταστάσεων του Κοινοβουλίου και την απόδοση των δαπανών στις οποίες υποβάλλονται στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους ως παρατηρητές, τυγχάνουν της ίδιας μεταχείρισης με τους βουλευτές του Κοινοβουλίου
Τροπολογία 51
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 11
Πρεσβύτερος βουλευτής
Προσωρινή άσκηση προεδρίας
1.  Στη συνεδρίαση που προβλέπεται από το άρθρο 127, παράγραφος 2, καθώς και σε κάθε άλλη συνεδρίαση για την εκλογή του Προέδρου και του Προεδρείου, ο πρεσβύτερος από τους παρόντες βουλευτές ασκεί χρέη Προέδρου μέχρι την ανακοίνωση της εκλογής του Προέδρου.
1.  Στη συνεδρίαση που προβλέπεται από το άρθρο 127, παράγραφος 2, καθώς και σε κάθε άλλη συνεδρίαση για την εκλογή του Προέδρου και του Προεδρείου ο απερχόμενος Πρόεδρος ή Αντιπρόεδρος κατά τη σειρά κατάταξης ή ο βουλευτής με τη μακρότερη θητεία ασκεί χρέη Προέδρου μέχρι την ανακοίνωση της εκλογής του Προέδρου.
2.  Καμία συζήτηση με αντικείμενο άσχετο προς την εκλογή του Προέδρου ή τον έλεγχο της εντολής δεν μπορεί να διεξαχθεί υπό την προεδρία του πρεσβύτερου βουλευτή.
2.  Καμία συζήτηση με αντικείμενο άσχετο προς την εκλογή του Προέδρου ή τον έλεγχο της εντολής δεν μπορεί να διεξαχθεί υπό την προεδρία του βουλευτή που την ασκεί προσωρινά την προεδρία σύμφωνα με την παράγραφο 1.
Ο πρεσβύτερος βουλευτής ασκεί τις αρμοδιότητες του Προέδρου του άρθρου 3, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο. Κάθε άλλο θέμα σχετικό με τον έλεγχο της εντολής κατά την προεδρία του πρεσβύτερου βουλευτή, παραπέμπεται στην επιτροπή που είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της εντολής.
Ο βουλευτής που ασκεί προσωρινά την προεδρία σύμφωνα με την παράγραφο 1ασκεί τις αρμοδιότητες του Προέδρου του άρθρου 3, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο. Κάθε άλλο θέμα σχετικό με τον έλεγχο της εντολής κατά την προεδρία του βουλευτή, παραπέμπεται στην επιτροπή που είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της εντολής.
Τροπολογία 52
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 13
1.  Πρώτα εκλέγεται ο Πρόεδρος. Πριν από κάθε ψηφοφορία οι υποψηφιότητες πρέπει να υποβάλλονται στον πρεσβύτερο βουλευτή, ο οποίος τις ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο. Αν, ύστερα από τρεις ψηφοφορίες, κανένας υποψήφιος δεν έχει λάβει την απόλυτη πλειοψηφία των ψηφισάντων, υποψηφιότητα στην τέταρτη ψηφοφορία μπορούν να υποβάλουν μόνο οι δύο βουλευτές οι οποίοι έλαβαν στην τρίτη ψηφοφορία το μεγαλύτερο αριθμό ψήφων· σε περίπτωση ισοψηφίας θεωρείται εκλεγείς ο πρεσβύτερος από τους υποψηφίους.
1.  Πρώτα εκλέγεται ο Πρόεδρος. Πριν από κάθε ψηφοφορία οι υποψηφιότητες πρέπει να υποβάλλονται στον βουλευτή που ασκεί προσωρινά την προεδρία σύμφωνα με το άρθρο 11, ο οποίος τις ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο. Αν, ύστερα από τρεις ψηφοφορίες, κανένας υποψήφιος δεν έχει λάβει την απόλυτη πλειοψηφία των ψηφισάντων, υποψηφιότητα στην τέταρτη ψηφοφορία μπορούν να υποβάλουν μόνο οι δύο βουλευτές οι οποίοι έλαβαν στην τρίτη ψηφοφορία το μεγαλύτερο αριθμό ψήφων· σε περίπτωση ισοψηφίας θεωρείται εκλεγείς ο πρεσβύτερος από τους υποψηφίους.
2.  Αμέσως μετά την εκλογή του Προέδρου, ο πρεσβύτερος βουλευτής του παραχωρεί την προεδρική έδρα. Μόνο ο εκλεγείς Πρόεδρος μπορεί να εκφωνήσει εναρκτήριο λόγο.
2.  Αμέσως μετά την εκλογή του Προέδρου, ο βουλευτής που ασκεί προσωρινά την προεδρία σύμφωνα με το άρθρο 11 του παραχωρεί την προεδρική έδρα. Μόνο ο εκλεγείς Πρόεδρος μπορεί να εκφωνήσει εναρκτήριο λόγο.
Τροπολογία 3
Κανονισμός του Κοινοβουλίου
Άρθρο 24 – παράγραφος 4 α (νέα)
4α. Η Διάσκεψη των Προέδρων είναι αρμόδια για τη διεξαγωγή δομημένου διαλόγου με την ευρωπαϊκή κοινωνία των πολιτών σχετικά με μείζονα θέματα. Στο πλαίσιο αυτό δύναται να περιλαμβάνεται η οργάνωση δημοσίων συζητήσεων επί θεμάτων γενικού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος, με δυνατότητα συμμετοχής των ενδιαφερόμενων πολιτών. Το Προεδρείο ορίζει έναν αντιπρόεδρο στον οποίο ανατίθεται η πραγματοποίηση των διαβουλεύσεων και ο οποίος υποβάλλει έκθεση στη Διάσκεψη των Προέδρων.
Τροπολογία 4
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 28 – παράγραφος 2
2.  Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλλει ερωτήσεις σχετικά με τις δραστηριότητες του Προεδρείου, της Διάσκεψης των Προέδρων και των Κοσμητόρων. Οι εν λόγω ερωτήσεις υποβάλλονται εγγράφως στον Πρόεδρο και δημοσιεύονται, μαζί με τις απαντήσεις που δίνονται, στο Δελτίο του Κοινοβουλίου εντός 30 ημερών από της υποβολής τους.
2.  Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλλει ερωτήσεις σχετικά με τις δραστηριότητες του Προεδρείου, της Διάσκεψης των Προέδρων και των Κοσμητόρων. Οι εν λόγω ερωτήσεις υποβάλλονται εγγράφως στον Πρόεδρο, κοινοποιούνται στα μέλη και δημοσιεύονται, μαζί με τις απαντήσεις που δίνονται, στην ιστοθέση του Κοινοβουλίου εντός 30 ημερών από της υποβολής τους.
Τροπολογία 5
Κανονισμός του Κοινοβουλίου
Άρθρο 30 α (νέο)
Άρθρο 30α
Διακομματικές ομάδες
1.  Μεμονωμένοι βουλευτές μπορεί να σχηματίζουν διακομματικές ομάδες ή άλλες ανεπίσημες ομάδες βουλευτών για την πραγματοποίηση άτυπης διακομματικής ανταλλαγής απόψεων επί συγκεκριμένων ζητημάτων, συνεργαζόμενοι με μέλη διαφόρων κοινοβουλευτικών επιτροπών, και για την προώθηση των επαφών μεταξύ βουλευτών και κοινωνίας των πολιτών.
2.  Οι εν λόγω ομάδες δεν μπορούν να συμμετάσχουν σε δραστηριότητες που μπορεί να οδηγήσουν σε σύγχυση με τις επίσημες δραστηριότητες του Κοινοβουλίου ή των οργάνων του. Υπό την προϋπόθεση της τήρησης των όρων που θεσπίζουν οι διατάξεις που διέπουν τη συγκρότηση των διακομματικών ομάδων που ενέκρινε το Προεδρείο, οι πολιτικές ομάδες μπορούν να διευκολύνουν τις δραστηριότητες των διακομματικών ομάδων παρέχοντάς τους υλικοτεχνική υποστήριξη. Αναφέρουν κάθε εξωτερική υποστήριξη σύμφωνα με το παράρτημα Ι.
Τροπολογία 6
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 36 – παράγραφος 1
1.  Για κάθε πρόταση της Επιτροπής ή άλλο έγγραφο νομοθετικού χαρακτήρα, και με την επιφύλαξη του άρθρου 40, η αρμόδια επιτροπή ελέγχει τη συμβατότητα της αντίστοιχης πράξης με τις Δημοσιονομικές Προοπτικές.
1.  Για κάθε πρόταση της Επιτροπής ή άλλο έγγραφο νομοθετικού χαρακτήρα, και με την επιφύλαξη του άρθρου 40, η αρμόδια επιτροπή ελέγχει τη δημοσιονομική συμβατότητα της αντίστοιχης πράξης με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο.
(Οριζόντια τροπολογία: οι λέξεις "Δημοσιονομικές Προοπτικές" αντικαθίστανται σε ολόκληρο το κείμενο του Κανονισμού από τις λέξεις "πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο".)
Τροπολογία 7
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 39 – παράγραφος 1
1.  Το Κοινοβούλιο μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να του υποβάλει κάθε κατάλληλη πρόταση για την έκδοση νέων ή την τροποποίηση υφισταμένων πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 192, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, με την έγκριση ψηφίσματος βάσει έκθεσης πρωτοβουλίας της αρμόδιας επιτροπής. Το ψήφισμα εγκρίνεται με πλειοψηφία του συνολικού αριθμού των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Το Κοινοβούλιο μπορεί ταυτόχρονα να ορίσει προθεσμία για την υποβολή της πρότασης.
1.  Το Κοινοβούλιο μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να του υποβάλει κάθε κατάλληλη πρόταση για την έκδοση νέων ή την τροποποίηση υφισταμένων πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 192, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, με την έγκριση ψηφίσματος βάσει έκθεσης πρωτοβουλίας της αρμόδιας επιτροπής. Το ψήφισμα εγκρίνεται κατά την τελική ψηφοφορία με πλειοψηφία του συνολικού αριθμού των βουλευτών που απαρτίζουν το Κοινοβούλιο. Το Κοινοβούλιο μπορεί ταυτόχρονα να ορίσει προθεσμία για την υποβολή της πρότασης.
Τροπολογία 8
Κανονισμός του Κοινοβουλίου
Άρθρο 45 – παράγραφος 2
2.  Το Κοινοβούλιο εξετάζει τις προτάσεις ψηφίσματος που περιέχονται σε εκθέσεις πρωτοβουλίας σύμφωνα με τη διαδικασία συνοπτικής παρουσίασης του άρθρου 131α. Τροπολογίες στις προτάσεις αυτές ψηφίσματος δεν είναι παραδεκτές προς εξέταση στην ολομέλεια εκτός εάν κατατίθενται από τον εισηγητή προκειμένου να ληφθούν υπόψη νέα στοιχεία, αλλά εναλλακτικές προτάσεις ψηφίσματος μπορούν να κατατίθενται σύμφωνα με το άρθρο 151, παράγραφος 4. Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται όταν το θέμα της έκθεσης πληροί τις προϋποθέσεις για συζήτηση κατά προτεραιότητα στην ολομέλεια, όταν η έκθεση καταρτίζεται σύμφωνα με το δικαίωμα πρωτοβουλίας κατά τα άρθρα 38α ή 39, ή όταν η έκθεση μπορεί να χαρακτηρισθεί στρατηγική σύμφωνα με τα κριτήρια που έχει καθορίσει η Διάσκεψη των Προέδρων.
2.  Το Κοινοβούλιο εξετάζει τις προτάσεις ψηφίσματος που περιέχονται σε εκθέσεις πρωτοβουλίας σύμφωνα με τη διαδικασία συνοπτικής παρουσίασης του άρθρου 131α. Τροπολογίες στις προτάσεις αυτές ψηφίσματος είναι παραδεκτές προς εξέταση στην ολομέλεια μόνον εάν κατατίθενται από τον εισηγητή προκειμένου να ληφθούν υπόψη νέα στοιχεία ή τουλάχιστον από το ένα δέκατο των μελών του Κοινοβουλίου. Οι πολιτικές ομάδες μπορούν να καταθέσουν εναλλακτικές προτάσεις ψηφίσματος σύμφωνα με το άρθρο 151, παράγραφος 4. Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται όταν το θέμα της έκθεσης πληροί τις προϋποθέσεις για συζήτηση κατά προτεραιότητα στην ολομέλεια, όταν η έκθεση καταρτίζεται σύμφωνα με το δικαίωμα πρωτοβουλίας κατά τα άρθρα 38α ή 39, ή όταν η έκθεση μπορεί να χαρακτηρισθεί στρατηγική σύμφωνα με τα κριτήρια που έχει καθορίσει η Διάσκεψη των Προέδρων.
Τροπολογία 9
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 47 – τρίτη περίπτωση
– οι ενδιαφερόμενοι πρόεδροι επιτροπών, εισηγητές και συντάκτες δύνανται να εντοπίσουν από κοινού τομείς του κειμένου που εμπίπτουν στην αποκλειστική ή κοινή τους αρμοδιότητα και να συμφωνήσουν για τους ακριβείς όρους της συνεργασίας τους·
– οι ενδιαφερόμενοι πρόεδροι επιτροπών, εισηγητές και συντάκτες εντοπίζουν από κοινού τομείς του κειμένου που εμπίπτουν στην αποκλειστική ή κοινή τους αρμοδιότητα και συμφωνούν για τους ακριβείς όρους της συνεργασίας τους. Σε περίπτωση διαφωνίας για την οριοθέτηση των αρμοδιοτήτων, το ζήτημα υποβάλλεται, μετά από αίτηση μιας εκ των ενδιαφερομένων επιτροπών, στη Διάσκεψη των Προέδρων, η οποία μπορεί να αποφασίσει επί του θέματος των αντιστοίχων αρμοδιοτήτων ή να αποφανθεί ότι πρέπει να εφαρμοστεί η διαδικασία κοινών συνεδριάσεων επιτροπών σύμφωνα με το άρθρο 47α· το άρθρο 179, παράγραφος 2, δεύτερη και τρίτη περίοδος, εφαρμόζεται κατ" αναλογίαν;
Τροπολογία 10
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 47 – τέταρτη περίπτωση
– η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή αποδέχεται χωρίς ψηφοφορία τροπολογίες από γνωμοδοτική επιτροπή, εφόσον αυτές αφορούν ζητήματα τα οποία ο πρόεδρος της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής θεωρεί, βάσει του Παραρτήματος VI, μετά από διαβούλευση με τον πρόεδρο της γνωμοδοτικής επιτροπής, ότι εμπίπτουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα της γνωμοδοτικής επιτροπής και δεν είναι αντίθετες με άλλα στοιχεία της έκθεσης. Ο πρόεδρος της αρμόδιας επιτροπής λαμβάνει υπόψη οιαδήποτε συμφωνία επετεύχθη σύμφωνα με την τρίτη περίπτωση·
– η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή αποδέχεται χωρίς ψηφοφορία τροπολογίες από γνωμοδοτική επιτροπή, εφόσον αφορούν ζητήματα τα οποία εμπίπτουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα της γνωμοδοτικής επιτροπής. Εάν η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή απορρίψει τροπολογίες επί θεμάτων που εμπίπτουν στην κοινή αρμοδιότητα της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής και μιας γνωμοδοτικής επιτροπής, η γνωμοδοτική επιτροπή μπορεί να καταθέσει τις τροπολογίες αυτές απευθείας στο Κοινοβούλιο·
Τροπολογία 11
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 47 α (νέο)
Άρθρο 47α
Διαδικασία κοινών συνεδριάσεων επιτροπών
Εφόσον πληρούνται οι όροι των άρθρων 46, παράγραφος 1, και 47, η Διάσκεψη των Προέδρων μπορεί, εφόσον διαπιστώνει ότι το ζήτημα έχει μείζονα σημασία, να αποφασίσει ότι πρέπει να εφαρμοστεί διαδικασία με κοινές συνεδριάσεις επιτροπών και κοινή ψηφοφορία. Στην περίπτωση αυτή, οι αντίστοιχοι εισηγητές συντάσσουν ενιαίο σχέδιο έκθεσης το οποίο εξετάζουν και ψηφίζουν οι ενδιαφερόμενες επιτροπές σε κοινές συνεδριάσεις υπό την κοινή προεδρία των ενδιαφερομένων προέδρων επιτροπής. Οι ενδιαφερόμενες επιτροπές δύνανται να συγκροτήσουν διεπιτροπικές ομάδες εργασίας για να προετοιμάσουν τις κοινές συνεδριάσεις και ψηφοφορίες.
Τροπολογία 12
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 51 – παράγραφος 2 – δεύτερο εδάφιο
Η διαδικασία διαβούλευσης περατώνεται εάν το σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος εγκριθεί. Εάν το Κοινοβούλιο δεν εγκρίνει το νομοθετικό ψήφισμα, η πρόταση παραπέμπεται εκ νέου στην αρμόδια επιτροπή.
Η πρώτη ανάγνωση περατώνεται εάν το σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος εγκριθεί. Εάν το Κοινοβούλιο δεν εγκρίνει το νομοθετικό ψήφισμα, η πρόταση παραπέμπεται εκ νέου στην αρμόδια επιτροπή.
Τροπολογία 13
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 51 – παράγραφος 3
3.  Το κείμενο της πρότασης, με τη μορφή που εγκρίθηκε από το Κοινοβούλιο, και το σχετικό ψήφισμα διαβιβάζονται από τον Πρόεδρο στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, ως γνωμοδότηση του Κοινοβουλίου.
3.  Το κείμενο της πρότασης, με τη μορφή που εγκρίθηκε από το Κοινοβούλιο, και το σχετικό ψήφισμα διαβιβάζονται από τον Πρόεδρο στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, ως θέση του Κοινοβουλίου.
(Οριζόντια τροπολογία: σε όλες τις διατάξεις σχετικά με τη διαδικασία συναπόφασης, οι λέξεις "γνωμοδότηση του Κοινοβουλίου" αντικαθίστανται σε ολόκληρο το κείμενο του Κανονισμού από τις λέξεις "θέση του Κοινοβουλίου")
Τροπολογία 14
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 52 – παράγραφος 1
1.  Αν πρόταση της Επιτροπής δεν συγκεντρώσει την πλειοψηφία των ψηφισάντων, ο Πρόεδρος ζητεί από την Επιτροπή να ανακαλέσει την πρότασή της πριν το Κοινοβούλιο ψηφίσει επί του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος.
1.  Αν πρόταση της Επιτροπής δεν συγκεντρώσει την πλειοψηφία των ψηφισάντων ή αν γίνει δεκτή πρόταση για την απόρριψή της, την οποία δύναται να υποβάλει η αρμόδια επιτροπή ή, τουλάχιστον, σαράντα βουλευτές, ο Πρόεδρος ζητεί από την Επιτροπή να ανακαλέσει την πρότασή της πριν το Κοινοβούλιο ψηφίσει επί του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος.
Τροπολογία 15
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 52 – παράγραφος 2
2.  Αν η Επιτροπή ανακαλέσει κατόπιν αυτού την πρότασή της, ο Πρόεδρος διαπιστώνει ότι η διαδικασία διαβούλευσης σχετικά με αυτή την πρόταση είναι άνευ αντικειμένου και πληροφορεί σχετικά το Συμβούλιο.
2.  Αν η Επιτροπή ανακαλέσει την πρότασή της, ο Πρόεδρος κηρύσσει τη λήξη της διαδικασίας και πληροφορεί σχετικά το Συμβούλιο.
Τροπολογία 16
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 52 – παράγραφος 3
3.  Αν η Επιτροπή δεν ανακαλέσει την πρότασή της, το Κοινοβούλιο παραπέμπει εκ νέου το ζήτημα στην αρμόδια επιτροπή χωρίς να ψηφίσει επί του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος.
3.  Αν η Επιτροπή δεν ανακαλέσει την πρότασή της, το Κοινοβούλιο παραπέμπει εκ νέου το ζήτημα στην αρμόδια επιτροπή χωρίς να ψηφίσει επί του σχεδίου νομοθετικού ψηφίσματος, εκτός εάν το Κοινοβούλιο θέτει το νομοθετικό ψήφισμα σε ψηφοφορία, μετά από πρόταση του προέδρου ή του εισηγητή της αρμόδιας επιτροπής ή μιας πολιτικής ομάδας ή τουλάχιστον σαράντα βουλευτών.
Στην περίπτωση αυτή, η αρμόδια επιτροπή υποβάλλει προφορική ή γραπτή έκθεση στο Κοινοβούλιο εντός προθεσμίας που ορίζεται από αυτό και η οποία δεν μπορεί να υπερβαίνει τους δύο μήνες.
Σε περίπτωση εκ νέου παραπομπής, η αρμόδια επιτροπή υποβάλλει προφορική ή γραπτή έκθεση στο Κοινοβούλιο εντός προθεσμίας που αυτό ορίζει, και η οποία δεν μπορεί να υπερβαίνει τους δύο μήνες.
Τροπολογία 59
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 65 α (νέο) (να εισαχθεί στο κεφάλαιο 6: Ολοκλήρωση της νομοθετικής διαδικασίας)
Άρθρο 65α
Διοργανικές διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο των νομοθετικών διαδικασιών
1.  Οι διαπραγματεύσεις με τα άλλα όργανα, με στόχο την επίτευξη συμφωνίας κατά τη διάρκεια νομοθετικής διαδικασίας, διεξάγονται λαμβανομένου υπόψη του κώδικα συμπεριφοράς για τις διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο των διαδικασιών συναπόφασης (Παράρτημα XVIε).
2.  Πριν από την έναρξη αυτών των διαπραγματεύσεων, η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή πρέπει, καταρχήν, να λαμβάνει απόφαση με την πλειοψηφία των μελών της και να εγκρίνει εντολή, κατευθυντήριες γραμμές ή προτεραιότητες.
3.  Εάν οι διαπραγματεύσεις καταλήξουν σε συμβιβασμό με το Συμβούλιο μετά από την έγκριση της έκθεσης από την επιτροπή, η επιτροπή καλείται σε κάθε περίπτωση να γνωμοδοτήσει εκ νέου πριν από την ψηφοφορία στην Ολομέλεια.
Τροπολογία 18
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 66
1.  Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ, το Συμβούλιο ενημερώνει το Κοινοβούλιο ότι εγκρίνει τις τροπολογίες του χωρίς, ωστόσο, να επιφέρει άλλες τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής ή όταν κανένα από τα δύο θεσμικά όργανα δεν έχει τροποποιήσει την πρόταση της Επιτροπής, ο Πρόεδρος ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο ότι η πρόταση έχει οριστικά εγκριθεί.
Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ, το Συμβούλιο ενημερώνει το Κοινοβούλιο ότι εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, ο Πρόεδρος, αφού η θέση λάβει την οριστική της διατύπωση κατά το άρθρο 172, στοιχείο β), ανακοινώνει στο Κοινοβούλιο ότι η πρόταση έχει οριστικά εγκριθεί κατά την διατύπωση που ανταποκρίνεται στη θέση του Κοινοβουλίου.
2.  Προτού προβεί στην ανακοίνωση αυτή, ο Πρόεδρος εξακριβώνει ότι τυχόν τεχνικές προσαρμογές του Συμβουλίου δεν επηρεάζουν την ουσία της πρότασης. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ζητεί τη γνώμη της αρμόδιας επιτροπής. Εάν οι τυχόν αλλαγές θεωρούνται ουσιαστικές, ο Πρόεδρος ενημερώνει το Συμβούλιο ότι το Κοινοβούλιο θα προβεί σε δεύτερη ανάγνωση μόλις πληρωθούν οι προϋποθέσεις του άρθρου 57.
3.  Αφού προβεί στην ανακοίνωση κατά την παράγραφο 1, ο Πρόεδρος, από κοινού με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, υπογράφει την προτεινόμενη πράξη και μεριμνά για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 68.
Τροπολογία 19
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 68 – τίτλος
Υπογραφή εγκριθεισών πράξεων
Απαιτήσεις για τη σύνταξη νομοθετικών πράξεων
Τροπολογία 20
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 68 – παράγραφος 1
1.  Τα κείμενα των πράξεων που εκδίδουν από κοινού το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο υπογράφονται από τον Πρόεδρο και από τον Γενικό Γραμματέα, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί.
Διαγράφεται
Τροπολογία 21
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 68 – παράγραφος 7
7.  Οι προαναφερθείσες πράξεις δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη φροντίδα των Γενικών Γραμματέων του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.
Διαγράφεται
Τροπολογία 22
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 68 α (νέο) (να εισαχθεί στο κεφάλαιο 6: Ολοκλήρωση της νομοθετικής διαδικασίας)
Άρθρο 68α
Υπογραφή εγκριθεισών πράξεων
Μετά την οριστική διατύπωση του κειμένου που εγκρίθηκε σύμφωνα με το άρθρο 172α και αφού έχει προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, οι πράξεις που εγκρίνονται κατά τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης ΕΚ υπογράφονται από τον Πρόεδρο και τον Γενικό Γραμματέα και δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιμελεία των Γενικών Γραμματέων του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.
Τροπολογία 68
Κανονισμός του Κοινοβουλίου
Άρθρο 80α - παράγραφος 3 - τρίτο εδάφιο
Ωστόσο, ο πρόεδρος της αρμόδιας επί της ουσίας επιτροπής δύναται να δεχθεί, κατ" εξαίρεση και ανά περίπτωση, τροπολογίες επί των διατάξεων που παραμένουν αμετάβλητες, εφόσον κρίνει ότι τούτο επιβάλλεται από επιτακτικούς λόγους εσωτερικής συνοχής του κειμένου ή συνοχής προς άλλες παραδεκτές τροπολογίες. Οι λόγοι αυτοί πρέπει να εκτίθενται με γραπτή αιτιολόγηση των τροπολογιών.
Ωστόσο, εάν, σύμφωνα με το σημείο 8 της Διοργανικής Συμφωνίας, η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή προτίθεται επίσης να υποβάλει τροπολογίες στα κωδικοποιημένα τμήματα της πρότασης της Επιτροπής, κοινοποιεί αμέσως την πρόθεσή της στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, η οποία οφείλει να ενημερώσει την επιτροπή, πριν από την ψηφοφορία που ορίζεται στο άρθρο 50, σχετικά με την τοποθέτησή της όσον αφορά τις τροπολογίες καθώς και εάν προτίθεται ή όχι να αποσύρει την πρόταση αναδιατύπωσης.
Τροπολογία 23
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 83 – παράγραφος 1
1.  Όταν πρόκειται να αρχίσουν διαπραγματεύσεις για τη σύναψη, ανανέωση ή τροποποίηση διεθνούς συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των συμφωνιών σε ειδικούς τομείς, όπως τα νομισματικά θέματα ή το εμπόριο, η αρμόδια επιτροπή εξασφαλίζει την πλήρη ενημέρωση του Κοινοβουλίου από την Επιτροπή σχετικά με τις συστάσεις της τελευταίας όσον αφορά τη διαπραγματευτική εντολή, εάν χρειασθεί εμπιστευτικά.
1.  Όταν πρόκειται να αρχίσουν διαπραγματεύσεις για τη σύναψη, ανανέωση ή τροποποίηση διεθνούς συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των συμφωνιών σε ειδικούς τομείς, όπως τα νομισματικά θέματα ή το εμπόριο, η αρμόδια επιτροπή δύναται να αποφασίσει να καταρτίσει έκθεση ή να παρακολουθήσει με άλλο τρόπο τη διαδικασία και να ενημερώσει τη Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών σχετικά με την εν λόγω απόφαση. Κατά περίπτωση, ζητείται και από άλλες επιτροπές να γνωμοδοτήσουν, σύμφωνα με το άρθρο 46, παράγραφος 1. Τα άρθρα 179, παράγραφος 2, 47 ή 47α εφαρμόζονται κατά περίπτωση.
Οι πρόεδροι και οι εισηγητές της αρμόδιας επιτροπής και, ενδεχομένως, των γνωμοδοτικών επιτροπών, λαμβάνουν από κοινού τα ενδεδειγμένα μέτρα για να διασφαλίσουν ότι η Επιτροπή παρέχει στο Κοινοβούλιο όλες τις πληροφορίες σχετικά με τις συστάσεις όσον αφορά τη διαπραγματευτική εντολή, εφόσον απαιτείται εμπιστευτικά, καθώς και τις πληροφορίες κατά τις παραγράφους 3 και 4.
Τροπολογία 24
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 83 – παράγραφος 6 α (νέα)
6α. Πριν από την ψηφοφορία επί της σύμφωνης γνώμης, η αρμόδια επιτροπή, μια πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον το ένα δέκατο των βουλευτών μπορούν να προτείνουν στο Κοινοβούλιο να ζητήσει τη γνώμη του Δικαστηρίου σχετικά με τη συμβατότητα διεθνούς συμφωνίας με τις Συνθήκες. Εάν το Κοινοβούλιο εγκρίνει την πρόταση αυτή, η ψηφοφορία επί της σύμφωνης γνώμης αναβάλλεται έως ότου το Δικαστήριο διατυπώσει τη γνώμη του.
Τροπολογία 25
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 97 – παράγραφος 3
3.  Το ΕΚ τηρεί μητρώο των εγγράφων του. Μέσω του μητρώου του ΕΚ παρέχεται, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, άμεση πρόσβαση στα νομοθετικά έγγραφα και στα άλλα έγγραφα, όπως προσδιορίζονται σε παράρτημα του παρόντος Κανονισμού . Το μητρώο συμπεριλαμβάνει, στο μέτρο του δυνατού, στοιχεία αναφοράς για τα άλλα έγγραφα του Κοινοβουλίου.
3.  Το ΕΚ τηρεί μητρώο των εγγράφων του. Μέσω του μητρώου του ΕΚ παρέχεται, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, άμεση πρόσβαση στα νομοθετικά έγγραφα και σε ορισμένες άλλες κατηγορίες εγγράφων. Το μητρώο συμπεριλαμβάνει, στο μέτρο του δυνατού, στοιχεία αναφοράς για τα άλλα έγγραφα του Κοινοβουλίου.
Οι κατηγορίες των εγγράφων στα οποία επιτρέπεται άμεση πρόσβαση αναφέρονται σε κατάλογο που εγκρίνεται από το Κοινοβούλιο και προσαρτάται στον παρόντα Κανονισμό. Ο εν λόγω κατάλογος δεν περιορίζει το δικαίωμα πρόσβασης μόνο στα έγγραφα που δεν εμπίπτουν στις κατηγορίες που περιέχονται στον κατάλογο.
Οι κατηγορίες των εγγράφων στα οποία επιτρέπεται άμεση πρόσβαση περιέχονται σε κατάλογο που εγκρίνεται από το Προεδρείο και δημοσιεύεται στην ιστοθέση του Κοινοβουλίου. Ο εν λόγω κατάλογος δεν περιορίζει το δικαίωμα πρόσβασης στα έγγραφα που δεν εμπίπτουν στις κατηγορίες του καταλόγου· τα έγγραφα αυτά διατίθενται μετά από γραπτή αίτηση.
Τα έγγραφα του Κοινοβουλίου στα οποία δεν επιτρέπεται άμεση πρόσβαση μέσω του μητρώου του ΕΚ διατίθενται μετά από γραπτή αίτηση.
Το Προεδρείο μπορεί να θεσπίσει κανόνες, σύμφωνους προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, σχετικά με τις λεπτομέρειες της πρόσβασης, οι οποίοι δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το Προεδρείο μπορεί να θεσπίσει κανόνες, σύμφωνους προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, σχετικά με τις λεπτομέρειες της πρόσβασης, οι οποίοι δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(Το παράρτημα XV διαγράφεται.)
Τροπολογία 26
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 103 – παράγραφος 1
1.  Τα μέλη της Επιτροπής, του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου μπορούν οποτεδήποτε να ζητήσουν από τον Πρόεδρο να τους δώσει το λόγο για να προβούν σε δήλωση. Ο Πρόεδρος αποφασίζει πότε ακριβώς μπορεί να γίνει η εν λόγω δήλωση και εάν αυτή τη δήλωση ακολουθεί πλήρης συζήτηση ή ημίωρη υποβολή σύντομων και σαφών ερωτήσεων εκ μέρους των βουλευτών.
1.  Τα μέλη της Επιτροπής, του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου μπορούν οποτεδήποτε να ζητήσουν από τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου να τους δώσει το λόγο για να προβούν σε δήλωση. Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου προβαίνει σε δήλωση μετά από κάθε συνεδρίαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου αποφασίζει πότε ακριβώς μπορεί να γίνει η εν λόγω δήλωση και εάν αυτή τη δήλωση ακολουθεί πλήρης συζήτηση ή ημίωρη υποβολή σύντομων και σαφών ερωτήσεων εκ μέρους των βουλευτών.
Τροπολογία 60
Κανονισμός του Κοινοβουλίου
Άρθρο 116 – παράγραφος 1
1.  Το πολύ πέντε βουλευτές μπορούν να υποβάλουν γραπτή δήλωση 200 λέξεων το πολύ, η οποία αφορά θέμα που εμπίπτει στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι γραπτές δηλώσεις τυπώνονται στις επίσημες γλώσσες και διανέμονται. Περιλαμβάνονται σε πρωτόκολλο, με τα ονόματα των προσυπογραφόντων. Το πρωτόκολλο αυτό είναι δημόσιο και τηρείται, κατά τη διάρκεια των περιόδων συνόδου, έξω από την είσοδο της αίθουσας συνεδριάσεων Ολομέλειας και, μεταξύ των περιόδων συνόδου, σε κατάλληλο χώρο που προσδιορίζει το Σώμα των Κοσμητόρων.
1.  Το πολύ πέντε βουλευτές μπορούν να υποβάλουν γραπτή δήλωση 200 λέξεων το πολύ, η οποία αφορά θέμα που εμπίπτει στις αρμοδιότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και δεν αφορά ζητήματα που αποτελούν αντικείμενο τρέχουσας νομοθετικής διαδικασίας. Την άδεια χορηγεί ο Πρόεδρος κατά περίπτωση. Οι γραπτές δηλώσεις τυπώνονται στις επίσημες γλώσσες και διανέμονται. Περιλαμβάνονται σε πρωτόκολλο, με τα ονόματα των προσυπογραφόντων. Το πρωτόκολλο αυτό είναι δημόσιο και τηρείται, κατά τη διάρκεια των περιόδων συνόδου, έξω από την είσοδο της αίθουσας συνεδριάσεων Ολομέλειας και, μεταξύ των περιόδων συνόδου, σε κατάλληλο χώρο που προσδιορίζει το Σώμα των Κοσμητόρων.
Τροπολογία 27
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 116 – παράγραφος 3
3.  Όταν δήλωση προσυπογράφεται από την πλειοψηφία των μελών του, ο Πρόεδρος ενημερώνει το Κοινοβούλιο και καταχωρίζει τα ονόματα των προσυπογραφόντων στα Συνοπτικά Πρακτικά.
3.  Όταν δήλωση προσυπογράφεται από την πλειοψηφία των μελών του, ο Πρόεδρος ενημερώνει το Κοινοβούλιο και καταχωρίζει τα ονόματα των προσυπογραφόντων στα Συνοπτικά Πρακτικά και τη δήλωση ως εγκριθέν κείμενο.
Τροπολογία 28
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 116 – παράγραφος 4
4.  Η δήλωση αυτή διαβιβάζεται στο τέλος της επόμενης συνόδου στα θεσμικά όργανα που αναφέρει, με μνεία των ονομάτων των προσυπογραφόντων. Περιλαμβάνεται στα Συνοπτικά Πρακτικά της συνεδρίασης κατά την οποία ανακοινώνεται. Με τη δημοσίευση αυτή περατώνεται η διαδικασία.
4.  Η διαδικασία περατώνεται με τη διαβίβαση στο τέλος της επόμενης συνόδου της δήλωσης στους αποδέκτες, με μνεία των ονομάτων των προσυπογραφόντων.
Τροπολογία 29
Κανονισμός του Κοινοβουλίου
Άρθρο 131 α
Κατόπιν αιτήσεως του εισηγητή ή κατόπιν προτάσεως της Διάσκεψης των Προέδρων, το Κοινοβούλιο μπορεί επίσης να αποφασίσει ότι ένα σημείο για το οποίο δεν απαιτείται πλήρης συζήτηση, εξετάζεται στην ολομέλεια με συνοπτική παρουσίαση από τον εισηγητή. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα να παρεμβαίνει και κάθε βουλευτής έχει το δικαίωμα να απαντά καταθέτοντας συμπληρωματική γραπτή δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 142, παράγραφος 7.
Κατόπιν αιτήσεως του εισηγητή ή κατόπιν προτάσεως της Διάσκεψης των Προέδρων, το Κοινοβούλιο μπορεί επίσης να αποφασίσει ότι ένα σημείο για το οποίο δεν απαιτείται πλήρης συζήτηση, εξετάζεται στην ολομέλεια με συνοπτική παρουσίαση από τον εισηγητή. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα να απαντήσει, και στη συνέχεια ακολουθεί συζήτηση διαρκείας έως δέκα λεπτών, στη διάρκεια της οποίας ο Πρόεδρος μπορεί να δώσει το λόγο, για ένα λεπτό αντιστοίχως κατ' ανώτατο όριο, σε βουλευτές που επιθυμούν να λάβουν το λόγο με τη διαδικασία "catch the eye".
Τροπολογίες 30 και 66
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 142
Κατανομή του χρόνου αγόρευσης
Κατανομή του χρόνου αγόρευσης και κατάλογος αγορητών
1.  Η Διάσκεψη των Προέδρων μπορεί να προτείνει, ενόψει της διεξαγωγής συζήτησης, την κατανομή του χρόνου αγόρευσης. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει χωρίς συζήτηση επί της πρότασης αυτής.
1.  Η Διάσκεψη των Προέδρων μπορεί να προτείνει, ενόψει της διεξαγωγής συζήτησης, την κατανομή του χρόνου αγόρευσης. Το Κοινοβούλιο αποφασίζει χωρίς συζήτηση επί της πρότασης αυτής.
1α. Κανένας βουλευτής δεν μπορεί να λάβει το λόγο χωρίς να κληθεί από τον Πρόεδρο. Κάθε αγορητής αγορεύει από τη θέση του και απευθύνεται στον Πρόεδρο. Αν απομακρυνθεί από το θέμα, ο Πρόεδρος τον ανακαλεί στην τάξη.
1β. Ο Πρόεδρος μπορεί να συντάξει, για το πρώτο μέρος συγκεκριμένης συζήτησης κατάλογο αγορητών, ο οποίος περιλαμβάνει ένα ή περισσότερους αγορητές από κάθε πολιτική ομάδα που επιθυμούν να λάβουν το λόγο, αναλόγως του μεγέθους της πολιτικής ομάδας, και ένα μη εγγεγραμμένο βουλευτή.
2.  Ο χρόνος αγόρευσης κατανέμεται με τα εξής κριτήρια:
2.  Ο χρόνος αγόρευσης για το εν λόγω μέρος της συζήτησης κατανέμεται με τα εξής κριτήρια:
α) το πρώτο μέρος του χρόνου αγόρευσης κατανέμεται εξ ίσου μεταξύ όλων των πολιτικών ομάδων,
α) το πρώτο μέρος του χρόνου αγόρευσης κατανέμεται εξ ίσου μεταξύ όλων των πολιτικών ομάδων,
β) το δεύτερο μέρος του χρόνου κατανέμεται μεταξύ των πολιτικών ομάδων αναλόγως του συνολικού αριθμού των μελών τους,
β) το δεύτερο μέρος του χρόνου κατανέμεται μεταξύ των πολιτικών ομάδων αναλόγως του συνολικού αριθμού των μελών τους,
γ) στους μη εγγεγραμμένους διατίθεται συνολικά χρόνος αγόρευσης που υπολογίζεται βάσει του χρόνου που παραχωρήθηκε σε κάθε πολιτική ομάδα σύμφωνα με τα ανωτέρω στοιχεία α) και β).
γ) στους μη εγγεγραμμένους διατίθεται συνολικά χρόνος αγόρευσης που υπολογίζεται βάσει του χρόνου που παραχωρήθηκε σε κάθε πολιτική ομάδα σύμφωνα με τα ανωτέρω στοιχεία α) και β).
3.  Αν, για δύο ή περισσότερα θέματα της ημερήσιας διάταξης, διατεθεί συνολικός χρόνος αγόρευσης, οι πολιτικές ομάδες γνωστοποιούν στον Πρόεδρο πώς θα κατανείμουν το χρόνο τους στα διάφορα θέματα. Ο Πρόεδρος μεριμνά για την τήρηση της κατανομής αυτής του χρόνου αγόρευσης.
3.  Αν, για δύο ή περισσότερα θέματα της ημερήσιας διάταξης, διατεθεί συνολικός χρόνος αγόρευσης, οι πολιτικές ομάδες γνωστοποιούν στον Πρόεδρο πώς θα κατανείμουν το χρόνο τους στα διάφορα θέματα. Ο Πρόεδρος μεριμνά για την τήρηση της κατανομής αυτής του χρόνου αγόρευσης.
3α. Το υπόλοιπο μέρος του χρόνου συζήτησης δεν κατανέμεται εκ των προτέρων. Αντιθέτως, ο Πρόεδρος καλεί τους βουλευτές, κατά γενικό κανόνα, να λάβουν το λόγο για χρόνο όχι μεγαλύτερο του ενός λεπτού. Ο Πρόεδρος διασφαλίζει κατά το δυνατόν ότι οι αγορητές οι οποίοι διατυπώνουν διαφορετικές πολιτικές απόψεις και προέρχονται από διάφορα κράτη μέλη ακούονται εναλλάξ.
3β. Προτεραιότητα αγόρευσης μπορεί πάντως να δοθεί, εφόσον το ζητήσουν, στον πρόεδρο ή στον εισηγητή της αρμόδιας επιτροπής και τους προέδρους των πολιτικών ομάδων που εκφράζονται εξ ονόματος των ομάδων τους ή τους αγορητές που τους αναπληρούν.
3γ. Ο Πρόεδρος μπορεί να δώσει το λόγο σε βουλευτές που εκδηλώνουν, υψώνοντας μια γαλάζια κάρτα, την επιθυμία τους να υποβάλουν μια ερώτηση διάρκειας που δεν υπερβαίνει το μισό λεπτό, σε έναν άλλο βουλευτή, κατά τη διάρκεια της αγόρευσής του, εφόσον ο αγορητής συμφωνεί και ο Πρόεδρος έχει τη βεβαιότητα ότι αυτό δεν θα προκαλέσει διατάραξη της συζήτησης.
4.  Ο χρόνος αγόρευσης περιορίζεται σε ένα λεπτό για τις παρεμβάσεις επί των Συνοπτικών Πρακτικών, τις αιτήσεις επί της διαδικασίας, τις τροποποιήσεις του τελικού σχεδίου ημερήσιας διάταξης ή της ημερήσιας διάταξης.
4.  Ο χρόνος αγόρευσης περιορίζεται σε ένα λεπτό για τις παρεμβάσεις επί των Συνοπτικών Πρακτικών της διαδικασίας, τις αιτήσεις επί της διαδικασίας, τις τροποποιήσεις του τελικού σχεδίου ημερήσιας διάταξης ή της ημερήσιας διάταξης.
4α. Ο Πρόεδρος, με την επιφύλαξη των άλλων πειθαρχικών εξουσιών του, μπορεί να διατάξει να διαγραφούν από τα πρακτικά των συνεδριάσεων οι παρεμβάσεις των βουλευτών που δεν έλαβαν προηγουμένως κανονικά το λόγο ή όσων εξακολουθούν να αγορεύουν πέραν του χρόνου που τους έχει παραχωρηθεί.
5.  Κατά τη συζήτηση των εκθέσεων, δίδεται ο λόγος στην Επιτροπή και το Συμβούλιο, κατά κανόνα αμέσως μετά την παρουσίαση της έκθεσης από τον εισηγητή. Η Επιτροπή, το Συμβούλιο και ο εισηγητής μπορούν να λάβουν εκ νέου τον λόγο, ιδίως για να απαντήσουν στις παρεμβάσεις των βουλευτών του Κοινοβουλίου.
5.  Κατά τη συζήτηση των εκθέσεων, δίδεται ο λόγος στην Επιτροπή και το Συμβούλιο, κατά κανόνα αμέσως μετά την παρουσίαση της έκθεσης από τον εισηγητή. Η Επιτροπή, το Συμβούλιο και ο εισηγητής μπορούν να λάβουν εκ νέου τον λόγο, ιδίως για να απαντήσουν στις παρεμβάσεις των βουλευτών του Κοινοβουλίου.
6.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 197 της Συνθήκης ΕΚ, ο Πρόεδρος επιδιώκει να συμφωνήσει με την Επιτροπή και το Συμβούλιο σχετικά με τον κατάλληλο χρόνο αγόρευσης που τους παρέχεται.
6.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 197 της Συνθήκης ΕΚ, ο Πρόεδρος επιδιώκει να συμφωνήσει με την Επιτροπή και το Συμβούλιο σχετικά με τον κατάλληλο χρόνο αγόρευσης που τους παρέχεται.
7.  Οι βουλευτές που δεν έχουν λάβει το λόγο σε συζήτηση μπορούν, το πολύ μία φορά σε κάθε περίοδο συνόδου, να καταθέσουν γραπτή δήλωση που δεν υπερβαίνει τις 200 λέξεις και η οποία προσαρτάται στα Πλήρη Πρακτικά της συζήτησης.
7.  Οι βουλευτές που δεν έχουν λάβει το λόγο σε συζήτηση μπορούν, το πολύ μία φορά σε κάθε περίοδο συνόδου, να καταθέσουν γραπτή δήλωση που δεν υπερβαίνει τις 200 λέξεις και η οποία προσαρτάται στα Πλήρη Πρακτικά της συζήτησης.
(Τα άρθρα 141 και 143 διαγράφονται.)
Τροπολογία 32
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 150 – παράγραφος 6 – εδάφιο 2 α (νέο)
Όταν είναι παρόντες λιγότεροι από εκατό βουλευτές, το Κοινοβούλιο δεν δύναται να αποφασίσει άλλως, εφόσον αντιτίθεται τουλάχιστον το ένα δέκατο των παρόντων μελών.
Τροπολογία 33
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 156
Όταν έχουν κατατεθεί σε μία έκθεση περισσότερες από 50 τροπολογίες για εξέταση στην Ολομέλεια, ο Πρόεδρος μπορεί, μετά από διαβούλευση με τον πρόεδρό της, να ζητήσει από την αρμόδια επιτροπή να συνεδριάσει για να εξετάσει τις τροπολογίες. Κάθε τροπολογία που δεν υπερψηφίζεται σε αυτό το στάδιο από το ένα δέκατο των μελών της επιτροπής δεν τίθεται σε ψηφοφορία στην Ολομέλεια.
Εφόσον σε μία έκθεση έχουν κατατεθεί, αθροιστικώς, περισσότερες από 50 τροπολογίες και αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία ή ψηφοφορία κατά τμήματα για εξέταση στην Ολομέλεια, ο Πρόεδρος μπορεί, μετά από διαβούλευση με τον πρόεδρό της, να ζητήσει από την αρμόδια επιτροπή να συνεδριάσει για να εξετάσει τις εν λόγω τροπολογίες ή αιτήσεις. Κάθε τροπολογία ή αίτηση για χωριστή ψηφοφορία ή ψηφοφορία κατά τμήματα που δεν υπερψηφίζεται σε αυτό το στάδιο από το ένα δέκατο των μελών της επιτροπής δεν τίθεται σε ψηφοφορία στην Ολομέλεια.
Τροπολογία 34
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 157 – παράγραφος 1
1.  Όταν το κείμενο που τίθεται σε ψηφοφορία περιέχει δύο ή περισσότερες διατάξεις ή αναφέρεται σε δύο ή περισσότερα ζητήματα ή προσφέρεται σε χωρισμό σε δύο ή περισσότερα μέρη με ανεξάρτητη λογική έννοια ή κανονιστική ισχύ, μπορεί να υποβληθεί αίτηση ψηφοφορίας κατά τμήματα από μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές.
1.  Όταν το κείμενο που τίθεται σε ψηφοφορία περιέχει δύο ή περισσότερες διατάξεις ή αναφέρεται σε δύο ή περισσότερα ζητήματα ή προσφέρεται σε χωρισμό σε δύο ή περισσότερα μέρη με ανεξάρτητη λογική ή/και κανονιστική ισχύ, μπορεί να υποβληθεί αίτηση ψηφοφορίας κατά τμήματα από μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές.
Τροπολογία 35
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 159 α (νέο)
Άρθρο 159α
Τελική ψηφοφορία
1.  Το Κοινοβούλιο, κατά την ψηφοφορία επί νομοθετικής πρότασης, είτε πρόκειται για μία και μοναδική είτε για τελική ψηφοφορία, ψηφίζει με ονομαστική κλήση χρησιμοποιώντας το ηλεκτρονικό σύστημα ψηφοφορίας.
Τροπολογία 36
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 160 – παράγραφος 1
1.  Εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στα άρθρα 99, παράγραφος 4, και 100, παράγραφος 5, η ψηφοφορία γίνεται με ονομαστική κλήση αν το απόγευμα πριν από την έναρξή της το ζητήσουν εγγράφως μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές, εκτός αν ο Πρόεδρος ορίσει διαφορετική προθεσμία.
1.  Εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται με τα άρθρα 99, παράγραφος 4, 100, παράγραφος 5 και 159α, η ψηφοφορία γίνεται με ονομαστική κλήση αν το απόγευμα πριν από την έναρξή της το ζητήσουν εγγράφως μία πολιτική ομάδα ή σαράντα τουλάχιστον βουλευτές, εκτός αν ο Πρόεδρος ορίσει διαφορετική προθεσμία.
Τροπολογία 37
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 160 – παράγραφος 2 – πρώτο εδάφιο
2.  Η ονομαστική κλήση γίνεται με αλφαβητική σειρά και αρχίζει από το βουλευτή του οποίου το όνομα κληρώθηκε. Ο Πρόεδρος ψηφίζει τελευταίος.
2.  Η ψηφοφορία με ονομαστική κλήση διεξάγεται μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος ψηφοφορίας. Εάν η χρήση του ηλεκτρονικού συστήματος είναι αδύνατη για τεχνικούς λόγους, η ονομαστική κλήση γίνεται με αλφαβητική σειρά και αρχίζει από το όνομα βουλευτή που επελέγη με κλήρο. Ο Πρόεδρος ψηφίζει τελευταίος.
Τροπολογία 38
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 162 – παράγραφος 4 – πρώτο εδάφιο
4.  Η διαλογή των ψήφων σε κάθε μυστική ψηφοφορία διενεργείται από δύο έως έξι ψηφολέκτες, που ορίζονται με κλήρο μεταξύ των βουλευτών.
4.  Η διαλογή των ψήφων σε κάθε μυστική ψηφοφορία διενεργείται από δύο έως οκτώ ψηφολέκτες, που ορίζονται με κλήρο μεταξύ των βουλευτών, εκτός αν η ψηφοφορία διεξάγεται ηλεκτρονικά.
Τροπολογία 39
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 172
1.  Τα Συνοπτικά Πρακτικά κάθε συνεδρίασης, που περιέχουν τις αποφάσεις του Κοινοβουλίου και τα ονόματα των αγορητών, διανέμονται τουλάχιστον μισή ώρα πριν από την έναρξη της απογευματινής περιόδου της επόμενης συνεδρίασης.
1.  Τα Συνοπτικά Πρακτικά κάθε συνεδρίασης που περιέχουν λεπτομέρειες της διαδικασίας και των αποφάσεων του Κοινοβουλίου και τα ονόματα των αγορητών, διανέμονται τουλάχιστον μισή ώρα πριν από την έναρξη της απογευματινής περιόδου της επόμενης συνεδρίασης.
"Αποφάσεις" κατά την ανωτέρω έννοια θεωρούνται επίσης στο πλαίσιο της νομοθετικής διαδικασίας όλες οι τροπολογίες που εγκρίνει το Κοινοβούλιο, ακόμα και εάν έχει απορριφθεί η σχετική πρόταση της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 52, παράγραφος 1, ή η κοινή θέση του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 61, παράγραφος 3.
"Αποφάσεις" κατά την έννοια του παρόντος άρθρουθεωρούνται επίσης στο πλαίσιο της νομοθετικής διαδικασίας όλες οι τροπολογίες που εγκρίνει το Κοινοβούλιο, ακόμα και εάν έχει απορριφθεί η σχετική πρόταση της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 52, παράγραφος 1, ή η θέση του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 61, παράγραφος 3.
Τα κείμενα που εγκρίνονται από το Κοινοβούλιο διανέμονται χωριστά. Οσάκις κείμενα νομοθετικού χαρακτήρα που εγκρίνονται από το Κοινοβούλιο περιλαμβάνουν τροπολογίες, δημοσιεύονται ως ενιαίο κείμενο.
2.  Στην αρχή της απογευματινής περιόδου κάθε συνεδρίασης, ο Πρόεδρος υποβάλλει στο Κοινοβούλιο προς έγκριση τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης.
2.  Στην αρχή της απογευματινής περιόδου κάθε συνεδρίασης, ο Πρόεδρος υποβάλλει στο Κοινοβούλιο προς έγκριση τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης.
3.  Αν προβληθεί ένσταση κατά των Συνοπτικών Πρακτικών, το Κοινοβούλιο αποφασίζει, ανάλογα με την περίπτωση, εάν πρέπει να ληφθούν υπόψη οι αιτούμενες τροποποιήσεις. Κανένας βουλευτής δεν επιτρέπεται να μιλήσει περισσότερο από ένα λεπτό επί των Συνοπτικών Πρακτικών.
3.  Αν προβληθεί ένσταση κατά των Συνοπτικών Πρακτικών, το Κοινοβούλιο αποφασίζει, κατά περίπτωση, εάν πρέπει να ληφθούν υπόψη οι αιτούμενες τροποποιήσεις. Κανένας βουλευτής δεν επιτρέπεται να μιλήσει περισσότερο από ένα λεπτό επί του θέματος.
4.  Τα Συνοπτικά Πρακτικά φέρουν την υπογραφή του Προέδρου και του Γενικού Γραμματέα και φυλάσσονται στα αρχεία του Κοινοβουλίου. Δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης εντός μηνός.
4.  Τα Συνοπτικά Πρακτικά φέρουν την υπογραφή του Προέδρου και του Γενικού Γραμματέα και φυλάσσονται στα αρχεία του Κοινοβουλίου. Δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Τροπολογία 40
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 172 α (νέο)
Άρθρο 172α
Εγκριθέντα κείμενα
1.  Τα κείμενα που ενέκρινε το Κοινοβούλιο δημοσιεύονται αμέσως μετά την ψηφοφορία. Υποβάλλονται στο Κοινοβούλιο μαζί με τα πρακτικά της σχετικής συνεδρίασης και τηρούνται στα μητρώα του Κοινοβουλίου.
2.  Τα κείμενα που ενέκρινε το Κοινοβούλιο υπόκεινται σε νομική - γλωσσική επεξεργασία για την οριστική τους διατύπωση, με ευθύνη του Προέδρου. Όταν τα κείμενα αυτά εγκρίνονται βάσει συμφωνίας μεταξύ Κοινοβουλίου και Συμβουλίου, την επεξεργασία πραγματοποιούν τα δύο όργανα στο πλαίσιο στενής συνεργασίας και αμοιβαίας συνεννόησης.
3.  Η διαδικασία του άρθρου 204α εφαρμόζεται όταν, προκειμένου να διασφαλιστεί η συνοχή και η ποιότητα του κειμένου σύμφωνα με την εκφρασθείσα βούληση του Κοινοβουλίου, απαιτούνται προσαρμογές που υπερβαίνουν τη διόρθωση τεχνικών σφαλμάτων ή τις διορθώσεις που απαιτούνται προκειμένου να διασφαλισθεί η συμφωνία όλων των γλωσσικών εκδοχών καθώς επίσης και η γλωσσική τους ορθότητα και ορολογική τους συνοχή.
4.  Τα κείμενα που ενέκρινε το Κοινοβούλιο σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης ΕΚ λαμβάνουν τη μορφή ενοποιημένου κειμένου. Όταν η ψηφοφορία του Κοινοβουλίου δεν βασίζεται σε συμφωνία με το Συμβούλιο, επισημαίνονται στο ενοποιημένο κείμενο όλες οι εγκριθείσες τροπολογίες.
5.  Μετά την οριστική διατύπωση, τα εγκριθέντα κείμενα υπογράφονται από τον Πρόεδρο και τον Γενικό Γραμματέα και δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα.
Τροπολογία 41
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 175
Σύσταση προσωρινών επιτροπών
Σύσταση ειδικών επιτροπών
Κατόπιν προτάσεως της Διάσκεψης των Προέδρων, το Κοινοβούλιο μπορεί ανά πάσα στιγμή να συστήσει προσωρινές επιτροπές, των οποίων οι αρμοδιότητες, η σύνθεση και η λήξη της θητείας καθορίζονται ταυτόχρονα με τη λήψη της απόφασης περί σύστασης της επιτροπής· η θητεία της επιτροπής δεν υπερβαίνει τους δώδεκα μήνες, εκτός αν, κατά τη λήξη της, το Κοινοβούλιο την παρατείνει.
Κατόπιν προτάσεως της Διάσκεψης των Προέδρων, το Κοινοβούλιο μπορεί ανά πάσα στιγμή να συστήσει ειδικές επιτροπές, των οποίων οι αρμοδιότητες, η σύνθεση και η λήξη της θητείας καθορίζονται ταυτόχρονα με τη λήψη της απόφασης περί σύστασης της επιτροπής· η θητεία της επιτροπής δεν υπερβαίνει τους δώδεκα μήνες, εκτός αν, κατά τη λήξη της, το Κοινοβούλιο την παρατείνει.
Καθόσον οι αρμοδιότητες, η σύνθεση και η θητεία των προσωρινών επιτροπών καθορίζονται ταυτόχρονα με τη σύστασή τους, το Κοινοβούλιο δεν θα μπορεί στη συνέχεια να αποφασίσει τροποποίηση των αρμοδιοτήτων τους, είτε περιορίζοντας είτε διευρύνοντάς τες.
Καθόσον οι αρμοδιότητες, η σύνθεση και η θητεία των ειδικώνεπιτροπών καθορίζονται ταυτόχρονα με τη σύστασή τους, το Κοινοβούλιο δεν θα μπορεί στη συνέχεια να αποφασίσει τροποποίηση των αρμοδιοτήτων τους, είτε περιορίζοντας είτε διευρύνοντάς τες.
Τροπολογία 42
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 177 – παράγραφος 1 – ερμηνεία (νέα)
Για την τήρηση της αναλογικότητας μεταξύ των πολιτικών ομάδων πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο εγγύτερος κατάλληλος ακέραιος αριθμός. Εάν πολιτική ομάδα αποφασίσει να μην λάβει έδρες σε μία επιτροπή, οι έδρες αυτές παραμένουν κενές και η επιτροπή μειώνεται σε μέγεθος κατά τον αντίστοιχο αριθμό. Η ανταλλαγή εδρών μεταξύ των πολιτικών ομάδων είναι δυνατόν να μην επιτρέπεται.
Τροπολογία 43
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 179 – παράγραφος 2
2.  Εφόσον μόνιμη επιτροπή αποφανθεί ότι είναι αναρμόδια για την εξέταση ενός ζητήματος ή σε περίπτωση σύγκρουσης αρμοδιοτήτων μεταξύ δύο ή περισσοτέρων μονίμων επιτροπών, το ζήτημα της αρμοδιότητας παραπέμπεται στη Διάσκεψη των Προέδρων εντός προθεσμίας τεσσάρων εργάσιμων εβδομάδων από την αναγγελία στην Ολομέλεια της αναπομπής στην επιτροπή. Η Διάσκεψη των Προέδρων Επιτροπών ενημερώνεται επ" αυτού και μπορεί να διατυπώσει σύσταση προς τη Διάσκεψη των Προέδρων. Η Διάσκεψη των Προέδρων λαμβάνει την απόφασή της εντός έξι εργάσιμων εβδομάδων από την παραπομπή προς εξέταση του θέματος της αρμοδιότητας, ειδάλλως το ζήτημα εγγράφεται για λήψη απόφασης στην ημερήσια διάταξη της επόμενης περιόδου συνόδου.
2.  Εφόσον μόνιμη επιτροπή αποφανθεί ότι είναι αναρμόδια για την εξέταση ενός ζητήματος ή σε περίπτωση σύγκρουσης αρμοδιοτήτων μεταξύ δύο ή περισσοτέρων μονίμων επιτροπών, το ζήτημα της αρμοδιότητας παραπέμπεται στη Διάσκεψη των Προέδρων εντός τεσσάρων εργασίμων εβδομάδων από την αναγγελία στην Ολομέλεια της αναπομπής στην επιτροπή. Η Διάσκεψη των Προέδρων αποφασίζει εντός έξι εβδομάδων βάσει σύστασης της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, ή, εάν δεν αναμένεται τέτοια σύσταση, του Προέδρου της. Εάν η Διάσκεψη των Προέδρων δεν αποφασίσει εμπροθέσμως, η σύσταση θεωρείται ότι έχει εγκριθεί..
Τροπολογία 44
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 179 – παράγραφος 2 – ερμηνεία (νέα)
Οι πρόεδροι επιτροπών μπορούν να συμφωνούν με άλλους προέδρους επιτροπών όσον αφορά την ανάθεση θέματος σε συγκεκριμένη επιτροπή, υπό τον όρο, κατά περίπτωση, της έγκρισης της διαδικασίας συνδεδεμένων επιτροπών κατά το άρθρο 47,.
Τροπολογία 45
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 182 α (νέο)
Άρθρο 182α
Συντονιστές επιτροπής και σκιώδεις εισηγητές
1.  Οι πολιτικές ομάδες μπορούν να ορίσουν από τις τάξεις τους ένα συντονιστή.
2.  Οι συντονιστές της επιτροπής καλούνται, εφόσον απαιτείται, από τον Πρόεδρο να προετοιμάσουν τις αποφάσεις που θα λάβει η επιτροπή και ιδίως αποφάσεις που αφορούν τη διαδικασία και τον ορισμό εισηγητών. Η επιτροπή μπορεί να εκχωρήσει την εξουσία λήψης ορισμένων αποφάσεων στους συντονιστές με εξαίρεση τις αποφάσεις που αφορούν έγκριση εκθέσεων, γνωμοδοτήσεων ή τροπολογιών. Οι αντιπρόεδροι μπορεί να κληθούν να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις των συντονιστών επιτροπής με συμβουλευτική αρμοδιότητα. Οι συντονιστές προσπαθούν να επιτύχουν συναίνεση. Όταν η επίτευξη συναίνεσης δεν είναι δυνατή, δύνανται να αποφασίζουν μόνο με πλειοψηφία που αντιπροσωπεύει σαφώς τη μεγάλη πλειοψηφία των μελών της επιτροπής, λαμβανομένης υπόψη της αντίστοιχης ισχύος των διαφόρων ομάδων.
3.  Οι πολιτικές ομάδες μπορούν να ορίσουν για κάθε έκθεση σκιώδη εισηγητή, ο οποίος παρακολουθεί την πρόοδο της σχετικής έκθεσης και βρίσκει συμβιβαστικές λύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής εξ ονόματος της πολιτικής ομάδας. Τα ονόματά τους ανακοινώνονται στον πρόεδρο. Η επιτροπή, μετά από πρόταση των εισηγητών, μπορεί ειδικότερα να αποφασίσει να συμπράξει με τους σκιώδεις εισηγητές για την επίτευξη συμφωνίας με το Συμβούλιο σε διαδικασίες συναπόφασης.
Τροπολογία 46
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 184
Τα Συνοπτικά Πρακτικά κάθε συνεδρίασης επιτροπής διανέμονται σε όλα τα μέλη της επιτροπής και υποβάλλονται για έγκριση κατά την αμέσως επομένη συνεδρίαση.
Τα Συνοπτικά Πρακτικά κάθε συνεδρίασης επιτροπής διανέμονται σε όλα τα μέλη της επιτροπής και υποβάλλονται για έγκριση.
Τροπολογία 47
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 186
Τα άρθρα 11, 12, 13, 16, 17, 140, 141, 143, παράγραφος 1, 146, 148, 150 έως 153, 155, 157, παράγραφος 1, 158, 159, 161, 162, 164 έως 167, 170 και 171 εφαρμόζονται κατ' αναλογίαν στις συνεδριάσεις των επιτροπών
Τα άρθρα 11, 12, 13, 16, 17, 34 έως 41, 140, 141, 143, παράγραφος 1, 146, 148, 150 έως 153, 155, 157, παράγραφος 1, 158, 159, 161, 162, 164 έως 167, 170 και 171 εφαρμόζονται κατ' αναλογίαν στις συνεδριάσεις των επιτροπών
Τροπολογία 48
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 188 – παράγραφος 6 α (νέα)
6α. Εφόσον θέμα της ημερήσιας διάταξης εμπίπτει στο πεδίο αρμοδιότητας της αντιπροσωπείας, παρέχεται στον πρόεδρο της αντιπροσωπείας η δυνατότητα να ακουστεί από επιτροπή. Το ίδιο ισχύει για συνεδριάσεις των αντιπροσωπειών όσον αφορά τον πρόεδρο ή εισηγητή της επιτροπής αυτής.
Τροπολογία 49
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 192 – παράγραφος 1 α (νέα)
1α. Όταν η έκθεση αφορά ειδικότερα την εφαρμογή ή ερμηνεία του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή προτάσεις τροποποίησης της ισχύουσας νομοθεσίας, η αρμόδια για το συγκεκριμένο θέμα επιτροπή γνωμοδοτεί σύμφωνα με το άρθρο 46, παράγραφος 1, και το άρθρο 47, πρώτη και δεύτερη περίπτωση. Η αρμόδια επιτροπή κάνει δεκτές χωρίς ψηφοφορία προτάσεις που της διαβίβασε η αρμόδια για το συγκεκριμένο ζήτημα επιτροπή για τμήματα της πρότασης ψηφίσματος που αφορούν την εφαρμογή ή ερμηνεία του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή τροποποιήσεις της ισχύουσας νομοθεσίας. Εάν η αρμόδια επιτροπή δεν αποδέχεται τις προτάσεις αυτές, η γνωμοδοτική επιτροπή μπορεί να τις υποβάλει άμεσα στο Κοινοβούλιο.
Τροπολογία 50
Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Άρθρο 204 – στοιχείο γ α (νέο)
γα) κατευθυντήριες γραμμές και κώδικες συμπεριφοράς που έχουν εγκριθεί από τα αρμόδια όργανα του Κοινοβουλίου (παραρτήματα XVI α, XVI β και XVI ε).

Δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικής ζωής των καταναλωτών ***II
PDF 280kWORD 54k
Ψήφισμα
Κείμενο
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έκδοσης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/22/EΚ για την καθολική υπηρεσία και τα δικαιώματα των χρηστών όσον αφορά δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, της οδηγίας 2002/58/EΚ σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 για τη συνεργασία όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών (16497/1/2008 – C6-0068/2009 – 2007/0248(COD))
P6_TA(2009)0360A6-0257/2009
ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΑ

(Διαδικασία συναπόφασης: δεύτερη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου (16497/1/2008 – C6-0068/2009),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση(1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2007)0698),

–   έχοντας υπόψη την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής (COM(2008)0723),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 62 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A6-0257/2009),

1.   εγκρίνει την κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε·

2.   λαμβάνει γνώση της δήλωσης της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 6 Μαΐου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/.../ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τροποποίηση της οδηγίας 2002/22/ΕΚ για την καθολική υπηρεσία και τα δικαιώματα των χρηστών όσον αφορά δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, της οδηγίας 2002/58/ΕΚ σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 για τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών

P6_TC2-COD(2007)0248


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε δεύτερη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2009/136/ΕΚ.)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με την καθολική υπηρεσία

Αιτιολογική σκέψη 3α - Καθολική υπηρεσία

Η Επιτροπή επισημαίνει το κείμενο της αιτιολογικής σκέψης 3α στο οποίο συμφώνησαν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

Η Επιτροπή προτίθεται, στο πλαίσιο αυτό, να επιβεβαιώσει εκ νέου ότι, όπως ορίζεται στην κοινοποίηση COM (2008)0572 της 25ης Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με το πεδίο εφαρμογής της καθολικής υπηρεσίες στα δίκτυα και τις υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, στη διάρκεια του 2009 θα προωθήσει τη διεξαγωγή εκτεταμένων συζητήσεων σε επίπεδο ΕΕ όπου θα εξεταστεί ένα μεγάλο εύρος εναλλακτικών προσεγγίσεων και όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη θα μπορούν να εκφράσουν τις απόψεις τους.

Η Επιτροπή θα συνοψίσει τη συζήτηση σε μια κοινοποίηση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο και θα παρουσιάσει τις εν λόγω προτάσεις μέχρι την 1η Μαΐου 2010 σχετικά με την οδηγία καθολικής υπηρεσίας κατά περίπτωση.

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τη γνωστοποίηση παραβίασης δεδομένων

Άρθρο 2 στοιχείο η) και άρθρο 4 παράγραφος 3 – Οδηγία για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες

Η μεταρρύθμιση του Κανονιστικού Πλαισίου για Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες εισαγάγει μια νέα έννοια στους κανόνες προστασίας δεδομένων και ιδιωτικής ζωής: την υποχρεωτική γνωστοποίηση παραβιάσεων προσωπικών δεδομένων από τους φορείς παροχής υπηρεσιών και δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών. Πρόκειται για ένα σημαντικό βήμα για την ύπαρξη βελτιωμένης προστασίας ασφάλειας και ιδιωτικής ζωής, παρόλο που στο στάδιο αυτό αφορά μόνο τον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών.

Η Επιτροπή επισημαίνει την επιθυμία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ούτως ώστε η υποχρέωση για γνωστοποίηση παραβιάσεων προσωπικών δεδομένων να μην περιορίζεται μόνο στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών αλλά να εφαρμόζεται, επίσης, και σε οντότητες όπως οι φορείς παροχής υπηρεσιών της κοινωνίας πληροφοριών. Μια τέτοια προσέγγιση θα συνάδει πλήρως με τον συνολικό στόχο της δημόσιας πολιτικής για βελτίωση της προστασίας των προσωπικών δεδομένων των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και για παροχή δυνατότητας στους πολίτες να προβούν σε ενέργειες σε ανάλογη περίπτωση παραβίασης.

Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή προτίθεται να επιβεβαιώσει εκ νέου την άποψή της, όπως έχει καταγραφεί κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων σχετικά με τη μεταρρύθμιση του Κανονιστικού Πλαισίου, ότι η υποχρέωση για τους φορείς παροχής δημόσια διαθέσιμων υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών για γνωστοποίηση παραβιάσεων προσωπικών δεδομένων καθιστά σκόπιμη την επέκταση της συζήτησης σε απαιτήσεις γνωστοποίησης παραβιάσεων με γενικότερο πεδίο εφαρμογής.

Η Επιτροπή, συνεπώς, θα ξεκινήσει χωρίς καθυστέρηση τις κατάλληλες προπαρασκευαστικές εργασίες συμπεριλαμβανομένων των διαβουλεύσεων με τους ενδιαφερόμενους με σκοπό την παρουσίαση προτάσεων στον τομέα αυτό, όπως κρίνεται σκόπιμο έως το τέλος του 2011. Επιπρόσθετα, η Επιτροπή θα διαβουλευτεί με την Ομάδα του Άρθρου 29 καθώς και με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σχετικά με την πιθανότητα εφαρμογής και σε άλλους τομείς των αρχών που περιλαμβάνονται στους κανόνες γνωστοποίησης παραβιάσεων δεδομένων στην οδηγία 2002/58/ΕΚ, ανεξάρτητα από τον τομέα ή τον τύπο δεδομένων.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, 24.9.2008, P6_TA(2008)0452.


Δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών ***II
PDF 871kWORD 436k
Ψήφισμα
Ενοποιημένο κείμενο
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση των οδηγιών 2002/21/ΕΚ σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, 2002/19/ΕΚ σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες, καθώς και με τη διασύνδεσή τους και 2002/20/ΕΚ για την αδειοδότηση δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών (16496/1/2008 – C6-0066/2009 – 2007/0247(COD))
P6_TA(2009)0361A6-0272/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: δεύτερη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου (16496/1/2008 – C6-0066/2009),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση(1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2007)0697),

–   έχοντας υπόψη την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής (COM(2008)0724),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 62 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0272/2009),

1.   εγκρίνει την κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε·

2.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 6 Μαΐου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚτου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 2002/21/ΕΚ σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, 2002/19/ΕΚ σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες καθώς και με τη διασύνδεσή τους και 2002/20/EΚ για την αδειοδότηση δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών

P6_TC2-COD(2007)0247


ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 95,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

έχοντας υπόψη η γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(2),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών(3),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης(4),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)  Η λειτουργία των πέντε οδηγιών που συγκροτούν το υφιστάμενο κανονιστικό πλαίσιο της ΕΕ για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία 2002/21/ΕΚ ("οδηγία-πλαίσιο")(5), οδηγία 2002/19/ΕΚ ("οδηγία για την πρόσβαση")(6), οδηγία 2002/20/ΕΚ ("οδηγία για την αδειοδότηση")(7), οδηγία 2002/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, για την καθολική υπηρεσία και τα δικαιώματα των χρηστών όσον αφορά δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών ("οδηγία για την καθολική υπηρεσία")(8) και οδηγία 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Ιουλίου 2002 σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών ("οδηγία για την προστασία ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες")(9) (καλούμενες από κοινού "η οδηγία πλαίσιο και οι ειδικές οδηγίες")) υπάγεται σε περιοδική ανασκόπηση εκ μέρους της Επιτροπής, ιδίως ώστε να διαπιστωθεί κατά πόσον επιβάλλεται η τροποποίηση των εν λόγω πράξεων υπό το φως των εξελίξεων στην τεχνολογία και την αγορά.

(2)  Η Επιτροπή υπέβαλε εν προκειμένω τα αρχικά της πορίσματα με την ανακοίνωσή της, της 29ης Ιουνίου 2006, η οποία αφορά την ανασκόπηση του κανονιστικού πλαισίου της ΕΕ για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών. Με βάση τα αρχικά αυτά ευρήματα πραγματοποιήθηκε δημόσια διαβούλευση, όπου ως πλέον σημαντική πτυχή που πρέπει να αντιμετωπισθεί με μεταρρύθμιση του πλαισίου κανονιστικών ρυθμίσεων προσδιορίσθηκε η συνεχιζόμενη έλλειψη εσωτερικής αγοράς ηλεκτρονικών επικοινωνιών. Διαπιστώθηκε ιδίως ότι ο κατακερματισμός της κανονιστικής ρύθμισης και οι ασυνέπειες στις δραστηριότητες των εθνικών κανονιστικών αρχών απειλούν όχι μόνο την ανταγωνιστικότητα του τομέα, αλλά και τα σημαντικά οφέλη για τους καταναλωτές από το διασυνοριακό ανταγωνισμό.

(3)  Θα πρέπει κατά συνέπεια να μεταρρυθμισθεί το κανονιστικό πλαίσιο της ΕΕ για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών με στόχο την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς ηλεκτρονικών επικοινωνιών μέσω της ενισχύσεως του κοινοτικού μηχανισμού κανονιστικής ρύθμισης των φορέων εκμετάλλευσης που διαθέτουν σημαντική ισχύ στις βασικές αγορές. Τούτο συμπληρώνεται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. .…/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της ..., [για τη δημιουργία Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών στις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) και της Υπηρεσίας](10) Στη μεταρρύθμιση περιλαμβάνεται επίσης ο καθορισμός αποτελεσματικής και συντονισμένης στρατηγικής για τη διαχείριση του ραδιοφάσματος με στόχο την επίτευξη ενιαίου ευρωπαϊκού χώρου της πληροφορίας και την ενίσχυση των διατάξεων υπέρ χρηστών με αναπηρίες, με σκοπό την επίτευξη μιας κοινωνίας της πληροφορίας χωρίς αποκλεισμούς.

(4)  Δεδομένης της ουσιαστικής σημασίας που έχει το Διαδίκτυο για την εκπαίδευση και για την άσκηση στην πράξη της ελευθερίας της έκφρασης καθώς και για την ουσιαστική πρόσβαση στην ενημέρωση, οιοσδήποτε περιορισμός επιβάλλεται στην άσκηση αυτών των θεμελιωδών δικαιωμάτων πρέπει να συνάδει με την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών. Όσον αφορά αυτά τα ζητήματα, η Επιτροπή οφείλει να προβεί σε ευρεία δημόσια διαβούλευση.

(5)  Σκοπός είναι η προοδευτική μείωση των εκ των προτέρων τομεακών κανόνων, καθώς θα αναπτύσσεται ο ανταγωνισμός στην αγορά, ώστε τελικά οι ηλεκτρονικές επικοινωνίες να διέπονται αποκλειστικά από το δίκαιο του ανταγωνισμού. Δεδομένου ότι οι αγορές ηλεκτρονικών επικοινωνιών έχουν επιδείξει ισχυρή ανταγωνιστική δυναμική τα τελευταία χρόνια, έχει σημασία να επιβάλλονται εκ των προτέρων κανονιστικές υποχρεώσεις μόνο εφόσον δεν υφίσταται πραγματικός και βιώσιμος ανταγωνισμός.

(6)  Κατά τις αξιολογήσεις της εφαρμογής της οδηγίας πλαισίου και των εξειδικευμένων οδηγιών, η Επιτροπή αναλαμβάνει να διαπιστώσει κατά πόσον, αναλόγως των εξελίξεων της αγοράς και σε συνάρτηση με τον ανταγωνισμό και την προστασία των καταναλωτών, εξακολουθεί να υφίσταται η ανάγκη για τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας σχετικά με ειδική κατά τομέα προληπτική ρύθμιση, σύμφωνα με τα άρθρα 8 έως 13α της οδηγίας 2002/19/ΕΚ (οδηγία για την πρόσβαση) και το άρθρο 17 της οδηγίας 2002/22/ΕΚ (οδηγία για την καθολική υπηρεσία), ή αν χρειάζεται τροποποίηση ή κατάργησή των εν λόγω διατάξεων.

(7)  Προκειμένου να εξασφαλισθεί αναλογική και προσαρμοσμένη προσέγγιση των ποικίλων όρων ανταγωνισμού, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές πρέπει να είναι σε θέση να καθορίζουν τις αγορές σε υποεθνική βάση ή να αίρουν τις κανονιστικές υποχρεώσεις στις αγορές ή/και γεωγραφικές ζώνες όπου υφίσταται πραγματικός ανταγωνισμός υποδομών.

(8)  Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της στρατηγικής της Λισαβόνας, είναι αναγκαία η παροχή κατάλληλων κινήτρων για επενδύσεις σε νέα δίκτυα υψηλής ταχύτητας που θα στηρίξουν τις καινοτόμες υπηρεσίες Διαδικτύου με πλούσιο περιεχόμενο και θα ενισχύσουν τη διεθνή ανταγωνιστικότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τα δίκτυα αυτά διαθέτουν τεράστιο δυναμικό για την παροχή πλεονεκτημάτων στους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση. Έχει συνεπώς ζωτική σημασία να προωθηθούν οι βιώσιμες επενδύσεις στην ανάπτυξη των νέων αυτών δικτύων και ταυτοχρόνως να διασφαλισθεί ο ανταγωνισμός και να ενισχυθούν οι δυνατότητες επιλογής των καταναλωτών μέσω της κανονιστικής προβλεψιμότητας και συνοχής.

(9)  Με την ανακοίνωσή της, της 20ής Μαρτίου 2006, "Η γεφύρωση του ευρυζωνικού φάσματος", η Επιτροπή παραδέχεται την ύπαρξη ενός γεωγραφικού χάσματος στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όσον αφορά την πρόσβαση σε ευρυζωνικές υπηρεσίες υψηλής ταχύτητας. Η ευκολότερη πρόσβαση στο ραδιοφάσμα θα διευκολύνει την ανάπτυξη ευρυζωνικών υπηρεσιών υψηλής ταχύτητας σε απόκεντρες περιοχές. Παρά τη γενική αύξηση της ευρυζωνικής συνδεσιμότητας, η πρόσβαση σε πολλές περιοχές παραμένει περιορισμένη, εξαιτίας του υψηλού κόστους που οφείλεται στη χαμηλή πυκνότητα πληθυσμού και στις αποστάσεις. Για να εξασφαλισθεί η πραγματοποίηση επενδύσεων σε νέες τεχνολογίες στις λιγότερο ανεπτυγμένες περιφέρειες, το ρυθμιστικό πλαίσιο που διέπει τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες θα πρέπει να συνάδει με τις πολιτικές που ακολουθούνται σε άλλους τομείς, όπως είναι οι κρατικές ενισχύσεις, η πολιτική συνοχής ή οι στόχοι της εν γένει βιομηχανικής πολιτικής.

(10)  Δημόσιες επενδύσεις σε δίκτυα πρέπει να υλοποιούνται σύμφωνα με την αρχή της μη εισαγωγής διακρίσεων. Για τον σκοπό αυτόν, η δημόσια ενίσχυση πρέπει να χορηγείται με ανοικτές, διαφανείς και ανταγωνιστικές διαδικασίες.

(11)  Για να μπορούν οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές να ανταποκριθούν στους στόχους που έχουν ορισθεί στην οδηγία-πλαίσιο και στις ειδικές οδηγίες, ιδίως όσον αφορά τη διατερματική διαλειτουργικότητα, το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας θα πρέπει να επεκταθεί ώστε να καλύψει ορισμένες πτυχές του ραδιοεξοπλισμού και του τηλεπικοινωνιακού τερματικού εξοπλισμού, όπως ορίζονται στην οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητάς τους(11), καθώς επίσης και τον καταναλωτικό εξοπλισμό που χρησιμοποιείται στην ψηφιακή τηλεόραση, ώστε να διευκολυνθεί η πρόσβαση των χρηστών με ειδικές ανάγκες.

(12)  Ορισμένοι ορισμοί θα πρέπει να αποσαφηνισθούν ή να μεταβληθούν, ώστε να ληφθούν υπόψη εξελίξεις στην αγορά και την τεχνολογία και να απαλειφθούν αμφιβολίες που έχουν εντοπισθεί κατά την εφαρμογή του κανονιστικού πλαισίου.

(13)  Η ανεξαρτησία των εθνικών ρυθμιστικών αρχών θα πρέπει να ενισχυθεί ώστε να εξασφαλισθεί αποτελεσματικότερη εφαρμογή του κανονιστικού και να αυξηθεί το κύρος τους και η προβλεψιμότητα των αποφάσεων τους. Για τον σκοπό αυτό θα πρέπει να υπάρξει ρητή πρόβλεψη στην εθνική νομοθεσία που θα εξασφαλίσει ότι, κατά την άσκηση των καθηκόντων της, μια εθνική ρυθμιστική αρχή υπεύθυνη για την εκ των προτέρων κανονιστική ρύθμιση των αγορών ή για την επίλυση των διαφορών μεταξύ επιχειρήσεων προστατεύεται έναντι εξωτερικών παρεμβάσεων ή πολιτικών πιέσεων που ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο την ανεξάρτητη αξιολόγησή της στα θέματα των οποίων επιλαμβάνεται. Προς τούτο θα πρέπει κατ" αρχάς να θεσπισθούν κανόνες όσον αφορά τους λόγους για την απόλυση του επικεφαλής της εθνικής ρυθμιστικής αρχής, ώστε να αρθεί κάθε εύλογη αμφιβολία ως προς την ουδετερότητα του εν λόγω φορέα και τη θωράκισή του έναντι εξωτερικών παραγόντων. Είναι σημαντικό οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές που είναι υπεύθυνες για την εκ των προτέρων ρύθμιση των αγορών να έχουν δικό τους προϋπολογισμό, που να τους παρέχει ιδίως τη δυνατότητα να προσλαμβάνουν επαρκή αριθμό ειδικευμένου προσωπικού. Για την εξασφάλιση διαφάνειας θα πρέπει ο προϋπολογισμός αυτός να δημοσιεύεται ετησίως.

(14)  Προκειμένου να εξασφαλισθεί ασφάλεια δικαίου για τους συντελεστές της αγοράς, τα όργανα προσφυγής θα πρέπει να εκτελούν αποτελεσματικά τα καθήκοντά τους· οι διαδικασίες προσφυγής δεν πρέπει ιδίως να έχουν υπερβολικά μεγάλη διάρκεια. Προσωρινά μέτρα με τα οποία αναστέλλονται τα αποτελέσματα της απόφασης εθνικής ρυθμιστικής αρχής πρέπει να λαμβάνονται μόνο όταν συντρέχει επείγουσα ανάγκη για την αποτροπή σοβαρής και μη επανορθώσιμης βλάβης του μέρους που αιτείται την λήψη των εν λόγω μέτρων και εφόσον τούτο απαιτείται από την στάθμιση των συμφερόντων.

(15)  Παρατηρήθηκε μεγάλη ποικιλία στον τρόπο με τον οποίο όργανα προσφυγής εφήρμοσαν προσωρινά μέτρα για να αναστείλουν αποφάσεις των εθνικών ρυθμιστικών αρχών. Για επίτευξη μεγαλύτερης συνέπειας στην προσέγγιση θα πρέπει να ισχύσει κοινό πρότυπο σύμφωνα με την κοινοτική νομολογία. Τα όργανα προσφυγής θα πρέπει επίσης να δικαιούνται να ζητούν τις διαθέσιμες πληροφορίες που έχει δημοσιεύσει ο BEREC.. Δεδομένης της σημασίας των προσφυγών για τη συνολική λειτουργία του κανονιστικού πλαισίου, θα πρέπει να συγκροτηθεί μηχανισμός για τη συλλογή πληροφοριών σχετικά με τις προσφυγές και τις αποφάσεις αναστολής που λαμβάνουν οι ρυθμιστικές αρχές σε όλα τα κράτη μέλη καθώς και για την υποβολή σχετικών εκθέσεων στην Επιτροπή.

(16)  Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές να ασκούν αποτελεσματικά τα κανονιστικά τους καθήκοντα, θα πρέπει στα δεδομένα που συλλέγουν να περιλαμβάνονται λογιστικά δεδομένα για τις αγορές λιανικής που συνδέονται με αγορές χονδρικής στις περιπτώσεις που φορέας εκμετάλλευσης διαθέτει σημαντική ισχύ στην αγορά και επομένως υπόκειται σε κανονιστική ρύθμιση εκ μέρους της εθνικής ρυθμιστικής αρχής. Στα δεδομένα αυτά θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνονται δεδομένα που θα παρέχουν στην εθνική ρυθμιστική αρχή τη δυνατότητα αξιολόγησης του πιθανού αντικτύπου από προγραμματισμένη αναβάθμιση ή αλλαγή στην τοπολογία δικτύου για την εξέλιξη του ανταγωνισμού ή σε προϊόντα χονδρικής που διατίθενται σε άλλα μέρη.

(17)  Η εθνική διαβούλευση που προβλέπεται στο άρθρο 6 της οδηγίας-πλαισίου θα πρέπει να διεξάγεται πριν από την κοινοτική διαβούλευση που προβλέπεται στα άρθρα 7 και 7α της εν λόγω οδηγίας, ώστε να είναι δυνατόν να εκφρασθούν οι απόψεις των ενδιαφερόμενων μερών στην κοινοτική διαβούλευση. Έτσι θα αποφευχθεί η ανάγκη δεύτερης κοινοτικής διαβούλευσης σε περίπτωση αλλαγών σε σχεδιαζόμενο μέτρο συνεπεία της εθνικής διαβουλεύσεως.

(18)  Η διακριτική ευχέρεια των εθνικών ρυθμιστικών αρχών θα πρέπει να συμβιβασθεί με την ανάπτυξη συνεκτικής κανονιστικής πρακτικής και με τη συνεπή εφαρμογή του κανονιστικού πλαισίου ώστε να υπάρξει αποτελεσματική συμβολή στην ανάπτυξη και ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει επομένως να υποστηρίζουν τις δραστηριότητες εσωτερικής αγοράς της Επιτροπής και τις αντίστοιχες του BEREC.

(19)  Ο κοινοτικός μηχανισμός που παρέχει στην Επιτροπή το δικαίωμα να απαιτεί από τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές να αποσύρουν σχεδιαζόμενα μέτρα όσον αφορά τον καθορισμό της αγοράς και των φορέων εκμετάλλευσης που διαθέτουν σημαντική ισχύ στην αγορά έχει συμβάλει σημαντικά στην επίτευξη συνεκτικής προσέγγισης όσον αφορά τον προσδιορισμό των συνθηκών υπό τις οποίες είναι δυνατόν να υπάρξει εκ των προτέρων κανονιστική ρύθμιση και εκείνων υπό τις οποίες οι φορείς εκμετάλλευσης υπάγονται σε τέτοια ρύθμιση. Από την παρακολούθηση της αγοράς από την Επιτροπή και, ιδίως, από την εμπειρία της διαδικασίας του άρθρου 7 της οδηγίας-πλαισίου προκύπτει ότι ανακολουθίες στην εφαρμογή επανορθωτικών μέτρων από τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές, ακόμη και υπό παρόμοιες συνθήκες αγοράς, θα μπορούσαν να υπονομεύσουν την εσωτερική αγορά ηλεκτρονικών επικοινωνιών. Κατά συνέπεια η Επιτροπή μπορεί να συμβάλει στην εξασφάλιση υψηλότερου επιπέδου συνοχής κατά την εφαρμογή των επανορθωτικών μέτρων εκδίδοντας γνώμες για τα σχέδια μέτρων που προτείνουν οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές. Η Επιτροπή, προκειμένου να επωφεληθεί από την πείρα των εθνικών ρυθμιστικών αρχών στην ανάλυση της αγοράς, θα πρέπει να διαβουλεύεται με τον BEREC προτού λάβει την απόφασή της και/ή διατυπώσει τη γνώμη της.

(20)  Είναι σημαντική η έγκαιρη εφαρμογή του κανονιστικού πλαισίου. Όταν η Επιτροπή έχει λάβει απόφαση με την οποία απαιτεί από εθνική ρυθμιστική αρχή να αποσύρει σχεδιαζόμενο μέτρο, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει να υποβάλουν αναθεωρημένο μέτρο στην Επιτροπή. Ορίζεται προθεσμία για την κοινοποίηση του αναθεωρημένου μέτρου στην Επιτροπή, βάσει του άρθρου 7 της οδηγίας-πλαισίου, ώστε οι συντελεστές της αγοράς να μπορούν να γνωρίζουν τη διάρκεια της ανασκόπησης της αγοράς και να αυξηθεί η ασφάλεια δικαίου.

(21)  Λόγω των στενών χρονικών ορίων του κοινοτικού μηχανισμού διαβούλευσης, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εξουσίες για έκδοση συστάσεων ή/και κατευθυντήριων γραμμών που να αποβλέπουν σε απλούστευση των διαδικασιών ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ της Επιτροπής και των εθνικών ρυθμιστικών αρχών – π.χ. σε περιπτώσεις σταθερών αγορών ή ελασσόνων αλλαγών σε προηγουμένως κοινοποιημένα μέτρα. Θα πρέπει ιδίως να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να επιτρέπει την εξαίρεση από την υποχρέωση κοινοποίησης για την εξομάλυνση των διαδικασιών σε ορισμένες περιπτώσεις.

(22)  Σύμφωνα με τους στόχους του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες, το κανονιστικό πλαίσιο θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι όλοι οι χρήστες, περιλαμβανομένων των τελικών χρηστών με αναπηρίες, των ηλικιωμένων καθώς και χρηστών με ειδικές κοινωνικές ανάγκες, θα έχουν εύκολη πρόσβαση σε οικονομικά προσιτές υπηρεσίες υψηλής ποιότητας. Στη δήλωση 22, η οποία προσαρτάται στην τελική πράξη του Άμστερνταμ, προβλέπεται ότι τα θεσμικά όργανα της Κοινότητας λαμβάνουν υπόψη τους τις ανάγκες των ατόμων με αναπηρίες κατά την κατάρτιση μέτρων στο πλαίσιο του άρθρου 95 της Συνθήκης.

(23)  Μια ανταγωνιστική αγορά θα προσφέρει στους χρήστες ευρύ φάσμα επιλογών όσον αφορά το περιεχόμενο, τις υπηρεσίες και τις εφαρμογές Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές πρέπει να ενισχύσουν τις δυνατότητες των χρηστών όσον αφορά την πρόσβαση, την ενημέρωση και την χρήση εφαρμογών και υπηρεσιών.

(24)  Οι ραδιοσυχνότητες θεωρούνται σπάνιος δημόσιος πόρος με σημαντική δημόσια και αγοραία αξία. Η αποτελεσματικότερη και αποδοτικότερη δυνατή διαχείριση του φάσματος, από οικονομική, κοινωνική και περιβαλλοντική άποψη και ο συνυπολογισμός του σημαντικού ρόλου του ραδιοφάσματος για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες, των στόχων της πολιτιστικής ποικιλομορφίας και της πολυφωνίας των μέσων επικοινωνίας καθώς και της κοινωνικής και εδαφικής συνοχής είναι προς το δημόσιο συμφέρον. Θα πρέπει επομένως να αρθούν σταδιακά τα εμπόδια στην αποδοτική του χρήση.

(25)  Οι δραστηριότητες της πολιτικής ραδιοφάσματος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν πρέπει να θίγουν τα μέτρα που λαμβάνονται σε κοινοτικό ή εθνικό επίπεδο σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο και επιδιώκουν στόχους γενικού συμφέροντος, ιδίως όσον αφορά τη ρύθμιση περιεχομένου και την πολιτική στον οπτικοακουστικό τομέα και στα μέσα επικοινωνίας, καθώς και το δικαίωμα των κρατών μελών να οργανώνουν και να χρησιμοποιούν το ραδιοφάσμα τους για σκοπούς δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας και άμυνας.

(26)  Χωρίς να αγνοούνται οι διαφορετικές συνθήκες που επικρατούν στα κράτη μέλη, η στροφή από την αναλογική στην ψηφιακή επίγεια τηλεόραση, λόγω της μεγαλύτερης απόδοσης της ψηφιακής τεχνολογίας μετάδοσης, αναμένεται να ελευθερώσει σημαντικό μέρος του φάσματος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, το λεγόμενο "ψηφιακό μέρισμα".

(27)  Προτού προταθεί ειδικό μέτρο εναρμόνισης σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 676/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κονοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με ένα κανονιστικό πλαίσιο για την πολιτική του ραδιοφάσματος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (απόφαση ραδιοφάσματος)(12), η Επιτροπή θα πρέπει να προβεί σε εκτιμήσεις του αντικτύπου, που θα αφορούν το κόστος και τα οφέλη του προτεινόμενου μέτρου, λ.χ. την επίτευξη οικονομικών κλίμακας και τη διαλειτουργικότητα των υπηρεσιών προς όφελος του καταναλωτή, τον αντίκτυπο στην αποδοτικότητα της χρήσης του ραδιοφάσματος ή τη ζήτηση για εναρμονισμένη χρήση στα διάφορα τμήματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(28)  Μολονότι η διαχείριση του ραδιοφάσματος εξακολουθεί να εμπίπτει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών, ο στραητγικός σχεδιασμός και, οσάκις απαιτείται, η εναρμόνιση σε κοινοτικό επίπεδο μπορούν να συμβάλουν ώστε να εξασφαλισθεί ότι οι χρήστες του ραδιοφάσματος θα επωφελούνται πλήρως από την εσωτερική αγορά και ότι τα συμφέροντα της ΕΕ θα μπορούν να προστατεύονται πραγματικά παγκοσμίως. Για τους σκοπούς αυτούς και εφόσον κρίνεται σκόπιμο, πρέπει να εκπονηθούν πολυετή νομοθετικά προγράμματα στον τομέα της πολιτικής ραδιοφάσματος προκειμένου να καθοριστούν οι πολιτικοί προσανατολισμοί και στόχοι που θα καταστήσουν δυνατό τον στρατηγικό σχεδιασμό και την εναρμόνιση της χρήσης του ραδιοφάσματος στην Κοινότητα. Τούτοι οι πολιτικοί προσανατολισμοί και στόχοι αναφέρονται ενδεχομένως στην διάθεση και αποδοτική χρήση του ραδιοφάσματος που απαιτείται για την δημιουργία και λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και ενδέχεται επίσης να αναφέρονται, όπου συντρέχει περίπτωση, στην εναρμόνιση των διαδικασιών χορήγησης αδειών ή μεμονωμένων δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων εφόσον τούτο κρίνεται απαραίτητο προκειμένου να υπερπηδηθούν εμπόδια στην εσωτερική αγορά. Οι εν λόγω πολιτικοί προσανατολισμοί και στόχοι πρέπει να συνάδουν με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και των ειδικών οδηγιών.

(29)  Η Επιτροπή έχει γνωστοποιήσει την πρόθεσή της να τροποποιήσει, πριν την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας, την απόφαση 2002/622/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 2002, σχετικά με τη σύσταση ομάδας για την πολιτική ραδιοφάσματος(13), ούτως ώστε αφενός να συσταθεί μηχανισμός μέσω του οποίου θα μπορούν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο να ζητούν γνωμοδοτήσεις ή εκθέσεις, προφορικώς ή γραπτώς, από την Ομάδα για την Πολιτική Ραδιοφάσματος (RSPG) σε ζητήματα που άπτονται της πολιτικής ραδιοφάσματος ως προς τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες και αφετέρου να μπορεί η Επιτροπή να διαβουλεύεται με την RSPG όσον αφορά το προτεινόμενο περιεχόμενο των προγραμμάτων στον τομέα της πολιτικής ραδιοφάσματος.

(30)  Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας για τη διαχείριση του ραδιοφάσματος θα πρέπει να είναι συνεπείς προς το έργο των διεθνών και περιφερειακών οργανισμών που ασχολούνται με τη διαχείριση του ραδιοφάσματος, λ.χ. της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών (ITU) και της ευρωπαϊκής διάσκεψης των ταχυδρομικών και τηλεπικοινωνιακών οργανισμών (CEPT), ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική διαχείριση και η εναρμόνιση της χρήσης του ραδιοφάσματος σε ολόκληρη την Κοινότητα καθώς και μεταξύ των κρατών μελών και άλλων μελών της ITU.

(31)  Η διαχείριση των ραδιοσυχνοτήτων αποβλέπει στην εξασφάλιση της αποφυγής επιβλαβών παρεμβολών. Η βασική αυτή έννοια των επιβλαβών παρεμβολών θα πρέπει επομένως να ορισθεί κατάλληλα ώστε να εξασφαλισθεί ότι η κανονιστική παρέμβαση θα περιορίζεται στο βαθμό που είναι απαραίτητος για την αποτροπή αυτών των παρεμβολών.

(32)  Η τρέχουσα διαχείριση του ραδιοφάσματος και το σύστημα διανομής βασίζονται εν γένει σε διοικητικές αποφάσεις που δεν διαθέτουν επαρκή ευελιξία ώστε να προσαρμόζονται στις τεχνολογικές και οικονομικές εξελίξεις, ιδίως με την ταχεία ανάπτυξη ασύρματων τεχνολογιών και την αυξανόμενη ζήτηση ζωνικού εύρους. Ο περιττός κατακερματισμός μεταξύ εθνικών πολιτικών επιφέρει αυξανόμενο κόστος και απώλεια ευκαιριών αγοράς για χρήστες του ραδιοφάσματος, ενώ επιβραδύνει την καινοτομία σε βάρος της εσωτερικής αγοράς, των καταναλωτών και της οικονομίας στο σύνολό της. Επιπλέον, οι όροι πρόσβασης και χρήσης ραδιοσυχνοτήτων ενδέχεται να ποικίλουν ανάλογα με τον τύπο του φορέα εκμετάλλευσης, ενώ οι ηλεκτρονικές υπηρεσίες που παρέχονται από τους εν λόγω φορείς εκμετάλλευσης αλληλεπικαλύπτονται διαρκώς περισσότερο, προκαλώντας έτσι εντάσεις μεταξύ των κατόχων δικαιωμάτων, ανισότητες στο κόστος πρόσβασης στο ραδιοφάσμα και δυνητικές στρεβλώσεις στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

(33)  Τα εθνικά σύνορα παίζουν όλο και μικρότερο ρόλο για τον καθορισμό της βέλτιστης χρήσης τους ραδιοφάσματος. Ο κατακερματισμός της διαχείρισης της πρόσβασης σε δικαιώματα ραδιοφάσματος περιορίζει τις επενδύσεις και την καινοτομία και δεν παρέχει στους φορείς εκμετάλλευσης και τους κατασκευαστές εξοπλισμού τη δυνατότητα πραγματοποίησης οικονομιών κλίμακας, παρεμποδίζοντας έτσι την ανάπτυξη εσωτερικής αγοράς για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών που χρησιμοποιούν ραδιοφάσμα.

(34)  Η ευελιξία στη διαχείριση του ραδιοφάσματος και η πρόσβαση σε αυτό πρέπει να αυξηθούν, στο πλαίσιο αδειών ουδέτερων από άποψη τεχνολογίας και υπηρεσίας, ώστε οι χρήστες του ραδιοφάσματος να μπορούν να επιλέγουν την εφαρμογή των βέλτιστων τεχνολογιών και υπηρεσιών σε ζώνες συχνοτήτων που έχουν δηλωθεί διαθέσιμες για υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών στα σχετικά εθνικά σχέδια παραχώρησης συχνοτήτων σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο (εφεξής 'αρχές ουδετερότητας ως προς τεχνολογία και υπηρεσίες'). Ο διοικητικός καθορισμός τεχνολογιών και υπηρεσιών θα πρέπει να εφαρμόζεται όταν διακυβεύονται στόχοι γενικού συμφέροντος και θα πρέπει να αιτιολογείται σαφώς και να υπάγεται σε τακτική περιοδική ανασκόπηση.

(35)  Οι περιορισμοί της αρχής της τεχνολογικής ουδετερότητας θα πρέπει να είναι κατάλληλοι και να δικαιολογούνται από την ανάγκη αποφυγής επιβλαβών παρεμβολών, λ.χ. με την επιβολή μάσκας εκπομπών και στάθμης ισχύος, την εξασφάλιση της προστασίας της δημόσιας υγείας με τον περιορισμό της έκθεσης του κοινού σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία, την εξασφάλιση της καλής λειτουργίας των υπηρεσιών μέσω κατάλληλου επιπέδου τεχνικής ποιότητας της υπηρεσίας, χωρίς ωστόσο να αίρεται η δυνατότητα χρήσης περισσοτέρων της μίας υπηρεσιών στην αυτή ζώνη συχνοτήτων, την εξασφάλιση κατάλληλου μερισμού του ραδιοφάσματος, ιδίως όπου η χρήση του υπάγεται μόνο σε γενικές άδειες, τη διασφάλιση της αποτελεσματικής χρήσης του ραδιοφάσματος ή την εκπλήρωση στόχου γενικού συμφέροντος σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία.

(36)  Οι χρήστες του ραδιοφάσματος θα πρέπει επίσης να είναι σε θέση να επιλέγουν ελεύθερα τις υπηρεσίες που επιθυμούν να προσφέρουν μέσω του ραδιοφάσματος, με την επιφύλαξη μεταβατικών μέτρων για την προσαρμογή με κεκτημένα δικαιώματα. Εντούτοις, θα πρέπει να επιτρέπεται η λήψη μέτρων όπου απαιτείται η παροχή συγκεκριμένης υπηρεσίας για την κάλυψη σαφώς προσδιορισμένων στόχων γενικού συμφέροντος, όπως η ασφάλεια της ζωής, η ανάγκη προαγωγής της κοινωνικής, περιφερειακής και εδαφικής συνοχής ή η αποφυγή μη αποδοτικής χρήσης ραδιοφάσματος. Οι στόχοι αυτοί περιλαμβάνουν και την προαγωγή της πολιτιστικής και γλωσσικής ποικιλομορφίας και την πολυφωνία των μέσων επικοινωνίας, όπως ορίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία. Εκτός περιπτώσεων που είναι απαραίτητες για την προστασία της ασφάλειας της ζωής ή, σε εξαιρετικές περιπτώσεις και προκειμένου για την εκπλήρωση άλλων στόχων γενικού συμφέροντος όπως καθορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, οι εξαιρέσεις δεν θα πρέπει να συνεπάγονται αποκλειστική χρήση ορισμένων υπηρεσιών, αλλά να συνιστούν παραχώρηση προτεραιότητας ώστε να μπορούν να συνυπάρχουν στην ίδια ζώνη και άλλες υπηρεσίες ή τεχνολογίες.

(37)  Ο καθορισμός του πεδίου εφαρμογής και του χαρακτήρα κάθε εξαίρεσης που αφορά την προαγωγή της γλωσσικής και πολιτιστικής ποικιλομορφίας και της πολυφωνίας των μέσων επικοινωνίας εμπίπτει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών.

(38)  Καθώς η κατανομή ραδιοφάσματος σε ειδικές τεχνολογίες ή υπηρεσίες αποτελεί εξαίρεση από τις αρχές της ουδετερότητας ως προς τεχνολογία και υπηρεσίες και περιορίζει την ελευθερία επιλογής της παρεχόμενης υπηρεσίας ή της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας, κάθε πρόταση τέτοιας κατανομής θα πρέπει να είναι διαφανής και να υπάγεται σε δημόσια διαβούλευση.

(39)  Προς το συμφέρον της ευελιξίας και αποτελεσματικότητας, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές μπορούν να παρέχουν στους χρήστες του ραδιοφάσματος τη δυνατότητα να μεταβιβάζουν ελεύθερα ή να χρονομισθώνουν τα δικαιώματα χρήσης τους σε τρίτους. Τούτο θα επιτρέψει τη δυνατότητα αποτίμησης του ραδιοφάσματος από την αγορά. Καθώς είναι αρμόδιες για την εξασφάλιση αποδοτικής χρήσης του ραδιοφάσματος, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει να αναλαμβάνουν δράση για να εξασφαλίζουν ότι η εμπορία δεν θα καταλήγει σε στρέβλωση του ανταγωνισμού όπου παραμένει αχρησιμοποίητο ραδιοφάσμα.

(40)  Για την εισαγωγή της αρχής της ουδετερότητας ως προς τεχνολογία και υπηρεσίες και της εμπορευσιμότητας υφιστάμενων δικαιωμάτων χρήσης ραδιοφάσματος ενδέχεται να απαιτηθούν μεταβατικοί κανόνες, περιλαμβανομένων μέτρων για την εξασφάλιση θεμιτού ανταγωνισμού, καθώς το νέο σύστημα ενδέχεται να παρέχει το δικαίωμα σε ορισμένους χρήστες ραδιοφάσματος να ανταγωνισθούν χρήστες ραδιοφάσματος που έχουν αποκτήσει τα σχετικά δικαιώματά τους υπό επαχθέστερους όρους και προϋποθέσεις. Αντίθετα, όπου έχουν χορηγηθεί δικαιώματα ως παρέκκλιση από τους γενικούς κανόνες ή σύμφωνα με κριτήρια που δεν είναι αντικειμενικά, διαφανή, αναλογικά και αμερόληπτα αποβλέποντας στην επίτευξη στόχων γενικού συμφέροντος, η κατάσταση των κατόχων των εν λόγω δικαιωμάτων δεν πρέπει να βελτιώνεται αδικαιολόγητα σε βάρος των νέων ανταγωνιστών τους πέρα από τον απαραίτητο βαθμό για την επίτευξη των εν λόγω ή λοιπών συναφών στόχων γενικού συμφέροντος.

(41)  Για την προαγωγή της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς και την υποστήριξη της ανάπτυξης διασυνοριακών υπηρεσιών, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίζει τεχνικά εκτελεστικά μέτρα στο πεδίο της αριθμοδότησης.

(42)  Οι εκδιδόμενες άδειες για επιχειρήσεις που παρέχουν δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών επιτρέποντάς τους να αποκτήσουν πρόσβαση σε δημόσια ή ιδιωτική ιδιοκτησία αποτελούν βασικούς παράγοντες για την καθιέρωση δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή για νέα στοιχεία δικτύων. Περιττές περιπλοκές και καθυστερήσεις στις διαδικασίες χορήγησης δικαιωμάτων διέλευσης ενδέχεται επομένως να αποτελούν σημαντικά εμπόδια στην ανάπτυξη του ανταγωνισμού. Κατά συνέπεια, η απόκτηση δικαιωμάτων διέλευσης από εξουσιοδοτημένες επιχειρήσεις θα πρέπει να απλουστευθεί. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει να είναι σε θέση να συντονίζουν την απόκτηση δικαιωμάτων διέλευσης, παρέχοντας σχετικές πληροφορίες στους δικτυακούς τόπους τους.

(43)  Είναι απαραίτητο να ενισχυθούν οι εξουσίες των κρατών μελών όσον αφορά κατόχους δικαιωμάτων διέλευσης ώστε να εξασφαλισθεί η είσοδος ή εγκατάσταση νέου δικτύου κατά δίκαιο, αποτελεσματικό και περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο και ανεξάρτητα από κάθε υποχρέωση φορέα εκμετάλλευσης με σημαντική ισχύ στην αγορά να παραχωρεί πρόσβαση στο δικό του δίκτυο ηλεκτρονικών επικοινωνιών. Ο βελτιωμένος μερισμός ευκολιών μπορεί να βελτιώσει σημαντικά τον ανταγωνισμό και να μειώσει το συνολικό χρηματοοικονομικό και περιβαλλοντικό κόστος ανάπτυξης και εγκατάστασης υποδομής ηλεκτρονικών επικοινωνιών για τις επιχειρήσεις, ιδίως δε νέων δικτύων πρόσβασης. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει να έχουν την εξουσία να απαιτούν από τους κατόχους των δικαιωμάτων εγκατάστασης ευκολιών επί δημόσιου ή ιδιωτικού ακινήτου, επάνω ή κάτω από αυτό, το μερισμό των εν λόγω ευκολιών ή των ακινήτων (περιλαμβανομένης της φυσικής συνεγκατάστασης), ώστε να ενθαρρυνθούν οι αποτελεσματικές επενδύσεις ως προς την υποδομή και η προαγωγή της καινοτομίας, έπειτα από κατάλληλη περίοδο δημόσιας διαβούλευσης, κατά τη διάρκεια της οποίας όλοι οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να έχουν την ευκαιρία να εκφράσουν τις απόψεις τους. Αυτές οι ρυθμίσεις μερισμού ή συντονισμού ενδέχεται να περιλαμβάνουν κανόνες για την κατανομή των δαπανών του μερισμού ευκολιών ή ακινήτου και θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι παρέχεται κατάλληλη ανταμοιβή για τον κίνδυνο μεταξύ των σχετικών επιχειρήσεων. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει ιδίως να είναι σε θέση να επιβάλουν μερισμό στοιχείων δικτύων και συναφών ευκολιών λ.χ. αγωγών, σωληνώσεων, ιστών, φρεατίων, κυτίων σύνδεσης, κεραιών, πύργων και άλλων φερουσών κατασκευών, κτηρίων ή εισόδων κτηρίων και καλύτερο συντονισμό τεχνικών έργων. Οι αρμόδιες αρχές, ιδίως οι τοπικές αρχές, θα πρέπει επίσης να καθιερώσουν κατάλληλες διαδικασίες συντονισμού, σε συνεργασία με τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές, όσον αφορά τα δημόσια έργα και επίσης άλλες κατάλληλες δημόσιες ευκολίες ή ακίνητα, περιλαμβανομένων ενδεχομένως διαδικασιών που εξασφαλίζουν ότι οι ενδιαφερόμενοι λαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τις κατάλληλες δημόσιες ευκολίες ή ακίνητα και τα εκτελούμενα και προγραμματισμένα δημόσια έργα, ότι ενημερώνονται εγκαίρως για τα έργα αυτά και ότι ο μερισμός διευκολύνεται στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό.

(44)  Η αξιόπιστη και ασφαλής επικοινωνία πληροφοριών μέσω δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών καταλαμβάνει διαρκώς κεντρικότερη θέση στο σύνολο της οικονομίας και της κοινωνίας εν γένει. Ο σύνθετος χαρακτήρας των συστημάτων, τεχνικές αστοχίες ή ανθρώπινα λάθη, ατυχήματα ή προσβολές ενδέχεται να έχουν συνέπειες για τη λειτουργία και τη διάθεση των υλικών υποδομών που παρέχουν υπηρεσίες καθοριστικής σημασίας για την ευημερία των πολιτών της ΕΕ, περιλαμβανομένων υπηρεσιών ηλεκτρονικής διακυβέρνησης. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει συνεπώς να προωθούν την ακεραιότητα και την ασφάλεια των δημόσιων επικοινωνιακών δικτύων. Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών (ENISA)(14) θα πρέπει να συμβάλλει στην επίτευξη βελτιωμένου επιπέδου ασφάλειας ηλεκτρονικών επικοινωνιών, μεταξύ άλλων παρέχοντας εμπειρογνωμοσύνη και συμβουλές και προάγοντας την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών. Τόσο ο ENISA όσο και οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει να διαθέτουν τα απαραίτητα μέσα για την εκτέλεση των καθηκόντων τους, περιλαμβανομένης της δυνατότητας να αποκτήσουν επαρκείς πληροφορίες, ώστε να είναι σε θέση να εκτιμήσουν το επίπεδο της ασφάλειας δικτύων ή υπηρεσιών, καθώς και περιεκτικά και αξιόπιστα δεδομένα σχετικά με τρέχοντα συμβάντα ασφάλειας που είχαν σημαντικό αντίκτυπο στη λειτουργία δικτύων ή υπηρεσιών. Δεδομένου ότι η επιτυχής εφαρμογή επαρκούς βαθμού ασφάλειας δεν αποτελεί ενέργεια που πραγματοποιείται άπαξ αλλά συνεχή διαδικασία εφαρμογής, ανασκόπησης και ενημέρωσης, θα πρέπει να απαιτείται από τους παρόχους δικτύου και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών να λαμβάνουν μέτρα για τη διασφάλιση της ακεραιότητας και της ασφάλειάς τους σύμφωνα με τους κινδύνους που έχουν εκτιμηθεί, βάσει του πλέον προηγμένου τεχνολογικού επιπέδου των εν λόγω μέτρων.

(45)  Τα κράτη μέλη προβαίνουν σε δημόσια διαβούλευση επί τη δέουσα χρονική περίοδο προτού εγκρίνουν συγκεκριμένα μέτρα για να διασφαλίσουν ότι οι επιχειρήσεις που παρέχουν δημόσια δίκτυα επικοινωνιών ή δημόσια διαθέσιμες υπηρεσίες ηλεκτρονικών υπηρεσιών λαμβάνουν τα αναγκαία τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για τη δέουσα διαχείριση του κινδύνου κατά της ασφάλειας των δικτύων και υπηρεσιών ή για τη διασφάλιση της ακεραιότητας των δικτύων τους.

(46)  Εφόσον υπάρχει ανάγκη συμφωνίας επί κοινής δέσμης απαιτήσεων ασφάλειας, θα πρέπει να παρέχεται στην Επιτροπή η εξουσία προσαρμογής τεχνικών μέτρων εφαρμογής για την επίτευξη επαρκούς στάθμης ασφάλειας δικτύου και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών στην εσωτερική αγορά. Ο ENISA θα πρέπει να συμβάλλει στην εναρμόνιση των κατάλληλων τεχνικών και οργανωτικών μέτρων ασφάλειας παρέχοντας την εμπειρογνωμοσύνη του. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει να διαθέτουν την εξουσία να εκδίδουν δεσμευτικές οδηγίες όσον αφορά τεχνικά μέτρα εφαρμογής που θεσπίζονται σύμφωνα με την οδηγία-πλαίσιο. Για την εκτέλεση των καθηκόντων τους θα πρέπει να διαθέτουν εξουσία για διερεύνηση και επιβολή κυρώσεων σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης.

(47)  Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι δεν υφίσταται κανενός είδους στρέβλωση ή περιορισμός του ανταγωνισμού στις αγορές των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές πρέπει να είναι σε θέση να επιβάλουν επανορθωτικά μέτρα για την αποτροπή άσκησης σημαντικής αγοραστικής επιρροής από μία αγορά σε άλλη, στενά συνδεδεμένη με την πρώτη αγορά. Πρέπει να καταστεί σαφές ότι η επιχείρηση που έχει σημαντική ισχύ στην πρώτη αγορά μπορεί να θεωρηθεί ότι ασκεί σημαντική επιρροή στην δεύτερη αγορά μόνο εφόσον υφίστανται δεσμοί μεταξύ των δύο αγορών που επιτρέπουν την εκμετάλλευση στην δεύτερη αγορά της επιρροής που ασκείται στην πρώτη αγορά και εφόσον η δεύτερη αγορά επιδέχεται εκ των προτέρων ρύθμιση σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στην σύσταση για τις σχετικές αγορές προϊόντων και υπηρεσιών(15).

(48)  Προκειμένου οι συντελεστές της αγοράς να γνωρίζουν με βεβαιότητα τους όρους των κανονιστικών ρυθμίσεων, απαιτείται καθορισμός προθεσμίας για τις περιπτώσεις ανασκόπησης της αγοράς. Είναι σημαντικό να διεξάγεται ανάλυση της αγοράς σε τακτική βάση και εντός εύλογης και ενδεδειγμένης προθεσμίας. Για τον καθορισμό της προθεσμίας θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη το κατά πόσον η συγκεκριμένη αγορά υπήρξε κατά το παρελθόν αντικείμενο ανάλυσης και εάν έχει κοινοποιηθεί δεόντως. Εάν μια εθνική ρυθμιστική αρχή δεν αναλύσει μια αγορά εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, ενδέχεται να τεθεί σε κίνδυνο η εσωτερική αγορά, ενώ οι κανονικές διαδικασίες επί παραβάσει ενδέχεται να μην έχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα εγκαίρως. Εναλλακτικά, η εθνική ρυθμιστική αρχή θα πρέπει να είναι σε θέση να ζητεί τη συνδρομή του BEREC για τη συμπλήρωση της ανάλυσης της αγοράς. Αυτή η συνδρομή θα μπορούσε, λ.χ., να λαμβάνει τη μορφή ειδικής ομάδας συγκροτούμενης από εκπροσώπους άλλων εθνικών ρυθμιστικών αρχών.

(49)  Λόγω του υψηλού επιπέδου τεχνολογικής καινοτομίας και των πολύ δυναμικών αγορών στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών θα πρέπει να είναι δυνατή η ταχεία προσαρμογή των κανονιστικών ρυθμίσεων κατά συντονισμένο και εναρμονισμένο τρόπο σε κοινοτική κλίμακα, καθώς, όπως προκύπτει από την εμπειρία, οι αποκλίσεις μεταξύ των εθνικών ρυθμιστικών αρχών στην υλοποίηση του κανονιστικού πλαισίου της ΕΕ ενδέχεται να δημιουργήσουν φραγμούς στην ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς.

(50)  Ένα σημαντικό καθήκον που έχει ανατεθεί στον BEREC είναι η κατά περίπτωση έκδοση γνώμης σε σχέση με διασυνοριακές διαφορές. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει επομένως να λαμβάνουν υπόψη τους ενδεχόμενες γνώμες του BEREC σε ανάλογες περιπτώσεις.

(51)  Από την εμπειρία κατά την υλοποίηση του κανονιστικού πλαισίου της ΕΕ προκύπτει ότι οι υφιστάμενες διατάξεις που παρέχουν στις εθνικές ρυθμιστικές αρχές την εξουσία να επιβάλλουν πρόστιμα απέτυχαν να αποτελέσουν επαρκές κίνητρο συμμόρφωσης με τις κανονιστικές απαιτήσεις. Κατάλληλες εξουσίες επιβολής μπορούν να συμβάλουν στην έγκαιρη υλοποίηση του κανονιστικού πλαισίου της ΕΕ και επομένως να ενισχύσουν την κανονιστική ασφάλεια, που αποτελεί σημαντικό συντελεστή για επενδύσεις. Η έλλειψη αποτελεσματικών εξουσιών σε περίπτωση μη συμμόρφωσης ισχύει για ολόκληρο το πλαίσιο των κανονιστικών ρυθμίσεων. Η εισαγωγή μιας νέας διάταξης στην οδηγία-πλαίσιο για την αντιμετώπιση αθέτησης υποχρεώσεων που προβλέπονται στην οδηγία-πλαίσιο και στις ειδικές οδηγίες θα πρέπει επομένως να εξασφαλίζει την εφαρμογή συνεπών και συνεκτικών αρχών επιβολής καθώς και κυρώσεις για ολόκληρο το κανονιστικό πλαίσιο της ΕΕ.

(52)  Το υφιστάμενο πλαίσιο κανονιστικών ρυθμίσεων της ΕΕ περιλαμβάνει ορισμένες διατάξεις για τη διευκόλυνση της μετάβασης από το παλαιό πλαίσιο του 1998 στο νέο του 2002. Η μετάβαση αυτή ολοκληρώθηκε σε όλα τα κράτη μέλη και τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει να καταργηθούν καθώς είναι πλέον περιττά.

(53)  Θα πρέπει να ενθαρρύνονται οι αποτελεσματικές επενδύσεις σε συνδυασμό με τον ανταγωνισμό, ώστε να προωθηθούν η οικονομική μεγέθυνση, η καινοτομία και οι δυνατότητες επιλογής του καταναλωτή.

(54)  O καλύτερος τρόπος για να ενθαρρυνθεί ο ανταγωνισμός προϋποθέτει επαρκείς από οικονομική άποψη επενδύσεις σε νέες αλλά και σε υπάρχουσες υποδομές, πλαισιωμένες εφόσον απαιτείται από ρυθμίσεις με σκοπό βεβαίως ένα αποτελεσματικό επίπεδο ανταγωνιστικότητας στις υπηρεσίες λιανικής. Αποδοτικός κρίνεται ο βασισμένος στις υποδομές ανταγωνισμός όταν το εύρος της αλληλεπικάλυψης των υποδομών επιτρέπει στους επενδυτές να προσβλέπουν λογικά σε ικανοποιητικές αποδόσεις βάσει ευλόγων προσδοκιών όσον αφορά την εξέλιξη των μεριδίων της αγοράς.

(55)  Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές όταν επιβάλλουν υποχρεώσεις για την πρόσβαση σε νέες και βελτιωμένες υποδομές, πρέπει να εξασφαλίζουν ότι οι προϋποθέσεις πρόσβασης αντανακλούν τις περιστάσεις στις οποίες βασίζεται η απόφαση για επενδύσεις, λαμβάνοντας υπόψη μεταξύ άλλων το κόστος ανάπτυξης, το αναμενόμενο ποσοστό απορρόφησης των νέων προϊόντων και υπηρεσιών και τα αναμενόμενα επίπεδα τιμών λιανικής. Πέραν τούτου, προκειμένου να παρασχεθεί βεβαιότητα σχεδιασμού στους επενδυτές, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές πρέπει να είναι ικανές να ορίσουν, εάν συντρέχει λόγος, όρους και προϋποθέσεις που χαρακτηρίζονται από συνέπεια σε ενδεδειγμένες περιόδους επανεξέτασης. Αυτού του είδους οι όροι και προϋποθέσεις δύνανται να περιλαμβάνουν τιμολογιακές διευθετήσεις αναλόγως του όγκου ή της διάρκειας της σύμβασης συμφώνως προς το κοινοτικό δίκαιο και εφόσον δεν δημιουργούν διακρίσεις. Οιεσδήποτε προϋποθέσεις πρόσβασης επιβληθούν οφείλουν να συνάδουν με την ανάγκη διασφάλισης ενός αποτελεσματικού ανταγωνισμού στις υπηρεσίες που προσφέρονται σε καταναλωτές και επιχειρήσεις.

(56)  Κατά την εξέταση της αναλογικότητας των προς επιβολή υποχρεώσεων και όρων, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές οφείλουν να λαμβάνουν υπόψη τις διαφορετικές συνθήκες ανταγωνισμού που επικρατούν στους διάφορους τομείς εντός των αντιστοίχων κρατών μελών.

(57)  Όταν επιβάλλουν επανορθωτικά μέτρα για τον έλεγχο των τιμών, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές οφείλουν να επιδιώκουν την επίτευξη δίκαιης ανταπόδοσης για τον επενδυτή όσον αφορά συγκεκριμένο νέο επενδυτικό έργο. Συγκεκριμένα, είναι δυνατόν να ενέχουν κίνδυνους τα επενδυτικά έργα για νέα δίκτυα πρόσβασης που υποστηρίζουν προϊόντα για τα οποία η ζήτηση παραμένει αβέβαιη κατά τη πραγματοποίηση της επένδυσης.

(58)  Οιαδήποτε απόφαση της Επιτροπής βάσει του άρθρου 19, παράγραφος 1 της οδηγίας πλαισίου οφείλει να περιοριστεί σε ρυθμιστικές αρχές, προσεγγίσεις και μεθοδολογίες. Για να μην υπάρχουν αμφιβολίες, καλό είναι να αποφευχθούν λεπτομερείς υποδείξεις που οφείλουν υπό φυσιολογικές συνθήκες να αντανακλούν τις συγκεκριμένες συνθήκες του κάθε κράτους και επίσης να μην απαγορεύονται εναλλακτικές προσεγγίσεις από τις οποίες μπορούν ευλόγως να προσδοκώνται παρόμοια αποτελέσματα. Μια τέτοια απόφαση οφείλει να είναι αναλογική και να μην έχει επιπτώσεις στις αποφάσεις των εθνικών ρυθμιστικών αρχών που δεν αποτελούν φραγμό στην εσωτερική αγορά.

(59)  Στο παράρτημα I της οδηγίας-πλαισίου προσδιορίσθηκε ο κατάλογος των αγορών που πρέπει να περιληφθούν στη σύσταση για τις σχετικές αγορές προϊόντων και υπηρεσιών που ενδέχεται να επιδέχονται εκ των προτέρων κανονιστική ρύθμιση. Το εν λόγω παράρτημα θα πρέπει να καταργηθεί δεδομένου ότι εκπληρώθηκε ο σκοπός του ως βάσης για την κατάρτιση του αρχικού κειμένου της σύστασης για τις αγορές προϊόντων και υπηρεσιών.

(60)  Μπορεί να μην είναι οικονομικά βιώσιμο για τους νεοεισερχόμενους στην αγορά να εγκαταστήσουν νέο δίκτυο το οποίο θα επικαλύπτει εν μέρει ή πλήρως το δίκτυο τοπικής πρόσβασης της ήδη υπάρχουσας επιχείρησης εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος. Εν προκειμένω, η επιβολή αδεσμοποίητης πρόσβασης στον τοπικό βρόχο ή υποβρόχο φορέων εκμετάλλευσης που διαθέτουν ήδη σημαντική ισχύ στην αγορά μπορεί να διευκολύνει την είσοδο στην αγορά και να αυξήσει τον ανταγωνισμό στις λιανικές αγορές ευρυζωνικής πρόσβασης. Όταν η αδεσμοποίητη πρόσβαση στον τοπικό βρόχο ή υποβρόχο δεν είναι εφικτή από τεχνική ή οικονομική άποψη μπορεί να εφαρμόζονται σχετικές υποχρεώσεις για την παροχή πρόσβασης σε μη υλικά ή εικονικά δίκτυα, η οποία να παρέχει ισοδύναμες λειτουργίες.

(61)  Ο σκοπός του λειτουργικού διαχωρισμού, όπου ο καθετοποιημένος φορέας εκμετάλλευσης απαιτείται να καθιερώσει λειτουργικά διακριτές επιχειρηματικές οντότητες, είναι η διασφάλιση της παροχής προϊόντων με πλήρως ισότιμη πρόσβαση σε όλους τους κατάντη φορείς εκμετάλλευσης, συμπεριλαμβανομένων των κατάντη τμημάτων του ίδιου του καθετοποιημένου φορέα εκμετάλλευσης. Ο λειτουργικός διαχωρισμός έχει τη δυνατότητα βελτίωσης του ανταγωνισμού σε διάφορες σχετικές αγορές, δεδομένου ότι μειώνει σημαντικά το κίνητρο για διακριτική μεταχείριση και καθιστά ευκολότερη την επαλήθευση και επιβολή της συμμόρφωσης με υποχρεώσεις αμεροληψίας. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις ο λειτουργικός διαχωρισμός ενδέχεται να δικαιολογηθεί ως επανορθωτικό μέτρο όπου έχει σημειωθεί μόνιμη αδυναμία επίτευξης αποτελεσματικής αμεροληψίας σε περισσότερες από μία σχετικές αγορές και όπου υπάρχει περιορισμένη ή καμία προοπτική ανταγωνισμού υποδομής εντός εύλογου χρονικού ορίζοντα, έπειτα από προσφυγή σε ένα ή περισσότερα επανορθωτικά μέτρα που προηγουμένως θεωρούνταν ενδεδειγμένα. Είναι, ωστόσο, πολύ σημαντικό να εξασφαλισθεί ότι η επιβολή του διαχωρισμού αυτού θα διαφυλάσσει τα συμφέροντα της ενδιαφερόμενης επιχείρησης να επενδύσει στο δίκτυό της και ότι δεν θα συνεπάγεται δυνητικά αρνητικά αποτελέσματα για την ευημερία των καταναλωτών. Για την επιβολή του απαιτείται συντονισμένη ανάλυση διάφορων σχετικών αγορών που συνδέονται με το δίκτυο πρόσβασης, σύμφωνα με τη διαδικασία ανάλυσης της αγοράς που ορίζεται στο άρθρο 16 της οδηγίας-πλαισίου. Κατά την ανάλυση αγοράς και τη μελέτη των λεπτομερειών του εν λόγω επανορθωτικού μέτρου, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης από τις διακριτές επιχειρηματικές οντότητες, λαμβάνοντας υπόψη τους την έκταση της εγκατάστασης του δικτύου και το βαθμό τεχνολογικής προόδου, που ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα υποκατάστασης σταθερών και ασύρματων υπηρεσιών. Για την αποφυγή στρεβλώσεων του ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά οι προτάσεις λειτουργικού διαχωρισμού θα πρέπει να εγκρίνονται εκ των προτέρων από την Επιτροπή.

(62)  Η εφαρμογή λειτουργικού διαχωρισμού δεν αποκλείει κατάλληλους μηχανισμούς συντονισμού μεταξύ των διάφορων διακριτών επιχειρηματικών οντοτήτων ώστε να εξασφαλισθεί η προστασία των δικαιωμάτων οικονομικής και διαχειριστικής εποπτείας της μητρικής εταιρίας.

(63)  Η συνεχιζόμενη ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών απαιτεί καλύτερο συντονισμό κατά την εφαρμογή της εκ των προτέρων κανονιστικής ρύθμισης, όπως προβλέπεται βάσει του κανονιστικού πλαισίου της ΕΕ για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες.

(64)  Εάν καθετοποιημένη επιχείρηση επιλέξει να μεταφέρει σημαντικό μέρος ή το σύνολο των στοιχείων του δικτύου τοπικής πρόσβασής της σε διακριτή νομική οντότητα υπό διαφορετική ιδιοκτησία ή ιδρύοντας διακριτή επιχειρηματική οντότητα που ασχολείται με προϊόντα πρόσβασης, η εθνική ρυθμιστική αρχή θα πρέπει να εκτιμά το αποτέλεσμα της σκοπούμενης συναλλαγής στο σύνολο των υφιστάμενων ρυθμιστικών υποχρεώσεων που έχουν επιβληθεί στον καθετοποιημένο φορέα εκμετάλλευσης, ώστε να εξασφαλισθεί η συμβατότητα ενδεχόμενων νέων συμφωνιών με την οδηγία 2002/19/ΕΚ (οδηγία για την πρόσβαση) και την οδηγία 2002/22/ΕΚ (οδηγία για την καθολική υπηρεσία). Η αρμόδια εθνική ρυθμιστική αρχή θα πρέπει να αναλαμβάνει νέα ανάλυση των αγορών όπου δραστηριοποιείται η διαιρεμένη οντότητα και, ανάλογα, να επιβάλλει, να διατηρεί, να τροποποιεί ή να αίρει υποχρεώσεις. Για το σκοπό αυτό, η εθνική ρυθμιστική αρχή θα πρέπει να είναι σε θέση να ζητεί πληροφορίες από την επιχείρηση.

(65)  Ενώ σε ορισμένες περιστάσεις είναι ενδεδειγμένο μια εθνική ρυθμιστική αρχή να επιβάλει υποχρεώσεις σε φορείς εκμετάλλευσης που δεν διαθέτουν σημαντική ισχύ στην αγορά αποβλέποντας στην επίτευξη στόχων όπως η διατερματική συνδετικότητα ή η διαλειτουργικότητα υπηρεσιών, είναι ωστόσο απαραίτητο να εξασφαλίζεται ότι τέτοιες υποχρεώσεις επιβάλλονται σε συμμόρφωση με το κανονιστικό πλαίσιο της ΕΕ και, ειδικότερα, με τις διαδικασίες κοινοποίησης που προβλέπονται σε αυτό.

(66)  Θα πρέπει ιδίως να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίζει εκτελεστικά μέτρα για την προσαρμογή των όρων πρόσβασης σε υπηρεσίες ψηφιακής τηλεόρασης και ραδιοφώνου, οι οποίες ορίζονται στο παράρτημα I, στις εξελίξεις στις αγορές και την τεχνολογία. Τούτο ισχύει επίσης για τον ελάχιστο κατάλογο θεμάτων, στο παράρτημα II, τα οποία θα πρέπει να δημοσιευθούν για την εκπλήρωση της υποχρέωσης διαφάνειας.

(67)  Η διευκόλυνση της πρόσβασης σε πόρους ραδιοσυχνοτήτων για τους συντελεστές της αγοράς θα συμβάλει στην άρση των εμποδίων για την είσοδο στην αγορά. Εξάλλου, η τεχνολογική πρόοδος περιορίζει τον κίνδυνο επιβλαβών παρεμβολών σε ορισμένες ζώνες συχνοτήτων και επομένως την ανάγκη για μεμονωμένα δικαιώματα χρήσης. Κατά συνέπεια, οι όροι για τη χρήση ραδιοφάσματος με σκοπό την παροχή υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών θα πρέπει κατά κανόνα να καθορίζονται στο πλαίσιο γενικών αδειών, εκτός εάν απαιτούνται ειδικές άδειες, λαμβανομένης υπόψη της χρήσης του ραδιοφάσματος, για προστασία έναντι επιβλαβών παρεμβολών, εξασφάλιση της τεχνικής ποιότητας των υπηρεσιών, τη διασφάλιση της αποτελεσματικής χρήσης του φάσματος ή για κάλυψη συγκεκριμένου στόχου γενικού συμφέροντος. Οι αποφάσεις σχετικά με την ανάγκη μεμονωμένων δικαιωμάτων θα πρέπει να λαμβάνονται με διαφανή και αναλογικό τρόπο.

(68)  Η εισαγωγή των απαιτήσεων της ουδετερότητας ως προς την υπηρεσία και την τεχνολογία στη χορήγηση των δικαιωμάτων χρήσης, μαζί με την αυξημένη πιθανότητα μεταφοράς δικαιωμάτων μεταξύ επιχειρήσεων, αναμένεται ότι θα αυξήσουν την ελευθερία και τους τρόπους διανομής υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών στο κοινό, διευκολύνοντας έτσι την επίτευξη στόχων γενικού συμφέροντος. Ωστόσο, ορισμένες υποχρεώσεις γενικού συμφέροντος που επιβάλλονται σε ραδιοτηλεοπτικούς φορείς για τη διανομή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων επικοινωνίας ενδέχεται να απαιτούν τη χρήση ειδικών κριτηρίων για τη χορήγηση δικαιωμάτων χρήσης όταν κρίνεται ουσιώδες να καλυφθεί συγκεκριμένος στόχος γενικού συμφέροντος που ορίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία. Οι διαδικασίες που συνδέονται με την επίτευξη στόχων γενικού συμφέροντος θα πρέπει να είναι σε κάθε περίπτωση διαφανείς, αντικειμενικές, αναλογικές και αμερόληπτες.

(69)  Από την άποψη του περιοριστικού αντικτύπου του στην ελεύθερη πρόσβαση σε ραδιοσυχνότητες, η ισχύς ενός μεμονωμένου δικαιώματος χρήσης που δεν είναι εμπορεύσιμο θα πρέπει να είναι περιορισμένη χρονικά. Σε περίπτωση που δικαιώματα χρήσης περιλαμβάνουν διάταξη ανανέωσης της ισχύος τους, οι αρμόδιες εθνικές αρχές θα πρέπει να διεξάγουν πρώτα ανασκόπηση, συμπεριλαμβανομένης δημόσιας διαβούλευσης, συνεκτιμώντας τις αγορές, την κάλυψη και τεχνολογικές εξελίξεις. Λόγω της σπανιότητας του ραδιοφάσματος, τα μεμονωμένα δικαιώματα που χορηγούνται σε επιχειρήσεις θα πρέπει να υφίστανται τακτική ανασκόπηση. Κατά τη διεξαγωγή της εν λόγω ανασκόπησης, οι αρμόδιες εθνικές αρχές θα πρέπει να σταθμίζουν όπου αυτό είναι δυνατόν τα συμφέροντα των κατόχων δικαιωμάτων με την ανάγκη ενίσχυσης της εισαγωγής εμπορίας ραδιοφάσματος καθώς και με πλέον ευέλικτη χρήση ραδιοφάσματος μέσω γενικών αδειών.

(70)  Ως ελάσσονες τροποποιήσεις δικαιωμάτων και υποχρεώσεων λογίζονται εκείνες οι τροποποιήσεις που είναι κυρίως διοικητικού χαρακτήρα, δεν μεταβάλλουν τον ουσιαστικό χαρακτήρα των γενικών αδειών και των μεμονωμένων δικαιωμάτων χρήσης και άρα δεν μπορούν να προσδώσουν οιοδήποτε συγκριτικό πλεονέκτημα στις άλλες επιχειρήσεις.

(71)  Οι αρμόδιες εθνικές αρχές θα πρέπει να διαθέτουν την εξουσία για εξασφάλιση αποδοτικής χρήσης ραδιοφάσματος και, εφόσον παραμένουν αχρησιμοποίητοι πόροι ραδιοφάσματος, να αναλαμβάνουν δράση για την αποτροπή αποθεματοποίησης που αντιβαίνει στον ανταγωνισμό και η οποία μπορεί να παρεμποδίσει νέες εισόδους στην αγορά.

(72)  Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει να είναι σε θέση να αναλαμβάνουν αποτελεσματική δράση για την παρακολούθηση και ασφαλή συμμόρφωση με τους όρους και προϋποθέσεις της γενικής άδειας ή των δικαιωμάτων χρήσης, συμπεριλαμβανομένης της εξουσίας επιβολής αποτελεσματικών οικονομικών ή διοικητικών κυρώσεων σε περίπτωση παραβίασης των εν λόγω όρων και προϋποθέσεων.

(73)  Οι όροι που μπορούν να επισυναφθούν σε άδειες καλύπτουν ειδικούς όρους που διέπουν την προσβασιμότητα για χρήστες με αναπηρίες και την ανάγκη δημόσιων αρχών και των υπηρεσιών έκτακτης ανάγκης για επικοινωνία μεταξύ τους και με το ευρύ κοινό πριν, κατά την διάρκεια και έπειτα από καταστροφές μεγάλης κλίμακας. Επίσης, λόγω της σημασίας της τεχνικής καινοτομίας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι σε θέση να εκδίδουν άδειες χρήσης ραδιοφάσματος για πειραματικούς σκοπούς, οι οποίες θα υπόκεινται σε συγκεκριμένους περιορισμούς και όρους που δικαιολογούνται αυστηρά λόγω του πειραματικού χαρακτήρα των δικαιωμάτων αυτών.

(74)  Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2887/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την αδεσμοποίητη πρόσβαση στον τοπικό βρόχο(16) αποδείχθηκε αποτελεσματικός κατά την αρχική φάση του ανοίγματος της αγοράς. Με την οδηγία-πλαίσιο η Επιτροπή καλείται να παρακολουθήσει τη μετάβαση από το πλαίσιο κανονιστικών ρυθμίσεων του 1998 σε αυτό του 2002 και να υποβάλει προτάσεις για την κατάργηση του εν λόγω κανονισμού. Βάσει του πλαισίου του 2002, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές έχουν καθήκον ανάλυσης της χονδρικής αγοράς αδεσμοποίητης πρόσβασης σε μεταλλικούς βρόχους και υποβρόχους για σκοπούς παροχής ευρυζωνικών και φωνητικών υπηρεσιών, όπως ορίζεται στη σύσταση για τις σχετικές αγορές προϊόντων και υπηρεσιών. Δεδομένου ότι όλα τα κράτη μέλη έχουν αναλύσει τουλάχιστον μία φορά την εν λόγω αγορά και ότι έχουν τεθεί οι κατάλληλες υποχρεώσεις βάσει του πλαισίου του 2002, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2887/2000 κατέστη περιττός και κατά συνέπεια θα πρέπει να καταργηθεί.

(75)  Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(17).

(76)  Θα πρέπει ιδίως να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίσει συστάσεις ή/και εκτελεστικά μέτρα σε σχέση με τις κοινοποιήσεις δυνάμει του άρθρου 7 της οδηγίας-πλαισίου· την εναρμόνιση στα πεδία του ραδιοφάσματος και της αριθμοδότησης καθώς και σε θέματα που άπτονται της ασφαλείας δικτύων και υπηρεσιών· την ταυτοποίηση των σχετικών αγορών προϊόντων και υπηρεσιών· την ταυτοποίηση διεθνικών αγορών· την υλοποίηση των προτύπων και την εναρμονισμένη εφαρμογή των διατάξεων του κανονιστικού πλαισίου. Θα πρέπει επίσης να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίσει εκτελεστικά μέτρα προς ενημέρωση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της οδηγίας για την πρόσβαση με βάση τις εξελίξεις της τεχνολογίας και των αγορών. Δεδομένου ότι τα εν λόγω μέτρα είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο τη συμπλήρωση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας μεταξύ άλλων διά της συμπληρώσεώς της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο του άρθρου 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις στην οδηγία 2002/21/ΕΚ (οδηγία-πλαίσιο)

Η οδηγία 2002/21/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)  Το άρθρο 1 παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:"

1.  Η παρούσα οδηγία θεσπίζει εναρμονισμένο πλαίσιο για τη ρύθμιση υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών, συναφών ευκολιών και συναφών υπηρεσιών, καθώς και ορισμένων πτυχών του τερματικού εξοπλισμού ώστε να διευκολυνθεί η πρόσβαση των χρηστών με αναπηρία. Καθορίζει τα καθήκοντα των εθνικών κανονιστικών αρχών και θεσπίζει σύνολο διαδικασιών για την εξασφάλιση της εναρμονισμένης εφαρμογής του κανονιστικού πλαισίου σε ολόκληρη την Κοινότητα. ▌

"

2)  Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

   α) Το στοιχείο α) αντικαθίσταται ως εξής:"
   (α) δίκτυο ηλεκτρονικών επικοινωνιών", τα συστήματα μετάδοσης και, κατά περίπτωση, ο εξοπλισμός μεταγωγής ή δρομολόγησης και οι λοιποί πόροι, περιλαμβανομένων μη ενεργών στοιχείων δικτύου, που επιτρέπουν τη μεταφορά σημάτων, με τη χρήση καλωδίου, ραδιοσημάτων, οπτικού ή άλλου ηλεκτρομαγνητικού μέσου, περιλαμβανομένων των δορυφορικών δικτύων, των σταθερών (μεταγωγής δεδομένων μέσω κυκλωμάτων και πακετομεταγωγής, περιλαμβανομένου του Διαδικτύου) και κινητών επίγειων δικτύων, των συστημάτων ηλεκτρικών καλωδίων, εφόσον χρησιμοποιούνται για τη μετάδοση σημάτων, των δικτύων που χρησιμοποιούνται για ραδιοτηλεοπτικές εκπομπές, καθώς και των δικτύων καλωδιακής τηλεόρασης, ανεξάρτητα από το είδος των μεταφερόμενων πληροφοριών·'·
"
   β) Το στοιχείο β) αντικαθίσταται από τα εξής :"
     "(β) "διακρατικές αγορές", οι αγορές που προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 4 και καλύπτουν την Κοινότητα ή σημαντικό μέρος της ευρισκόμενο σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη."·
"
   γ) Το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από τα εξής:"
     "(δ) δημόσιο δίκτυο επικοινωνιών", το δίκτυο ηλεκτρονικών επικοινωνιών, το οποίο χρησιμοποιείται, εξ ολοκλήρου ή κυρίως, για την παροχή διαθέσιμων στο κοινό υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών που υποστηρίζουν τη μεταφορά πληροφοριών μεταξύ τερματικών σημείων δικτύου·'·
"
   δ) Παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:"
"(δα) "σημείο τερματισμού δικτύου" (ΣΤΔ), το υλικό σημείο στο οποίο παρέχεται στο συνδρομητή πρόσβαση στο δημόσιο δίκτυο επικοινωνιών· στα δίκτυα μεταγωγής ή δρομολόγησης, το ΣΤΔ καθορίζεται μέσω ειδικής διεύθυνσης δικτύου, η οποία μπορεί να συνδέεται με το όνομα ή τον αριθμό του συνδρομητή·'·"
   ε) Το στοιχείο ε) αντικαθίσταται από τα εξής:"
     "(ε) "συναφείς εγκαταστάσεις", οι συναφείς υπηρεσίες, οι υλικές υποδομές και άλλες εγκαταστάσεις ή στοιχεία που σχετίζονται με δίκτυο ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή/και υπηρεσία ηλεκτρονικών επικοινωνιών και καθιστούν δυνατή ή/και στηρίζουν την παροχή υπηρεσιών μέσω του εν λόγω δικτύου ή/και υπηρεσίας ή έχουν τη δυνατότητα αυτή, περιλαμβάνουν δε μεταξύ άλλων κτήρια ή εισόδους κτηρίων, καλωδιώσεις κτιρίων, κεραίες, πύργους και άλλες φέρουσες κατασκευές, αγωγούς, σωληνώσεις, ιστούς, φρεάτια και κυτία σύνδεσης·'·
"
   στ) Παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:"
"(εα) συναφείς υπηρεσίες", οι υπηρεσίες που σχετίζονται με δίκτυο ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή/και υπηρεσία ηλεκτρονικών επικοινωνιών και καθιστούν δυνατή ή/και στηρίζουν την παροχή υπηρεσιών μέσω του εν λόγω δικτύου ή/και υπηρεσίας ή έχουν τη δυνατότητα αυτή, περιλαμβάνουν δε, μεταξύ άλλων, συστήματα μετατροπής αριθμών ή συστήματα που παρέχουν παρόμοιες λειτουργικές δυνατότητες, συστήματα υπό όρους πρόσβασης και οδηγούς ηλεκτρονικών προγραμμάτων καθώς και άλλες υπηρεσίες όπως ταυτοποίηση, εντοπισμό θέσης και ικανότητα παρουσίας·'·"
   ζ) Το σημείο (1) αντικαθίσταται από τα εξής :"
_____________________
* ΕΕ L 201 της 31.7.2002, σ. 37.
     "(l) "ειδικές οδηγίες", η οδηγία 2002/20/ΕΚ (οδηγία για την αδειοδότηση), η οδηγία 2002/19/ΕΚ (οδηγία για την πρόσβαση), η οδηγία 2002/22/ΕΚ (οδηγία για την καθολική υπηρεσία) και η οδηγία 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών ("οδηγία για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες")*·
"
   η) Προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:"
   (ιζ) "κατανομή ραδιοφάσματος", ο καθορισμός δεδομένης ζώνης συχνοτήτων προς χρήση ενός ή περισσότερων τύπων ραδιοεπικοινωνιακών υπηρεσιών, κατά περίπτωση, υπό ειδικές συνθήκες·
   (ιη) "επιβλαβείς παρεμβολές", οι παρεμβολές οι οποίες θέτουν σε κίνδυνο τη λειτουργία υπηρεσίας ραδιοπλοήγησης ή άλλων υπηρεσιών ασφάλειας ή οι οποίες, καθ" οιονδήποτε τρόπο, υποβαθμίζουν σοβαρά, εμποδίζουν ή επανειλημμένα διακόπτουν μια ραδιοεπικοινωνιακή υπηρεσία που λειτουργεί σύμφωνα με τους εφαρμοστέους διεθνείς, κοινοτικούς ή εθνικούς κανονισμούς·
   (ιθ) "κλήση", σύνδεση που πραγματοποιείται μέσω διαθέσιμης στο κοινό υπηρεσίας ηλεκτρονικών επικοινωνιών που επιτρέπει αμφίδρομη επικοινωνία ομιλίας σε πραγματικό χρόνο.
"

3)  Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

   α) Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:"
3.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν για την αμεροληψία, τη διαφάνεια και την έγκαιρη δράση των εθνικών κανονιστικών αρχών κατά την άσκηση των εξουσιών τους. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές να διαθέτουν επαρκείς χρηματοδοτικούς και ανθρώπινους πόρους για την εκτέλεση των καθηκόντων που τους έχουν ανατεθεί."·"
   β) Παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι:"
  "3α. Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 4 και 5, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές που είναι υπεύθυνες για την εκ των προτέρων κανονιστική ρύθμιση των αγορών ή για την επίλυση των διαφορών μεταξύ επιχειρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 20 ή 21 της παρούσας οδηγίας ενεργούν ανεξάρτητα και δεν ζητούν ούτε λαμβάνουν οδηγίες από κανέναν άλλον φορέα σε σχέση με την εκτέλεση των καθηκόντων αυτών που τους έχουν ανατεθεί βάσει εθνικών νομοθετικών ρυθμίσεων που υλοποιούν την κοινοτική νομοθεσία. Αυτό δεν εμποδίζει την επιτήρηση σύμφωνα με το εθνικό συνταγματικό δίκαιο. Εξουσία αναστολής ή ακύρωσης αποφάσεων των εθνικών κανονιστικών αρχών διαθέτουν αποκλειστικά τα όργανα προσφυγής που έχουν συγκροτηθεί σύμφωνα με το άρθρο 4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο επικεφαλής εθνικής ρυθμιστικής αρχής που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο ή ενδεχομένως τα μέλη του συλλογικού οργάνου που ασκούν το καθήκον αυτό ή ο αντικαταστάτης του μπορούν να απολυθούν μόνον εφόσον δεν καλύπτουν πλέον τους απαιτούμενους όρους για την εκτέλεση των καθηκόντων τους, όπως αυτά καθορίζονται εκ των προτέρων στην εθνική νομοθεσία. Η απόφαση απόλυσης του επικεφαλής της εν λόγω εθνικής ρυθμιστικής αρχής ή ενδεχομένως των μελών του συλλογικού οργάνου που ασκούν τη λειτουργία αυτή, λαμβάνει δημοσιότητα κατά τη χρονική στιγμή της απόλυσης. Ο απολυθείς επικεφαλής της εθνικής ρυθμιστικής αρχής ή ενδεχομένως τα μέλη του συλλογικού οργάνου που ασκούν τη λειτουργία αυτή λαμβάνουν δήλωση των λόγων απόλυσής τους και δικαιούνται να ζητήσουν και να επιτύχουν τη δημοσίευσή της, σε περίπτωση που αυτό δεν θα συνέβαινε διαφορετικά.
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές που αναφέρονται στην πρώην υποπαράγραφο διαθέτουν χωριστούς ετήσιους προϋπολογισμούς. Οι προϋπολογισμοί δημοσιοποιούνται. Τα κράτη μέλη μεριμνούν επίσης ώστε να διαθέτουν οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές επαρκείς οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους που θα τους επιτρέπουν να συμμετέχουν ενεργά και να συνεισφέρουν στον Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών στις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC)*.
3β.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι αρμόδιες εθνικές ρυθμιστικές αρχές υποστηρίζουν ενεργά τους στόχους του BEREC όσον αφορά την προώθηση μεγαλύτερου ρυθμιστικού συντονισμού και συνέπειας.
3γ.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές λαμβάνουν ιδιαιτέρως υπόψη τις γνώμες και τις κοινές θέσεις που εκδίδει ο BEREC κατά τη λήψη των αποφάσεών τους για τις εθνικές τους αγορές.
______________________________
* Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. …/2009του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … [για τη δημιουργία Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών στις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) και την Υπηρεσία]"·"

4)  Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:

   α) Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής :"
  "1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν για την ύπαρξη αποτελεσματικών μηχανισμών σε εθνικό επίπεδο, βάσει των οποίων κάθε χρήστης ή επιχείρηση που παρέχει δίκτυα ή/και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών έχει, όταν θίγεται από απόφαση εθνικής ρυθμιστικής αρχής, δικαίωμα προσφυγής κατά της αποφάσεως ενώπιον οργάνου προσφυγής ανεξάρτητου από τους διαδίκους. Το εν λόγω όργανο προσφυγής, το οποίο μπορεί να είναι δικαστήριο, διαθέτει την απαιτούμενη εμπειρία για την αποτελεσματική εκτέλεση των καθηκόντων του. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι λαμβάνονται δεόντως υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της υπόθεσης και ότι υπάρχει αποτελεσματικός μηχανισμός προσφυγής.
Έως την ολοκλήρωση της προσφυγής ισχύει η απόφαση της εθνικής ρυθμιστικής αρχής, εκτός εάν ληφθούν προσωρινά μέτρα σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία."·"
   β) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:"
  "3. Τα κράτη μέλη συλλέγουν πληροφορίες σχετικά με το εν γένει θέμα των προσφυγών, τη διάρκεια των διαδικασιών προσφυγής και τον αριθμό των αποφάσεων για λήψη προσωρινών μέτρων. Τα κράτη μέλη παρέχουν τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή και στον BEREC κατόπιν αιτιολογημένης αιτήσεως είτε της πρώτης είτε του δευτέρου"·"

5)  Το άρθρο 5 παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:"

  "1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι επιχειρήσεις παροχής δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών να διαβιβάζουν στις εθνικές ρυθμιστικές αρχές όλες τις πληροφορίες, περιλαμβανομένων των χρηματοοικονομικών πληροφοριών, που απαιτούνται για να διασφαλίζεται η συμμόρφωσή τους προς τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και των ειδικών οδηγιών και προς τις αποφάσεις που λαμβάνονται κατ" εφαρμογή τους. Ειδικότερα, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές διαθέτουν την εξουσία να απαιτούν από τις επιχειρήσεις αυτές ▌να υποβάλλουν πληροφορίες σχετικά με μελλοντικές εξελίξεις στα δίκτυα ή τις υπηρεσίες που θα μπορούσαν να έχουν αντίκτυπο στις υπηρεσίες χονδρικής που διαθέτουν σε ανταγωνιστές. Από τις επιχειρήσεις με σημαντική ισχύ στις αγορές χονδρικής μπορεί επίσης να απαιτείται να υποβάλλουν λογιστικά δεδομένα για τις αγορές λιανικής που συνδέονται με αυτές τις αγορές χονδρικής.

Οι επιχειρήσεις παρέχουν τις πληροφορίες αυτές αμέσως, κατόπιν αιτήσεως και σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα και το βαθμό λεπτομέρειας που απαιτεί η εθνική ρυθμιστική αρχή. Οι πληροφορίες που ζητεί η εθνική ρυθμιστική αρχή θα πρέπει να είναι ανάλογες προς την εκτέλεση του συγκεκριμένου καθήκοντος. Η εθνική ρυθμιστική αρχή αιτιολογεί την αίτησή της για παροχή πληροφοριών και μεταχειρίζεται τις πληροφορίες σύμφωνα με την παράγραφο 3."·

"

6)  Τα άρθρα 6 και 7 αντικαθίστανται από τα εξής:"

"Άρθρο 6

Μηχανισμός διαβούλευσης και διαφάνειας

Εκτός περιπτώσεων που εμπίπτουν στα άρθρα 7 παράγραφος 9, 20 ή 21, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση που εθνικές ρυθμιστικές αρχές προτίθενται να λάβουν μέτρα σύμφωνα με την παρούσα οδηγία ή τις ειδικές οδηγίες ή προτίθενται να προβλέψουν περιορισμούς σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4 και εφόσον τα εν λόγω μέτρα ή περιορισμοί έχουν σημαντικό αντίκτυπο στη σχετική αγορά, παρέχουν στα ενδιαφερόμενα μέρη δυνατότητα σχολιασμού του σχεδίου μέτρου εντός εύλογης χρονικής περιόδου.

Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές δημοσιοποιούν τις εθνικές τους διαδικασίες διαβούλευσης.

Τα κράτη μέλη μεριμνούν για τη δημιουργία ενιαίου σημείου ενημέρωσης όπου παρατίθενται όλες οι τρέχουσες διαβουλεύσεις.

Η εθνική ρυθμιστική αρχή δημοσιοποιεί τα αποτελέσματα της διαδικασίας διαβούλευσης, με εξαίρεση τις πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα σύμφωνα με την κοινοτική και την εθνική νομοθεσία σχετικά με το επιχειρηματικό απόρρητο.

Άρθρο 7

Εδραίωση της εσωτερικής αγοράς ηλεκτρονικών επικοινωνιών

1.  Κατά την άσκηση των καθηκόντων τους στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας και των ειδικών οδηγιών, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές λαμβάνουν ιδιαιτέρως υπόψη τους όλους τους στόχους που καθορίζονται στο άρθρο 8, στο βαθμό που αυτοί σχετίζονται με τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

2.  Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές συμβάλλουν στην ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς εργαζόμενες από κοινού αλλά και με την Επιτροπή καθώς και με τον BEREC, κατά διαφανή τρόπο, ώστε να εξασφαλίζεται η συνεπής εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας και των ειδικών οδηγιών σε όλα τα κράτη μέλη. Προς το σκοπό αυτό, εργάζονται από κοινού ιδίως με την Επιτροπή και τον BEREC για τον προσδιορισμό των τύπων των μέσων και των επανορθωτικών μέτρων που ενδείκνυνται για συγκεκριμένες καταστάσεις που επικρατούν στην αγορά.

3.  Εάν δεν προβλέπεται άλλως σε συστάσεις ή/και κατευθυντήριες γραμμές που θεσπίζονται κατ" εφαρμογή του άρθρου 7β, μετά την ολοκλήρωση της διαβούλευσης που αναφέρεται στο άρθρο 6, σε περίπτωση που εθνική ρυθμιστική αρχή προτίθεται να λάβει μέτρο το οποίο:

   α) εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 15 ή του άρθρου 16 της παρούσας οδηγίας ή του άρθρου 5 ή του άρθρου 8 της οδηγίας 2002/19/ΕΚ (οδηγίας για την πρόσβαση), και
   β) είναι πιθανόν να επηρεάσει τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών,
  

καθιστά το σχέδιο μέτρου προσβάσιμο στην Επιτροπή, στον BEREC και τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές άλλων κρατών μελών, ταυτοχρόνως, μαζί με την αιτιολόγηση στην οποία στηρίζεται το μέτρο, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3, και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή, τον BEREC και τις άλλες εθνικές ρυθμιστικές αρχές. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές, ο BEREC και η Επιτροπή μπορούν εντός μηνός να διαβιβάσουν τα σχόλιά τους στην ενδιαφερόμενη εθνική ρυθμιστική αρχή. Η μηνιαία προθεσμία δεν μπορεί να παραταθεί.

4.  Εάν το σχεδιαζόμενο μέτρο που καλύπτεται από την παράγραφο 3 αποσκοπεί:

   α) στον καθορισμό μιας σχετικής αγοράς που διαφέρει από εκείνες που ορίζονται στη σύσταση σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1, ή
   β) στην απόφαση καθορισμού ή όχι επιχείρησης ως διαθέτουσας, είτε μεμονωμένα είτε από κοινού με άλλους, σημαντική ισχύ στην αγορά, βάσει του άρθρου 16 παράγραφοι 3, 4 ή 5, ▌
  

και είναι πιθανόν να επηρεάσει τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών, ενώ η Επιτροπή έχει επισημάνει στην εθνική ρυθμιστική αρχή ότι θεωρεί πως το σχέδιο μέτρου θα δημιουργούσε φραγμό στην εσωτερική αγορά ή εάν έχει σοβαρές αμφιβολίες ως προς τη συμβατότητά του με την κοινοτική νομοθεσία και ιδίως με τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 8, αναβάλλεται η θέσπιση του σχεδίου μέτρου επί δύο περαιτέρω μήνες. Η εν λόγω προθεσμία δεν μπορεί να παραταθεί. Η Επιτροπή ενημερώνει τις άλλες εθνικές ρυθμιστικές αρχές σχετικά με τις επιφυλάξεις της στην περίπτωση αυτή.

5.  Εντός της δίμηνης προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 4, η Επιτροπή μπορεί:

   α) να αποφασίσει▌να καλέσει την ενδιαφερόμενη κανονιστική εθνική αρχή να αποσύρει το σχέδιο μέτρου, ή/και,
  

   β) να αποφασίσει να άρει τις επιφυλάξεις της σε σχέση με το σχέδιο μέτρου που αναφέρεται στην παράγραφο 4.

Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαιτέρως υπόψη της τη γνώμη του BEREC πριν από την λήψη απόφασης ▌. Η απόφαση ▌συνοδεύεται από λεπτομερή και αντικειμενική ανάλυση των λόγων για τους οποίους η Επιτροπή θεωρεί ότι το σχέδιο μέτρου δεν πρέπει να θεσπιστεί, καθώς και από συγκεκριμένες προτάσεις για την τροποποίηση του σχεδίου μέτρου.

6.  Στις περιπτώσεις που η Επιτροπή εκδίδει απόφαση σύμφωνα με την παράγραφο 5 ζητώντας από την εθνική ρυθμιστική αρχή να αποσύρει σχέδιο μέτρου, η εθνική ρυθμιστική αρχή τροποποιεί ή αποσύρει το σχέδιο μέτρου εντός εξαμήνου από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης της Επιτροπής. Σε περίπτωση που το σχέδιο μέτρου τροποποιείται, η εθνική ρυθμιστική αρχή διοργανώνει δημόσια διαβούλευση σύμφωνα με τις διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 και επανακοινοποιεί το τροποποιημένο σχέδιο μέτρου στην Επιτροπή σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 3.

7.  Η ενδιαφερόμενη εθνική ρυθμιστική αρχή λαμβάνει ιδιαιτέρως υπόψη της τα σχόλια των άλλων εθνικών κανονιστικών αρχών, του BEREC και της Επιτροπής και, εκτός από τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4 και στην παράγραφο 5, στοιχείο α), μπορεί να θεσπίζει το προκύπτον σχέδιο μέτρου και, εφόσον το πράξει, το κοινοποιεί στην Επιτροπή.

8.  Η εθνική ρυθμιστική αρχή ανακοινώνει στην Επιτροπή και στον BEREC όλα τα εγκεκριμένα τελικά μέτρα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 7 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β).

9.  Σε εξαιρετικές περιστάσεις, όταν μια εθνική ρυθμιστική αρχή κρίνει ότι πρέπει να αναληφθεί δράση επειγόντως προκειμένου να διασφαλισθεί ο ανταγωνισμός και να προστατευθούν τα συμφέροντα των χρηστών, κατά παρέκκλιση από τη διαδικασία των παραγράφων 3 και 4, μπορεί να λαμβάνει αμέσως αναλογικά και προσωρινά μέτρα. Ανακοινώνει αμελλητί στην Επιτροπή, στις άλλες εθνικές ρυθμιστικές αρχές και στον BEREC τα μέτρα αυτά, πλήρως αιτιολογημένα. Η λήψη αποφάσεως εκ μέρους εθνικής ρυθμιστικής αρχής για τη μονιμοποίηση των μέτρων ή την παράταση της ισχύος τους υπόκειται στις διατάξεις των παραγράφων 3 και 4."·

"

7)  Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:"

"Άρθρο 7α

Διαδικασία για τη συνεκτική εφαρμογή των επανορθωτικών μέτρων

1.  Όταν ένα σχεδιαζόμενο μέτρο που καλύπτεται από το άρθρο 7 παράγραφος 3 αποσκοπεί στην επιβολή, τροποποίηση ή άρση υποχρέωσης φορέα εκμετάλλευσης κατ" εφαρμογή του άρθρου 16 σε συνδυασμό με το άρθρο 5 και τα άρθρα 9 έως 13 της οδηγίας 2002/19/ΕΚ (οδηγία για την πρόσβαση) και του άρθρου 17 της οδηγίας 2002/22/ΕΚ (οδηγία για την καθολική υπηρεσία), η Επιτροπή δύναται, εντός της περιόδου του ενός μήνα που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 3, να γνωστοποιήσει στην αρμόδια εθνική ρυθμιστική αρχή και στον BEREC τους λόγους για τους οποίους είτε θεωρεί ότι το σχέδιο μέτρου δημιουργεί φραγμούς στην ενιαία αγορά είτε αμφισβητεί σοβαρά τη συμβατότητά του με την κοινοτική νομοθεσία. Σε αυτή την περίπτωση, το σχέδιο μέτρου δεν εγκρίνεται για τρεις ακόμη μήνες μετά την κοινοποίηση της Επιτροπής.

Εάν δεν υπάρξει τέτοια κοινοποίηση, η αρμόδια εθνική ρυθμιστική αρχή δύναται να εγκρίνει το μέτρο, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη οιαδήποτε σχόλια της Επιτροπής, του BEREC ή οιασδήποτε άλλης εθνικής ρυθμιστικής αρχής.

2.  Κατά τη τρίμηνη περίοδο στην οποία αναφέρεται η παράγραφος 1, η Επιτροπή, ο BEREC και η αρμόδια εθνική ρυθμιστική αρχή συνεργάζονται στενά με στόχο την εξεύρεση του καταλληλότερου και πιο αποτελεσματικού μέτρου υπό το πρίσμα των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 8, λαμβάνοντας ταυτόχρονα δεόντως υπόψη τις απόψεις των φορέων της αγοράς και την ανάγκη να εξασφαλισθεί η ανάπτυξη συνεκτικής ρυθμιστικής πρακτικής.

3.  Εντός έξι εβδομάδων από την έναρξη της αναφερόμενης στην παράγραφο 1 τρίμηνης περιόδου, ο BEREC γνωμοδοτεί, αποφασίζοντας με πλειοψηφία των μελών από τα οποία απαρτίζεται, σχετικά με την αναφερόμενη σε αυτήν την παράγραφο κοινοποίηση της Επιτροπής, αποφαινόμενος σχετικά με το κατά πόσο το σχέδιο μέτρου πρέπει να τροποποιηθεί ή να αποσυρθεί και, εφόσον απαιτείται, καταθέτει συγκεκριμένες προτάσεις προς τον σκοπό αυτό. Η γνώμη αυτή αιτιολογείται και δημοσιοποιείται.

4.  Εάν στην γνωμοδότησή του ο BEREC συμμερίζεται τις σοβαρές αμφιβολίες της Επιτροπής, συνεργάζεται στενά με την ενδιαφερόμενη εθνική ρυθμιστική αρχή με στόχο την εξεύρεση του καταλληλότερου και πιο αποτελεσματικού μέτρου. Πριν την εκπνοή της αναφερόμενης στην παράγραφο 1 τρίμηνης περιόδου, η εθνική ρυθμιστική αρχή δύναται:

   α) να τροποποιήσει ή να αποσύρει το σχέδιο μέτρου της έχοντας λάβει ιδιαιτέρως υπόψη της την αναφερόμενη στην παράγραφο 1 κοινοποίηση της Επιτροπής καθώς και την γνώμη και τις συστάσεις του BEREC·
   β) να διατηρήσει το σχέδιο μέτρου της.

5.  Σε περίπτωση που ο BEREC δεν συμμερίζεται τις σοβαρές αμφιβολίες της Επιτροπής ή δεν γνωμοδοτεί ή σε περίπτωση που η εθνική ρυθμιστική αρχή τροποποιεί ή διατηρεί το σχέδιο μέτρου της σύμφωνα με την παράγραφο 4, η Επιτροπή δύναται, εντός μηνός από την εκπνοή της αναφερόμενης στην παράγραφο 1 τρίμηνης περιόδου, και έχοντας λάβει ιδιαιτέρως υπόψη την γνώμη του BEREC, εφόσον έχει αυτός γνωμοδοτήσει:

   α) να εκδώσει σύσταση με την οποία απαιτεί από την ενδιαφερόμενη εθνική ρυθμιστική αρχή να τροποποιήσει ή να αποσύρει το σχέδιο μέτρου, περιλαμβανομένων συγκεκριμένων προτάσεων προς τον σκοπό αυτόν, και εκθέτει τους λόγους με τους οποίους αιτιολογείται η σύστασή της, ιδίως σε περίπτωση που ο BEREC δεν συμμερίζεται τις σοβαρές αμφιβολίες της Επιτροπής, και καταθέτει συγκεκριμένες προτάσεις προς τον σκοπό αυτόν·
   β) να λάβει απόφαση με την οποία αίρει τις αναφερθείσες σύμφωνα με την παράγραφο 1 επιφυλάξεις της.

6.  Εντός ενός μηνός από την έκδοση της σύστασης της Επιτροπής σύμφωνα με την παράγραφο 5, στοιχείο α) ή από την άρση των επιφυλάξεων της Επιτροπής σύμφωνα με την παράγραφο 5, στοιχείο β), η ενδιαφερόμενη εθνική ρυθμιστική αρχή κοινοποιεί στην Επιτροπή και στον BEREC το εγκριθέν τελικό μέτρο.

Η εν λόγω χρονική περίοδος δύναται να παραταθεί προκειμένου να δοθεί στην εθνική ρυθμιστική αρχή η ευχέρεια να διοργανώσει δημόσια διαβούλευση σύμφωνα με το άρθρο 6.

7.Σε περίπτωση που η εθνική ρυθμιστική αρχή αποφασίζει να μην τροποποιήσει ή αποσύρει το σχέδιο μέτρου βάσει της εκδοθείσης σύμφωνα με την παράγραφο 5, στοιχείο α) σύστασης, παρέχει τεκμηριωμένη αιτιολόγηση.  

8.Η εθνική ρυθμιστική αρχή δύναται να αποσύρει το προτεινόμενο σχέδιο μέτρου σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας.  

Άρθρο 7β

Διατάξεις εφαρμογής

1.  Η Επιτροπή, μετά τη δημόσια διαβούλευση και τη διαβούλευση με τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές και αφού λάβει ιδιαιτέρως υπόψη της τη γνώμη του BEREC, μπορεί να εκδώσει συστάσεις ή/και κατευθυντήριες γραμμές σε σχέση με το άρθρο 7, που θα καθορίζουν τη μορφή, το περιεχόμενο και το επίπεδο λεπτομέρειας των ανακοινώσεων κατ" εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 3, τις περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν απαιτούνται κοινοποιήσεις καθώς και τον υπολογισμό των προθεσμιών.

2.  Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 22 παράγραφος 2."·

"

8)  Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

   α) Στην παράγραφο 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από τα εξής:"
"Εάν δεν προβλέπεται άλλως στο άρθρο 9 που αφορά τις ραδιοσυχνότητες, τα κράτη μέλη λαμβάνουν ιδιαιτέρως υπόψη τους την επιθυμία για τεχνολογικώς ουδέτερους κανονισμούς και, κατά την άσκηση των κανονιστικών καθηκόντων που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία και στις ειδικές οδηγίες, ιδίως όσων προβλέπονται για τη διασφάλιση αποτελεσματικού ανταγωνισμού, εξασφαλίζουν ότι οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές πράττουν αναλόγως."·"
   β) Στην παράγραφο 2 τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: "
     "α) μεριμνώντας ώστε οι χρήστες, περιλαμβανομένων των μειονεκτούντων χρηστών, των ηλικιωμένων χρηστών και των χρηστών με ειδικές κοινωνικές ανάγκες να αποκομίζουν το μέγιστο όφελος όσον αφορά την επιλογή, την τιμή και την ποιότητα,"·
   β) μεριμνώντας ώστε να μην υφίσταται στρέβλωση ούτε περιορισμός του ανταγωνισμού στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, συμπεριλαμβανομένης της διανομής περιεχομένου'·
"
   γ) Στην παράγραφο 2, το στοιχείο γ) διαγράφεται.
   δ) Στην παράγραφο 3, το στοιχείο γ) διαγράφεται.
   ε) Στην παράγραφο 3, το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από τα εξής: "
     "δ) της συνεργασίας μεταξύ τους με την Επιτροπή και με τον BEREC, ώστε να εξασφαλίζονται η ανάπτυξη μιας συνεπούς κανονιστικής πρακτικής και η συνεπής εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και των ειδικών οδηγιών."·
"
   στ) Στην παράγραφο 4, το στοιχείο ε) αντικαθίσταται από τα εξής:"
     "ε) ανταποκρινόμενες στις ανάγκες συγκεκριμένων κοινωνικών ομάδων και ιδίως των μειονεκτούντων χρηστών, των ηλικιωμένων χρηστών και των χρηστών με ειδικές κοινωνικές ανάγκες·
"
   ζ) Στην παράγραφο 4 προστίθενται τα στοιχεία ζ) και η):"
   ζ) ενισχύοντας τη δυνατότητα των τελικών χρηστών όσον αφορά την πρόσβαση, την ενημέρωση και την χρήση εφαρμογών και υπηρεσιών της επιλογής τους.
   η) εφαρμόζοντας την αρχή ότι δεν πρέπει να επιβάλλεται κανείς περιορισμός στα θεμελιώδη δικαιώματα και τις ελευθερίες των τελικών χρηστών χωρίς να έχει προηγηθεί απόφαση δικαστηρίου, σύμφωνα με τα όσα ορίζει το άρθρο 11 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός και εάν απειλείται η ασφάλεια των πολιτών στην οποία περίπτωση η απόφαση δύναται να είναι αντίστοιχη."
"
   η) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: "
  "5. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές εφαρμόζουν, προς επίτευξη των στόχων πολιτικής που αναφέρονται στις παραγράφους 2, 3 και 4, αντικειμενικές, διαφανείς, αμερόληπτες και αναλογικές ρυθμιστικές αρχές, ιδίως μέσω:
   α) της προαγωγής της κανονιστικής προβλεψιμότητας μέσω της διασφάλισης συνεπούς κανονιστικής προσέγγισης κατά τη διάρκεια ενδεδειγμένων περιόδων ανασκόπησης,
   β) της εξασφάλισης ότι, σε παρόμοιες περιπτώσεις, δεν γίνεται διάκριση στην αντιμετώπιση των επιχειρήσεων που παρέχουν δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών,
   γ) της εξασφάλισης του ανταγωνισμού προς όφελος των καταναλωτών και της προώθησης, κατά περίπτωση, ανταγωνισμού υποδομών,
   δ) της προώθησης αποτελεσματικών επενδύσεων και καινοτομιών όσον αφορά νέες και ενισχυμένες υποδομές, συνυπολογίζοντας τη μέριμνα ότι οιαδήποτε υποχρέωση πρόσβασης λαμβάνει δεόντως υπόψη τους κινδύνους που αναλαμβάνουν οι επιχειρήσεις που πραγματοποιούν την επένδυση και επιτρέποντας διάφορες ρυθμίσεις συνεργασίας μεταξύ επενδυτών και φορέων που ζητούν πρόσβαση προκειμένου να επιμεριστεί ο επενδυτικός κίνδυνος με ταυτόχρονη διασφάλιση του ανταγωνισμού στην αγορά και της αρχής της μη εισαγωγής διακρίσεων.
   ε) του δέοντος συνυπολογισμού των ποικίλων συνθηκών όσον αφορά τον ανταγωνισμό και τους καταναλωτές που υφίστανται στις διάφορες γεωγραφικές ζώνες του ίδιου κράτους μέλους,
   στ) της επιβολής ex-ante ρυθμιστικών υποχρεώσεων μόνον εφόσον δεν υφίσταται αποτελεσματικός και βιώσιμος ανταγωνισμός και της άρσης των υποχρεώσεων αυτών αφ" ης στιγμής πληρούται αυτή η προϋπόθεση
"

9)  Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:"

Άρθρο 8α

Στρατηγικός σχεδιασμός και συντονισμός της πολιτικής του ραδιοφάσματος ▌

1.  Τα κράτη μέλη συνεργάζονται μεταξύ τους και με την Επιτροπή κατά το στρατηγικό σχεδιασμό, το συντονισμό και την εναρμόνιση της χρήσης του ραδιοφάσματος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Προς το σκοπό αυτό, λαμβάνουν υπόψη τους μεταξύ άλλων την οικονομία, την ασφάλεια, την υγεία, το δημόσιο συμφέρον, την ελευθερία έκφρασης, τις πολιτιστικές, επιστημονικές, κοινωνικές και τεχνικές πτυχές των πολιτικών της ΕΕ καθώς και τα διάφορα συμφέροντα των κοινοτήτων χρηστών του ραδιοφάσματος, με στόχο τη βελτιστοποίηση της χρήσης του ραδιοφάσματος και την αποφυγή επιβλαβών παρεμβολών.

2.  Τα κράτη μέλη συνεργαζόμενα μεταξύ τους και με την Επιτροπή, προάγουν το συντονισμό των προσεγγίσεων πολιτικής του ραδιοφάσματος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και, οσάκις ενδείκνυται, εναρμονισμένες προϋποθέσεις όσον αφορά τη διαθεσιμότητα και την αποτελεσματική χρήση του ραδιοφάσματος που απαιτούνται για την εγκαθίδρυση και τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών.

3.  Η Επιτροπή, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη της τη γνώμη της RSPG, η οποία συστάθηκε με την απόφαση 2002/622/ΕΚ της Επιτροπής, δύναται να υποβάλλει νομοθετικές προτάσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο για την καθιέρωση πολυετών προγραμμάτων στον τομέα της πολιτικής ραδιοφάσματος. Αυτά τα προγράμματα καθορίζουν τους πολιτικούς προσανατολισμούς και στόχους για τον στρατηγικό προγραμματισμό και την εναρμόνιση της χρήσης του ραδιοφάσματος σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και των ειδικών οδηγιών.

4.  Όποτε απαιτείται για να διασφαλιστεί ο αποτελεσματικός συντονισμός των ▌συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στους διεθνείς οργανισμούς με αρμοδιότητα σε θέματα ραδιοφάσματος ▌, η Επιτροπή, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη της τη γνώμη της ▌RSPG ▌, δύναται να προτείνει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κοινούς στόχους πολιτικής.

__________________

* ΕΕ L 198, 27.7.2002, σ. 49.

"

10)  Το άρθρο 9 αντικαθίσταται ως εξής:"

Άρθρο 9

Διαχείριση ραδιοφάσματος για υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών

1.  Τα κράτη μέλη, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τους το γεγονός ότι οι ραδιοσυχνότητες αποτελούν δημόσιο αγαθό με σημαντική κοινωνική, πολιτιστική και οικονομική αξία, εξασφαλίζουν την ουσιαστική διαχείριση των ραδιοσυχνοτήτων για τις υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών στην επικράτειά τους σύμφωνα με τα άρθρα 8 και 8α. Εξασφαλίζουν ότι η κατανομή του ραδιοφάσματος που χρησιμοποιείται για υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών και η χορήγηση γενικών αδειών ή μεμονωμένων δικαιωμάτων χρήσης των ραδιοσυχνοτήτων αυτών από τις αρμόδιες εθνικές αρχές βασίζονται σε αντικειμενικά, διαφανή, αμερόληπτα και αναλογικά κριτήρια.

Εφαρμόζοντας το παρόν άρθρο, τα κράτη μέλη τηρούν τις σχετικές διεθνείς συμφωνίες, συμπεριλαμβανομένων των κανονισμών της ΔΕΤ και μπορούν να λαμβάνουν υπόψη τους στόχους δημόσιας ασφάλειας

2.  Τα κράτη μέλη προάγουν την εναρμόνιση της χρήσης των ραδιοσυχνοτήτων σε ολόκληρη την Κοινότητα, σύμφωνα με την ανάγκη εξασφάλισης αποτελεσματικής και αποδοτικής χρήσης τους και επιδιώκοντας οφέλη για τον καταναλωτή, λ.χ. οικονομίες κλίμακας και διαλειτουργικότητα των υπηρεσιών. Εν προκειμένω ενεργούν σύμφωνα με το άρθρο 8α και με την απόφαση 676/2002/ΕΚ (απόφαση για το ραδιοφάσμα).

3.  Εάν δεν προβλέπεται άλλως στο δεύτερο εδάφιο, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε όλοι οι τύποι τεχνολογίας για υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών να μπορούν να χρησιμοποιηθούν στις ζώνες ραδιοσυχνοτήτων που έχουν δηλωθεί ως διαθέσιμες για υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών στο εθνικό τους πρόγραμμα μερισμού ραδιοσυχνοτήτων σύμφωνα με τις διατάξεις του κοινοτικού δικαίου.

Τα κράτη μέλη μπορούν, ωστόσο, να προβλέπουν αναλογικούς και αμερόληπτους περιορισμούς όσον αφορά τη χρησιμοποιούμενη για υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών ραδιοδικτυακή ή ασύρματη τεχνολογία πρόσβασης, εφόσον αυτό απαιτείται:

   α) προς αποφυγή επιβλαβών παρεμβολών,
   β) για την προστασία της δημόσιας υγείας από ηλεκτρομαγνητικά πεδία,
   γ) για την εξασφάλιση της τεχνικής ποιότητας της υπηρεσίας
   δ) για την εξασφάλιση της μεγιστοποίησης του μερισμού ραδιοσυχνοτήτων σε περιπτώσεις όπου η χρήση ραδιοσυχνοτήτων υπάγεται σε γενική άδεια,
   ε) να διαφυλάσσεται η αποτελεσματική χρήση του φάσματος, ή
   στ) για την εκπλήρωση στόχου γενικού συμφέροντος σύμφωνα με την παράγραφο 4.

4.  Εάν δεν προβλέπεται άλλως ║ στο δεύτερο εδάφιο, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε όλοι οι τύποι υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών να μπορούν να παρασχεθούν στις ζώνες ραδιοσυχνοτήτων που έχουν δηλωθεί ως διαθέσιμες για υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών στο εθνικό τους πρόγραμμα μερισμού ραδιοσυχνοτήτων σύμφωνα με τις διατάξεις του κοινοτικού δικαίου. Τα κράτη μέλη μπορούν, ωστόσο, να προβλέπουν αναλογικούς και αμερόληπτους περιορισμούς για τους παρεχόμενους τύπους υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, περιλαμβανομένων, κατά περίπτωση, της εκπλήρωσης απαίτησης δυνάμει των περί ραδιοεπικοινωνιών κανονισμών της ITU.

Τα μέτρα που απαιτούν να παρέχεται υπηρεσία ηλεκτρονικών επικοινωνιών σε ειδική ζώνη διαθέσιμη για υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών πρέπει να αιτιολογούνται με βάση την εκπλήρωση στόχου γενικού συμφέροντος όπως ορίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, όπως ενδεικτικά:

   α) της ασφάλειας της ζωής,
   β) της προαγωγής της κοινωνικής, περιφερειακής ή εδαφικής συνοχής,
   γ) της αποφυγής αναποτελεσματικής χρήσης ραδιοσυχνοτήτων,
   δ) της προαγωγής της πολιτιστικής και γλωσσικής ποικιλομορφίας και της πολυφωνίας των μέσων επικοινωνίας, λ.χ. με την παροχή υπηρεσιών ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών.

Μέτρο που απαγορεύει την παροχή κάθε άλλης υπηρεσίας ηλεκτρονικών επικοινωνιών σε συγκεκριμένη ζώνη μπορεί να προβλέπεται μόνον όπου αυτό δικαιολογείται από την ανάγκη προστασίας υπηρεσιών για την ασφάλεια της ζωής. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης κατ´ εξαίρεση να επεκτείνουν το μέτρο αυτό ώστε να καλύπτει υπηρεσίες για την εκπλήρωση άλλων στόχων γενικού συμφέροντος όπως ορίζονται από τα κράτη μέλη συμφώνως προς το κοινοτικό δίκαιο.

5.  Τα κράτη μέλη επανεξετάζουν τακτικά την ανάγκη ύπαρξης των περιορισμών που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4 και δημοσιοποιούν τα αποτελέσματα της επανεξέτασης αυτής.

6.  Οι παράγραφοι 3 και 4 εφαρμόζονται στην κατανομή ραδιοφάσματος προς χρήση για υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών και την έκδοση γενικών αδειών και τη χορήγηση μεμονωμένων δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων που χορηγούνται μετά τις ...(18).

Οι κατανομές του φάσματος, οι γενικές άδειες και τα μεμονωμένα δικαιώματα χρήσης που υφίσταντο κατά την ...* υπόκεινται στο άρθρο 9α.

7.  Με την επιφύλαξη των διατάξεων των ειδικών οδηγιών και λαμβανομένων υπόψη των σχετικών εθνικών συνθηκών, τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν κανόνες για την αποφυγή της αποθεματοποίησης ραδιοφάσματος, ιδίως ορίζοντας αυστηρές προθεσμίες για την πραγματική εκμετάλλευση των δικαιωμάτων χρήσης από τον κάτοχό τους και επιβάλλοντας κυρώσεις, περιλαμβανομένων των οικονομικών κυρώσεων ή της αφαίρεσης των δικαιωμάτων χρήσης, σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τις προθεσμίες. Οι κανόνες αυτοί θεσπίζονται και εφαρμόζονται κατά αναλογικό, αμερόληπτο και διαφανή τρόπο.

"

11)  Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:"

"Άρθρο 9α

Επανεξέταση των περιορισμών υφιστάμενων δικαιωμάτων

1.  Για περίοδο πέντε ετών που αρχίζει στις ...* τα κράτη μέλη δύνανται να επιτρέπουν στους κάτοχους δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων που είχαν χορηγηθεί πριν από την ημερομηνία αυτή και εξακολουθούν να ισχύουν για περίοδο πέντε τουλάχιστον ετών μετά την ημερομηνία αυτή να υποβάλουν αίτηση προς την αρμόδια εθνική αρχή για την επανεκτίμηση των περιορισμών των δικαιωμάτων τους σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4.

Η αρμόδια εθνική αρχή, πριν εκδώσει την απόφασή της, γνωστοποιεί στον κάτοχο των δικαιωμάτων την επανεκτίμησή της σχετικά με τους περιορισμούς και του παρέχει εύλογο χρονικό διάστημα ώστε να αποσύρει την αίτησή του.

Εάν ο κάτοχος των δικαιωμάτων αποσύρει την αίτησή του, το δικαίωμα παραμένει αμετάβλητο έως τη λήξη της ισχύος του ή έως το τέλος της πενταετούς περιόδου, αναλόγως με το ποια ημερομηνία προηγείται.

2.  Μετά την πενταετή περίοδο της παραγράφου 1 τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα απαιτούμενα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι το άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4 εφαρμόζεται σε όλες τις εναπομένουσες άδειες/μεμονωμένα δικαιώματα χρήσης και κατανομές ραδιοσυχνοτήτων που υφίσταντο στις …(19).

3.  Κατά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας τα κράτη μέλη λαμβάνουν ενδεδειγμένα μέτρα για την προαγωγή θεμιτού ανταγωνισμού.

4.  Τα μέτρα που θεσπίζονται κατά την εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν αποτελούν χορήγηση νέων δικαιωμάτων χρήσης και επομένως δεν υπάγονται στις οικείες διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 της οδηγίας 2002/20/ΕΚ (οδηγίας για την αδειοδότηση).

Άρθρο 9β

Μεταβίβαση ή χρονομίσθωση μεμονωμένων δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων

1.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να έχουν οι επιχειρήσεις την δυνατότητα να μεταβιβάζουν ή να χρονομισθώνουν σε άλλες επιχειρήσεις και σύμφωνα με τους όρους που συνοδεύουν τα δικαιώματα χρήσης ραδιοσυχνοτήτων και σύμφωνα με τις εθνικές διαδικασίες μεμονωμένα δικαιώματα χρήσης ραδιοσυχνοτήτων στις ζώνες όπου αυτό προβλέπεται στα εκτελεστικά μέτρα που έχουν θεσπιστεί κατ" εφαρμογή της παραγράφου 3.

Σε άλλες ζώνες, τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να προβλέπουν την δυνατότητα επιχειρήσεων να μεταβιβάζουν ή να χρονομισθώνουν μεμονωμένα δικαιώματα χρήσης ραδιοφάσματος σε άλλες επιχειρήσεις σύμφωνα με τις εθνικές διαδικασίες.

Οι όροι που συνδέονται με τα μεμονωμένα δικαιώματα χρήσης ραδιοσυχνοτήτων εξακολουθούν να ισχύουν μετά τη μεταβίβαση ή χρονομίσθωση, εκτός εάν ορίσει άλλως η αρμόδια εθνική αρχή.

Τα κράτη μέλη δύνανται επίσης να καθορίζουν ότι οι διατάξεις της παραγράφου 1 δεν εφαρμόζονται σε περίπτωση που τα μεμονωμένα δικαιώματα χρήσης ραδιοσυχνοτήτων της επιχείρησης αποκτήθηκαν καταρχάς δωρεάν.

2.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η πρόθεση μιας επιχείρησης να μεταβιβάσει δικαιώματα χρήσης ραδιοσυχνοτήτων καθώς και η ίδια η μεταβίβαση κοινοποιούνται σύμφωνα με τις εθνικές διαδικασίες στην αρμόδια εθνική αρχή που είναι υπεύθυνη για τη χορήγηση μεμονωμένων δικαιωμάτων χρήσης και δημοσιοποιούνται. Σε περίπτωση που η χρήση ραδιοσυχνοτήτων έχει εναρμονισθεί με εφαρμογή της απόφασης αριθ. 676/2002/ΕΚ (απόφαση για το ραδιοφάσμα) ή άλλων κοινοτικών μέτρων, κάθε τέτοια μεταβίβαση συμμορφώνεται με την εν λόγω εναρμονισμένη χρήση.

3.  Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει κατάλληλα εκτελεστικά μέτρα για τον προσδιορισμό των ζωνών στις οποίες οι επιχειρήσεις μπορούν να μεταβιβάζουν ή να χρονομισθώνουν δικαιώματα χρήσης μεταξύ τους. Τα μέτρα αυτά δεν καλύπτουν ραδιοσυχνότητες που χρησιμοποιούνται για τις ραδιοτηλεοπτικές εκπομπές.

Τα εν λόγω εκτελεστικά μέτρα, που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με συμπλήρωσή της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 3.

"

12)  Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:

   α) Οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από τα εξής:"
  "1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές ελέγχουν τη χορήγηση δικαιωμάτων χρήσης όλων των εθνικών πόρων αριθμοδότησης και τη διαχείριση του εθνικού σχεδίου αριθμοδότησης. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την παροχή επαρκούς πλήθους αριθμών και σειρών αριθμών, σε όλες τις υπηρεσίες ηλεκτρονικών υπηρεσιών που είναι διαθέσιμες στο κοινό. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές καθορίζουν αντικειμενικές, διαφανείς και αμερόληπτες διαδικασίες για τη χορήγηση δικαιωμάτων χρήσης των εθνικών πόρων αριθμοδότησης.
2.  Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές μεριμνούν ώστε τα εθνικά σχέδια και διαδικασίες αριθμοδότησης να εφαρμόζονται κατά τρόπο ο οποίος να εξασφαλίζει ίση μεταχείριση σε όλους τους παρόχους υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών που είναι διαθέσιμες στο κοινό. Ειδικότερα, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι μια επιχείρηση στην οποία έχει χορηγηθεί το δικαίωμα χρήσης σειράς αριθμών δεν προβαίνει σε διακρίσεις σε βάρος άλλων παρόχων υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών όσον αφορά την αλληλουχία αριθμών που χρησιμοποιούνται για πρόσβαση στις υπηρεσίες τους."·"
   β) Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται ως εξής :"
  "4. Τα κράτη μέλη υποστηρίζουν την εναρμόνιση των συγκεκριμένων αριθμών ή πεδίων αριθμοδότησης στην Κοινότητα όπου αυτή προάγει τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και ταυτοχρόνως την ανάπτυξη πανευρωπαϊκών υπηρεσιών. Η Επιτροπή μπορεί να λάβει κατάλληλα τεχνικά εκτελεστικά μέτρα στο θέμα αυτό.
Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 3."·"

13)  Το άρθρο 11 τροποποιείται ως εξής:

   α) Στην παράγραφο 1, δεύτερο εδάφιο, η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από τα εξής:"
     "– ενεργεί βάσει απλών, αποτελεσματικών, διαφανών και προσιτών στο κοινό διαδικασιών που εφαρμόζονται χωρίς διακρίσεις και χωρίς καθυστέρηση και σε κάθε περίπτωση λαμβάνει την απόφασή της εντός εξαμήνου από την υποβολή της αίτησης, εξαιρουμένων των περιπτώσεων απαλλοτρίωσης, και
"
   (β) Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται ως εξής :"
2.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, όταν οι δημόσιες ή οι τοπικές αρχές διατηρούν την κυριότητα ή τον έλεγχο των επιχειρήσεων που εκμεταλλεύονται δημόσια δίκτυα ή/και προσιτές στο κοινό υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, υπάρχει ουσιαστικός διαρθρωτικός διαχωρισμός της αρμοδιότητας σχετικά με την παροχή των δικαιωμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 από τις δραστηριότητες που έχουν σχέση με την κυριότητα ή τον έλεγχο."·"

14)  Το άρθρο 12 αντικαθίσταται ως εξής:"

"Άρθρο 12

Συνεγκατάσταση και μερισμός στοιχείων των δικτύων και συναφών ευκολιών για τους παρόχους δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών

1.  Όταν μια επιχείρηση παροχής δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών έχει το δικαίωμα, δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας, να εγκαθιστά ευκολίες επί, υπεράνω ή υποκάτω δημόσιου ή ιδιωτικού ακινήτου, ή δύναται να επωφελείται διαδικασίας για την απαλλοτρίωση ή τη χρήση ακινήτου, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές είναι σε θέση να επιβάλουν μερισμό (κοινή χρήση) των ευκολιών ή του ακινήτου αυτού, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη την αρχή της αναλογικότητας, περιλαμβανομένων μεταξύ άλλων κτηρίων ή εισόδων σε κτήρια, καλωδιώσεων κτιρίων, ιστών, κεραιών, πύργων και άλλων φερουσών κατασκευών, αγωγών, σωληνώσεων, φρεατίων και κυτίων σύνδεσης ▌.

2.  Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από τους κατόχους των αναφερόμενων στην παράγραφο 1 δικαιωμάτων το μερισμό χρήσεων ή ακινήτων (περιλαμβανομένης φυσικής συνεγκατάστασης) ή τη λήψη μέτρων διευκόλυνσης του συντονισμού δημόσιων έργων, λόγω ανάγκης προστασίας του περιβάλλοντος, της δημόσιας υγείας ή της δημόσιας ασφάλειας ή της επίτευξης πολεοδομικών ή χωροταξικών στόχων και μόνον έπειτα από κατάλληλη περίοδο δημόσιας διαβούλευσης, κατά τη διάρκεια της οποίας παρέχεται σε όλους τους ενδιαφερομένους η δυνατότητα διατύπωσης των απόψεών τους. Οι ρυθμίσεις αυτές για μερισμό ή συντονισμό μπορούν να περιλαμβάνουν κανόνες για την κατανομή των δαπανών του μερισμού ευκολιών ή ακινήτου.

3.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εθνικές αρχές, κατόπιν κατάλληλης περιόδου δημόσιας διαβούλευσης κατά τη διάρκεια της οποίας παρέχεται σε όλους τους ενδιαφερόμενους η δυνατότητα έκφρασης των απόψεών τους, να έχουν την εξουσία να επιβάλουν στους κατόχους των αναφερόμενων στην παράγραφο 1 δικαιωμάτων και/ή στους ιδιοκτήτες των καλωδιώσεων υποχρεώσεις ως προς τον μερισμό (κοινή χρήση) των καλωδιώσεων εντός των κτηρίων ή μέχρι το πρώτο σημείο συγκέντρωσης ή διανομής όταν αυτό βρίσκεται εκτός κτηρίου, σε περίπτωση που δικαιολογείται κάτι τέτοιο διότι η αλληλεπικάλυψη αυτών των υποδομών θα ήταν οικονομικώς αναποτελεσματική ή πρακτικώς ανέφικτη. Οι ρυθμίσεις αυτές για μερισμό ή συντονισμό μπορούν να περιλαμβάνουν κανόνες για την κατανομή των δαπανών του μερισμού ευκολιών ή ακινήτου, προσαρμοσμένων όπου απαιτείται για τον κίνδυνο.

4.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αρμόδιες εθνικές να δύνανται να επιβάλουν στις επιχειρήσεις να παρέχουν τις αναγκαίες πληροφορίες, κατ' αίτηση των αρμόδιων αρχών, για να μπορούν οι εν λόγω αρχές, από κοινού με τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές, να καταρτίσουν λεπτομερή κατάλογο του χαρακτήρα, της διαθεσιμότητας και της γεωγραφικής θέσης των ευκολιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και να τον καταστήσουν διαθέσιμο στους ενδιαφερομένους.

5.  Τα μέτρα που λαμβάνονται από εθνική ρυθμιστική αρχή σύμφωνα με το παρόν άρθρο είναι αντικειμενικά, διαφανή, αμερόληπτα και αναλογικά."· Κατά περίπτωση, τα εν λόγω μέτρα εφαρμόζονται σε συντονισμό με τις τοπικές αρχές

"

15)  Παρεμβάλλεται το ακόλουθο κεφάλαιο:"

Κεφάλαιο IIIα

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑ ΔΙΚΤΥΩΝ ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ

Άρθρο 13α

Ασφάλεια και ακεραιότητα

1.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι επιχειρήσεις που παρέχουν δημόσια δίκτυα επικοινωνιών ή υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών που διατίθενται στο κοινό να λαμβάνουν πρόσφορα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για την κατάλληλη διαχείριση του κινδύνου όσον αφορά την ασφάλεια των δικτύων και υπηρεσιών. Λαμβανομένων υπόψη των πλέον πρόσφατων τεχνικών δυνατοτήτων, τα μέτρα αυτά πρέπει να εξασφαλίζουν επίπεδο ασφάλειας ανάλογο προς τον υπάρχοντα κίνδυνο. Λαμβάνονται ιδίως μέτρα για την αποτροπή και ελαχιστοποίηση του αντικτύπου συμβάντων που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια χρηστών και διασυνδεδεμένων δικτύων.

2.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι επιχειρήσεις που παρέχουν δημόσια δίκτυα επικοινωνιών να λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για την εξασφάλιση της ακεραιότητας των δικτύων τους και κατά τον τρόπο αυτό να εξασφαλίζουν τη συνέχεια της παροχής των υπηρεσιών που διανέμονται μέσω των δικτύων αυτών.

3.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι επιχειρήσεις που παρέχουν πρόσβαση σε δημόσια δίκτυα επικοινωνιών ή σε υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών που διατίθενται στο κοινό να κοινοποιούν στην αρμόδια εθνική ρυθμιστική αρχή κάθε παραβίαση της ασφάλειας ή απώλεια της ακεραιότητας που είχε σημαντικό αντίκτυπο στη λειτουργία δικτύων ή υπηρεσιών.

Κατά περίπτωση, η αρμόδια εθνική αρχή ενημερώνει τις αρμόδιες εθνικές αρχές στα άλλα κράτη μέλη, καθώς και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών (ENISA) ▌. Η οικεία εθνική ρυθμιστική αρχή μπορεί να ενημερώσει το κοινό ή να απαιτήσει την ενημέρωση αυτή από τις επιχειρήσεις, εφόσον κρίνει ότι η αποκάλυψη της παραβίασης είναι προς το δημόσιο συμφέρον.

Η οικεία εθνική ρυθμιστική αρχή υποβάλλει κατ' έτος στην Επιτροπή και στον ENISA συνοπτική έκθεση σχετικά με τις κοινοποιήσεις που έχει παραλάβει και τη δράση που έχει αναλάβει σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο.

4.  Η Επιτροπή, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη της τη γνώμη του ENISA, μπορεί να εγκρίνει κατάλληλα τεχνικά εκτελεστικά μέτρα με στόχο την εναρμόνιση των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3, περιλαμβανομένων μέτρων που ορίζουν τις περιστάσεις, τη μορφή και τις διαδικασίες που ισχύουν για τις απαιτήσεις κοινοποίησης. Αυτά τα τεχνικά εκτελεστικά μέτρα θα βασίζονται στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό στα ευρωπαϊκά και διεθνή πρότυπα και δεν εμποδίζουν τα κράτη μέλη να επιβάλουν συμπληρωματικές απαιτήσεις προς επίτευξη των στόχων που ορίζονται στις παραγράφους 1 και 2.

Τα εν λόγω εκτελεστικά μέτρα, που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με συμπλήρωσή της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 3.

Άρθρο 13β

Εφαρμογή και επιβολή

1.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι προκειμένου να εφαρμοστεί το άρθρο 13α, οι αρμόδιες εθνικές ρυθμιστικές αρχές διαθέτουν την εξουσία έκδοσης δεσμευτικών οδηγιών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τις προθεσμίες εφαρμογής, προς τις επιχειρήσεις που παρέχουν δημόσια δίκτυα επικοινωνιών ή υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών διαθέσιμες στο κοινό ║.

2.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αρμόδιες εθνικές ρυθμιστικές αρχές να διαθέτουν την εξουσία να απαιτούν από τις επιχειρήσεις που παρέχουν δημόσια δίκτυα επικοινωνιών ή υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών που διατίθενται στο κοινό:

   α) να παρέχουν πληροφορίες απαραίτητες για την εκτίμηση της ασφάλειας και της ακεραιότητας των υπηρεσιών και δικτύων τους, περιλαμβανομένων τεκμηριωμένων πολιτικών ασφάλειας, και
   β) να υποβάλλονται σε έλεγχο ασφάλειας που διενεργείται από ειδικευμένο ανεξάρτητο φορέα ή αρμόδια εθνική αρχή και να θέτουν τα σχετικά πορίσματα στη διάθεση της εθνικής ρυθμιστικής αρχής. Το κόστος του ελέγχου επιβαρύνει την επιχείρηση.

3.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αρμόδιες εθνικές αρχές να διαθέτουν όλες τις απαραίτητες εξουσίες για την διερεύνηση περιπτώσεων μη συμμόρφωσης, και των επιπτώσεών τους στην ασφάλεια και ακεραιότητα των δικτύων.

4.  Οι εν λόγω διατάξεις θεσπίζονται με την επιφύλαξη του άρθρου 3 της παρούσας οδηγίας."·

"

16)  Στο άρθρο 14 η παράγραφος 3 :αντικαθίσταται ως εξής:"

  "3. Εάν μια επιχείρηση έχει σημαντική ισχύ σε μια συγκεκριμένη αγορά (πρώτη αγορά), είναι δυνατόν να οριστεί ως έχουσα σημαντική ισχύ και σε μια στενά συνδεδεμένη με αυτήν αγορά (δεύτερη αγορά), εάν οι δεσμοί μεταξύ των δύο αγορών είναι τέτοιοι ώστε να είναι δυνατή η εκμετάλλευση της ισχύος στη πρώτη αγορά στο πλαίσιο της δεύτερης αγοράς, με αποτέλεσμα την ενδυνάμωση της θέσης ισχύος της επιχείρησης στην αγορά. Κατά συνέπεια είναι δυνατόν να ληφθούν στη δεύτερη αγορά επανορθωτικά μέτρα με στόχο την αποτροπή της εκμετάλλευσης αυτής σύμφωνα με τα άρθρα 9, 10, 11 και 13 της οδηγίας 2002/19/ΕΚ (οδηγία για την πρόσβαση) και, εάν τα εν λόγω μέτρα αποδειχθούν ανεπαρκή, είναι δυνατόν να επιβληθούν επανορθωτικά μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 17 της οδηγίας 2002/22/ΕΚ (οδηγία για την καθολική υπηρεσία)."·

"

17)  Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:

   α) Η επικεφαλίδα αντικαθίσταται από την εξής:"
"Διαδικασία ταυτοποίησης και ορισμού αγορών'·"
   β) Στην παράγραφο 1 το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται ως εξής:"
  "1. Μετά τη δημόσια διαβούλευση, συμπεριλαμβανομένης της διαβούλευσης με τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές και αφού λάβει ιδιαιτέρως υπόψη τη γνώμη του BEREC, η Επιτροπή εκδίδει, σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 2, σύσταση σχετικά με συναφείς αγορές προϊόντων και υπηρεσιών ("σύσταση"). Στη σύσταση ταυτοποιούνται οι εν λόγω αγορές προϊόντων και υπηρεσιών στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, τα χαρακτηριστικά των οποίων δύναται να αιτιολογούν την επιβολή κανονιστικών υποχρεώσεων στις ειδικές οδηγίες, με την επιφύλαξη αγορών που σε συγκεκριμένες περιπτώσεις είναι δυνατόν να ορίζονται βάσει της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού. Η Επιτροπή καθορίζει τις αγορές σύμφωνα με τις αρχές του δίκαιου περί ανταγωνισμού."·"
   γ) Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής :"
  "3. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη τους τη σύσταση και τις κατευθυντήριες γραμμές, ορίζουν τις σχετικές αγορές που αντιστοιχούν στις εθνικές συνθήκες, ιδίως τις σχετικές γεωγραφικές αγορές εντός της επικράτειάς τους, σύμφωνα με τις αρχές της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές ακολουθούν τη διαδικασία των άρθρων 6 και 7 πριν ορίσουν αγορές διαφορετικές από εκείνες που ταυτοποιούνται στη σύσταση."·"
   δ) Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται ως εξής : "
  "4. Κατόπιν διαβούλευσης, συμπεριλαμβανομένης της διαβούλευσης με τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές, η Επιτροπή μπορεί, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη της τη γνώμη του BEREC, να εκδίδει απόφαση για την ταυτοποίηση διακρατικών αγορών, σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 3."

18)  Το άρθρο 16 τροποποιείται ως εξής:

   α) Οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από τα εξής:"
1.  Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές διεξάγουν ανάλυση των σχετικών αγορών βασιζόμενες στις αγορές που ταυτοποιούνται στη σύσταση και λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη τους τις κατευθυντήριες γραμμές. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η ανάλυση αυτή να διεξάγεται, κατά περίπτωση, σε συνεργασία με τις εθνικές αρχές ανταγωνισμού.
2.  Όταν εθνική ρυθμιστική αρχή, δυνάμει των παραγράφων 3 ή 4 του παρόντος άρθρου, του άρθρου 17 της οδηγίας 2002/22/ΕΚ (οδηγία για την καθολική υπηρεσία) ή του άρθρου 8 της οδηγίας 2002/19/ΕΚ (οδηγία για την πρόσβαση), πρέπει να καθορίσει εάν θα επιβληθούν, θα διατηρηθούν, θα τροποποιηθούν ή θα αρθούν υποχρεώσεις επιχειρήσεων, καθορίζει, με βάση την ανάλυση αγοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, κατά πόσον μια σχετική αγορά είναι όντως ανταγωνιστική'·."
   β) Οι παράγραφοι 4, 5 και 6 αντικαθίστανται από τα εξής:"
  "4. Εφόσον εθνική ρυθμιστική αρχή διαπιστώσει ότι μια συγκεκριμένη αγορά δεν είναι όντως ανταγωνιστική, εντοπίζει επιχειρήσεις οι οποίες μεμονωμένα ή από κοινού με άλλες έχουν σημαντική ισχύ στην εν λόγω αγορά σύμφωνα με το άρθρο 14 και επιβάλλει τις ενδεδειγμένες ειδικές κανονιστικές υποχρεώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου ή διατηρεί ή τροποποιεί τις εν λόγω υποχρεώσεις, εφόσον αυτές υφίστανται ήδη.
5.  Στην περίπτωση των διακρατικών αγορών που καθορίζονται στην απόφαση, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 4, οι οικείες εθνικές ρυθμιστικές αρχές πραγματοποιούν από κοινού την ανάλυση αγοράς, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη τους τις κατευθυντήριες γραμμές, και αποφασίζουν έπειτα από συνεννόηση για την τυχόν επιβολή, διατήρηση, τροποποίηση ή άρση των κανονιστικών υποχρεώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.
6.  Τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με τις διατάξεις των παραγράφων 3 και 4 υπόκεινται στις διαδικασίες των άρθρων 6 και 7. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές διενεργούν ανάλυση της σχετικής αγοράς και κοινοποιούν το αντίστοιχο σχέδιο μέτρου σύμφωνα με το άρθρο 7:
   α) εντός τριών ετών από τη θέσπιση προηγούμενου μέτρου για την αγορά αυτή. Ωστόσο, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όταν οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές κοινοποιούν στην Επιτροπή αιτιολογημένη προτεινόμενη επέκταση και η τελευταία δεν διατυπώνει αντιρρήσεις εντός μηνός από την κοινοποιούμενη επέκταση, η περίοδος αυτή μπορεί να παραταθεί μέχρι τρία επιπλέον έτη,
   β) εντός δύο ετών από την έγκριση αναθεωρημένης σύστασης για σχετικές αγορές, όσον αφορά τις αγορές που δεν έχουν προηγουμένως κοινοποιηθεί στην Επιτροπή, ή
   γ) εντός δύο ετών από την προσχώρησή τους, όσον αφορά τα κράτη μέλη που έχουν προσχωρήσει πρόσφατα στην Ένωση.
"
   γ) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:"
7.  Όταν εθνική ρυθμιστική αρχή δεν έχει ολοκληρώσει την ανάλυσή της για σχετική αγορά που προσδιορίζεται στη σύσταση εντός της προθεσμίας που ορίζει το άρθρο 16 παράγραφος 6, ο BEREC παρέχει συνδρομή στην οικεία εθνική ρυθμιστική αρχή κατόπιν σχετικού αιτήματός της συμπληρώνοντας την ανάλυση της συγκεκριμένης αγοράς και των ειδικών υποχρεώσεων που θα επιβληθούν. Με τη συνδρομή αυτή η οικεία εθνική ρυθμιστική αρχή κοινοποιεί εντός έξι μηνών το σχέδιο μέτρου στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 7."·"

19)  Το άρθρο 17 τροποποιείται ως εξής:

   α) Στη πρώτη πρόταση της παραγράφου 1, η λέξη "πρότυπα" αντικαθίσταται από τη φράση "μη υποχρεωτικά πρότυπα
   β) Το τρίτο εδάφιο της παραγράφου 2 αντικαθίσταται από τα εξής :"
Ελλείψει αυτών των προτύπων και/ή προδιαγραφών, τα κράτη μέλη ενθαρρύνουν την εφαρμογή διεθνών προτύπων ή συστάσεων που εγκρίνουν η Διεθνής Ένωση Τηλεπικοινωνιών, η Ευρωπαϊκή Διάσκεψη Διοικήσεων Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών (CEPT), ο Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης (ISO) ή η Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή (IEC)."·"
   γ) Οι παράγραφοι 4 και 5 αντικαθίστανται από τα εξής:"
  "4. Εάν η Επιτροπή προτίθεται να καταστήσει υποχρεωτική την εφαρμογή ορισμένων προτύπων ή/και προδιαγραφών, δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και καλεί όλους τους ενδιαφερομένους να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους. Η Επιτροπή λαμβάνει κατάλληλα εκτελεστικά μέτρα και καθιστά υποχρεωτική την εφαρμογή των σχετικών προτύπων, αναφέροντάς τα ως υποχρεωτικά πρότυπα στον κατάλογο προτύπων ή/και προδιαγραφών που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
5.  Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι τα πρότυπα ή/και οι προδιαγραφές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν συμβάλλουν πλέον στην παροχή εναρμονισμένων υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή ότι δεν ανταποκρίνονται πλέον στις ανάγκες των καταναλωτών ή ότι παρεμποδίζουν την τεχνολογική εξέλιξη, τα αποσύρει από τον κατάλογο των προτύπων ή/και προδιαγραφών που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ενεργώντας σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 22 παράγραφος 2."
   δ) Στην παράγραφο 6, η φράση "τα αποσύρει από τον εν λόγω κατάλογο των προτύπων ή/και προδιαγραφών που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 22 παράγραφος 3 "αντικαθίσταται από τη φράση "λαμβάνει τα κατάλληλα εκτελεστικά μέτρα και αποσύρει τα εν λόγω πρότυπα ή/και προδιαγραφές από τον κατάλογο των προτύπων ή/και προδιαγραφών που αναφέρεται στην παράγραφο 1".
   ε) Παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:"
6α.   Τα αναφερόμενα στις παραγράφους 4 και 6 εκτελεστικά μέτρα που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιαστικών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 3"

20)  Το άρθρο 18 τροποποιείται ως εξής:

   α) Στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:"
   (γ) τους παρόχους υπηρεσιών και εξοπλισμού ψηφιακής τηλεόρασης να συνεργασθούν στην παροχή διαλειτουργικών τηλεοπτικών υπηρεσιών για τελικούς χρήστες με αναπηρίες."·
"
   β) Η παράγραφος 3 διαγράφεται.

21)  Το άρθρο 19 αντικαθίσταται ως εξής:"

"Άρθρο 19

Διαδικασίες εναρμόνισης

1.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 9 της παρούσας οδηγίας και των άρθρων 6 και 8 της οδηγίας 2002/20/ΕΚ (οδηγία για την αδειοδότηση), εφόσον η Επιτροπή διαπιστώσει ότι η ύπαρξη αποκλίσεων κατά την υλοποίηση, εκ μέρους των εθνικών κανονιστικών αρχών, των κανονιστικών καθηκόντων που προσδιορίζονται στην παρούσα οδηγία και στις ειδικές οδηγίες ενδέχεται να αποτελέσει φραγμό στην εσωτερική αγορά, η Επιτροπή, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη της τη γνώμη του BEREC, ▌μπορεί να εκδώσει σύσταση ή απόφαση για την εναρμονισμένη εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας και των ειδικών οδηγιών με σκοπό την προαγωγή της επίτευξης των στόχων του άρθρου 8

2.  Εάν η Επιτροπή εκδώσει σύσταση κατ" εφαρμογή της παραγράφου 1, ενεργεί σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 22 παράγραφος 2.

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές να λαμβάνουν ιδιαιτέρως υπόψη τους τις εν λόγω συστάσεις κατά την άσκηση των καθηκόντων τους. Εφόσον μια εθνική ρυθμιστική αρχή επιλέγει να μην ακολουθήσει μια σύσταση, ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή, αιτιολογώντας τη θέση της.

3.  Οι αποφάσεις που εγκρίνονται κατ" εφαρμογή της παραγράφου 1 μπορούν αποκλειστικά να περιλαμβάνουν προσδιορισμό εναρμονισμένης ή συντονισμένης μεθόδου για την αντιμετώπιση των ακόλουθων θεμάτων:

   α) μη συνεκτική εφαρμογή των γενικών κανονιστικών μεθόδων εκ μέρους των εθνικών ρυθμιστικών αρχών σχετικά με το κανονιστικό πλαίσιο που διέπει τις αγορές ηλεκτρονικών επικοινωνιών κατ´ εφαρμογή των άρθρων 15 και 16, όπου δημιουργεί φραγμό στην εσωτερική αγορά. Αυτές οι αποφάσεις δεν αναφέρονται σε συγκεκριμένες γνωστοποιήσεις εκδιδόμενες από εθνικές ρυθμιστικές αρχές σύμφωνα με το άρθρο 7α·

Σε παρόμοια περίπτωση, η Επιτροπή προτείνει σχέδιο απόφασης μόνον αφού:

   έχουν παρέλθει δύο τουλάχιστον έτη από την έγκριση σύστασης της Επιτροπής με το ίδιο θέμα, και
   έχει λάβει ιδιαιτέρως υπόψη την γνώμη του BEREC όσον αφορά την επιχειρηματολογία υπέρ της έγκρισης παρόμοιας απόφασης, την οποία οφείλει να εκδώσει ο BEREC εντός τριών μηνών από το σχετικό αίτημα της Επιτροπής
   β) θέματα σχετικά με την αριθμοδότηση, συμπεριλαμβανομένων των πεδίων αριθμών, της φορητότητας αριθμών και των αναγνωριστικών και θέματα σχετικά με τα συστήματα μετατροπής αριθμών και διευθύνσεων και τη πρόσβαση σε υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης (αριθμός 112)·

4.  Η αναφερόμενη στην παράγραφο 1 απόφαση, η οποία αποσκοπεί στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με τη συμπλήρωσή της, εγκρίνεται σύμφωνα με την αναφερόμενη στο άρθρο 22 παράγραφος 3 κανονιστική διαδικασία με έλεγχο.

5.  Ο BEREC μπορεί με δική του πρωτοβουλία να συμβουλεύσει την Επιτροπή σχετικά με την έγκριση ενός μέτρου κατ" εφαρμογή της παραγράφου 1."·

"

22)  Το άρθρο 20 παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:"

1.  Σε περίπτωση διαφοράς που προκύπτει σε σχέση με υφιστάμενες υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα οδηγία ή τις ειδικές οδηγίες μεταξύ επιχειρήσεων παροχής δικτύων ή υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών σε ένα κράτος μέλος, ή μεταξύ των επιχειρήσεων αυτών και άλλων επιχειρήσεων στο κράτος μέλος που επωφελούνται από τις υποχρεώσεις πρόσβασης ή/και διασύνδεσης δυνάμει της παρούσας οδηγίας ή των ειδικών οδηγιών, η ενδιαφερόμενη εθνική ρυθμιστική αρχή εκδίδει, κατόπιν αιτήματος ενός εκ των μερών και υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 2, δεσμευτική απόφαση για την επίλυση της διαφοράς, το ταχύτερο δυνατό, και, πάντως, εντός τεσσάρων μηνών, εκτός από εξαιρετικές περιπτώσεις. Το οικείο κράτος μέλος απαιτεί την πλήρη συνεργασία όλων των μερών με την εθνική ρυθμιστική αρχή."·

"

23)  Το άρθρο 21 αντικαθίσταται ως εξής:"

"Άρθρο 21

Επίλυση διασυνοριακών διαφορών

1.  Σε περίπτωση διασυνοριακής διαφοράς στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας ή των ειδικών οδηγιών μεταξύ μερών από διαφορετικά κράτη μέλη και εφόσον η διαφορά αυτή εμπίπτει στην αρμοδιότητα εθνικών κανονιστικών αρχών δύο τουλάχιστον κρατών μελών, εφαρμόζονται οι διατάξεις των παραγράφων 2, 3 και 4.

2.  Κάθε μέρος μπορεί να παραπέμψει τη διαφορά στις οικείες εθνικές ρυθμιστικές αρχές. Οι αρμόδιες εθνικές κανονιστικές αρχές συντονίζουν τις προσπάθειές τους για την συνεκτική επίλυση της διαφοράς και δικαιούνται να ζητήσουν την γνώμη του BEREC, σύμφωνα με τους στόχους του άρθρου 8.

Οιεσδήποτε υποχρεώσεις επιβάλλουν ενδεχομένως οι εθνικές κανονιστικές αρχές σε μια επιχείρηση, στο πλαίσιο της επίλυσης διαφοράς, πρέπει να είναι σύμφωνες προς τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας ή των ειδικών οδηγιών.

Κάθε εθνική ρυθμιστική αρχή που διαθέτει αρμοδιότητα σε τέτοια διαφορά μπορεί να ζητήσει από τον BEREC να εκδώσει γνώμη ως προς τη δράση που πρέπει να αναληφθεί σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας-πλαισίου ή/και των ειδικών οδηγιών για επίλυση της διαφοράς.

Εφόσον έχει διατυπωθεί σχετική αίτηση προς τον BEREC , κάθε εθνική ρυθμιστική αρχή που διαθέτει αρμοδιότητα σε οποιαδήποτε πτυχή της διαφοράς αναμένει τη γνώμη του BEREC προτού αναλάβει δράση για επίλυση της διαφοράς, με την επιφύλαξη της δυνατότητας των εθνικών κανονιστικών αρχών να λάβουν επείγοντα μέτρα όπου αυτό είναι απαραίτητο.

Οποιαδήποτε υποχρέωση επιβάλλει η εθνική ρυθμιστική αρχή σε επιχείρηση στο πλαίσιο της επίλυσης διαφοράς τηρεί τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας ή των ειδικών οδηγιών και λαμβάνει ιδιαιτέρως υπόψη τη γνώμη που εκδίδει ο BEREC .

3.  Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέπουν ότι οι αρμόδιες εθνικές ρυθμιστικές αρχές μπορούν να αρνούνται από κοινού την επίλυση διαφοράς, εάν υπάρχουν άλλοι μηχανισμοί, περιλαμβανομένης της διαμεσολαβήσεως, οι οποίοι θα μπορούσαν να συμβάλλουν καλύτερα σε έγκαιρη επίλυση της διαφοράς, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8.

Τα μέρη ενημερώνονται σχετικά αμελλητί. Εάν, έπειτα από τέσσερις μήνες, η διαφορά δεν έχει επιλυθεί, εάν η διαφορά δεν έχει παραπεμφθεί στα δικαστήρια από το μέρος το οποίο επιδιώκει επανόρθωση και εφόσον ζητηθεί από τα εκατέρωθεν μέρη, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές συντονίζουν τις προσπάθειές τους για να επιτευχθεί επίλυση της διαφοράς, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 και λαμβανομένης ιδιαιτέρως υπόψη κάθε γνώμης που εκδίδεται από τον BEREC .

4.  Η διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 δεν στερεί από κανένα μέρος τη δυνατότητα να προσφύγει στα δικαστήρια."·

"

24)  Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:"

"Άρθρο 21α

Κυρώσεις

"Τα κράτη μέλη καθορίζουν το σύστημα των κυρώσεων που επιβάλλονται για παραβάσεις των εθνικών διατάξεων κατ" εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και των ειδικών οδηγιών και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για να εξασφαλίζεται η εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες ποινές πρέπει να είναι κατάλληλες, αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις εν λόγω διατάξεις το αργότερο έως τις ...(20) καθώς και οποιαδήποτε επακόλουθη τροποποίηση που τις επηρεάζει χωρίς καθυστέρηση.

"

25)  Το άρθρο 22 τροποποιείται ως εξής:

   α) Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής :"
3.  Στις περιπτώσεις παραπομπής στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης."
   β) Η παράγραφος 4 διαγράφεται.

26)  Το άρθρο 27 διαγράφεται.

27)  Το Παράρτημα I διαγράφεται.

28)  Το Παράρτημα II αντικαθίσταται από τα εξής:"

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Κριτήρια προς χρήση από τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές κατά την εκτίμηση της κοινής δεσπόζουσας θέσης, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο.

Δύο ή περισσότερες επιχειρήσεις θεωρούνται ως ευρισκόμενες σε κοινή δεσπόζουσα θέση, κατά την έννοια του άρθρου 14, εάν, ακόμη και αν δεν υπάρχουν διαρθρωτικοί ή άλλοι δεσμοί μεταξύ τους, λειτουργούν σε μια αγορά η οποία χαρακτηρίζεται από έλλειψη πραγματικού ανταγωνισμού και στην οποία καμία μεμονωμένη επιχείρηση δεν έχει σημαντική ισχύ στην αγορά. Σύμφωνα με την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία και την νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την κοινή δεσπόζουσα θέση ▌, αυτό είναι πιθανόν να συμβαίνει όταν η αγορά είναι συγκεντρωμένη και παρουσιάζει σειρά κατάλληλων χαρακτηριστικών από τα οποία τα ακόλουθα ενδέχεται να έχουν μεγαλύτερη σημασία στο πλαίσιο των ηλεκτρονικών επικοινωνιών:

   μικρή ελαστικότητα ζήτησης
   παρεμφερή μερίδια αγοράς
   υψηλοί νομικοί ή οικονομικοί φραγμοί στην είσοδο
   κάθετη ολοκλήρωση με συλλογική άρνηση εφοδιασμού
   έλλειψη αντισταθμιστικής αγοραστικής ισχύος
   έλλειψη δυνητικού ανταγωνισμού

Ο ανωτέρω κατάλογος είναι ενδεικτικός και όχι εξαντλητικός και τα κριτήρια δεν είναι σωρευτικά. Ο κατάλογος προτίθεται μάλλον να παρουσιάσει απλώς τα είδη αποδεικτικών στοιχείων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη στήριξη των ισχυρισμών περί υπάρξεως κοινής δεσπόζουσας θέσης ▌

"

Άρθρο 2

Τροποποιήσεις στην οδηγία 2002/19/ΕΚ (οδηγία για την πρόσβαση)

Η οδηγία 2002/19/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)  Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

   α) Το στοιχείο α) αντικαθίσταται ως εξής:"
   (α) "Πρόσβαση": η διάθεση ευκολιών ή/και υπηρεσιών σε άλλη επιχείρηση, βάσει καθορισμένων όρων, σε αποκλειστική ή μη βάση, για το σκοπό παροχής υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, και οσάκις χρησιμοποιούνται για τη διανομή υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας ή υπηρεσιών περιεχομένου ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών. Καλύπτει, μεταξύ άλλων: την πρόσβαση σε στοιχεία του δικτύου και συναφείς ευκολίες, που μπορούν να αφορούν και τη σύνδεση εξοπλισμού δια σταθερών ή μη σταθερών μέσων (αυτό περιλαμβάνει συγκεκριμένα την πρόσβαση στον τοπικό βρόχο και σε ευκολίες και υπηρεσίες απαραίτητες για την παροχή υπηρεσιών μέσω τοπικού βρόχου)· την πρόσβαση σε υλική υποδομή, που περιλαμβάνει κτίρια, σωλήνες και ιστούς, την πρόσβαση σε συναφή συστήματα λογισμικού, που περιλαμβάνουν συστήματα λειτουργικής υποστήριξης· την πρόσβαση στα συστήματα πληροφοριών ή στις βάσεις δεδομένων για προπαραγγελία, εφοδιασμό, παραγγελία, αιτήσεις συντήρησης και επισκευής, και για τιμολόγηση· την πρόσβαση σε μετάφραση αριθμών ή σε συστήματα που παρέχουν παρόμοιες λειτουργικές δυνατότητες· την πρόσβαση σε σταθερά και κινητά δίκτυα, ιδίως για περιαγωγή· την πρόσβαση σε συστήματα υπό όρους πρόσβασης για υπηρεσίες ψηφιακής τηλεόρασης, και την πρόσβαση σε υπηρεσίες εικονικού δικτύου.
"
   β) Το στοιχείο ε) αντικαθίσταται από τα εξής:"
   (ε) "Τοπικός βρόχος": φυσικό κύκλωμα που συνδέει το σημείο τερματισμού του δικτύου ║ με κεντρικό κατανεμητή ή με την αντίστοιχη ευκολία στο σταθερό δημόσιο δίκτυο ηλεκτρονικών επικοινωνιών
"

2)  Το άρθρο 4 παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:"

1.  Οι φορείς εκμετάλλευσης δημοσίων δικτύων επικοινωνιών έχουν το δικαίωμα και, όταν ζητείται από άλλες επιχειρήσεις που διαθέτουν άδεια, σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 2002/20/ΕΚ (οδηγία για την αδειοδότηση), την υποχρέωση να διαπραγματεύονται τη μεταξύ τους διασύνδεση για την παροχή υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών που είναι διαθέσιμες στο κοινό, προκειμένου να εξασφαλίζεται η παροχή και η διαλειτουργικότητα των υπηρεσιών σε ολόκληρη την Κοινότητα. Οι φορείς εκμετάλλευσης παρέχουν πρόσβαση και διασύνδεση σε άλλες επιχειρήσεις υπό όρους και προϋποθέσεις συμβατές με τις υποχρεώσεις που επιβάλλονται από τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές σύμφωνα με τα άρθρα 5 έως 8."·

"

3)  Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

  "α) ║ Η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

   i) το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται ως εξής:"
  Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές, ενεργώντας με γνώμονα την επίτευξη των στόχων του άρθρου 8 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγία-πλαίσιο), ενθαρρύνουν και, κατά περίπτωση, εξασφαλίζουν, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, την κατάλληλη πρόσβαση και διασύνδεση, καθώς και τη διαλειτουργικότητα των υπηρεσιών, ασκώντας τις αρμοδιότητές τους κατά τρόπο ο οποίος εξασφαλίζει οικονομική απόδοση, βιώσιμο ανταγωνισμό, αποδοτική επένδυση και καινοτομία, και παρέχει το μέγιστο όφελος στους τελικούς χρήστες·"
   ii) παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο αβ):"
"αβ) σε δικαιολογημένες περιπτώσεις και στο βαθμό που αυτό είναι απαραίτητο, υποχρεώσεις σε επιχειρήσεις που ελέγχουν την πρόσβαση στους τελικούς χρήστες να καθιστούν τις υπηρεσίες τους διαλειτουργικές."
   β) Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται ως εξής :"
2.  Οι υποχρεώσεις και οι προϋποθέσεις που επιβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, είναι αντικειμενικές, διαφανείς, αναλογικές και αμερόληπτες, και εφαρμόζονται με τη διαδικασία των άρθρων 6, 7 και 7α της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγία-πλαίσιο)."·"
   γ) Η παράγραφος 3 διαγράφεται.
   δ) Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται ως εξής :"
  "3. Όσον αφορά την πρόσβαση και τη διασύνδεση που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές να εξουσιοδοτηθούν να παρεμβαίνουν αυτοβούλως εφόσον δικαιολογείται προκειμένου να διασφαλίσουν τους στόχους πολιτικής του άρθρου 8 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγία-πλαίσιο), σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και τις διαδικασίες οι οποίες αναφέρονται στα άρθρα 6, 7, 20 και 21 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγία-πλαίσιο)."·"

4)  Το άρθρο 6 παράγραφος 2 αντικαθίσταται ως εξής:"

  "2. Υπό το πρίσμα των εξελίξεων στην αγορά και την τεχνολογία, η Επιτροπή μπορεί να θεσπίσει εκτελεστικά μέτρα για την τροποποίηση του παραρτήματος I. Τα μέτρα αυτά, που προβλέπονται για την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 3."·

"

5)  Το άρθρο 7 διαγράφεται.

6)  Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:"

   α) Στην παράγραφο 1, οι λέξεις "άρθρα 9 έως 13" αντικαθίσταται από τις λέξεις "άρθρα 9 έως 13α'·
  β) Η παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής:
  (i) Το πρώτο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:

_____________________
* ΕΕ L 24, ║ 30.1.1998, σ. 1.
** ΕΕ L 201, ║ 31.7.2002, σ. 37".
   στην πρώτη περίπτωση, οι λέξεις "του άρθρου 5 παράγραφος 1, 2 και του άρθρου 6" αντικαθίστανται από τις λέξεις "του άρθρου 5 παράγραφος 1 και του άρθρου 6".
   στη δεύτερη περίπτωση, οι λέξεις "η οδηγία 97/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών*" αντικαθίστανται από τις λέξεις "οδηγία 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες)**·
"

   (ii) Το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται ως εξής:"
"Σε εξαιρετικές περιστάσεις, όταν μια εθνική ρυθμιστική αρχή προτίθεται να επιβάλει στους φορείς με σημαντική δύναμη στην αγορά υποχρεώσεις σχετικά με την πρόσβαση και τη διασύνδεση άλλες από τις θεσπιζόμενες στα άρθρα 9 έως 13 της παρούσας οδηγίας, υποβάλει το αίτημά της στην Επιτροπή. Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαιτέρως υπόψη της τη γνώμη του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών στις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC)]* Η Επιτροπή αποφασίζει, σύμφωνα με το άρθρο 14, παράγραφος 2, να επιτρέψει ή να εμποδίσει την εθνική ρυθμιστική αρχή να λάβει τέτοιου είδους μέτρα.
______________________________
* Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … [για τη δημιουργία Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών στις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) και της Υπηρεσίας]"

7)  Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:

   α) Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής :"
1.  Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές μπορούν, σύμφωνα με το άρθρο 8, να επιβάλλουν υποχρεώσεις διαφάνειας όσον αφορά τη διασύνδεση ή/και την πρόσβαση, βάσει των οποίων απαιτείται από τους φορείς εκμετάλλευσης να δημοσιοποιούν συγκεκριμένες πληροφορίες, όπως πληροφορίες λογιστικής φύσεως, τεχνικές προδιαγραφές, χαρακτηριστικά δικτύου, όρους και προϋποθέσεις παροχής και χρήσης, συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε όρων περιορισμού στη πρόσβαση και/ή στη χρήση εφόσον επιτρέπονται οι εν λόγω όροι από τα κράτη μέλη συμφώνως προς το κοινοτικό δίκαιο, καθώς και τιμών."· "
   β) Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται ως εξής :"
  "4. Παρά την παράγραφο 3, όταν ένας φορέας εκμετάλλευσης έχει, δυνάμει του άρθρου 12, υποχρεώσεις όσον αφορά την πρόσβαση σε δίκτυο υποδομής χονδρικής, ▌ οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές εξασφαλίζουν τη δημοσίευση προσφοράς αναφοράς που περιέχει τουλάχιστον τα στοιχεία που εκτίθενται στο παράρτημα ΙΙ."·"
   γ) Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται ως εξής : "
  "5. Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίσει τις απαραίτητες τροποποιήσεις στο παράρτημα II για την προσαρμογή του στις εξελίξεις της τεχνολογίας και της αγοράς. Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 3. Στην εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας παραγράφου, η Επιτροπή μπορεί να επικουρείται από τον BEREC."·"

8)  Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:

   α) Στην παράγραφο 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από τα εξής:"
     "(α) η παροχή σε τρίτους πρόσβασης σε καθορισμένα στοιχεία ή/και ευκολίες δικτύου, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε μη ενεργά στοιχεία του δικτύου ή/και της αδεσμοποίητης πρόσβασης στον τοπικό βρόχο, ώστε συν τοις άλλοις να διευκολυνθεί η επιλογή ή η προεπιλογή των φορέων εκμετάλλευσης ή/και η δυνατότητα μεταπώλησης της συνδρομητικής γραμμής·'·
"
   β) Στην παράγραφο 1, το στοιχείο στ) αντικαθίσταται ως εξής: "
     "(στ) η παροχή συντοπισμού ή άλλων μορφών από κοινού χρήσης συναφών ευκολιών ▌·'·
"
   γ) Στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:"
     "(ι) η παροχή πρόσβασης σε συναφείς υπηρεσίες, όπως υπηρεσία ταυτοποίησης, εντοπισμού θέσης και παρουσίας."·
"
   δ) Στην παράγραφο 2, η εισαγωγική φράση και το στοιχείο α) αντικαθίστανται ως εξής:"
  "2. Όταν οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές εξετάζουν το ενδεχόμενο επιβολής υποχρεώσεων βάσει της παραγράφου 1, και ιδίως όταν αξιολογούν τον τρόπο με τον οποίο τέτοιου είδους υποχρεώσεις θα επιβάλλονταν έτσι ώστε να είναι ανάλογες με τους στόχους του άρθρου 8 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγία πλαίσιο), λαμβάνουν υπόψη ιδίως τα ακόλουθα:
   α) την τεχνική και οικονομική βιωσιμότητα της χρήσης ή της εγκατάστασης ανταγωνιστικών ευκολιών, ανάλογα με τον ρυθμό ανάπτυξης της αγοράς, λαμβάνοντας υπόψη τη φύση και τον τύπο της διασύνδεσης ή/και της πρόσβασης περί των οποίων πρόκειται, συμπεριλαμβανομένης της βιωσιμότητας άλλων προϊόντων ανάντη πρόσβασης όπως η πρόσβαση σε αγωγούς·'·
"
   ε) Στην παράγραφο 2, τα στοιχεία γ) και δ) αντικαθίσταται από τα εξής:"
     "(γ) την αρχική επένδυση του κατόχου της ευκολίας, λαμβάνοντας υπόψη οιεσδήποτε πραγματοποιηθείσες δημόσιες επενδύσεις και τους συναφείς με την υλοποίηση της επένδυσης κινδύνους·
   (δ) την ανάγκη μακροπρόθεσμης διασφάλισης του ανταγωνισμού, με ιδιαίτερη έμφαση στον ανταγωνισμό που στηρίζεται σε οικονομικά αποδοτικές υποδομές·'·
"
   στ) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: "
  "3. Στο πλαίσιο της επιβολής υποχρεώσεων σε φορέα εκμετάλλευσης για παροχή πρόσβασης σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές μπορούν να καθορίζουν τεχνικές ή λειτουργικές προϋποθέσεις που οφείλουν να πληρούν ο πάροχος ή/και οι δικαιούχοι αυτής της πρόσβασης εφόσον αυτό είναι απαραίτητο για την εξασφάλιση της ομαλής λειτουργίας του δικτύου. Οι υποχρεώσεις για την τήρηση συγκεκριμένων τεχνικών προτύπων ή προδιαγραφών είναι σύμφωνες προς τα πρότυπα και τις προδιαγραφές που ορίζονται κατ" εφαρμογή του άρθρου 17 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου)."·"

9)  Το άρθρο 13, παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:

"1. Η εθνική ρυθμιστική αρχή δύναται, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8, να επιβάλλει υποχρεώσεις σχετικά με την ανάκτηση κόστους και ελέγχους τιμών, που περιλαμβάνουν υποχρέωση καθορισμού των τιμών με γνώμονα το κόστος και υποχρέωση όσον αφορά τα συστήματα κοστολόγησης, για την παροχή ειδικών τύπων διασύνδεσης ή/και πρόσβασης, σε περιπτώσεις όπου η ανάλυση της αγοράς καταδεικνύει ότι η έλλειψη πραγματικού ανταγωνισμού σημαίνει ότι ο ενδιαφερόμενος φορέας εκμετάλλευσης μπορεί να διατηρεί τις τιμές σε υπερβολικά υψηλά επίπεδα ή να συμπιέζει τις τιμές, εις βάρος των τελικών χρηστών. Για να ενθαρρύνουν τις επενδύσεις από τον φορέα εκμετάλλευσης μεταξύ άλλων στα δίκτυα νεώτερης γενεάς, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές λαμβάνουν υπόψη την επένδυση του φορέα εκμετάλλευσης και του επιτρέπουν έναν εύλογο συντελεστή απόδοσης επί του επαρκούς επενδυμένου κεφαλαίου, συνυπολογίζοντας οιουσδήποτε κινδύνους ενέχει ενδεχομένως ένα συγκεκριμένο επενδυτικό σχέδιο δικτύου."·

10)  Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:"

"Άρθρο 13α

Λειτουργικός διαχωρισμός

1.  Όταν η εθνική ρυθμιστική αρχή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι προσήκουσες υποχρεώσεις δυνάμει των άρθρων 9 έως 13 απέτυχαν να εξασφαλίσουν αποτελεσματικό ανταγωνισμό και ότι σημαντικά προβλήματα ανταγωνισμού ή αδυναμίες της αγοράς παραμένουν όσον αφορά την χονδρική παροχή ορισμένων αγορών προϊόντων πρόσβασης, μπορεί ως εξαιρετικό μέτρο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο, να επιβάλει υποχρέωση σε καθετοποιημένες επιχειρήσεις να μεταθέσουν δραστηριότητες που σχετίζονται με τη χονδρική παροχή συναφών προϊόντων πρόσβασης σε επιχειρησιακή μονάδα που λειτουργεί ανεξάρτητα.

Η εν λόγω επιχειρησιακή μονάδα προμηθεύει προϊόντα και υπηρεσίες πρόσβασης σε όλες τις επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων άλλων επιχειρησιακών μονάδων της μητρικής εταιρίας, με τα ίδια χρονικά περιθώρια, όρους και προϋποθέσεις, συμπεριλαμβανομένων όσον αφορούν επίπεδα τιμών και στάθμη υπηρεσιών, καθώς και μέσω των ίδιων συστημάτων και διαδικασιών.

2.  Εφόσον η εθνική ρυθμιστική αρχή προτίθεται να επιβάλει υποχρέωση λειτουργικού διαχωρισμού, υποβάλει αίτηση στην Επιτροπή, η οποία περιλαμβάνει:

   α) τεκμηρίωση η οποία να αιτιολογεί το συμπέρασμα στο οποίο κατέληξε η εθνική ρυθμιστική αρχή βάσει της παραγράφου 1,
   β) αιτιολογημένη τεκμηρίωση από την οποία να προκύπτει ότι οι προοπτικές αποτελεσματικού και βιώσιμου ανταγωνισμού με βάση την υποδομή μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα είναι ελάχιστες ή μηδαμινές,
   γ) ανάλυση του αναμενόμενου αντίκτυπου στη ρυθμιστική αρχή, στην επιχείρηση, ιδίως στο εργατικό δυναμικό της διαχωρισμένης επιχείρησης και στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών εν γένει, καθώς και στα επενδυτικά κίνητρα στον τομέα συνολικά, ιδίως όσον αφορά την ανάγκη να εξασφαλισθεί η κοινωνική και εδαφική συνοχή, και σε άλλους ενδιαφερομένους, ιδίως δε του αναμενόμενου αντίκτυπου στον ανταγωνισμό και ενδεχόμενων αποτελεσμάτων για τους καταναλωτές
   δ) ανάλυση των λόγων για τους οποίους η υποχρέωση αυτή θα αποτελούσε το αποτελεσματικότερο μέσο επιβολής επανορθωτικών μέτρων για την αντιμετώπιση των προσδιοριζόμενων προβλημάτων του ανταγωνισμού ή περιπτώσεων δυσλειτουργίας της αγοράς·

3.  Το σχέδιο μέτρου περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

   α) τον ακριβή χαρακτήρα και το επίπεδο του διαχωρισμού, προσδιορίζοντας ιδίως το νομικό καθεστώς της χωριστής επιχειρηματικής οντότητας,
   β) προσδιορισμό των στοιχείων ενεργητικού της χωριστής επιχειρηματικής οντότητας καθώς και των προϊόντων ή υπηρεσιών που θα προμηθεύει η εν λόγω οντότητα,
   γ) τις οργανωτικές ρυθμίσεις για την εξασφάλιση της ανεξαρτησίας του προσωπικού που απασχολείται από τη χωριστή επιχειρηματική οντότητα και την αντίστοιχη διάρθρωση κινήτρων,
   δ) κανόνες για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης προς τις υποχρεώσεις,
   ε) κανόνες για την εξασφάλιση της διαφάνειας επιχειρησιακών διαδικασιών, ιδίως έναντι άλλων ενδιαφερομένων,
   στ) πρόγραμμα παρακολούθησης για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης, που περιλαμβάνει τη δημοσίευση ετήσιας έκθεσης.

4.  Έπειτα από την απόφαση της Επιτροπής για το σχέδιο μέτρου που λαμβάνεται σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3, η εθνική ρυθμιστική αρχή διεξάγει συντονισμένη ανάλυση των διάφορων αγορών που σχετίζονται με το δίκτυο πρόσβασης σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου). Με βάση την αξιολόγησή της, η εθνική ρυθμιστική αρχή επιβάλλει, διατηρεί, τροποποιεί ή καταργεί υποχρεώσεις, σύμφωνα με τα άρθρα 6 και 7 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου).

5.  Επιχείρηση στην οποία έχει επιβληθεί λειτουργικός διαχωρισμός μπορεί να υπάγεται σε οποιαδήποτε από τις υποχρεώσεις που ορίζονται στα άρθρα 9 έως 13 σε οποιαδήποτε επιμέρους αγορά όπου έχει καθορισθεί ως διαθέτουσα σημαντική ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου) ή σε κάθε άλλη υποχρέωση που έχει εγκριθεί από την Επιτροπή κατ" εφαρμογή του άρθρου 8 παράγραφος 3.

Άρθρο 13β

Εθελούσιος διαχωρισμός από καθετοποιημένη επιχείρηση

1.  Επιχειρήσεις που έχουν ορισθεί ως διαθέτουσες σημαντική ισχύ σε μία ή περισσότερες σχετικές αγορές σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου) ενημερώνουν την εθνική ρυθμιστική αρχή εκ των προτέρων και εγκαίρως προκειμένου να της επιτρέψουν να αξιολογήσει τον αντίκτυπο της σκοπούμενης μεταβίβασης, εφόσον προτίθενται να μεταβιβάσουν στοιχεία του τοπικού δικτύου πρόσβασής τους ή σημαντικό μέρος τους σε χωριστή νομική οντότητα υπό διαφορετική ιδιοκτησία ή να καθιερώσουν χωριστή επιχειρηματική οντότητα για την παροχή πλήρως ισότιμων προϊόντων πρόσβασης σε όλους τους παρόχους λιανικής, συμπεριλαμβανομένων και των δικών της τμημάτων λιανικής.

Οι επιχειρήσεις ενημερώνουν επίσης την εθνική ρυθμιστική αρχή για τυχόν αλλαγή του επιδιωκόμενου σκοπού, καθώς και για την τελική έκβαση της διαδικασίας διαχωρισμού.

2.  Η εθνική ρυθμιστική αρχή αξιολογεί το αποτέλεσμα της σκοπούμενης μεταβίβασης υφιστάμενων κανονιστικών υποχρεώσεων βάσει της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου).

Για το σκοπό αυτό, η εθνική ρυθμιστική αρχή διεξάγει συντονισμένη ανάλυση των διάφορων αγορών που σχετίζονται με το δίκτυο πρόσβασης σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 16 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου).

Με βάση την αξιολόγησή της, η εθνική ρυθμιστική αρχή επιβάλλει, διατηρεί, τροποποιεί ή καταργεί υποχρεώσεις, σύμφωνα με τα άρθρα 6 και 7 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου).

3.  Η νομικά ή/και λειτουργικά χωριστή επιχειρησιακή οντότητα μπορεί να υπάγεται σε οποιαδήποτε από τις υποχρεώσεις των άρθρων 9 έως 13 σε οποιαδήποτε συγκεκριμένη αγορά όπου έχει ορισθεί ως διαθέτουσα σημαντική ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου) ή οποιασδήποτε άλλη υποχρέωση που έχει εγκριθεί από την Επιτροπή κατ" εφαρμογή του άρθρου 8 παράγραφος 3."·

"

11)  Το άρθρο 14 τροποποιείται ως εξής:

   α) Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής :"
  "3. Στις περιπτώσεις παραπομπής στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/EΚ, λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης."·"
   β) Η παράγραφος 4 διαγράφεται.

12)  Το παράρτημα ΙΙ τροποποιείται ως εξής:

   α) Ο τίτλος αντικαθίσταται από τον εξής:"
"Στοιχειώδης κατάλογος στοιχείων που πρέπει να περιλαμβάνονται σε προσφορά αναφοράς για πρόσβαση σε δίκτυο υποδομής χονδρικής, συμπεριλαμβανομένης της μεριζόμενης ή πλήρως αδεσμοποίητης πρόσβασης σε σταθερό σημείο, ο οποίος πρέπει να δημοσιεύεται από τους κοινοποιημένους φορείς εκμετάλλευσης με σημαντική ισχύ στην αγορά (ΣΙΑ)"
   β) Ο ορισμός (α) αντικαθίσταται ως εξής:"
   (α) "τοπικός υποβρόχος" ο μερικός τοπικός βρόχος που συνδέει το σημείο τερματισμού του δικτύου με σημείο συγκέντρωσης ή προσδιορισμένο ενδιάμεσο σημείο πρόσβασης στο σταθερό δημόσιο δίκτυο ηλεκτρονικών επικοινωνιών.
"
   γ) Ο ορισμός (γ) αντικαθίσταται ως εξής:"
   (γ) "πλήρως αδεσμοποίητη πρόσβαση στον τοπικό βρόχο" η παροχή σε δικαιούχο πρόσβασης στον τοπικό βρόχο ή στον τοπικό υπο-βρόχο του φορέα εκμετάλλευσης με ΣΙΑ, η οποία επιτρέπει τη χρήση της πλήρους δυναμικότητας της υποδομής του δικτύου·
"
   δ) Ο ορισμός (δ) αντικαθίσταται ως εξής:"
   (δ) "μεριζόμενη πρόσβαση στον τοπικό βρόχο" η παροχή σε δικαιούχο πρόσβασης στον τοπικό βρόχο ή στον τοπικό υπο-βρόχο του φορέα εκμετάλλευσης με ΣΙΑ, η οποία επιτρέπει τη χρήση της δυναμικότητας ενός συγκεκριμένου τμήματος της υποδομής του δικτύου, όπως μέρους της συχνότητας ή ισοδύναμου·
"
   ε) Στο Μέρος Α, τα σημεία 1, 2 και 3 αντικαθίστανται ως εξής:"
1.  Στοιχεία δικτύου στα οποία παρέχεται η πρόσβαση που καλύπτει ειδικότερα τα ακόλουθα στοιχεία, μαζί με τις αντίστοιχες σχετικές εγκαταστάσεις:
   α) αδεσμοποίητη πρόσβαση σε τοπικούς βρόχους και υποβρόχους (ολική και μεριζόμενη)·
   β) αδεσμοποίητη πρόσβαση σε τοπικούς βρόχους και υποβρόχους (ολική και μεριζόμενη) περιλαμβανομένης, ενδεχομένως, της πρόσβασης σε στοιχεία δικτύου που δεν είναι ενεργά με σκοπό την ανάπτυξη δικτύων οπισθόζευξης·
   γ) εφόσον απαιτείται, πρόσβαση σε αγωγούς που επιτρέπουν την ανάπτυξη δικτύων πρόσβασης·

2.  Πληροφορίες που αφορούν τις θέσεις των τόπων φυσικής πρόσβασης, συμπεριλαμβανομένων κυτίων πρόσβασης και πλαισίων διανομής, και την ύπαρξη τοπικών βρόχων και υποβρόχων, αγωγών και ευκολιών οπισθόζευξης σε συγκεκριμένα σημεία του δικτύου πρόσβασης και, κατά περίπτωση, πληροφορίες σχετικά με την τοποθεσία αγωγών και τη διαθεσιμότητα στους αγωγούςç
3.  Τεχνικές προϋποθέσεις που αφορούν την πρόσβαση και τη χρήση των τοπικών βρόχων, υποβρόχων και αγωγών, συμπεριλαμβανομένων των τεχνικών χαρακτηριστικών του στρεπτού ζεύγους μεταλλικών αγωγών και ή οπτικών ινών, διανεμητών καλωδίων, αγωγών και συναφών ευκολιών και, κατά περίπτωση, τεχνικούς όρους σχετικά με την πρόσβαση σε αγωγούς."
   στ) Στο Μέρος Β, το σημείο 1 αντικαθίσταται ως εξής:"
1.  Πληροφορίες σχετικά με τους υπάρχοντες τόπους ή τα σημεία εξοπλισμού του φορέα εκμετάλλευσης με ΣΙΑ και την προγραμματισμένη αναβάθμισή τους*.
________________________________
* Η διάθεση των πληροφοριών αυτών δύναται να περιορίζεται μόνο στα ενδιαφερόμενα μέρη, προκειμένου να αποφεύγονται προβλήματα δημόσιας ασφάλειας."

Άρθρο 3

Τροποποιήσεις στην οδηγία 2002/20/ΕΚ (οδηγία για την αδειοδότηση)

Η οδηγία 2002/20/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)  Το άρθρο 2 παράγραφος 2 αντικαθίσταται ως εξής:"

2.  Εφαρμόζεται επίσης ο ακόλουθος ορισμός:

"Γενική άδεια" : νομικό πλαίσιο που θεσπίζεται από τα κράτη μέλη και εξασφαλίζει δικαιώματα για την παροχή δικτύων ή υπηρεσιών ηλεκτρονικών υπηρεσιών και θεσπίζει ειδικές υποχρεώσεις ανά τομέα που είναι δυνατόν να εφαρμόζονται σε όλους ή συγκεκριμένους τύπους δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών υπηρεσιών, σύμφωνα με την παρούσα οδηγία.

"

2)  Στο άρθρο 3, παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:"

Επιχειρήσεις που παρέχουν διασυνοριακές υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών σε επιχειρήσεις εγκατεστημένες σε διάφορα κράτη μέλη, δεν θα υποχρεούνται να υποβάλουν άνω της μίας κοινοποίησης ανά ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.

"

3)  Το άρθρο 5 αντικαθίσταται ως εξής:"

Άρθρο 5

Δικαιώματα χρήσης ραδιοσυχνοτήτων και αριθμών

1.  Τα κράτη μέλη διευκολύνουν τη χρήση ραδιοσυχνοτήτων βάσει γενικών αδειών. Όπου κρίνεται σκόπιμο, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν μεμονωμένα δικαιώματα χρήσης ώστε:

   να αποφεύγονται οι επιβλαβείς παρεμβολές,
   να εξασφαλίζεται η τεχνική ποιότητα των υπηρεσιών,
   να διαφυλάσσεται η αποτελεσματική χρήση του φάσματος, ή
   να πληρούνται άλλοι στόχοι γενικού συμφέροντος όπως ορίζονται σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία.

2.  Όταν είναι απαραίτητη η χορήγηση ατομικών δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων και αριθμών, τα κράτη μέλη χορηγούν τα δικαιώματα αυτά, κατόπιν αιτήματος, σε κάθε επιχείρηση για την παροχή δικτύων ή υπηρεσιών βάσει της γενικής άδειας που αναφέρεται στο άρθρο 3, με την επιφύλαξη των άρθρων 6 και 7 και του άρθρου 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της παρούσας οδηγίας και των άλλων κανόνων που διασφαλίζουν την αποδοτική χρήση των εν λόγω πόρων σύμφωνα με την οδηγία 2002/21/ΕΚ (οδηγία-πλαίσιο).

Με την επιφύλαξη ειδικών κριτηρίων που ορίζονται εκ των προτέρων από τα κράτη μέλη για τη χορήγηση δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων σε παρόχους υπηρεσιών περιεχομένου ραδιοφωνικών ή τηλεοπτικών εκπομπών προς επίτευξη στόχων γενικού συμφέροντος σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, τα δικαιώματα χρήσης ραδιοσυχνοτήτων και αριθμών χορηγούνται μέσω ανοικτών, αντικειμενικών, διαφανών, αμερόληπτων και αναλογικών διαδικασιών και, στην περίπτωση των ραδιοσυχνοτήτων, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου). Μια εξαίρεση από την απαίτηση για ανοικτές διαδικασίες θα μπορούσε να ισχύει στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η χορήγηση μεμονωμένων δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων σε φορείς παροχής υπηρεσιών περιεχομένου ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών είναι απαραίτητη για την επίτευξη στόχου γενικού συμφέροντος όπως ορίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία.

Κατά τη χορήγηση δικαιωμάτων χρήσης, τα κράτη μέλη προσδιορίζουν κατά πόσον τα εν λόγω δικαιώματα μπορούν να μεταβιβαστούν από τον κάτοχο των δικαιωμάτων καθώς και υπό ποιους όρους. Στην περίπτωση των ραδιοσυχνοτήτων, η εν λόγω διάταξη είναι σύμφωνη με τα άρθρα 9 και 9β της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου).

Σε περίπτωση που κράτη μέλη χορηγούν δικαιώματα χρήσης για περιορισμένη χρονική περίοδο, η διάρκεια είναι κατάλληλη για τη σχετική υπηρεσία λόγω του επιδιωκόμενου στόχου, λαμβανομένης δεόντως υπόψη της αναγκαίας περιόδου για την απόσβεση της επένδυσης.

Όταν μεμονωμένα δικαιώματα χρήσης ραδιοσυχνοτήτων χορηγούνται για δέκα χρόνια ή περισσότερο και δεν μπορούν να μεταβιβαστούν ή να χρονομισθωθούν μεταξύ επιχειρήσεων όπως προβλέπεται από το άρθρο 9β της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας πλαίσιο), ▌ η αρμόδια εθνική αρχή πρέπει να διασφαλίσει ότι τα κριτήρια για τη χορήγηση μεμονωμένων δικαιωμάτων χρήσης ισχύουν και τηρούνται καθ' όλη τη διάρκεια ισχύος της άδειας, ιδίως έπειτα από αιτιολογημένη αίτηση του κατόχου του δικαιώματος. Εάν τα κριτήρια αυτά δεν ισχύουν πλέον, τα μεμονωμένα δικαιώματα χρήσης μετατρέπονται σε γενική άδεια για χρήση ραδιοσυχνοτήτων, υποκείμενη σε προηγούμενη ειδοποίηση και μετά από εύλογη προθεσμία ή καθίστανται ελεύθερα μεταβιβάσιμα ή χρονομισθώσιμα μεταξύ επιχειρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 9β της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγία-πλαίσιο).

3.  Οι αποφάσεις για τη χορήγηση δικαιωμάτων χρήσης λαμβάνονται, ανακοινώνονται και δημοσιοποιούνται το συντομότερο δυνατόν μετά την παραλαβή της πλήρους αίτησης από την εθνική ρυθμιστική αρχή, εντός τριών εβδομάδων στην περίπτωση αριθμών που έχουν χορηγηθεί για συγκεκριμένους σκοπούς στο πλαίσιο του εθνικού σχεδίου αριθμοδότησης και εντός έξι εβδομάδων στην περίπτωση ραδιοσυχνοτήτων που έχουν κατανεμηθεί για χρήση από υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος συχνοτήτων. Η εν λόγω τελευταία προθεσμία ισχύει με την επιφύλαξη ισχυουσών διεθνών συμφωνιών που αφορούν τη χρήση των ραδιοσυχνοτήτων ή των τροχιακών θέσεων.

4.  Όταν αποφασίζεται, έπειτα από διαβούλευση με τους ενδιαφερομένους, σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου), ότι τα δικαιώματα χρήσης αριθμών εξαιρετικής οικονομικής αξίας πρέπει να χορηγούνται με διαδικασίες ανταγωνιστικής ή συγκριτικής επιλογής, τα κράτη μέλη μπορούν να παρατείνουν τη μέγιστη χρονική περίοδο των τριών εβδομάδων κατά τρεις εβδομάδες ακόμη το πολύ.

Για τις διαδικασίες ανταγωνιστικής ή συγκριτικής επιλογής για τις ραδιοσυχνότητες, εφαρμόζεται το άρθρο 7.

5.  Τα κράτη μέλη δεν περιορίζουν τον αριθμό των προς παροχή δικαιωμάτων χρήσης, εκτός εάν τούτο είναι απαραίτητο για τη διασφάλιση της αποδοτικής χρήσης των ραδιοσυχνοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 7.

6.  Οι αρμόδιες εθνικές αρχές εξασφαλίζουν αποδοτική και αποτελεσματική χρήση των ραδιοσυχνοτήτων σύμφωνα με τα άρθρα 8 παράγραφος 2 και 9 παράγραφος 2 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου). Εξασφαλίζουν ότι δεν στρεβλώνεται ο ανταγωνισμός από οποιαδήποτε μεταβίβαση ή συσσώρευση δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων ▌. Για τους σκοπούς αυτούς, τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα όπως την εντολή πώλησης ή την εκμίσθωση δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων."·

"

4)  Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:

   α) Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής :"
  "1. Η γενική αδειοδότηση για την παροχή δικτύων ή υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών και τα δικαιώματα χρήσης ραδιοσυχνοτήτων και δικαιώματα χρήσης αριθμών μπορούν να υπάγονται μόνον στους όρους που απαριθμούνται στο παράρτημα I. Οι εν λόγω όροι είναι αμερόληπτοι, αναλογικοί και διαφανείς και, στην περίπτωση των δικαιωμάτων χρήσης για ραδιοσυχνότητες, είναι σύμφωνοι με το άρθρο 9 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου)."
   β) Στην παράγραφο 2, οι λέξεις "των άρθρων 16, 17, 18 και 19 της οδηγίας 2002/22/ΕΚ (οδηγία για την καθολική υπηρεσία)" αντικαθίστανται από τις λέξεις "του άρθρου 17 της οδηγίας 2002/22/ΕΚ (οδηγίας για την καθολική υπηρεσία)".
   γ) Στην παράγραφο 3, η λέξη "παραρτήματος" αντικαθίσταται από "παραρτήματος I".

5)  Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

  α) Η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
   (i) Η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από τα εξής:"
1.  Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος εξετάζει εάν πρέπει να περιορίσει τον αριθμό των προς παροχή δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων ή να παρατείνει τη διάρκεια υφισταμένων δικαιωμάτων κατ" άλλο τρόπο απ" ό,τι σύμφωνα με τους όρους που προσδιορίζονται στα εν λόγω δικαιώματα, μεταξύ άλλων:"·"
   (ii) Το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από τα εξής: "
     "(γ) δημοσιεύει οποιαδήποτε απόφασή του να περιορίσει τη χορήγηση δικαιωμάτων χρήσης ή την ανανέωση δικαιωμάτων χρήσης, δηλώνοντας τους σχετικούς λόγους,"·
"
   β) Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής :"
  "3. Εάν απαιτείται περιορισμός της παροχής δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων, τα κράτη μέλη παρέχουν τα εν λόγω δικαιώματα βάσει αντικειμενικών, διαφανών, αμερόληπτων, και αναλογικών κριτηρίων επιλογής. Όλα τα εν λόγω κριτήρια επιλογής πρέπει να σταθμίζουν δεόντως την επίτευξη των στόχων του άρθρου 8 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου) και των απαιτήσεων του άρθρου 9 της εν λόγω οδηγίας."
   γ) Στην παράγραφο 5 οι λέξεις "το άρθρο 9" αντικαθίστανται από τις λέξεις "το άρθρο 9β".

6)  Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:

   α) Οι παράγραφοι 1, 2 και 3 αντικαθίστανται ως εξής:"
1.  Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές παρακολουθούν και επιβλέπουν τη συμμόρφωση με τους όρους της γενικής άδειας ή των δικαιωμάτων χρήσης και με τις ειδικές υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, σύμφωνα με το άρθρο 11.
Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές δύνανται να ζητούν από τις επιχειρήσεις που παρέχουν δίκτυα ή υπηρεσίες ηλεκτρονικών υπηρεσιών, τα οποία καλύπτονται από τη γενική άδεια, ή απολαύουν δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων ή αριθμών, να παρέχουν όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται για τον έλεγχο της συμμόρφωσης προς τους όρους της γενικής άδειας ή των δικαιωμάτων χρήσης ή προς τις ειδικές υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, σύμφωνα με το άρθρο 11.
2.  Εάν η εθνική ρυθμιστική αρχή διαπιστώσει ότι μια επιχείρηση δεν τηρεί έναν ή περισσότερους όρους της γενικής άδειας ή των δικαιωμάτων χρήσης, ή τις ειδικές υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, κοινοποιεί στην επιχείρηση την εν λόγω διαπίστωση και παρέχει στην επιχείρηση τη δυνατότητα να εκθέσει τις απόψεις της, εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος.
3.  Η αρμόδια αρχή έχει τη δυνατότητα να απαιτήσει την παύση της παράβασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, είτε αμέσως είτε εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, και λαμβάνει κατάλληλα και αναλογικά μέτρα που αποβλέπουν στην εξασφάλιση της συμμόρφωσης.
   α) κατά περίπτωση αποτρεπτικές οικονομικές κυρώσεις, οι οποίες μπορεί να περιλαμβάνουν περιοδικές ποινές με αναδρομικό αποτέλεσμα·και και
   β) διαταγή να διακοπεί ή να καθυστερήσει η παροχή υπηρεσίας ή δέσμης υπηρεσιών η οποία, εάν συνεχιζόταν, θα κατέληγε σε σοβαρή στρέβλωση του ανταγωνισμού, ενώ εκκρεμεί η συμμόρφωση με υποχρεώσεις πρόσβασης που έχουν επιβληθεί μετά από ανάλυση αγοράς σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγία πλαίσιο).

Τα μέτρα και οι λόγοι στους οποίους βασίζονται, ανακοινώνονται στην ενδιαφερόμενη επιχείρηση χωρίς καθυστέρηση και προβλέπουν εύλογο χρονικό διάστημα για τη συμμόρφωση της επιχείρησης προς το μέτρο."·"
   β) Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται ως εξής :"
  "4. Παρά τις παραγράφους 2 και 3, τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούν την αρμόδια αρχή να επιβάλλει οικονομικές κυρώσεις, ανάλογα με την περίπτωση, στις επιχειρήσεις που δεν παρέχουν πληροφορίες σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που επιβάλλει το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχεία α) ή β) της παρούσας οδηγίας ή το άρθρο 9 της οδηγίας 2002/19/ΕΚ (οδηγίας για την πρόσβαση), εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος που ορίζεται από την εθνική ρυθμιστική αρχή."·"
   γ) Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται ως εξής :"
  "5. Σε περιπτώσεις σοβαρών ή επανειλημμένων παραβάσεων των όρων της γενικής άδειας ή των δικαιωμάτων χρήσης ή των ειδικών υποχρεώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, εάν τα μέτρα για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου δεν φέρουν αποτέλεσμα, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές μπορούν να εμποδίζουν την περαιτέρω παροχή δικτύων ή υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών από μια επιχείρηση ή να αναστέλλουν ή να αποσύρουν τα δικαιώματα χρήσης. Μπορούν να επιβληθούν αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις και ποινές που θα καλύπτουν τη χρονική περίοδο κάθε παράβασης, ακόμη και εάν η παράβαση έχει στη συνέχεια διορθωθεί."·"
   δ) Η παράγραφος 6 αντικαθίσταται ως εξής :"
  "6. Ανεξάρτητα από τις παραγράφους 2, 3 και 5 του παρόντος άρθρου, εάν η αρμόδια αρχή έχει αποδείξεις ότι η παράβαση των όρων της γενικής άδειας, των δικαιωμάτων χρήσης ή των ειδικών υποχρεώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 συνιστά άμεση και σοβαρή απειλή για τη δημόσια ασφάλεια, τη δημόσια τάξη ή τη δημόσια υγεία ή ότι θα προξενήσει σοβαρά οικονομικά ή λειτουργικά προβλήματα σε άλλους παρόχους ή σε χρήστες δικτύων ή υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή άλλους χρήστες του ραδιοφάσματος, μπορεί να λαμβάνει έκτακτα προσωρινά μέτρα προς αντιμετώπιση της κατάστασης, πριν από τη λήψη τελικής απόφασης. Στην ενδιαφερόμενη επιχείρηση παρέχεται εν συνεχεία εύλογη δυνατότητα να εκθέσει την άποψή της και να προτείνει επανορθωτικά μέτρα. Εφόσον απαιτείται, η αρμόδια αρχή μπορεί να επιβεβαιώνει τα προσωρινά μέτρα, τα οποία έχουν μέγιστη ισχύ τριών μηνών, αλλά μπορούν, σε περιπτώσεις μη ολοκλήρωσης των διαδικασιών εκτέλεσης, να παραταθούν για περαιτέρω χρονική περίοδο έως και τριών μηνών."·"

7)  Το άρθρο 11 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

   α) Το στοιχείο α) αντικαθίσταται ως εξής:"
     "(α) το συστηματικό ή κατά περίπτωση έλεγχο της συμμόρφωσης με τους όρους 1 και 2 του μέρους Α, με τους όρους 2 και 6 του μέρους Β και με τους όρους 2 και 7 του μέρους Γ του παραρτήματος Ι και της συμμόρφωσης με τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2,"·
"
   β) Στο στοιχείο β), η λέξη "παράρτημα" αντικαθίσταται από τη λέξη "παράρτημα Ι'·
   γ) Προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:"
     "(ζ) τη διασφάλιση της αποδοτικής χρήσης και της αποτελεσματικής διαχείρισης των ραδιοσυχνοτήτων,
   (η) την αξιολόγηση των μελλοντικών εξελίξεων στα δίκτυα ή τις υπηρεσίες που ενδέχεται να έχουν αντίκτυπο στις υπηρεσίες χονδρικής που διατίθενται σε ανταγωνιστές."·
"
   δ) Το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται ως εξής:"
"Οι πληροφορίες που αναφέρονται στα στοιχεία α), β), δ), ε), στ), ζ) και η) του πρώτου εδαφίου, δεν μπορούν να απαιτούνται εκ των προτέρων ή ως όρος για την είσοδο στην αγορά."·"

8)  Το άρθρο 14 αντικαθίσταται ως εξής:"

"Άρθρο 14

Τροποποίηση δικαιωμάτων και υποχρεώσεων

1.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα δικαιώματα, οι όροι και οι διαδικασίες που αφορούν γενικές άδειες και δικαιώματα χρήσης ή δικαιώματα για εγκατάσταση ευκολιών μπορούν να τροποποιηθούν μόνο σε αντικειμενικά αιτιολογημένες περιπτώσεις και κατά αναλογικό τρόπο, συνεκτιμώντας, κατά περίπτωση, τις ειδικές συνθήκες που ισχύουν για μεταβιβάσιμα δικαιώματα χρήσης ραδιοσυχνοτήτων. Με εξαίρεση την περίπτωση κατά την οποία οι προτεινόμενες τροποποιήσεις είναι ήσσονος σημασίας και έχουν συμφωνηθεί με τον κάτοχο των δικαιωμάτων ή της γενικής άδειας, η πρόθεση διενέργειας των σχετικών τροποποιήσεων γνωστοποιείται καταλλήλως και παρέχεται στους ενδιαφερομένους, συμπεριλαμβανομένων των χρηστών και των καταναλωτών, επαρκές χρονικό διάστημα, το οποίο, εκτός εκτάκτων περιπτώσεων, είναι τουλάχιστον τέσσερις εβδομάδες, ώστε να μπορέσουν να διατυπώσουν τις απόψεις τους επί των προτεινόμενων τροποποιήσεων.

2.  Τα κράτη μέλη δεν περιορίζουν ούτε καταργούν δικαιώματα εγκατάστασης ευκολιών ή δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων πριν από τη λήξη της χρονικής περιόδου για την οποία αυτά έχουν χορηγηθεί, εκτός αιτιολογημένων περιπτώσεων και, κατά περίπτωση, σύμφωνα με το παράρτημα Ι και τις σχετικές εθνικές διατάξεις όσον αφορά την παροχή αντισταθμιστικού ανταλλάγματος λόγω ανακλήσεως δικαιώματος."·

"

9)  Το άρθρο 15 παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:"

  "1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι όλες οι συναφείς πληροφορίες για δικαιώματα, όρους, διαδικασίες, επιβαρύνσεις, τέλη και αποφάσεις που αφορούν γενικές άδειες, δικαιώματα χρήσης και δικαιώματα εγκατάστασης ευκολιών δημοσιεύονται και ενημερώνονται με κατάλληλο τρόπο, ώστε οι εν λόγω πληροφορίες να είναι ευχερώς προσιτές σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη."·

"

10)  Στο άρθρο 17, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται ως εξής:"

  "1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 9α της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου), τα κράτη μέλη ευθυγραμμίζουν τις γενικές άδειες και τα μεμονωμένα δικαιώματα χρήσης που υφίστανται ήδη στις 31 Δεκεμβρίου 2009 με τα άρθρα 5, 6, 7 και το παράρτημα Ι της παρούσας οδηγίας το αργότερο εντός δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος της παρούσας οδηγίας.

2.  Εφόσον η εφαρμογή της παραγράφου 1 επιφέρει περιορισμό των δικαιωμάτων ή επέκταση των υποχρεώσεων βάσει ήδη υφιστάμενων γενικών αδειών και μεμονωμένων δικαιωμάτων χρήσης, τα κράτη μέλη μπορούν να παρατείνουν την ισχύ αυτών των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2012 το αργότερο, υπό τον όρο ότι, με τον τρόπο αυτό, δεν θίγονται τα δικαιώματα άλλων επιχειρήσεων βάσει του κοινοτικού δικαίου. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις παρατάσεις αυτές και δηλώνουν τους σχετικούς λόγους.

"

11)  Το παράρτημα τροποποιείται ως έχει στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 4

Καταργούμενες διατάξεις

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2887/2000 καταργείται.

Άρθρο 5

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν ...(21), τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές ...(22)*.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

2.  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 6

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 7

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα της οδηγίας 2002/20/ΕΚ (οδηγία για την αδειοδότηση) τροποποιείται ως εξής:

1.  Η πρώτη παράγραφος αντικαθίσταται ως εξής:"

Οι όροι που απαριθμούνται στο παρόν παράρτημα παρέχουν το μέγιστο κατάλογο όρων που δύνανται να συνοδεύουν γενικές άδειες (μέρος Α), δικαιώματα χρήσης ραδιοσυχνοτήτων (μέρος Β) και δικαιώματα χρήσης αριθμών (μέρος Γ), όπως αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 και στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α), εντός των επιτρεπόμενων ορίων των άρθρων 5, 6, 7, 8 και 9 της οδηγίας 2002/21/EΚ (οδηγίας-πλαισίου)."·

"

2.  Το Μέρος A τροποποιείται ως εξής:

   α) Το σημείο 4 αντικαθίσταται ως εξής:"
  "4. Προσβασιμότητα για τους τελικούς χρήστες όσον αφορά τους αριθμούς του εθνικού σχεδίου αριθμοδότησης, τους αριθμούς του Ευρωπαϊκού Χώρου Τηλεφωνικής Αριθμοδότησης, τους καθολικούς διεθνείς αριθμούς ατελών κλήσεων και, εφόσον είναι τεχνικά και οικονομικά εφικτό, τους αριθμούς των σχεδίων αριθμοδότησης άλλων κρατών μελών, και σχετικοί όροι σύμφωνα με την οδηγία 2002/22/ΕΚ (οδηγία για την καθολική υπηρεσία)."·"
   β) Το σημείο 7 αντικαθίσταται ως εξής:"
  "7. Προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικής ζωής ειδικά για τον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών σύμφωνα με την οδηγία 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (οδηγία για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες)*.
______________________
* ΕΕ L 201 της 31.7.2002, σ. 37."·"
   γ) Το σημείο 8 αντικαθίσταται ως εξής:"
  "8. Κανόνες προστασίας των καταναλωτών ειδικά για τον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, περιλαμβανομένων όρων σύμφωνα με την οδηγία 2002/22/ΕΚ (οδηγία για την καθολική υπηρεσία) καθώς και όρων προσβασιμότητας για χρήστες με αναπηρίες σύμφωνα με το άρθρο 7 της εν λόγω οδηγίας."·"
   δ) Στο σημείο 11, οι λέξεις "οδηγία 97/66/ΕΚ" αντικαθίστανται από τις λέξεις "οδηγία 2002/58/ΕΚ'·
   ε) Παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:"
  "11α. Όροι χρήσης για επικοινωνία των δημόσιων αρχών με το κοινό για προειδοποίηση του κοινού σχετικά με επικείμενες απειλές και για περιορισμό των συνεπειών από μείζονες καταστροφές."·"
   στ) Το σημείο 12 αντικαθίσταται ως εξής:"
  "12. Προδιαγραφή χρήσης σε περίπτωση μείζονος καταστροφής ή εθνικής έκτακτης ανάγκης ώστε να εξασφαλίζεται η επικοινωνία των υπηρεσιών έκτακτης ανάγκης με τις αρχές."·"
   ζ) Το σημείο 16 αντικαθίσταται ως εξής:"
  "16. Ασφάλεια δημόσιων δικτύων έναντι μη επιτρεπόμενης πρόσβασης σύμφωνα με την οδηγία 2002/58/ΕΚ (οδηγία για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες)."·"
   η) Προστίθεται το ακόλουθο σημείο:"
  "19. Υποχρεώσεις διαφάνειας επί των παρόχων δημόσιων δικτύων επικοινωνιών που παρέχουν υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών που είναι διαθέσιμες στο κοινό ώστε να εξασφαλίζεται η διατερματική συνδεσιμότητα συμπεριλαμβανομένων της απεριόριστης πρόσβασης στο περιεχόμενο, τις υπηρεσίες και τις εφαρμογές και της διανομής τους, σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που ορίζονται στο άρθρο 8 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαίσιο), ανακοίνωση των περιορισμών όσον αφορά οιουσδήποτε όρους περιορισμού στη πρόσβαση και/ή στη χρήση υπηρεσιών και εφαρμογών εφόσον επιτρέπονται οι εν λόγω όροι από τα κράτη μέλη συμφώνως προς το κοινοτικό δίκαιο και, εφόσον είναι αναγκαίο και αναλογικό, πρόσβαση των εθνικών κανονιστικών αρχών στις σχετικές πληροφορίες προς επαλήθευση της ακρίβειας της εν λόγω ανακοίνωσης."·"

3.  Το Μέρος Β τροποποιείται ως εξής:

   α) Το σημείο 1 αντικαθίσταται ως εξής: "
  "1. Υποχρέωση παροχής υπηρεσίας ή χρήσης τύπου τεχνολογίας για τα οποία χορηγήθηκαν τα δικαιώματα χρήσης της συχνότητας, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, απαιτήσεων κάλυψης και ποιότητας."·"
   β) Το σημείο 2 αντικαθίσταται ως εξής: "
  "2. Πραγματική και αποδοτική χρήση των αριθμών σύμφωνα με την οδηγία 2002/21/ΕΚ (οδηγία-πλαίσιο)."·"
   γ) Προστίθεται το ακόλουθο σημείο:"
  "9. Υποχρεώσεις που διέπουν την πειραματική χρήση των ραδιοσυχνοτήτων."·"

4.  Στο Μέρος Γ το σημείο 1 αντικαθίσταται ως εξής: "

  "1. Καθορισμός της υπηρεσίας για την οποία χρησιμοποιείται ο αριθμός, συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε απαιτήσεων που συνδέονται με την παροχή της εν λόγω υπηρεσίας και, για λόγους σαφήνειας, αρχές τιμολόγησης και ανώτατες τιμές που μπορούν να ισχύσουν στη συγκεκριμένη περιοχή αριθμών προς εξασφάλιση της προστασίας των καταναλωτών σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 στοιχείο β) της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγίας-πλαισίου).

"

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν στις 24.9.2008, P6_TA(2008)0449.
(2) ΕΕ C 224, 30.8.2008, σ. 50.
(3) ΕΕ C 257, 9.10.2008, σ. 51.
(4) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Σεπτεμβρίου 2008 (δεν έχει δημοσιευτεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα), κοινή θέση του Συμβουλίου της 16 Φεβρουαρίου 2009 (ΕΕ C 103 Ε, 5.5.2009, σ. 1) και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009.
(5) ΕΕ L 108, 24.4.2002, σ. 33.
(6) ΕΕ L 108, 24.4.2002, σ. 7.
(7) ΕΕ L 108, 24.4.2002, σ. 21.
(8) ΕΕ L 108, 24.4.2002, σ. 51.
(9) ΕΕ L 201, 31.7.2002, σ. 37.
(10)+ ΕΕ: Να εισαχθεί ο αριθμός, η ημερομηνία και τα στοιχεία δημοσίευσης του εν λόγω κανονισμού.
(11) ΕΕ L 91, 7.4.1999, σ. 10.
(12) ΕΕ L 108, 24.4.2002, σ. 1.
(13) ΕΕ L 198, 27.7.2002, σ. 49.
(14) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 460/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 77, 13.3.2004, σ. 1).
(15) Σύσταση της Επιτροπής της 11ης Φεβρουαρίου 2003 για τις αγορές προϊόντων και υπηρεσιών στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών που επιδέχονται εκ των προτέρων ρύθμιση σύμφωνα με την οδηγία 2002/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (ΕΕ L 114, 8.5.2003, σ. 45).
(16) ΕΕ L 336, 30.12.2000, σ. 4.
(17) ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.
(18)* Ημερομηνία μεταφοράς της παρούσας οδηγίας.
(19)* Ημερομηνία μεταφοράς της παρούσας οδηγίας.
(20)* Προθεσμία μεταφοράς της παρούσας οδηγίας.
(21)* 18 μήνες μετά την ημερομηνία έγκρισης της τροποποιητικής πράξης.
(22)** Mία ημέρα μετά την αναφερόμενη στο πρώτο εδάφιο ημερομηνία.


Φορέας Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) και Υπηρεσία ***II
PDF 269kWORD 37k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της εκδόσεως κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση της Ομάδας Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Τηλεπικοινωνίες (GERT) (16498/1/2008 – C6-0067/2009 – 2007/0249(COD))
P6_TA(2009)0362A6-0271/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: δεύτερη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου (16498/1/2008 – C6-0067/2009),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση(1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2007)0699),

–   έχοντας υπόψη την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής (COM(2008)0720),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 62 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0271/2009),

1.   εγκρίνει την κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε·

2.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 6 Μαΐου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .../2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) και της Υπηρεσίας

P6_TC2-COD(2007)0249


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε δεύτερη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1211/2009.)

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, 24.9.2008, P6_TA(2008)0450.


Ζώνες συχνοτήτων που θα διατεθούν για τις κινητές τηλεπικοινωνίες ***I
PDF 268kWORD 37k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 87/372/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις ζώνες συχνοτήτων που θα διατεθούν για τη συντονισμένη εισαγωγή των πανευρωπαϊκών ψηφιακών κυψελωτών δημόσιων επίγειων κινητών επικοινωνιών στην Κοινότητα (COM(2008)0762 – C6-0452/2008 – 2008/0214(COD))
P6_TA(2009)0363A6-0276/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2008)0762),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0452/2008),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0276/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Μαΐου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/.../ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί τροποποιήσεως της οδηγίας 87/372/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις ζώνες συχνοτήτων που θα διατεθούν για τη συντονισμένη εισαγωγή των πανευρωπαϊκών ψηφιακών κυψελωτών δημόσιων επίγειων κινητών επικοινωνιών στην Κοινότητα

P6_TC1-COD(2008)0214


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2009/114/ΕΚ.)


Ίση μεταχείρηση ανδρών και γυναικών που ασκούν αυτοτελή επαγγελματική δραστηριότητα ***I
PDF 448kWORD 104k
Ψήφισμα
Ενοποιημένο κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών που ασκούν αυτοτελή επαγγελματική δραστηριότητα και την κατάργηση της οδηγίας 86/613/EΟΚ (COM(2008)0636 – C6-0341/2008 – 2008/0192(COD))
P6_TA(2009)0364A6-0258/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2008)0636),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 141, παράγραφος 3, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0341/2008),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0258/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Μαΐου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών που ασκούν αυτοτελή επαγγελματική δραστηριότητα και την κατάργηση της οδηγίας 86/613/EΟΚτου Συμβουλίου

P6_TC1-COD(2008)0192


(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 141 παράγραφος 3,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής║,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών(2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης(3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)  Η οδηγία 86/613/EΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1986, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών που ασκούν ανεξάρτητη δραστηριότητα, συμπεριλαμβανομένης της γεωργικής, καθώς και για την προστασία της μητρότητας(4) εξασφαλίζει την εφαρμογή στα κράτη μέλη της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών που ασκούν αυτοτελή απασχόληση ή συμβάλλουν στην άσκηση τέτοιου είδους απασχόλησης. Όσον αφορά τους αυτοαπασχολούμενους εργαζομένους και τις συμβοηθούσες ή τους συμβοηθούντες συζύγους, η οδηγία 86/613/EΟΚ ήταν λιγότερο αποτελεσματική και το πεδίο εφαρμογής της πρέπει να επανεξεταστεί, επειδή η διακριτική μεταχείριση λόγω του φύλου και η παρενόχληση παρουσιάζονται και σε τομείς εκτός της μισθωτής εργασίας. Για λόγους σαφήνειας η οδηγία 86/613/ΕΟΚ θα πρέπει να αντικατασταθεί από την παρούσα οδηγία.

(2)  Με την ανακοίνωση της 1ης Μαρτίου 2006 με τίτλο "Χάρτης πορείας για την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών 2006-2010(5), η Επιτροπή ανήγγειλε ότι προκειμένου να βελτιωθεί η διακυβέρνηση της ισότητας μεταξύ των φύλων, θα αναθεωρήσει την υπάρχουσα νομοθεσία για την ισότητα των φύλων στην ΕΕ που δεν περιλαμβάνεται στην αναδιατύπωση του 2005 με σκοπό την ενημέρωση, τον εκσυγχρονισμό και την αναδιατύπωση αν χρειάζεται. Η οδηγία 86/613/EΟΚ δεν είχε συμπεριληφθεί στη διαδικασία αναδιατύπωσης.

(3)  Με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 6ης και 6ης Δεκεμβρίου 2007, "ισορροπία των ρόλων ανδρών και γυναικών όσον αφορά την απασχόληση, την οικονομική μεγέθυνση και την κοινωνική συνοχή"(6), το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να μελετήσει την ανάγκη αναθεώρησης, εφόσον είναι απαραίτητο, της οδηγίας 86/613/ΕΟΚ του Συμβουλίου προκειμένου να διασφαλισθούν τα δικαιώματα που σχετίζονται με τη μητρότητα και την πατρότητα μη μισθωτών εργαζομένων και των συζύγων τους που τους βοηθούν.

(4)  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει ζητήσει επανειλημμένα από την Επιτροπή να αναθεωρήσει την οδηγία 86/613/EΟΚ, ιδίως να ενισχύσει την προστασία της μητρότητας των αυτοαπασχολούμενων γυναικών και να βελτιώσει την κατάσταση των συμβοηθουσών και συμβοηθούντων συζύγων στη γεωργία, στη βιοτεχνία, στο εμπόριο, στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις και στα ελεύθερα επαγγέλματα.

(5)  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με το ψήφισμά του της 21ης Φεβρουαρίου 1997 για την κατάσταση των συμμετεχουσών συζύγων των προσώπων που ασκούν ανεξάρτητη δραστηριότητα(7), είχε προτείνει την υποχρεωτική καταχώριση τωv συμβοηθουσών και συμβοηθούντων συζύγωv, oύτως ώστε vα μηv είvαι πλέov αόρατoι εργαζόμεvoι και την υποχρέωση των κρατών μελών να επιτρέψουν την υπαγωγή των συμβοηθουσών και συμβοηθούντων συζύγων στα ασφαλιστικά καθεστώτα των αυτοαπασχολούμενων εργαζομένων, όσον αφορά την υγειονομική περίθαλψη, την αναπηρία και τη σύνταξη γήρατος.

(6)  Στην ανακοίνωσή της με τίτλο "Ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα: Ευκαιρίες, πρόσβαση και αλληλεγγύη στην Ευρώπη του 21ου αιώνα"(8), η Επιτροπή επιβεβαίωσε την ανάγκη να ληφθούν μέτρα σχετικά με το άνοιγμα της ψαλίδας μεταξύ των φύλων στον τομέα της επιχειρηματικότητας καθώς και για τη βελτίωση του συνδυασμού της ιδιωτικής με την επαγγελματική ζωή.

(7)  Υπάρχουν ήδη διάφορες νομικές πράξεις για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης οι οποίες καλύπτουν τις αυτοτελείς επαγγελματικές δραστηριότητες, ιδίως η οδηγία 79/7/EΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1978 περί της προοδευτικής εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως(9) και η οδηγία 2006/54/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Ιουλίου 2006 για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (αναδιατύπωση)(10). Συνεπώς, η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στους τομείς που καλύπτονται ήδη από άλλες οδηγίες.

(8)  Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στους αυτοαπασχολούμενους εργαζομένους και στις συμβοηθούσες και στους συμβοηθούντες συζύγους, επειδή και οι δύο συμμετέχουν στις δραστηριότητες της επιχείρησης.

(9)  Πρέπει να διασφαλιστεί στις συμβοηθούσες και στους συμβοηθούντες σύζυγους σαφώς προσδιορισμένο επαγγελματικό καθεστώς και να καθοριστούν τα δικαιώματά τους.

(10)  Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται σε θέματα που εμπίπτουν σε άλλες οδηγίες για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών, κυρίως της οδηγίας 2004/113/EΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών στην πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και την παροχή αυτών(11). Ειδικότερα, το άρθρο 5 της οδηγίας 2004/113/EΚ σχετικά με την ασφάλιση και άλλες συναφείς χρηματοοικονομικές υπηρεσίες εξακολουθεί να εφαρμόζεται.

(11)  Για την πρόληψη της διάκρισης λόγω φύλου, η παρούσα οδηγία πρέπει να εφαρμόζεται τόσο για την άμεση όσο και για την έμμεση διακριτική μεταχείριση. Η παρενόχληση και η γενετήσια παρενόχληση πρέπει να θεωρούνται διακριτική μεταχείριση και συνεπώς να απαγορεύονται.

(12)  Τα κράτη μέλη μπορούν, σύμφωνα με το άρθρο 141 παράγραφος 4 της Συνθήκης, να διατηρήσουν ή να εγκρίνουν μέτρα που παρέχουν συγκεκριμένα πλεονεκτήματα, προκειμένου να καταστεί πιο εύκολο για το υποεκπροσωπούμενο φύλο να αναλάβει αυτοτελείς επαγγελματικές δραστηριότητες ή για την πρόληψη ή την αντιστάθμιση των μειονεκτημάτων που προκύπτουν για τις επαγγελματικές σταδιοδρομίες. Καταρχήν, τα εν λόγω μέτρα με τη μορφή θετικών δράσεων που αποσκοπούν στην έμπρακτη επίτευξη της ισότητας δεν πρέπει να θεωρούνται παράβαση της νομικής αρχής της ίσης μεταχείρισης μεταξύ ανδρών και γυναικών.

(13)  Στον τομέα της αυτοτελούς απασχόλησης, η εφαρμογή της ίσης μεταχείρισης σημαίνει ότι πρέπει να μην υφίσταται διακριτική μεταχείριση σε σχέση με τη δημιουργία, τη διαχείριση, την εγκατάσταση ή την επέκταση μιας επιχείρησης ή την έναρξη κάθε άλλης μορφής αυτοτελούς επαγγελματικής δραστηριότητας.

(14)  Είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι δεν υπάρχει διακριτική μεταχείριση λόγω της έγγαμης ή της οικογενειακής κατάστασης όσον αφορά τους όρους δημιουργίας μιας εταιρείας μεταξύ των συζύγων ή μεταξύ των συντρόφων συμβίωσης. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας οι όροι "οικογενειακή κατάσταση" και "οικογενειακή επιχείρηση" ερμηνεύονται με βάση την αναγνώριση της συμβίωσης συντρόφων από τις σχετικές αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου.

(15)  Όσον αφορά τη συνεισφορά τους στην οικογενειακή επιχείρηση, οι συμβοηθούσες/ντες σύζυγοι πρέπει να δικαιούνται τουλάχιστον το ίδιο επίπεδο προστασίας όπως οι αυτοαπασχολούμενοι εργαζόμενοι. Τα κράτη μέλη καλούνται να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να καταστεί δυνατή η επιλογή. Το επίπεδο προστασίας ▌της συμβοηθούσας ή του συμβοηθούντος συζύγου αυτοαπασχολούμενων εργαζομένωνπρέπει να είναι ανάλογο με το βαθμό συμμετοχής του στις δραστηριότητες του αυτοαπασχολουμένου εργαζομένου στην οικογενειακή επιχείρηση.

(16)  Η οικονομική και φυσική ευπάθεια των εγκύων αυτοαπασχολούμενων γυναικών και των συμβοηθουσών συζύγων καθιστά αναγκαίο να τους χορηγηθεί το δικαίωμα άδειας μητρότητας, μέρος της οποίας πρέπει να θεωρείται υποχρεωτική. Τα κράτη μέλη θα εξακολουθούν να είναι αρμόδια για τον καθορισμό του επιπέδου των εισφορών και όλων των ρυθμίσεων σχετικά με τις παροχές και τις πληρωμές, με την προϋπόθεση ότι θα συμμορφώνονται με τις ελάχιστες προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας. Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ειδική κατάσταση των αυτοαπασχολούμενων εργαζομένων και των συμβοηθουσών και συμβοηθούντων συζύγων, πρέπει να τους δοθεί η τελική επιλογή σχετικά με το αν επιθυμούν να επωφελούνται ή όχι από την άδεια μητρότητας.

(17)  Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες των αυτοαπασχολούμενων εργαζομένων, οι αυτοαπασχολούμενες γυναίκες και οι συμβοηθούσες σύζυγοι θα πρέπει να έχουν πρόσβαση, στο μέτρο του δυνατού, πέραν του χρηματικού επιδόματος και της προσωρινής αντικατάστασης στη διάρκεια της άδειας μητρότητας.

(18)  Η βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητας των συστημάτων πρόνοιας, κυρίως μέσω της παροχής καλύτερων κινήτρων, της καλύτερης διαχείρισης και αξιολόγησης και του καθορισμού προτεραιοτήτων των προγραμμάτων δαπανών, έχει καταστεί σημαντική για την εξασφάλιση της μακροπρόθεσμης οικονομικής βιωσιμότητας των ευρωπαϊκών κοινωνικών προτύπων. ▌

(19)  Τα πρόσωπα που έχουν υποστεί διακριτική μεταχείριση λόγω φύλου πρέπει να διαθέτουν κατάλληλα μέσα έννομης προστασίας. Προκειμένου να υπάρξει αποτελεσματικότερη προστασία, οι ενώσεις, οι οργανώσεις και άλλα νομικά πρόσωπα θα πρέπει επίσης να δύνανται να κινήσουν διαδικασίες, όπως τις ορίζουν τα κράτη μέλη, είτε εξ ονόματος κάποιου θύματος είτε προς υπεράσπισή του, χωρίς να θίγονται εθνικοί δικονομικοί κανόνες όσον αφορά την εκπροσώπηση και την υπεράσπιση ενώπιον των δικαστηρίων.

(20)  Η προστασία των αυτοαπασχολουμένων εργαζομένων και των συμβοηθουσών και συμβοηθούντων συζύγων έναντι των διακρίσεων λόγω φύλου θα πρέπει να ενισχυθεί με την ίδρυση φορέα ▌σε κάθε κράτος μέλος, ο οποίος θα είναι αρμόδιος για την ανάλυση των σχετικών προβλημάτων, τη μελέτη δυνατών λύσεων και την παροχή συγκεκριμένης υποστήριξης προς τα θύματα.

(21)  Δεδομένου ότι οι στόχοι της δράσης που πρέπει να αναληφθεί, δηλαδή η εξασφάλιση κοινού υψηλού επιπέδου προστασίας από τις διακρίσεις σε όλα τα κράτη μέλη, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη αλλά μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα δύναται να θεσπίζει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, του ιδίου άρθρου, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των στόχων αυτών,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.  Η παρούσα οδηγία καθορίζει το πλαίσιο για να τεθεί σε εφαρμογή στα κράτη μέλη η αρχή της ίσης μεταχείρισης των ανδρών και των γυναικών που ασκούν αυτοτελή απασχόληση ή συμβάλλουν στην άσκηση τέτοιου είδους απασχόλησης, όσον αφορά ║τις πτυχές που δεν εμπίπτουν στις οδηγίες 2006/54/EΚ και 79/7/EΟΚ.

2.  Η παρούσα οδηγία καλύπτει τους αυτοαπασχολούμενους εργαζομένους και τις συμβοηθούσες και τους συμβοηθούντες συζύγους.

3.  Η εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών στην πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και την παροχή αυτών εξακολουθεί να εμπίπτει στην οδηγία 2004/113/ΕΚ.

Άρθρο 2

Ορισμοί

║Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

   α) "αυτοαπασχολούμενοι εργαζόμενοι": όλα τα πρόσωπα που ασκούν ║επικερδή επαγγελματική δραστηριότητα για λογαριασμό τους, υπό τους όρους που καθορίζονται από το εθνικό δίκαιο, συμπεριλαμβανομένων των αγροτών, ▌των μελών των ελεύθερων επαγγελμάτων, των βιοτεχνών, των εμπόρων και στο πλαίσιο των μικρομεσαίων επιχειρήσεων·
   β) "συμβοηθούσες / συμβοηθούντες σύζυγοι": οι σύζυγοι ή, ανάλογα με το εθνικό δίκαιο, οι σύντροφοι συμβίωσης των αυτοαπασχολούμενων εργαζομένων, οι οποίοι δεν είναι μισθωτοί ή συνέταιροι στην επιχείρηση, στην οποία συμμετέχουν συνήθως, υπό τους όρους που ορίζονται από το εθνικό δίκαιο, στις δραστηριότητες του αυτοαπασχολούμενου εργαζομένου και εκτελούν τα ίδια καθήκοντα ή δευτερεύοντα καθήκοντα·
   γ) "άμεση διάκριση": όταν ένα πρόσωπο υφίσταται, για λόγους φύλου, μεταχείριση λιγότερο ευνοϊκή από αυτήν την οποία υφίσταται, υπέστη ή θα υφίστατο ένα άλλο πρόσωπο σε ανάλογη κατάσταση·
   δ) "έμμεσες διακρίσεις": όταν μια εκ πρώτης όψεως ουδέτερη διάταξη, κριτήριο ή πρακτική θέτει σε ιδιαίτερα μειονεκτική θέση τους εκπροσώπους του ενός φύλου σε σύγκριση με τους εκπροσώπους του άλλου φύλου, εκτός αν αυτή η διάταξη, το κριτήριο ή η πρακτική δικαιολογείται αντικειμενικώς από νόμιμο στόχο και τα μέσα για την επίτευξη του εν λόγω στόχου είναι πρόσφορα και αναγκαία·
   ε) "παρενόχληση": όταν εκδηλώνεται ανεπιθύμητη συμπεριφορά συνδεόμενη με το φύλο ενός προσώπου με σκοπό ή αποτέλεσμα την παραβίαση της αξιοπρέπειας αυτού του προσώπου και τη δημιουργία εκφοβιστικού, εχθρικού, εξευτελιστικού, ταπεινωτικού ή επιθετικού περιβάλλοντος·
   στ) "γενετήσια παρενόχληση": κάθε μορφή ανεπιθύμητης προφορικής, μη προφορικής ή φυσικής συμπεριφοράς με πράξεις γενετήσιου χαρακτήρα με σκοπό ή αποτέλεσμα την προσβολή της αξιοπρέπειας ενός προσώπου, και, ιδίως, τη δημιουργία εκφοβιστικού, εχθρικού, ταπεινωτικού, εξευτελιστικού ή επιθετικού περιβάλλοντος.

Άρθρο 3

Οικογενειακές επιχειρήσεις

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι δεν υπάρχει διακριτική μεταχείριση λόγω της έγγαμης ή της οικογενειακής κατάστασης όσον αφορά τους όρους δημιουργίας εταιρείας μεταξύ των συζύγων ή των συντρόφων συμβίωσης, εφόσον αναγνωρίζονται από την εθνική νομοθεσία. Όλες οι εταιρείες που έχουν ιδρυθεί από κοινού από συζύγους ή από αναγνωρισμένους σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο συντρόφους αναγνωρίζονται ως οικογενειακές επιχειρήσεις. Η αναγνώριση της συμβίωσης συντρόφων βασίζεται στις αντίστοιχες δικαστικές αποφάσεις του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Άρθρο 4

Αρχή της ίσης μεταχείρισης

1.  Η αρχή της ίσης μεταχείρισης σημαίνει ότι δεν υφίσταται καμία διάκριση λόγω φύλου, είτε άμεσα είτε έμμεσα, σε σχέση ιδίως με την οικογενειακή κατάσταση, ιδίως όσον αφορά τη δημιουργία, τη διαχείριση, την εγκατάσταση ή την επέκταση μιας επιχείρησης ή την έναρξη ή επέκταση κάθε άλλης μορφής αυτοτελούς επαγγελματικής δραστηριότητας.

2.  Παρενόχληση και γενετήσια παρενόχληση θεωρούνται διακριτική μεταχείριση λόγω φύλου και συνεπώς απαγορεύονται. Το γεγονός ότι συγκεκριμένο άτομο απορρίπτει ή ανέχεται τέτοιου είδους συμπεριφορά δεν μπορεί να χρησιμοποιείται ως βάση για τη λήψη απόφασης που επηρεάζει το εν λόγω άτομο.

3.  Η εντολή διακριτικής μεταχείρισης προσώπων λόγω φύλου θεωρείται διακριτική μεταχείριση.

Άρθρο 5

Θετική δράση

Προκειμένου να διασφαλίζεται στην πράξη η πλήρης ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών, η αρχή της ίσης μεταχείρισης δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να θεσπίζουν ή να διατηρούν ειδικά μέτρα για την πρόληψη ή την αντιστάθμιση μειονεκτημάτων που συνδέονται με το φύλο, λόγου χάριν θέτοντας στόχο την προώθηση της επιχειρηματικής δραστηριότητας των γυναικών.

Άρθρο 6

Δημιουργία μιας εταιρείας

Με την επιφύλαξη των ειδικών όρων για την πρόσβαση σε ορισμένες δραστηριότητες που ισχύουν εξίσου και για τα δύο φύλα, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οι όροι για τη δημιουργία ║εταιρείας μεταξύ συζύγων ή μεταξύ συντρόφων συμβίωσης να μην είναι πιο περιοριστικοί από τους όρους για τη δημιουργία ║εταιρείας με άλλα πρόσωπα.

Άρθρο 7

Κοινωνική προστασία για συμβοηθούσες/ντες συζύγους και συντρόφους συμβίωσης

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι οι συμβοηθούσες ή συμβοηθούντες σύζυγοι και οι σύντροφοι συμβίωσης επωφελούνται από το ίδιο τουλάχιστον επίπεδο προστασίας όπως οι αυτοαπασχολούμενοι εργαζόμενοι υπό τους ίδιους όρους που ισχύουν για τους αυτοαπασχολούμενους εργαζομένους. Εάν αυτή η επέκταση των παροχών δεν είναι υποχρεωτική σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους, παρέχεται κατόπιν αιτήσεως της συμβοηθούσας ή του συμβοηθούντος συζύγου ή συντρόφου συμβίωσης.

Τα μέτρα αυτά εγγυώνται την ανεξάρτητη υπαγωγή των συμβοηθουσών ή συμβοηθούντων συζύγων στα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης που ισχύουν για τους αυτοαπασχολούμενους εργαζόμενους και καλύπτουν την υγειονομική περίθαλψη, τη σύνταξη αναπηρίας και γήρατος, με την επιφύλαξη ότι συνεισφέρουν στα συστήματα αυτά εξίσου με τους αυτοαπασχολούμενους εργαζόμενους, εν ανάγκη προβλέποντας τη δυνατότητα να υπολογίζονται οι εισφορές τους σε κατ' αποκοπή βάση.

Οι κοινωνικές εισφορές των συμβοηθουσών ή συμβοηθούντων συζύγων θα πρέπει να εκπίπτουν από το φόρο ως δαπάνες εκμετάλλευσης, όπως και η αμοιβή που καταβάλλεται πραγματικά στην ή στον σύζυγο, με τη διπλή προϋπόθεση ότι πρόκειται για δεόντως παρασχεθείσες υπηρεσίες και ότι το ύψος της αμοιβής είναι λογικό για παρόμοιες υπηρεσίες.

Άρθρο 8

Άδεια μητρότητας

1.  Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οι αυτοαπασχολούμενες γυναίκες και οι συμβοηθούσες σύζυγοι δικαιούνται ▌άδεια μητρότητας προσαρμοσμένη στις ειδικές τους ανάγκες. Οι μητέρες μπορούν να επιλέξουν τη διάρκεια της άδειας μητρότητας, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική διάρκεια δεν υπερβαίνει το χρονικό διάστημα που ορίζει η οδηγία 92/85/EΟΚ του Συμβουλίου(12).

2.  Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα πρόσωπα στα οποία αναφέρεται η παράγραφος 1 ασκούν τα δικαιώματά τους όπως αναγνωρίζεται με το παρόν άρθρο, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι λαμβάνουν επαρκές επίδομα στη διάρκεια της άδειας μητρότητας.

3.  Το επίδομα που αναφέρεται στην παράγραφο 2 κρίνεται επαρκές εάν εξασφαλίζει εισόδημα τουλάχιστον ισότιμο προς τον ελάχιστο μισθό εφόσον αυτός ορίζεται από την εθνική νομοθεσία ή τουλάχιστον ισοδύναμο προς εκείνο που θα εισέπραττε η εν λόγω γυναίκα σε περίπτωση διακοπής των δραστηριοτήτων της για λόγους που οφείλονται στην κατάσταση της υγείας της ή, εάν αυτό δεν ισχύει, κάποιο ισότιμο επίδομα που ορίζεται από το εθνικό δίκαιο, με βάση κάποιο ανώτατο όριο που ορίζεται από την εθνική νομοθεσία εφόσον το ανώτατο αυτό όριο δεν εισάγει διακρίσεις.

4.  Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οι αυτοαπασχολούμενες γυναίκες και οι συμβοηθούσες σύζυγοι και οι γυναίκες σύντροφοι συμβίωσης έχουν πρόσβαση στις υπηρεσίες παροχής προσωρινής αντικατάστασης ή σε τυχόν υφιστάμενες εθνικές κοινωνικές υπηρεσίες, ως συμπλήρωμα στο επίδομα που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 9

Αναγνώριση της εργασίας των συμβοηθούντων/σων συζύγων

Τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να εξετάσουν υπό ποιες προϋποθέσεις είναι δυνατόν να ευνοηθεί η αναγνώριση της εργασίας που παρέχουν οι συμβοηθούσες και συμβοηθούντες σύζυγοι και, υπό το πρίσμα της μελέτης αυτής, να εξετάσουν όλες τις κατάλληλες πρωτοβουλίες με στόχο την προώθηση της ως άνω αναγνώρισης.

Άρθρο 10

Προάσπιση των δικαιωμάτων

1.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι κάθε πρόσωπο, το οποίο θεωρεί ότι έχει υποστεί απώλεια ή ζημία λόγω της μη τήρησης της αρχής της ίσης μεταχείρισης, ακόμη και εάν έχει λήξει η σχέση στο πλαίσιο της οποίας ισχυρίζεται ότι υπέστη διακριτική μεταχείριση, έχει πρόσβαση σε αποτελεσματικές δικαστικές ή/και διοικητικές διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένων, όπου τα κράτη μέλη κρίνουν σκόπιμο, διαδικασιών συμβιβασμού, με σκοπό την επιβολή της τήρησης των υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα οδηγία.

2.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι ενώσεις, οι οργανώσεις και άλλα νομικά πρόσωπα, τα οποία έχουν, σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζει η εθνική τους νομοθεσία, έννομο συμφέρον να εξασφαλίσουν ότι τηρούνται οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας, μπορούν να κινήσουν, είτε εξ ονόματος του ενάγοντος ή προς υπεράσπισή του, και με την έγκρισή του, κάθε δικαστική και/ή διοικητική διαδικασία που προβλέπεται για την τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα οδηγία.

3.  Οι παράγραφοι 1 και 2 ισχύουν υπό την επιφύλαξη των εθνικών διατάξεων περί των προθεσμιών άσκησης αγωγής σε σχέση με την αρχή της ίσης μεταχείρισης.

Άρθρο 11

Αποζημίωση ή αντιστάθμιση

Τα κράτη μέλη εισάγουν στην εθνική έννομη τάξη τους τα μέτρα που απαιτούνται για να εξασφαλίζεται η πραγματική και αποτελεσματική αποζημίωση ή αποκατάσταση, σύμφωνα με τον τρόπο που αυτά ορίζουν, όσον αφορά την απώλεια ή τη ζημία που υπέστη ένα πρόσωπο λόγω διακρίσεων κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας, τέτοιου είδους αποζημίωση ή αποκατάσταση με τρόπο αποτρεπτικό και αναλογικό σε σχέση με την επελθούσα ζημία. Η αποζημίωση ή η αποκατάσταση του τύπου αυτού δεν μπορεί να περιοριστεί με τον καθορισμό εκ των προτέρων ανώτατου ορίου.

Άρθρο 12

Φορείς για την ισότητα

1.  Τα κράτη μέλη ορίζουν φορέα επιφορτισμένο με την προώθηση, την ανάλυση, την παρακολούθηση και την υποστήριξη της ίσης μεταχείρισης όλων των προσώπων, χωρίς διακρίσεις λόγω φύλου. Ο εν λόγω φορέας μπορεί να αποτελεί τμήμα οργανισμών επιφορτισμένων, σε εθνικό επίπεδο, με την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου ή με τη διασφάλιση των ατομικών δικαιωμάτων ή με την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης.

2.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε στα καθήκοντα του φορέατης παραγράφου 1 να περιλαμβάνονται τα εξής:

   α) η παροχή ανεξάρτητης βοήθειας στα θύματα διακρίσεων για την προώθηση των καταγγελιών τους περί διακρίσεων, με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων των θυμάτων, των ενώσεων, οργανώσεων και άλλων νομικών οντοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 8, παράγραφος 2,
   β) η διενέργεια ανεξάρτητων ερευνών σχετικά με τις διακρίσεις,
   γ) η δημοσίευση ανεξάρτητων εκθέσεων και διατύπωση συστάσεων για κάθε θέμα που αφορά τέτοιου είδους διακρίσεις,
   δ) η ανταλλαγή των διαθέσιμων πληροφοριών με τους ομόλογους ευρωπαϊκούς οργανισμούς, όπως το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών, στο κατάλληλο επίπεδο.

Άρθρο 13

Συνεκτίμηση της ισότητας ανδρών και γυναικών στις διάφορες πολιτικές

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν ενεργώς υπόψη το στόχο της ισότητας ανδρών και γυναικών κατά τη σύνταξη και την εφαρμογή νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων, πολιτικών και δραστηριοτήτων στους τομείς που εμπίπτουν στην παρούσα οδηγία.

Άρθρο 14

Διάδοση πληροφοριών

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι διατάξεις που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, καθώς και οι ήδη ισχύουσες σχετικές διατάξεις, γνωστοποιούνται στους ενδιαφερομένους με κάθε πρόσφορο μέσο, συμπεριλαμβανομένου του διαδικτύου, σε όλη την επικράτειά τους.

Άρθρο 15

Επίπεδο προστασίας

Η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να αποτελέσει λόγο για τη μείωση του επιπέδου προστασίας έναντι των διακρίσεων το οποίο παρέχεται ήδη από τα κράτη μέλη στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 16

Εκθέσεις

1.  Τα κράτη μέλη κοινοποιούν κάθε διαθέσιμη πληροφορία σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στην Επιτροπή το αργότερο έως την ...(13).

Η Επιτροπή εκπονεί συνοπτική έκθεση προς υποβολή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο το αργότερο έως την...(14)+ . Εφόσον απαιτείται, η εν λόγω έκθεση συνοδεύεται║ από προτάσεις τροποποίησης της παρούσας οδηγίας.

2.  Η έκθεση της Επιτροπής λαμβάνει υπόψη τις απόψεις των ενδιαφερόμενων παραγόντων.

Άρθρο 17

Επανεξέταση

Το αργότερο στις ...(15)++ η Επιτροπή εξετάζει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και προτείνει ενδεχομένως τις τροποποιήσεις που κρίνει αναγκαίες.

Άρθρο 18

Εφαρμογή

1.  Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο έως την ...(16). Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

2.  Εφόσον τούτο δικαιολογείται από ιδιαίτερες δυσχέρειες, η προθεσμία της παραγράφου 1, προκειμένου να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία, μπορεί να παραταθεί έως ...(17)+.

3.  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπει η παρούσα οδηγία.

Άρθρο 19

Ελάχιστες προϋποθέσεις

Τα κράτη μέλη δύνανται να θεσπίζουν ή να διατηρούν διατάξεις που είναι ευνοϊκότερες για την προάσπιση της αρχής της ίσης μεταχείρισης από τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 20

Κατάργηση

Από την ...+ η οδηγία 86/613/EΟΚ καταργείται.

Άρθρο 21

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 22

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

║,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

(1) Γνώμη της 24ης Μαρτίου 2009 (Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).
(2) ΕΕ C της, σ. ...
(3) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009.
(4) ΕΕ L 359 της 19.12.1986, p. 56.
(5) COM(2006)0092.
(6) ║ Έγγραφο SOC 385║.
(7) ΕΕ C 85, 17.3.1997, σ. 186.
(8) COM(2008)0412.
(9) ΕΕ L 6, ║ 10.1.1979, σ. 24.
(10) ΕΕ L 204, ║ 26.7.2006, σ. 23.
(11) ΕΕ L 373, 21.12.2004, σ. 37.
(12) ΕΕ L 348, 28.11.1992, σ. 1.
(13)+ Τέσσερα έτη μετά την έκδοση της παρούσας οδηγίας.
(14)++ Πέντε έτη μετά την έκδοση της παρούσας οδηγίας.
(15)+++ Έξι έτη μετά την έκδοση της παρούσας οδηγίας.
(16)+ Δύο έτη από την έκδοση της παρούσας οδηγίας.
(17)++ Τρία έτη από την έκδοση της παρούσας οδηγίας.


Ευρωπαϊκό ταμείο προσαρμογής στην παγκοσμιοποίηση ***I
PDF 269kWORD 37k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 σχετικά με τη σύσταση του ευρωπαϊκού ταμείου προσαρμογής στην παγκοσμιοποίηση (COM(2008)0867 – C6-0518/2008 – 2008/0267(COD))
P6_TA(2009)0365A6-0242/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2008)0867),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 159, παράγραφος 3 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0518/2008),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A6-0242/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6ης Μαΐου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .../2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 σχετικά με τη σύσταση του ευρωπαϊκού ταμείου προσαρμογής στην παγκοσμιοποίηση

P6_TC1-COD(2008)0267


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 546/2009.)


Πρόγραμμα στήριξης της οικονομικής ανάκαμψης μέσω της χορήγησης κοινοτικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης σε προγράμματα στον τομέα της ενέργειας ***I
PDF 291kWORD 51k
Ψήφισμα
Κείμενο
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θέσπισης προγράμματος ενίσχυσης της οικονομικής ανάκαμψης με τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής για έργα στον τομέα της ενέργειας (COM(2009)0035 – C6-0049/2009 – 2009/0010(COD))
P6_TA(2009)0366A6-0261/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2009)0035),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και τα άρθρα 156 και 175, παράγραφος 1 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0049/2009),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A6-0261/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   σημειώνει τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν·

3.   θεωρεί ότι το ποσό αναφοράς που εμφαίνεται στη νομοθετική πρόταση μπορεί να είναι συμβατό με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο εφόσον το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο έχει αναθεωρηθεί·

4.   υπενθυμίζει ότι πρέπει να αποφευχθεί κάθε αναδιάταξη που θα είχε τυχόν δυσμενείς επιπτώσεις σε άλλες πολιτικές της ΕΕ μειώνοντας τους πόρους που τους αντιστοιχούν·

5.   υπενθυμίζει ότι το ετήσιο ποσό θα αποφασίζεται στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας προϋπολογισμού, σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 37 της διοργανικής συμφωνίας, της 17ης Μαΐου 2006, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση(1)·

6.   υπενθυμίζει ότι η νομοθετική διαδικασία μπορεί να περατωθεί εφόσον έχει συμφωνηθεί η χρηματοδότηση του προγράμματος·

7.   ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

8.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Μαΐου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση προγράμματος ενίσχυσης της οικονομικής ανάκαμψης με τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής για έργα στον τομέα της ενέργειας

P6_TC1-COD(2009)0010


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 663/2009.)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

"Η ΕΕ τονίζει ότι η ενεργειακή απόδοση και οι ανανεώσιμες ενεργειακές πηγές αποτελούν βασικές προτεραιότητες της ενεργειακής πολιτικής της ΕΕ, τόσο για περιβαλλοντικούς λόγους όσο και για λόγους ασφάλειας εφοδιασμού. Στη συνάρτηση αυτήν, ο παρών κανονισμός θα συμβάλει στις προτεραιότητες αυτές παρέχοντας ουσιαστική στήριξη στα έργα υπεράκτιας αιολικής ενέργειας.

Εν προκειμένω, η Επιτροπή υπενθυμίζει τις διάφορες άλλες νέες πρωτοβουλίες με τις οποίες υποστηρίζονται η ενεργειακή απόδοση και οι ανανεώσιμες ενεργειακές πηγές και τις οποίες πρότεινε η Επιτροπή ιδίως στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σχεδίου Ανάκαμψης, το οποίο υιοθετήθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δεκεμβρίου του 2008. Στις πρωτοβουλίες αυτές περιλαμβάνονται:

Τροποποίηση του κανονισμού του ΕΤΠΑ ώστε να επιτραπούν επενδύσεις ύψους έως 8 δισεκατομμυρίων ευρώ για την ενεργειακή απόδοση και τις ανανεώσιμες μορφές ενέργειας στις κατοικίες σε όλα τα κράτη μέλη. Μια σύμπραξη του δημόσιου με τον ιδιωτικό τομέα γα μια πρωτοβουλία "Ευρωπαϊκά ενεργειακώς αποδοτικά κτίρια" που αποσκοπεί στην προαγωγή πράσινων τεχνολογιών και στην ανάπτυξη ενεργειακώς αποδοτικών συστημάτων και υλικών σε νέα και ανακαινισμένα κτίρια. Υπολογίζεται ότι η συνολική χρηματοδότηση της δράσης αυτής θα ανέλθει σε 1 δισ. ευρώ: 500 εκατομ. ευρώ από τον υπάρχοντα προϋπολογισμό της Επιτροπή για το 7ο Πρόγραμμα-Πλαίσιο για το διάστημα 2010-2013 και 500 εκατομ. ευρώ από τη βιομηχανία.

Η πρωτοβουλία "Ενωσιακή Πρωτοβουλία Χρηματοδότησης της Αειφόρου Ενέργειας" της ΕΚ και της ΕΤΕπ αποσκοπεί στη διευκόλυνση των επενδύσεων για έργα ενεργειακής απόδοσης και ανανεώσιμης ενέργειας σε αστικές περιοχές. Η Επιτροπή χρηματοδοτεί ένα μέσο παροχής τεχνικής βοήθειας του προγράμματος "Έξυπνη Ενέργεια-Ευρώπη" (ετήσιες πιστώσεις: 15 εκατομ. ευρώ το 2009). Το μέσο αυτό, το οποίο διαχειρίζεται η ΕΤΕπ, θα διευκολύνει την πρόσβαση σε δάνεια της ΕΤΕπ με σημαντικό πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα.

Η δημιουργία από θεσμικούς επενδυτές της ΕΕ - υπό την ηγεσία της ΕΤΕπ - ενός αγοραστραφούς ταμείου συμμετοχών, ονόματι Marguerite: το Ευρωπαϊκό Ταμείο για την Ενέργεια, την Αλλαγή του Κλίματος και τις Υποδομές με Ορίζοντα το 2020. Το Ταμείο αυτό θα επενδύει στους τομείς της ενέργειας και της αλλαγής του κλίματος (ΔΕΔ-Ε, βιώσιμη παραγωγή ενέργειας, ανανεώσιμη ενέργεια, νέες τεχνολογίες, επενδύσεις για την ενεργειακή απόδοση, ασφάλεια εφοδιασμού καθώς και περιβαλλοντική υποδομή). Η Επιτροπή υποστηρίζει την πρωτοβουλία αυτήν.

Εξάλλου, πριν από τα τέλη Νοεμβρίου 2009, η Επιτροπή θα υποβάλει την αναθεώρηση του σχεδίου δράσης για την ενεργειακή απόδοση όπως είχαν ζητήσει το Συμβούλιο (Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Μαρτίου 2009) και το Κοινοβούλιο (Ψήφισμα P6_TA(2009)0064 του ΕΚ).

Οι εμπειρογνώμονες συμφωνούν ότι η ενεργειακή απόδοση είναι η φθηνότερη διαθέσιμη λύση για τη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου. Έως τον Νοέμβριο του 2009, η Επιτροπή θα παράσχει λεπτομερή ανάλυση των παραγόντων που εμποδίζουν τις επενδύσεις για μεγαλύτερη ενεργειακή απόδοση. Συγκεκριμένα, θα εξετάσει εάν απαιτούνται εντονότερα χρηματοοικονομικά κίνητρα υπό τη μορφή των χαμηλότοκων δανείων ή/και επιχορηγήσεων, τον τρόπο με τον οποίον θα μπορούσε, στη συνάρτηση αυτήν, να χρησιμοποιηθεί ο ευρωπαϊκός προϋπολογισμός, και, εφόσον είναι σκόπιμο, η Επιτροπή θα περιλάβει, μεταξύ άλλων, πρόσθετα κονδύλια για τη χρηματοδότηση της ενεργειακής απόδοσης στο νέο Ενωσιακό Μέσο Ενεργειακής Ασφάλειας και Υποδομής που θα υποβληθεί το 2010.

Κατά την αναθεώρηση του σχεδίου δράσης για την ενεργειακή απόδοση, η Επιτροπή θα αποδώσει ιδιαίτερη προσοχή στη διάσταση γειτονίας της ενεργειακής απόδοσης. Θα αναλύσει τον τρόπο με τον οποίον μπορεί να παράσχει χρηματοοικονομικά και κανονιστικά κίνητρα στις χώρες γειτονίας προκειμένου να ενισχύσουν τις επενδύσεις τους στην ενεργειακή απόδοση.

Εάν, στην έκθεση που θα υποβάλει το 2010 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού δυνάμει του άρθρου 28, η Επιτροπή διαπιστώσει ότι δεν είναι δυνατόν να δεσμευθεί, μέχρι τα τέλη του 2010, μέρος των κονδυλίων που προβλέπονται για τα έργα του παραρτήματος του κανονισμού, η Επιτροπή θα προτείνει, εφόσον είναι σκόπιμο, τροποποίηση του κανονισμού η οποία να επιτρέπει τη χρηματοδότηση έργων στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης και των ανανεώσιμων ενεργειακών πηγών, επιπλέον των προαναφερόμενων πρωτοβουλιών, με κριτήρια επιλεξιμότητας παρόμοια προς εκείνα που ισχύουν για τα έργα του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού."

(1) ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.


Οδηγίες σχετικά με τις προϋποθέσεις πιστώσεων ***I
PDF 270kWORD 33k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ όσον αφορά τράπεζες συνδεδεμένες με κεντρικούς οργανισμούς, ορισμένα στοιχεία των ιδίων κεφαλαίων, τα μεγάλα χρηματοδοτικά ανοίγματα, τις εποπτικές ρυθμίσεις και τη διαχείριση κρίσεων (COM(2008)0602 – C6-0339/2008 – 2008/0191(COD))
P6_TA(2009)0367A6-0139/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2008)0602),

–   έχοντας υπόψη το σχέδιο οδηγίας της Επιτροπής για την τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων της οδηγίας 2006/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις τεχνικές διατάξεις σχετικά με τη διαχείριση κίνδυνου και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2008(1),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2 και το άρθρο 47, παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0339/2008),

–   έχοντας υπόψη τη δέσμευση που ανέλαβε ο εκπρόσωπος του Συμβουλίου με επιστολή της 29ης Απριλίου 2009 για την έγκριση της πρότασης όπως τροποποιήθηκε, βάσει του άρθρου 251, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, πρώτη περίπτωση, της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0139/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Μαΐου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ και 2007/64/ΕΚ όσον αφορά τράπεζες συνδεδεμένες με κεντρικούς οργανισμούς, ορισμένα στοιχεία των ιδίων κεφαλαίων, τα μεγάλα χρηματοδοτικά ανοίγματα, τις εποπτικές ρυθμίσεις και τη διαχείριση κρίσεων

P6_TC1-COD(2008)0191


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2009/111/ΕΚ.)

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0607.


Κοινοτικό πρόγραμμα για την υποστήριξη συγκεκριμένων δραστηριοτήτων στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, της χρηματοοικονομικής αναφοράς και του λογιστικού ελέγχου ***I
PDF 297kWORD 41k
Ψήφισμα
Κείμενο
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος για την υποστήριξη συγκεκριμένων δραστηριοτήτων στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, της χρηματοοικονομικής αναφοράς και του λογιστικού ελέγχου (COM(2009)0014 – C6-0031/2009 – 2009/0001(COD))
P6_TA(2009)0368A6-0246/2009

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2009)0014),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0031/2009),

–   έχοντας λάβει γνώση της δέσμευσης που ανέλαβε ο εκπρόσωπος του Συμβουλίου, με επιστολή της 6ης Μαΐου 2009, για την έγκριση της πρότασης όπως τροποποιήθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 251, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, πρώτη περίπτωση, της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A6-0246/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   θεωρεί ότι το ποσό αναφοράς που υποδεικνύεται στη νομοθετική πρόταση πρέπει να συνάδει με το ανώτατο όριο του υποτομέα 1α του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2007-2013 και σημειώνει ότι το ετήσιο ποσό θα αποφασισθεί κατά την ετήσια διαδικασία προϋπολογισμού, σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου 37 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 ανάμεσα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση(1)·

3.   θεωρεί ότι, εάν οι ευρωπαϊκοί φορείς που συγχρηματοδοτούνται από το "Πρόγραμμα για την υποστήριξη συγκεκριμένων δραστηριοτήτων στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, της χρηματοοικονομικής αναφοράς και του λογιστικού ελέγχου" καταστούν υπηρεσίες της ΕΕ, θα εφαρμόζεται το σημείο 47 της προαναφερθείσας διοργανικής συμφωνίας·

4.   ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

5.   εγκρίνει τη δήλωσή του που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

6.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Μαΐου 2009 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2009/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος υποστήριξης συγκεκριμένων δραστηριοτήτων στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, της χρηματοοικονομικής αναφοράς και του λογιστικού ελέγχου

P6_TC1-COD(2009)0001


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση αριθ. 716/2009/ΕΚ.)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Η επιδείνωση της χρηματοοικονομικής κρίσης προβάλλει την ανάγκη να ενισχυθεί επειγόντως η εποπτική σύγκλιση και συνεργασία σε επίπεδο ΕΕ. Η ανάπτυξη κοινών εργαλείων τεχνολογίας των πληροφοριών και κοινής εποπτικής κουλτούρας από τις τρεις επιτροπές εποπτικών αρχών της ΕΕ, Επιτροπή Ευρωπαϊκών Αρχών Τραπεζικής Εποπτείας (CESR), Επιτροπή Ρυθμιστικών Αρχών των Αγορών Κινητών Αξιών (CEBS) και Επιτροπή Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων (CEOIPS), είναι δύο μέσα για να επιτευχθεί αυτός ο στόχος.

Συνεπώς και εν αναμονή της έναρξης ισχύος του κοινοτικού προγράμματος για την περίοδο 2010-2013, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη διαδικασία με την πρόταση και να παράσχει προσωρινή χρηματοδότηση στις τρεις επιτροπές εποπτικών αρχών της ΕΕ το 2009 με απόφαση της Επιτροπής σύμφωνα με τις ακόλουθες κατευθυντήριες γραμμές:

·   η προσωρινή χρηματοδότηση της Επιτροπής για το 2009 θα ενταχθεί στο πλαίσιο της δημιουργίας και ανάπτυξης της εσωτερικής αγοράς για το έτος 2009 δυνάμει της θέσης του προϋπολογισμού 12.0201. Αυτή επομένως η προσωρινή χρηματοδότηση θα προέλθει από τον υπάρχοντα προϋπολογισμό της Επιτροπής, από ποσά που έχουν ήδη διατεθεί από τις αρμόδιες για τον προϋπολογισμό αρχές στην Εσωτερική Αγορά και τη Γενική Διεύθυνση Υπηρεσιών για το 2009. Οπότε η απόφαση χρηματοδότησης θα λάβει τη μορφή απόφασης της Επιτροπής.

·  Η Επιτροπή θα παράσχει στις τρεις επιτροπές εποπτικών αρχών της ΕΕ με περιορισμένες επιχορηγήσεις δράσης για τη χρηματοδότηση (i) τομεακών και διατομεακών σχεδίων κατάρτισης που θα αναπτύξει εκάστη των τριών επιτροπών εποπτικών αρχών της ΕΕ και (ii) στην περίπτωση της Επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών, ειδικού σχεδίου ΤΠ δυνάμει του Μηχανισμού Ανταλλαγών Εκθέσεων για τις Συναλλαγές (TREM) που προβλέπεται δυνάμει της οδηγίας για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων (MiFID)(2), συγκεκριμένα επέκταση του TREM για να καλυφθούν τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα. Πρόκειται για στρατηγικής σημασίας έργα που έχουν επιλεγεί ως προτεραιότητες από τις τρεις επιτροπές εποπτικών αρχών της ΕΕ.

·  Το συνολικό ποσό της προσωρινής χρηματοδότησης της Επιτροπής για το 2009 δεν θα υπερβαίνει τα 500 000 ευρώ και πρέπει να καλύπτει μέρος του κόστους των σχεδίων που επιλέγονται και των καταρτίσεων που προτείνονται από τις επιτροπές εποπτικών αρχών της ΕΕ για το 2009.

Η απόφαση της Επιτροπής για την προσωρινή χρηματοδότηση για το 2009 δικαιολογείται από τις εξαιρετικές περιστάσεις της συνεχιζόμενης χρηματοοικονομικής κρίσης αλλά και από το γεγονός ότι το υπό εξέταση κοινοτικό πρόγραμμα θα τεθεί σε ισχύ μόνον από το 2010 και μετά. Η απόφαση αυτή συνεπώς δεν πρόκειται να αποτελέσει προηγούμενο.

(1) ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.
(2) Οδηγία 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων (ΕΕ L 145, 30.4.2004, σ. 1).


Προστασία των ζώων κατά τη θανάτωσή τους *
PDF 635kWORD 377k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την προστασία των ζώων κατά τη θανάτωσή τους (COM(2008)0553 – C6-0451/2008 – 2008/0180(CNS))
P6_TA(2009)0369A6-0185/2009

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2008)0553),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0451/2008),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A6-0185/2009),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ·

3.   καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.   ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή   Τροπολογία
Τροπολογία 1
Πρόταση κανονισμού
Τίτλος
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την προστασία των ζώων κατά τη θανάτωσή τους
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την προστασία των ζώων κατά τη σφαγή και τη θανάτωσή τους
Τροπολογία 2
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 6
(6)  Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EAAT) εξέδωσε δύο γνωμοδοτήσεις σχετικά με τις πτυχές που αφορούν την καλή μεταχείριση των ζώων για τα κύρια συστήματα αναισθητοποίησης και θανάτωσης ορισμένων ειδών ζώων, και συγκεκριμένα τη γνωμοδότηση Welfare aspects of the main systems of stunning and killing the main commercial species of animals του 2004 για τις πτυχές καλής μεταχείρισης για τα κύρια συστήματα αναισθητοποίησης και θανάτωσης των βασικών εμπορεύσιμων ειδών ζώων και τη γνωμοδότηση Welfare aspects of the main systems of stunning and killing applied to commercially farmed deer, goats, rabbits, ostriches, ducks, geese and quail του 2006 για τις πτυχές καλής μεταχείρισης για τα κύρια συστήματα αναισθητοποίησης και θανάτωσης που εφαρμόζονται στα ελάφια, τις αίγες, τους κονίκλους, τις στρουθοκαμήλους, τις πάπιες, τις χήνες και τα ορτύκια που εκτρέφονται για εμπορικούς σκοπούς. Η κοινοτική νομοθεσία στον εν λόγω τομέα πρέπει να επικαιροποιηθεί ώστε να λάβει υπόψη τις συγκεκριμένες γνωμοδοτήσεις. Οι συστάσεις για τη σταδιακή κατάργηση της χρήσης διοξειδίου του άνθρακα για τους χοίρους και τα πουλερικά, καθώς και για τη σταδιακή κατάργηση των αναισθητικών υδρόλουτρων για τα πουλερικά δεν συμπεριλήφθησαν στην πρόταση διότι, με βάση την εκτίμηση αντικτύπου, δεν θα ήταν επί του παρόντος οικονομικά βιώσιμες στην ΕΕ. Επιπλέον, άλλες συστάσεις δεν πρέπει να συμπεριληφθούν στον παρόντα κανονισμό διότι αναφέρονται σε τεχνικές παραμέτρους που πρέπει να αποτελούν μέρος των μέτρων εφαρμογής ή κανόνων ορθών πρακτικών. Οι συστάσεις σχετικά με τα ψάρια ιχθυοκαλλιέργειας δεν συμπεριλήφθησαν στην πρόταση διότι απαιτούνταν περαιτέρω επιστημονική γνωμοδότηση και καλύτερη οικονομική αξιολόγηση για τον συγκεκριμένο τομέα.
(6)  Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EAAT) εξέδωσε δύο γνωμοδοτήσεις σχετικά με τις πτυχές που αφορούν την καλή μεταχείριση των ζώων για τα κύρια συστήματα αναισθητοποίησης και θανάτωσης ορισμένων ειδών ζώων, και συγκεκριμένα τη γνωμοδότηση Welfare aspects of the main systems of stunning and killing the main commercial species of animals του 2004 για τις πτυχές καλής μεταχείρισης για τα κύρια συστήματα αναισθητοποίησης και θανάτωσης των βασικών εμπορεύσιμων ειδών ζώων και τη γνωμοδότηση Welfare aspects of the main systems of stunning and killing applied to commercially farmed deer, goats, rabbits, ostriches, ducks, geese and quail του 2006 για τις πτυχές καλής μεταχείρισης για τα κύρια συστήματα αναισθητοποίησης και θανάτωσης που εφαρμόζονται στα ελάφια, τις αίγες, τους κονίκλους, τις στρουθοκαμήλους, τις πάπιες, τις χήνες και τα ορτύκια που εκτρέφονται για εμπορικούς σκοπούς. Το 2001 η Επιστημονική Επιτροπή για την Υγεία και την Ορθή Μεταχείριση των Ζώων (SCAHAW) ενέκρινε έκθεση σχετικά με την καλή μεταχείριση των ζώων που εκτρέφονται για τη γούνα τους, η οποία περιλαμβάνει ανάλυση των μεθόδων θανάτωσης που εφαρμόζονται σε μονάδες παραγωγής γουναρικών. Η κοινοτική νομοθεσία στον εν λόγω τομέα πρέπει να επικαιροποιηθεί ώστε να λάβει υπόψη τις συγκεκριμένες γνωμοδοτήσεις. Οι συστάσεις για τη σταδιακή κατάργηση της χρήσης διοξειδίου του άνθρακα για τους χοίρους και τα πουλερικά δεν συμπεριλήφθησαν στην πρόταση διότι, με βάση την εκτίμηση αντικτύπου, δεν θα ήταν επί του παρόντος οικονομικά βιώσιμες στην ΕΕ. Επιπλέον, άλλες συστάσεις δεν πρέπει να συμπεριληφθούν στον παρόντα κανονισμό διότι αναφέρονται σε τεχνικές παραμέτρους που πρέπει να αποτελούν μέρος των μέτρων εφαρμογής ή κανόνων ορθών πρακτικών. Οι συστάσεις σχετικά με τα ψάρια ιχθυοκαλλιέργειας δεν συμπεριλήφθησαν στην πρόταση διότι απαιτούνταν περαιτέρω επιστημονική γνωμοδότηση και καλύτερη οικονομική αξιολόγηση για τον συγκεκριμένο τομέα.
Τροπολογία 3
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 15
(15)  Το πρωτόκολλο για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων υπογραμμίζει επίσης την ανάγκη σεβασμού των νομοθετικών ή διοικητικών διατάξεων και εθίμων που ισχύουν στα κράτη μέλη και αφορούν τα θρησκευτικά έθιμα, τις πολιτιστικές παραδόσεις και την τοπική κληρονομιά, κατά τη διαμόρφωση και εφαρμογή των κοινοτικών πολιτικών, μεταξύ άλλων και στους τομείς της γεωργίας και της εσωτερικής αγοράς. Είναι επομένως σκόπιμο να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού τα πολιτιστικά γεγονότα στα οποία η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της καλής μεταχείρισης των ζώων θα επηρέαζε δυσμενώς την ίδια τη φύση του πολιτιστικού γεγονότος.
(15)  Το πρωτόκολλο για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων υπογραμμίζει επίσης την ανάγκη σεβασμού των νομοθετικών ή διοικητικών διατάξεων και εθίμων που ισχύουν στα κράτη μέλη και αφορούν τα θρησκευτικά έθιμα, τις πολιτιστικές ή θρησκευτικής προέλευσης παραδόσεις και την τοπική κληρονομιά, κατά τη διαμόρφωση και εφαρμογή των κοινοτικών πολιτικών, μεταξύ άλλων και στους τομείς της γεωργίας και της εσωτερικής αγοράς. Είναι επομένως σκόπιμο να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού τα πολιτιστικά, θρησκευτικά και παραδοσιακά γεγονότα στα οποία η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της καλής μεταχείρισης των ζώων θα επηρέαζε δυσμενώς την ίδια τη φύση του πολιτιστικού γεγονότος.
Τροπολογία 4
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 16
(16)  Επιπλέον, οι πολιτιστικές παραδόσεις αφορούν κληροδοτημένους, καθιερωμένους ή εθιμικούς τρόπους σκέψης, δράσης ή συμπεριφοράς, οι οποίοι ενέχουν την έννοια της μετάδοσης ή της απόκτησης από τους προγόνους. Οι παραδόσεις αυτές συμβάλλουν στην καλλιέργεια μακροχρόνιων κοινωνικών δεσμών μεταξύ γενεών. Υπό την προϋπόθεση ότι οι δραστηριότητες αυτές δεν έχουν επίπτωση στην αγορά προϊόντων ζωικής προέλευσης και δεν εξυπηρετούν σκοπούς παραγωγής, είναι σκόπιμο να εξαιρεθεί από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού η θανάτωση ζώων που γίνεται στο πλαίσιο τέτοιων πολιτιστικών γεγονότων.
(16)  Επιπλέον, οι πολιτιστικές ή οι θρησκευτικής προέλευσης παραδόσεις αφορούν κληροδοτημένους, καθιερωμένους ή εθιμικούς τρόπους σκέψης, δράσης ή συμπεριφοράς, οι οποίοι ενέχουν την έννοια της μετάδοσης ή της απόκτησης από τους προγόνους. Οι παραδόσεις αυτές συμβάλλουν στην καλλιέργεια μακροχρόνιων κοινωνικών δεσμών μεταξύ γενεών. Υπό την προϋπόθεση ότι οι δραστηριότητες αυτές δεν έχουν επίπτωση στην αγορά προϊόντων ζωικής προέλευσης, είναι σκόπιμο να εξαιρεθεί από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού η σφαγή ζώων που γίνεται στο πλαίσιο τέτοιων πολιτιστικών γεγονότων.
Τροπολογία 5
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 22 α (νέα)
(22α) Οι ανωτέρω νέες προκλήσεις θα έχουν αναπόφευκτα σημαντικές οικονομικές επιπτώσεις επί των φορέων εκμετάλλευσης στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Για τη συμμόρφωση προς τους κανόνες που ορίζει ο παρών κανονισμός, θα πρέπει να διατεθεί επαρκής χρηματοδότηση από την Ένωση για να στηριχθεί δημοσιονομικά η αναγκαιότητα να ανατεθεί στην Ένωση ηγετικός ρόλος στη διεθνή σκηνή επί θεμάτων καλής μεταχείρισης των ζώων.
Τροπολογία 6
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 24
(24)  Ανάλογα με το πώς χρησιμοποιούνται κατά τη διαδικασία της σφαγής ή της θανάτωσης, ορισμένες μέθοδοι αναισθητοποίησης μπορούν να επιφέρουν τον θάνατο των ζώων με τρόπο που δεν προκαλεί πόνο και ελαχιστοποιεί την αγωνία ή την ταλαιπωρία του ζώου. Επομένως, δεν είναι απαραίτητο να γίνεται διάκριση μεταξύ αντιστρέψιμων και μη αντιστρέψιμων μεθόδων αναισθητοποίησης.
(24)  Ανάλογα με το πώς χρησιμοποιούνται κατά τη διαδικασία της σφαγής ή της θανάτωσης, ορισμένες μέθοδοι αναισθητοποίησης μπορούν να επιφέρουν τον θάνατο των ζώων με τρόπο που δεν προκαλεί πόνο και ελαχιστοποιεί την αγωνία ή την ταλαιπωρία του ζώου.
Τροπολογία 7
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 32
(32)  Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 προβλέπει έναν κατάλογο εγκαταστάσεων από τις οποίες επιτρέπονται εισαγωγές συγκεκριμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης στην Κοινότητα. Οι γενικές και συμπληρωματικές απαιτήσεις που ισχύουν για τα σφαγεία και καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τους σκοπούς του συγκεκριμένου καταλόγου.
(32)  Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 προβλέπει έναν κατάλογο εγκαταστάσεων από τις οποίες επιτρέπονται εισαγωγές συγκεκριμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης στην Κοινότητα. Οι γενικές και συμπληρωματικές απαιτήσεις που ισχύουν για τα σφαγεία και καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τους σκοπούς του συγκεκριμένου καταλόγου. Η Επιτροπή πρέπει να εξασφαλίζει ότι η εισαγωγή κρέατος και προϊόντων κρέατος από τρίτες χώρες που προορίζονται για την εσωτερική αγορά συμμορφούται προς τους γενικούς κανόνες που καθορίζει ο παρών κανονισμός.
Τροπολογία 8
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 33
(33)  Τα σφαγεία και ο εξοπλισμός τους σχεδιάζονται για συγκεκριμένες κατηγορίες ζώων και χωρητικότητες. Όταν οι χωρητικότητες αυτές υπερβαίνονται ή όταν ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται για σκοπούς άλλους από εκείνους για τους οποίους έχει σχεδιαστεί, αυτό έχει αρνητικό αντίκτυπο στην καλή μεταχείριση των ζώων. Επομένως, πρέπει να διαβιβάζονται πληροφορίες σχετικά με τις πτυχές αυτές στις αρμόδιες αρχές, οι οποίες πρέπει να αποτελούν μέρος της διαδικασίας έγκρισης των σφαγείων.
(33)  Τα σφαγεία και ο εξοπλισμός τους σχεδιάζονται για συγκεκριμένες κατηγορίες ζώων και χωρητικότητες. Όταν οι χωρητικότητες αυτές υπερβαίνονται ή όταν ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται για σκοπούς άλλους από εκείνους για τους οποίους έχει σχεδιαστεί, αυτό έχει αρνητικό αντίκτυπο στην καλή μεταχείριση των ζώων. Επομένως, πρέπει να διαβιβάζονται πληροφορίες σχετικά με τις πτυχές αυτές στις αρμόδιες αρχές, οι οποίες πρέπει να αποτελούν μέρος της διαδικασίας έγκρισης των σφαγείων. Για μικρά, τακτικά ελεγχόμενα σφαγεία με δυναμικό σφαγής έως 50 μονάδες μεγάλων ζώων ανά εβδομάδα ή 150 000 μονάδες πουλερικών ανά έτος, τα οποία ως επί το πλείστον διαθέτουν με άμεση πώληση τρόφιμα σε τελικούς καταναλωτές, δεν απαιτείται δαπανηρή διαδικασία αδειοδότησης, προκειμένου να συνάδουν με τις αρχές αυτού του κανονισμού.
Τροπολογία 9
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 34 α (νέα)
(34a)  Είναι αναγκαίο να αποφεύγεται η ταλαιπωρία των ζώων με φόβο και άγχος προ της σφαγής. Για το λόγο αυτό είναι ενδεδειγμένο, να διαμορφώνονται κατά τέτοιο τρόπο οι κατασκευαστικές διευθετήσεις στα σφαγεία, να σχεδιάζονται οι εργασίες στο σφαγείο και να εκπαιδεύεται αντίστοιχα το προσωπικό ώστε να αποφεύγονται το άγχος, ο φόβος και οι πόνοι των ζώων από την εκφόρτωση έως τη σφαγή.
Τροπολογία 10
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 35
(35)  Σε ό,τι αφορά την κατασκευή, τη διαρρύθμιση και τον εξοπλισμό των σφαγείων σημειώνονται συνεχείς επιστημονικές και τεχνικές πρόοδοι. Είναι επομένως σημαντικό η Κοινότητα να εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή ώστε να μπορεί να τροποποιεί τις απαιτήσεις που διέπουν την κατασκευή, τη διαρρύθμιση και τον εξοπλισμό των σφαγείων διατηρώντας ταυτόχρονα ένα ομοιόμορφο και υψηλό επίπεδο προστασίας των ζώων.
(35)  Σε ό,τι αφορά την κατασκευή, τη διαρρύθμιση και τον εξοπλισμό των σφαγείων σημειώνονται συνεχείς επιστημονικές και τεχνικές πρόοδοι. Είναι επομένως σημαντικό η Κοινότητα να εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή ώστε να μπορεί να τροποποιεί τις απαιτήσεις που διέπουν την κατασκευή, τη διαρρύθμιση και τον εξοπλισμό των σφαγείων διατηρώντας ταυτόχρονα ένα ομοιόμορφο και υψηλό επίπεδο προστασίας των ζώων. Η ανάπτυξη καλύτερων τεχνικών αναισθητοποίησης θα πρέπει πάντοτε να προωθείται. Η έρευνα θα πρέπει επίσης να ενισχυθεί στον τομέα των εναλλακτικών λύσεων για τη σφαγή υπεράριθμων νεοσσών.
Τροπολογία 11
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 37
(37)  Η θανάτωση χωρίς αναισθητοποίηση προϋποθέτει ότι ο λαιμός του ζώου κόβεται με ακρίβεια ώστε να περιορίζεται στο ελάχιστο η ταλαιπωρία του. Επιπλέον, η απουσία μηχανικής ακινητοποίησης μετά την τομή ενδέχεται να επιβραδύνει τη διαδικασία αφαίμαξης παρατείνοντας χωρίς λόγο την ταλαιπωρία των ζώων. Τα ζώα που θανατώνονται χωρίς αναισθητοποίηση πρέπει επομένως να ακινητοποιούνται ξεχωριστά.
(37)  Η σφαγή χωρίς αναισθητοποίηση προϋποθέτει ότι ο λαιμός του ζώου κόβεται με ακρίβεια ώστε να περιορίζεται στο ελάχιστο η ταλαιπωρία του. Επιπλέον, η απουσία μηχανικής ακινητοποίησης μετά την τομή ενδέχεται να επιβραδύνει τη διαδικασία αφαίμαξης παρατείνοντας χωρίς λόγο την ταλαιπωρία των ζώων. Τα ζώα που θανατώνονται χωρίς αναισθητοποίηση πρέπει επομένως να ακινητοποιούνται ξεχωριστά και αναισθητοποιούνται αποτελεσματικά αμέσως μετά το κόψιμο του λαιμού.
Τροπολογία 12
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 38
(38)  Σε ό,τι αφορά τον χειρισμό και την ακινητοποίηση των ζώων στα σφαγεία σημειώνονται συνεχείς επιστημονικές και τεχνικές πρόοδοι. Είναι επομένως σημαντικό η Κοινότητα να εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή ώστε να μπορεί να τροποποιεί τις απαιτήσεις που διέπουν τον χειρισμό και την ακινητοποίηση των ζώων πριν από τη σφαγή διατηρώντας ταυτόχρονα ένα ομοιόμορφο και υψηλό επίπεδο προστασίας των ζώων.
(38)  Σε ό,τι αφορά τον χειρισμό και την ακινητοποίηση των ζώων στα σφαγεία και στις μονάδες παραγωγής γουναρικών σημειώνονται συνεχείς επιστημονικές και τεχνικές πρόοδοι. Είναι επομένως σημαντικό η Κοινότητα να εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή ώστε να μπορεί να τροποποιεί τις απαιτήσεις που διέπουν τον χειρισμό και την ακινητοποίηση των ζώων πριν από τη θανάτωση διατηρώντας ταυτόχρονα ένα ομοιόμορφο και υψηλό επίπεδο προστασίας των ζώων.
Τροπολογία 13
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 – παράγραφος 2 – στοιχείο α – σημείο i
i) κατά τη διάρκεια τεχνικών ή επιστημονικών πειραμάτων που διεξάγονται υπό την επίβλεψη της αρμόδιας αρχής∙
i) στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων που ρυθμίζονται από την οδηγία 86/609/ΕΟΚ της 24ης Νοεμβρίου 1986 του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την προστασία των ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς1·
__________
1ΕΕ L 358, 18.12.1986, σ. 1.
Τροπολογία 14
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 – παράγραφος 2 – στοιχείο α – σημείο ii
ii) κατά τη διάρκεια κυνηγετικών δραστηριοτήτων∙
ii) κατά τη διάρκεια διαγωνιστικών κυνηγετικών και αλιευτικών δραστηριοτήτων∙
Τροπολογία 15
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 – παράγραφος 2 – στοιχείο α – σημείο iv α (νέο)
(iv a) στο πλαίσιο των θυσιών που προορίζονται για προσωπική κατανάλωση και οι οποίες απορρέουν από την παράδοση σημαντικών θρησκευτικών εορτών όπως το Πάσχα και τα Χριστούγεννα, και μόνο για περίοδο δέκα ημερών πριν από την ημερομηνία αυτών·
Τροπολογία 16
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 – παράγραφος 2 – στοιχείο β α (νέο)
β α) στην περίπτωση των ημι-εξημερωμένων ελάφων που πυροβολούνται στον αγρό και υφίστανται επεξεργασία σε εγκατάσταση αγροκτήματος εκτροφής θηραμάτων·
Τροπολογία 17
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – στοιχείο β
β) σχετικές διαδικασίες: διαδικασίες όπως ο χειρισμός, ο σταυλισμός, η ακινητοποίηση, η αναισθητοποίηση και η αφαίμαξη ζώων, όταν γίνονται στο πλαίσιο και στον χώρο όπου πρόκειται να θανατωθούν τα ζώα∙
β) σχετικές διαδικασίες: διαδικασίες όπως ο χειρισμός, η εκφόρτωση, ο σταυλισμός, η ακινητοποίηση, η αναισθητοποίηση και η αφαίμαξη ζώων, όταν γίνονται στο πλαίσιο και στον χώρο όπου πρόκειται να σφαγούν τα ζώα∙
Τροπολογία 18
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – στοιχείο β α (νέο)
β α) "αρμόδια αρχή": η κεντρική αρχή κράτους μέλους, η οποία είναι αρμόδια να εξασφαλίζει την τήρηση των απαιτήσεων του παρόντος κανονισμού, ή οποιαδήποτε άλλη αρχή στην οποία η εν λόγω κεντρική αρχή έχει μεταβιβάσει αυτήν την αρμοδιότητα·
Τροπολογία 19
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – στοιχείο δ α (νέο)
δ α) αναισθησία: η κατάσταση της έλλειψης συνείδησης κατά την οποία υπάρχει προσωρινή ή μόνιμη διακοπή της λειτουργίας του εγκεφάλου και μετά από την οποία το ζώο αδυνατεί να ανταποκριθεί σε συνήθη ερεθίσματα, συμπεριλαμβανομένου του πόνου·
Τροπολογία 20
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – στοιχείο στ
στ) "αναισθητοποίηση": κάθε μέθοδος που εφαρμόζεται σκόπιμα και επιφέρει απώλεια της αισθητηριακής αντίληψης και ευαισθησίας, χωρίς πόνο, συμπεριλαμβανομένης οποιασδήποτε μεθόδου καταλήγει σε ακαριαίο θάνατο∙
στ) "αναισθητοποίηση": κάθε μέθοδος που εφαρμόζεται σκόπιμα και επιφέρει απώλεια της αισθητηριακής αντίληψης και ευαισθησίας, συμπεριλαμβανομένης οποιασδήποτε μεθόδου καταλήγει σε ακαριαίο θάνατο∙
Τροπολογία 21
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – στοιχείο ζ
(ζ) θρησκευτικό έθιμο: σειρά πράξεων που σχετίζονται με τη σφαγή ζώων και προβλέπονται από θρησκείες όπως ο μωαμεθανισμός ή ο ιουδαϊσμός
(ζ) θρησκευτικό έθιμο: σειρά πράξεων που σχετίζονται με τη σφαγή ζώων και προβλέπονται από θρησκείες ή απορρέουν από ορισμένες θρησκευτικές εορτές
Τροπολογία 22
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – στοιχείο ια
ια) "σφαγείο": οποιαδήποτε εγκατάσταση χρησιμοποιείται για τη σφαγή χερσαίων ζώων∙
ια) "σφαγείο": μονάδα που χρησιμοποιείται για τη σφαγή και τον καθαρισμό ζώων, των οποίων το κρέας προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο.
Τροπολογία 23
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – στοιχείο ιγ
(ιγ) γουνοφόρα ζώα: θηλαστικά ζώα τα οποία εκτρέφονται κατά κύριο λόγο για την παραγωγή γούνας, όπως τα βιζόν, τα κουνάβια, οι αλεπούδες, τα ρακούν, οι μυοκάστορες και τα τσιντσιλά∙
(ιγ) γουνοφόρα ζώα: θηλαστικά ζώα τα οποία εκτρέφονται κατά κύριο λόγο για την παραγωγή γούνας, όπως τα βιζόν, τα κουνάβια, οι αλεπούδες, τα ρακούν, τα Nyctereutes procyonoides, οι μυοκάστορες, τα κουνέλια και τα τσιντσιλά∙
Τροπολογία 24
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 2 – στοιχείο α
(α) απολαμβάνουν φυσικής άνεσης και προστασίας, ειδικότερα σε συνθήκες καθαριότητας και κατάλληλης θερμοκρασίας και προφυλασσόμενα από πτώσεις ή ολίσθηση∙
(α) απολαμβάνουν φυσικής άνεσης και προστασίας, ειδικότερα σε συνθήκες κατάλληλης θερμοκρασίας και προφυλάσσονται από πτώσεις ή ολίσθηση∙
Τροπολογία 25
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 2 – στοιχείο δ
(δ) δεν παρουσιάζουν ενδείξεις πόνου, φόβου, επιθετικής συμπεριφοράς ή άλλη ασυνήθιστη συμπεριφορά∙
(δ) δεν παρουσιάζουν ενδείξεις πόνου, επιθετικής συμπεριφοράς ή άλλη ασυνήθιστη συμπεριφορά∙
Τροπολογία 26
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 2 – στοιχείο στ
στ) δεν εκτίθενται σε συνθήκες δυσμενούς αλληλεπίδρασης.
Διαγράφεται
Τροπολογία 119
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 3 α (νέα)
3α. Η θανάτωση υπεράριθμων νεοσσών μίας ημέρας, ανεξαρτήτως της εφαρμοζόμενης τεχνικής, δεν επιτρέπεται πλέον, στο βαθμό που διατίθενται κατάλληλες εναλλακτικές λύσεις για τη θανάτωση αυτών των ζώων.
Τροπολογία 27
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 – παράγραφος 2 – εδάφιο 1
2.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, όταν οι σχετικές μέθοδοι προβλέπονται από θρησκευτικά έθιμα, τα ζώα μπορούν να θανατώνονται χωρίς προηγούμενη αναισθητοποίηση, υπό την προϋπόθεση ότι η θανάτωση γίνεται σε σφαγείο.
2.  Σύμφωνα με θρησκευτικά έθιμα, τα ζώα μπορούν να σφάζονται χωρίς προηγούμενη αναισθητοποίηση, υπό την προϋπόθεση ότι η σφαγή γίνεται σε σφαγείο.
Τροπολογία 28
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 – παράγραφος 2 – εδάφιο 2
Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μην εφαρμόσουν τη συγκεκριμένη παρέκκλιση.
Διαγράφεται
Τροπολογία 29
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 1
1.  Η αναισθητοποίηση γίνεται σύμφωνα με τις μεθόδους που ορίζονται στο παράρτημα I.
1.  Η αναισθητοποίηση γίνεται σύμφωνα με τις μεθόδους που ορίζονται στο παράρτημα I. Προκειμένου να λαμβάνεται υπόψη η επιστημονική και τεχνική πρόοδος, η Επιτροπή δύναται να εγκρίνει νέες μεθόδους αναισθητοποίησης βάσει αξιολόγησης της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 22, παράγραφος 2.
Τροπολογία 30
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 2 – εδάφιο 1
2.  Το προσωπικό που είναι υπεύθυνο για την αναισθητοποίηση διενεργεί τακτικούς ελέγχους, ώστε να διασφαλίζει ότι τα ζώα δεν παρουσιάζουν ενδείξεις αισθητηριακής αντίληψης ή ευαισθησίας κατά το διάστημα μεταξύ του τέλους της διαδικασίας αναισθητοποίησης και της επιβεβαίωσης του θανάτου.
2.  Το προσωπικό που είναι υπεύθυνο για την αναισθητοποίηση διενεργεί τακτικούς ελέγχους, ώστε να διασφαλίζει ότι τα ζώα δεν παρουσιάζουν ενδείξεις αισθητηριακής αντίληψης ή ευαισθησίας κατά το διάστημα μεταξύ του τέλους της διαδικασίας αναισθητοποίησης και του θανάτου.
Τροπολογία 31
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 2 α (νέα)
2 α. Μετά την αναισθητοποίηση, η αφαίμαξη αρχίζει το συντομότερο δυνατόν.
Τροπολογία 32
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – εδάφιο 2
Ωστόσο, τυχόν τέτοιες τροποποιήσεις πρέπει να διασφαλίζουν επίπεδο καλής μεταχείρισης των ζώων τουλάχιστον ισοδύναμο με εκείνο των υφιστάμενων μεθόδων, όπως καταδεικνύεται από επιστημονικά τεκμήρια που δημοσιεύονται σε ανάλογα, διεθνώς αναγνωρισμένα, επιστημονικά περιοδικά.
Ωστόσο, τυχόν τέτοιες τροποποιήσεις πρέπει να διασφαλίζουν επίπεδο καλής μεταχείρισης των ζώων τουλάχιστον ισοδύναμο με εκείνο των υφιστάμενων μεθόδων όπως καταδεικνύεται από τα αρμόζοντα επιστημονικά τεκμήρια.
Τροπολογία 33
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 4
4.  Κοινοτικοίκώδικες ορθών πρακτικών σχετικά με τις μεθόδους που ορίζονται στο παράρτημα I μπορούν να εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 2.
4.  Κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό των διαδικασιών και την εφαρμογή των κανόνων σχετικά με τις μεθόδους που ορίζονται στο παράρτημα I μπορούν να εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 22, παράγραφος 2.
Τροπολογία 34
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 2 – εδάφιο 1
2.  Οι φορείς εκμετάλλευσης καταρτίζουν και εφαρμόζουν τέτοιες πρότυπες διαδικασίες λειτουργίας, ώστε να διασφαλίζουν ότι η θανάτωση ζώων και οι σχετικές διαδικασίες εκτελούνται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1.
2.  Οι φορείς εκμετάλλευσης καταρτίζουν και εφαρμόζουν τέτοιες πρότυπες διαδικασίες λειτουργίας, ώστε να διασφαλίζουν ότι η σφαγή ζώων και οι σχετικές διαδικασίες εκτελούνται σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 1. Προς τον σκοπό αυτό, για τα σφαγεία, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004.
Τροπολογία 35
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 3
3.  Οι πρότυπες διαδικασίες λειτουργίας διατίθενται στην αρμόδια αρχή κατόπιν αιτήσεώς της.
3.  Οι πρότυπες διαδικασίες λειτουργίας διατίθενται στην αρμόδια αρχή κατόπιν αιτήσεώς της. Οι τυχόν αλλαγές των προτύπων διαδικασιών λειτουργίας γνωστοποιούνται εγγράφως στον επίσημο κτηνίατρο.
Τροπολογία 36
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 3 α (νέα)
3α. Η αρμόδια αρχή μπορεί να τροποποιεί πρότυπες διαδικασίες λειτουργίας όταν σαφώς δεν είναι σύμφωνες προς τους γενικούς κανόνες και απαιτήσεις που ορίζει ο παρών κανονισμός.
Τροπολογία 120
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 3 β (νέα)
3β. Οι παράγραφοι 1 έως 3 δεν ισχύουν για τη θανάτωση ζώων σε σφαγεία στα οποία οι κτηνοτροφικές μονάδες που σφαγιάζονται ανά εβδομάδα δεν υπερβαίνουν τις 50.
Τροπολογία 37
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – παράγραφος 2 – στοιχείο α
α) χειρισμός και φροντίδα των ζώων πριν από την ακινητοποίησή τους·
α) Οδήγηση των ζώων προς ακινητοποίηση, αναισθητοποίηση ή σφαγή·
Τροπολογία 38
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – παράγραφος 2 – στοιχείο στ
στ) αφαίμαξη ζώντων ζώων.
στ) αφαίμαξη ζώντων ζώων και /ή τη μέθοδο σφαγής στην οποία παραπέμπει το άρθρο 4, παράγραφος 2.
Τροπολογία 39
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – παράγραφος 2 – στοιχείο στ α (νέο)
(στ a) θανάτωση γουνοφόρων ζώων
Τροπολογία 40
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – παράγραφος 3
3.  Η θανάτωση των γουνοφόρων ζώων επιβλέπεται από πρόσωπο που διαθέτει πιστοποιητικό ικανότητας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 18, το οποίο αντιστοιχεί στο σύνολο των διαδικασιών που εκτελούνται υπό την επίβλεψή του.
Διαγράφεται
Τροπολογία 41
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 – στοιχείο α
α) τις κατηγορίες ή το βάρος των ζώων για τα οποία προορίζεται ο εξοπλισμός·
α) το είδος ή το βάρος των ζώων για τα οποία προορίζεται ο εξοπλισμός·
Τροπολογία 42
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 – στοιχείο γ α (νέο)
γ α) την συντήρηση και το μέγεθος του εξοπλισμού.
Τροπολογία 43
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 – παράγραφος 2
2.  Κατά τη διάρκεια των εργασιών σφαγής πρέπει να υπάρχει επιτόπου άμεσα διαθέσιμος εφεδρικός εξοπλισμός αναισθητοποίησης, ο οποίος χρησιμοποιείται σε περίπτωση αστοχίας του αρχικού εξοπλισμού.
2.  Κατά τη διάρκεια των εργασιών σφαγής πρέπει να υπάρχει επιτόπου άμεσα διαθέσιμη εφεδρική μέθοδος αναισθητοποίησης, η οποία να χρησιμοποιείται σε περίπτωση αστοχίας του αρχικού εξοπλισμού. Στην περίπτωση όπου αυτό το υλικό υποκατάστασης για την αναισθητοποίηση αφορά βαριές εγκαταστάσεις είναι κατάλληλος κινητός εξοπλισμός.
Τροπολογία 44
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 – παράγραφος 2 α (νέα)
2 α. Ουδέν ζώο ακινητοποιείται εάν ο υπεύθυνος για την αναισθητοποίηση ή τη σφαγή του δεν είναι έτοιμος να το πράξει.
Τροπολογία 45
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10
Οι απαιτήσεις που ορίζονται στα κεφάλαια II και III του παρόντος κανονισμού ισχύουν για τους σκοπούς του άρθρου 12 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004.
Κατά την επιθεώρηση των σφαγείων ή των εγκαταστάσεων τρίτων χωρών που έχουν λάβει ή πρόκειται να λάβουν άδεια να εξάγουν προς την Ευρωπαϊκή Ένωση σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ, οι πραγματογνώμονες της Επιτροπής βεβαιώνονται ότι τα ζώντα ζώα που αναφέρονται στο άρθρο 5 έχουν σφαγιασθεί υπό συνθήκες οι οποίες, από απόψεως καλής μεταχείρισης των ζώων, είναι τουλάχιστον ισοδύναμες με τις προβλεπόμενες στον παρόντα κανονισμό.
Το υγειονομικό πιστοποιητικό που συνοδεύει τα κρέατα που εισάγονται από τρίτη χώρα συμπληρώνεται με βεβαίωση ότι τηρήθηκε η ανωτέρω απαίτηση.
Τροπολογία 46
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10 α (νέο)
Άρθρο 10 α
Καθεστώς εισαγωγής από τρίτες χώρες
Η Επιτροπή μεριμνά ώστε το κρέας και τα προϊόντα κρέατος που προέρχονται από τρίτες χώρες και προορίζονται για κατανάλωση στην εσωτερική αγορά να είναι σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
Τροπολογία 121
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 – παράγραφος 2 – εισαγωγικό τμήμα
2.  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 εγκρίνει για κάθε σφαγείο:
2.  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 εγκρίνει για κάθε σφαγείο με δυναμικό σφαγής μεγαλύτερο των 50 μεγάλων ζώων ανά εβδομάδα ή περισσοτέρων των 150 000 μονάδων πουλερικών ανά έτος:
Τροπολογία 48
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 – παράγραφος 2 – στοιχείο α
a) τη μέγιστη ποσότητα φόρτωσης κάθε γραμμής σφαγής·
Διαγράφεται
Τροπολογία 49
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 – παράγραφος 2 – στοιχείο γ
γ) τη μέγιστη χωρητικότητα κάθε χώρου σταυλισμού που προορίζεται για ιπποειδή, βοοειδή, αιγοπρόβατα και χοίρους, πουλερικά και λαγόμορφα.
γ) τη μέγιστη χωρητικότητα κάθε χώρου σταυλισμού που προορίζεται για ιπποειδή, βοοειδή, αιγοπρόβατα και χοίρους, πουλερικά, στρουθιονίδες και λαγόμορφα.
Τροπολογία 50
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 – παράγραφος 2
2.  Οι φορείς εκμετάλλευσης διασφαλίζουν ότι τα ζώα που θανατώνονται χωρίς αναισθητοποίηση ακινητοποιούνται με μηχανικά μέσα.
2.  Οι φορείς εκμετάλλευσης διασφαλίζουν ότι, όποτε είναι εφαρμόσιμο και στην περίπτωση θρησκευτικής σφαγής κατά την οποία τα ζώα σφαγιάζονται χωρίς αναισθητοποίηση, τα ζώα ακινητοποιούνται με μηχανικά μέσα.
Τροπολογία 51
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 – παράγραφος 3 – στοιχείο ε
ε) η χρήση ηλεκτρικού ρεύματος που δεν αναισθητοποιεί ή δεν θανατώνει το ζώο υπό ελεγχόμενες συνθήκες, και ιδίως η εφαρμογή ηλεκτρικού ρεύματος που δεν καλύπτει ολόκληρο τον εγκέφαλο.
Διαγράφεται
Τροπολογία 52
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 – παράγραφος 3 – εδάφιο 2
Ωστόσο, τα σημεία α) και β) δεν ισχύουν για τις γραμμές ανάρτησης που χρησιμοποιούνται για πουλερικά.
Ωστόσο, τα σημεία α) και β) δεν ισχύουν για τις γραμμές ανάρτησης που χρησιμοποιούνται για πουλερικά και λαγόμορφα.
Τροπολογία 53
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 – παράγραφος 1
1.  Οι φορείς εκμετάλλευσης πρέπει να θεσπίσουν και να εφαρμόσουν τις κατάλληλες διαδικασίες παρακολούθησης προκειμένου να ελέγχουν και να επιβεβαιώνουν ότι τα ζώα που προορίζονται για σφαγή είναι όντως αναισθητοποιημένα στο διάστημα μεταξύ του τέλους της διαδικασίας αναισθητοποίησης και της επιβεβαίωσης του θανάτου τους.
1.  Οι φορείς εκμετάλλευσης πρέπει να θεσπίσουν και να εφαρμόσουν τις κατάλληλες διαδικασίες παρακολούθησης προκειμένου να ελέγχουν και να επιβεβαιώνουν ότι τα ζώα που προορίζονται για σφαγή είναι όντως αναισθητοποιημένα στο διάστημα μεταξύ του τέλους της διαδικασίας αναισθητοποίησης και της επιβεβαίωσης του θανάτου τους. Τα ζώα πρέπει να έχουν πεθάνει προτού εφαρμοστεί οιαδήποτε άλλη δυνητικώς επώδυνη διαδικασία εκδοράς ή κατεργασίας του σφαγίου.
Τροπολογία 54
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 – παράγραφος 4 α (νέα)
4 α. Οι φορείς εκμετάλλευσης των μονάδων εκτροφής γουνοφόρων ζώων γνωστοποιούν εκ των προτέρων στην αρμόδια αρχή το πότε θα θανατωθούν ζώα, ούτως ώστε ο επίσημος κτηνίατρος να μπορεί να ελέγξει τη συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις που εκτίθενται στον παρόντα κανονισμό καθώς και προς τις πρότυπες διαδικασίες λειτουργίας.
Τροπολογία 55
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 – παράγραφος 5
5.  Κοινοτικοί κώδικες ορθών πρακτικών σχετικά με τις διαδικασίες παρακολούθησης στα σφαγεία μπορούν να εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 2.
5.  Κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές για την εκπόνηση διαδικασιών και την εφαρμογή κανόνων σχετικά με τις διαδικασίες παρακολούθησης στα σφαγεία μπορούν να εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 22, παράγραφος 2.
Τροπολογία 56
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 – παράγραφος 5 α (νέα)
5 α. Ο επίσημος κτηνίατρος επαληθεύει τακτικά τις προαναφερθείσες διαδικασίες παρακολούθησης και την τήρηση των τυποποιημένων επιχειρησιακών διαδικασιών.
Τροπολογία 57
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 – παράγραφος -1 (νέα)
-  1. Οι φορείς εκμετάλλευσης είναι υπεύθυνοι για την εξασφάλιση της εφαρμογής των κανόνων που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό.
Τροπολογία 58
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 – παράγραφος 1
1.  Οι φορείς εκμετάλλευσης διορίζουν έναν υπεύθυνο για την καλή μεταχείριση των ζώων σε κάθε σφαγείο, ο οποίος αναλαμβάνει να διασφαλίζει τη συμμόρφωση με τους κανόνες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό για το εκάστοτε σφαγείο. Αυτός ενημερώνει απευθείας τον φορέα εκμετάλλευσης σχετικά με τα ζητήματα που αφορούν την καλή μεταχείριση των ζώων.
1.  Οι φορείς εκμετάλλευσης διορίζουν έναν υπεύθυνο για την καλή μεταχείριση των ζώων σε κάθε σφαγείο, ο οποίος αναλαμβάνει να εποπτεύει τη συμμόρφωση με τους κανόνες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό για το εκάστοτε σφαγείο. Αυτός ενημερώνει απευθείας τον φορέα εκμετάλλευσης σχετικά με τα ζητήματα που αφορούν την καλή μεταχείριση των ζώων.
Τροπολογία 103
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 – παράγραφος 5
5.  Οι παράγραφοι 1 έως 4 δεν ισχύουν για τα σφαγεία όπου θανατώνονται λιγότερες από 1000 μονάδες θηλαστικών ζώων ή 150 000 μονάδες πουλερικών ετησίως.
5.  Τα σφαγεία όπου θανατώνονται ολιγότερες από 1000 μονάδες θηλαστικών ζώων ή 150 000 μονάδες πουλερικών ετησίως μπορεί να λειτουργούν υπό τον υπεύθυνο για την καλή μεταχείριση των ζώων, η δε διαδικασία για την απόκτηση του πιστοποιητικού ικανότητας θα απλοποιείται σύμφωνα με προδιαγραφές που καθορίζει η αρμόδια αρχή.
Τροπολογία 60
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 – παράγραφος 1
1.  Η αρμόδια αρχή και οι φορείς εκμετάλλευσης που αναλαμβάνουν διαδικασία αποπληθυσμού καταρτίζουν σχέδιο δράσης, ώστε να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τους κανόνες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, πριν από την έναρξη της διαδικασίας.
Διαγράφεται
Ειδικότερα, οι προγραμματιζόμενες μέθοδοι θανάτωσης και οι αντίστοιχες πρότυπες διαδικασίες λειτουργίας για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να περιλαμβάνονται στα σχέδια εκτάκτου ανάγκης που προβλέπονται από την κοινοτική νομοθεσία για την υγεία των ζώων, βάσει της υπόθεσης του σχεδίου εκτάκτου ανάγκης σχετικά με το μέγεθος και τον τόπο των πιθανολογούμενων περιπτώσεων εκδήλωσης ασθένειας.
Τροπολογία 61
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 – παράγραφος 3
3.  Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου και σε εξαιρετικές περιστάσεις, η αρμόδια αρχή μπορεί να εγκρίνει παρεκκλίσεις από μία ή περισσότερες διατάξεις του παρόντος κανονισμού, όταν θεωρεί ότι η συμμόρφωση ενδέχεται να δημιουργεί κινδύνους για τη δημόσια υγεία ή να επιβραδύνει σημαντικά τη διαδικασία εκρίζωσης μιας ασθένειας.
3.  Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου και σε περίπτωση ανωτέρας βίας, η αρμόδια αρχή μπορεί να εγκρίνει παρεκκλίσεις από μία ή περισσότερες διατάξεις του παρόντος κανονισμού, όταν θεωρεί ότι η συμμόρφωση ενδέχεται να δημιουργεί κινδύνους για τη δημόσια υγεία, να επιβραδύνει σημαντικά τη διαδικασία εκρίζωσης μιας ασθένειας ή να βλάψει ακόμη περισσότερο την καλή μεταχείριση των ζώων.
Τροπολογία 62
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 – παράγραφος 4
4.  Εντός ενός έτους από την ημερομηνία περάτωσης της διαδικασίας αποπληθυσμού, οι αρμόδια αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 διαβιβάζει στην Επιτροπή και γνωστοποιεί στο κοινό, κυρίως μέσω του Διαδικτύου, έκθεση αξιολόγησης των αποτελεσμάτων της διαδικασίας.
Διαγράφεται
Η έκθεση αυτή πρέπει να αναφέρει ειδικότερα:
a) τους λόγους του αποπληθυσμού·
β) τον αριθμό και το είδος των ζώων που θανατώθηκαν·
γ) τις μεθόδους αναισθητοποίησης και θανάτωσης που χρησιμοποιήθηκαν·
δ) μια περιγραφή των δυσκολιών που ανέκυψαν και, κατά περίπτωση, των λύσεων που προκρίθηκαν για την ανακούφιση ή την ελαχιστοποίηση της ταλαιπωρίας των σχετικών ζώων·
ε) τυχόν παρεκκλίσεις που εγκρίθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 3.
Τροπολογία 63
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 16
Σε περίπτωση θανάτωσης εκτάκτου ανάγκης, ο υπεύθυνος για τα ζώα προς θανάτωση λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για την όσο το δυνατόν συντομότερη θανάτωσή τους.
Σε περίπτωση σφαγής εκτάκτου ανάγκης, ο υπεύθυνος για τα ζώα προς θανάτωση λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για την όσο το δυνατόν συντομότερη σφαγή τους με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που ορίζονται στο Παράρτημα ΙΙΙ, τμήμα Ι, κεφάλαιο VΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 σχετικά με την επείγουσα σφαγή ζώων εκτός σφαγείου.
Τροπολογία 64
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17
Άρθρο 17
Διαγράφεται
Κέντρα αναφοράς
1.  Κάθε κράτος μέλος θεσπίζει ένα εθνικό κέντρο αναφοράς (στο εξής "κέντρο αναφοράς"), το οποίο θα αναλάβει:
a) να παρέχει επιστημονική και τεχνική εμπειρογνωμοσύνη σε ό, τι αφορά την έγκριση των σφαγείων
β) να διεξάγει αξιολογήσεις των νέων μεθόδων αναισθητοποίησης
γ) να ενθαρρύνει ενεργά την ανάπτυξη, εκ μέρους των φορέων εκμετάλλευσης και άλλων ενδιαφερομένων, κωδίκων ορθής πρακτικής για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και να δημοσιοποιεί και διαδίδει τους κώδικες αυτούς, καθώς και να παρακολουθεί την εφαρμογή τους·
δ) να αναπτύξει κατευθυντήριες γραμμές υπόψη της αρμόδιας αρχής για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού·
ε) να πιστοποιεί φορείς και άλλες οντότητες προκειμένου να εκδίδουν πιστοποιητικά ικανότητας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18·
στ) να επικοινωνεί και να συνεργάζεται με την Επιτροπή και τα υπόλοιπα κέντρα αναφοράς προκειμένου να ανταλλάσσει τεχνικές και επιστημονικές πληροφορίες και βέλτιστες πρακτικές σε ό, τι αφορά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
2.  Εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη πρέπει να διαβιβάσουν λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τα κέντρα αναφοράς τους στην Επιτροπή και στα υπόλοιπα κράτη μέλη και να γνωστοποιήσουν τις πληροφορίες αυτές στο κοινό μέσω του Διαδικτύου.
3.  Τα κέντρα αναφοράς μπορούν να οργανωθούν υπό μορφή δικτύου, αποτελούμενου από ξεχωριστές οντότητες, υπό την προϋπόθεση ότι καλύπτονται όλα τα καθήκοντα που παρατίθενται στην παράγραφο 1 για όλες τις σχετικές δραστηριότητες που εκτελούνται σε κάθε κράτος μέλος.
Τα κράτη μέλη μπορούν να αναθέτουν σε οντότητα που βρίσκεται εκτός της επικράτειάς τους την εκτέλεση ενός ή περισσοτέρων από τα συγκεκριμένα καθήκοντα.
Τροπολογία 65
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 – παράγραφος 1 – στοιχείο β
β) την έκδοση πιστοποιητικών ικανότητας που θα βεβαιώνουν την επιτυχία του κατόχου σε ανεξάρτητη τελική εξέταση· τα θέματα της εξέτασης αυτής θα είναι σχετικά με τις κατηγορίες των οικείων ζώων και θα αντιστοιχούν στις διαδικασίες που παρατίθενται στο άρθρο 7 παράγραφος 2, όπως και στα θέματα που ορίζονται στο παράρτημα IV∙
β) αυτοί που αναλαμβάνουν την ανάπτυξη και την εφαρμογή των τυποποιημένων επιχειρησιακών διαδικασιών που ορίζονται στο άρθρο 6, θα έχουν λάβει την κατάλληλη κατάρτιση·
Τροπολογία 66
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 – παράγραφος 1 – στοιχείο γ
γ) την έγκριση προγραμμάτων κατάρτισης για τα μαθήματα που αναφέρονται στο σημείο α) και για το περιεχόμενο και τους όρους της εξέτασης που αναφέρονται στο σημείο β)∙
Διαγράφεται
Τροπολογία 67
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 – παράγραφος 2
2.   Η αρμόδια αρχή μπορεί να αναθέτει την οργάνωση των μαθημάτων, την τελική εξέταση και την έκδοση του πιστοποιητικού ικανότητας σε ξεχωριστό φορέα ή οντότητα, η οποία:
2.   Τα εκπαιδευτικά προγράμματα διαμορφώνονται και, ενδεχομένως, εκτελούνται από την ίδια την επιχείρηση ή από φορέα εξουσιοδοτημένο από την αρμόδια αρχή.
a) διαθέτει την ανάλογη εμπειρία, προσωπικό και εξοπλισμό·
Η επιχείρηση εκδίδει τα σχετικά πιστοποιητικά ικανότητας.
β) είναι ανεξάρτητη και απαλλαγμένη από οποιαδήποτε σύγκρουση συμφερόντων σε ό,τι αφορά την έκδοση των πιστοποιητικών ικανότητας·
Η αρμόδια αρχή, όποτε το θεωρεί απαραίτητο, μπορεί να διαμορφώνει και να εκτελεί εκπαιδευτικά προγράμματα και να εκδίδει τα πιστοποιητικά ικανότητας.
γ) είναι πιστοποιημένη από το κέντρο αναφοράς.
Τα στοιχεία των φορέων ή οντοτήτων αυτών γνωστοποιούνται στο κοινό, ειδικά μέσω του Διαδικτύου.
Τροπολογία 68
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 – παράγραφος 3 – εδάφιο 1
3.   Τα πιστοποιητικά ικανότητας αναφέρουν για ποιες κατηγορίες ζώων και για ποιες από τις διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφοι 2 ή 3 ισχύουν.
3.   Τα κράτη μέλη ορίζουν την αρμόδια αρχή η οποία θα είναι υπεύθυνη για την έγκριση του περιεχομένου των εκπαιδευτικών προγραμμάτων που ορίζονται στην παράγραφο 2.
Τροπολογίες 69 και 70
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 – παράγραφος 3 – εδάφιο 2
Η ισχύς των πιστοποιητικών ικανότητας δεν πρέπει να υπερβαίνει τα πέντε χρόνια.
Η ισχύς των πιστοποιητικών ικανότητας είναι απεριόριστη. Οι κάτοχοι πιστοποιητικών ικανότητας υποχρεούνται να συμμετέχουν τακτικά σε μετεκπαιδεύσεις.
Τροπολογία 71
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 24 – παράγραφος 2
2.  Έως την 31η Δεκεμβρίου 2014, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν την έκδοση πιστοποιητικών ικανότητας, όπως αναφέρονται στο άρθρο 18, χωρίς εξέταση των προσώπων που μπορούν να αποδείξουν σχετική αδιάλειπτη επαγγελματική εμπειρία τουλάχιστον [δέκα] ετών.
2.  Έως την 31η Δεκεμβρίου 2014, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν την έκδοση πιστοποιητικών ικανότητας, όπως αναφέρονται στο άρθρο 18, χωρίς εξέταση των προσώπων που μπορούν να αποδείξουν κατάλληλη κατάρτιση και σχετική αδιάλειπτη επαγγελματική εμπειρία τουλάχιστον δώδεκα μηνών πριν από τη θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού.
Τροπολογία 72
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 24 – παράγραφος 2 α (νέα)
2a.  Έως την 1η Ιανουαρίου 2013 το αργότερο η Επιτροπή υποβάλλει νομοθετική πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο όσον αφορά τη θέσπιση όρων και κανόνων σχετικά με την αυξανόμενη χρήση κινητών σφαγείων εντός της Ένωσης, διασφαλίζοντας τη λήψη όλων των προληπτικών μέτρων σ' αυτές τις κινητές μονάδες για να μην τεθεί σε κίνδυνο η καλή μεταχείριση των ζώων.
Τροπολογία 73
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα I – κεφάλαιο I – πίνακας I – γραμμή αριθ. 2 – κατηγορία ζώων
Μηρυκαστικά βάρους έως 10 κιλών, πουλερικά και λαγόμορφα.
Μηρυκαστικά, πουλερικά και λαγόμορφα.
Τροπολογία 74
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα I – κεφάλαιο I – πίνακας I – γραμμή αριθ. 2 – βασικές παράμετροι – εδάφιο 2
Κατάλληλη ταχύτητα και διάμετρος της ράβδου ανάλογα με το μέγεθος και το είδος του ζώου.
Κατάλληλη ταχύτητα και διάμετρος της ράβδου (μέθοδος πλάκας επαφής) ανάλογα με το μέγεθος και το είδος του ζώου.
Τροπολογία 75
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα I – κεφάλαιο I – πίνακας 2 – σειρά αριθ. 2 – ονομασία
Ηλεκτρική θανάτωση με ηλεκτρόδια σε κεφαλή και πλάτη
Ηλεκτρική αναισθητοποίηση ή σφαγή με ηλεκτρόδια σε κεφαλή και καρδιά ή κεφαλή και πλάτη
Τροπολογία 76
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα I – κεφάλαιο I – πίνακας 2 – σειρά αριθ. 2 – κατηγορία ζώων
Όλα τα είδη εκτός από αμνούς και χοιρίδια με βάρος ζώντος ζώου μικρότερο των 5 kg και βοοειδή.
Όλα τα είδη.
Τροπολογία 77
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα I – κεφάλαιο I – πίνακας 3 – γραμμή αριθ. 2 – κατηγορία ζώων
Χοίροι και πουλερικά.
Χοίροι, πουλερικά και γουνοφόρα ζώα.
Τροπολογία 78
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα I – Κεφάλαιο II – στοιχείο 7 – σημείο 7.1 α (νέο)
7.1 α. Διοξείδιο του άνθρακα σε συγκεντρώσεις άνω του 30% δεν χρησιμοποιείται προς αναισθητοποίηση ή σφαγή πουλερικών εντός σφαγείου. Αυτές οι συγκεντρώσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνον προς θανάτωση πλεοναζόντων νεοσσών ή έλεγχο ασθενειών.
Τροπολογία 79
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα II – σημείο 2.3
2.3.  Μεταξύ των χώρων σταυλισμού και της αύλακας που οδηγεί στο σημείο αναισθητοποίησης πρέπει να υπάρχει χώρος αναμονής, με επίπεδο δάπεδο και σταθερές πλευρές, ώστε να διασφαλίζεται η σταθερή παροχή ζώων προς αναισθητοποίηση και θανάτωση και να αποτρέπεται η βιαστική διοχέτευσή τους από τους χώρους σταυλισμού. Ο χώρος αναμονής πρέπει να είναι σχεδιασμένος με τρόπο ώστε να αποτρέπεται το ενδεχόμενο παγίδευσης ή ποδοπατήματος των ζώων.
2.3.  Μεταξύ των χώρων σταυλισμού και της αύλακας που οδηγεί στο σημείο αναισθητοποίησης πρέπει να υπάρχει χώρος αναμονής, ώστε να διασφαλίζεται η σταθερή παροχή ζώων προς αναισθητοποίηση και σφαγή και να αποτρέπεται η βιαστική διοχέτευσή τους από τους χώρους σταυλισμού. Ο χώρος αναμονής πρέπει να είναι σχεδιασμένος με τρόπο ώστε να αποτρέπεται το ενδεχόμενο παγίδευσης ή ποδοπατήματος των ζώων.
Τροπολογία 80
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα II – σημείο 3.2
Τα πλαίσια ακινητοποίησης που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με διατρητική ράβδο πρέπει να διαθέτουν διάταξη που να περιορίζει τόσο την οριζόντια όσο και την κατακόρυφη κίνηση της κεφαλής του ζώου.
Διαγράφεται
Τροπολογία 81
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα II – σημείο 3.3
3.3.  Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται συστήματα ακινητοποίησης των βοοειδών με αντιστροφή ή οποιαδήποτε άλλη μη φυσιολογική θέση.
Διαγράφεται
Τροπολογία 82
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα II – σημείο 4.1 α (νέο)
4.1 α Ο εξοπλισμός ηλεκτρικής αναισθητοποίησης:
α) ενσωματώνει ακουστική ή οπτική διάταξη που να δείχνει τη διάρκεια επιβολής του ρεύματος στο ζώο
β) συνδέεται με διάταξη η οποία να δείχνει την τάση και την ένταση του ρεύματος και η οποία τοποθετείται έτσι ώστε να είναι ευκρινώς ορατή από τον χειριστή.
Τροπολογία 83
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα II – σημείο 4.2
4.2.  Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να παρέχουν συνεχές ρεύμα.
Διαγράφεται
Τροπολογία 84
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα II – σημείο 7.2
7.2.   Οι εγκαταστάσεις για πουλερικά πρέπει να σχεδιάζονται και να κατασκευάζονται με τρόπο ώστε τα ζώα να μεταφέρονται στους θαλάμους αερίων μόνο σε κιβώτια μεταφοράς, χωρίς να εκφορτώνονται.
7.2.   Τα ζώντα πουλερικά θα πρέπει να μεταφέρονται στους θαλάμους αερίων είτε στα κιβώτια μεταφοράς τους είτε σε κυλιόμενους ιμάντες.
Τροπολογία 85
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – σημείο 1.2
1.2.  Τα ζώα πρέπει να εκφορτώνονται όσο το δυνατόν συντομότερα μετά την άφιξή τους και στη συνέχεια να σφαγιάζονται χωρίς αδικαιολόγητες καθυστερήσεις.
Διαγράφεται
Όταν πρόκειται για πουλερικά ή λαγόμορφα, ο συνολικός χρόνος μεταφοράς που προστίθεται στον χρόνο που μεσολαβεί μεταξύ εκφόρτωσης και σφαγής δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 12 ώρες.
Όταν πρόκειται για θηλαστικά, με εξαίρεση τα λαγόμορφα, ο συνολικός χρόνος μεταφοράς που προστίθεται στον χρόνο που μεσολαβεί μεταξύ εκφόρτωσης και σφαγής δεν πρέπει να υπερβαίνει:
a) 19 ώρες για ζώα που δεν έχουν απογαλακτιστεί·
β) 24 ώρες για τα ιπποειδή και τους χοίρους·
γ) 29 ώρες για τα μηρυκαστικά.
Μετά την παρέλευση των παραπάνω χρονικών ορίων, τα ζώα πρέπει να σταυλίζονται, να θρέφονται και στη συνέχεια να τους παρέχεται μέτρια ποσότητα τροφής ανά κατάλληλα διαστήματα. Στις περιπτώσεις αυτές, πρέπει να παρέχεται επίσης στα ζώα κατάλληλη ποσότητα στρωμνής ή ισοδύναμου υλικού το οποίο να εγγυάται επίπεδο άνεσης κατάλληλο για το εκάστοτε είδος και αριθμό ζώων. Το υλικό αυτό πρέπει να διασφαλίζει επαρκή απορρόφηση των ούρων και κοπράνων των ζώων.
Τροπολογία 86
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – σημείο 1.5
Όσον αφορά τη σφαγή, προτεραιότητα σε σχέση με άλλα ζώα δίνεται σε όσα δεν έχουν ακόμα απογαλακτιστεί, στα ζώα γαλακτοπαραγωγής, στα θηλυκά που γέννησαν κατά τη διάρκεια του ταξιδιού ή στα ζώα που παραδίδονται σε κιβώτια. Εάν αυτό δεν είναι εφικτό, λαμβάνονται μέτρα ώστε να περιορίζεται η ταλαιπωρία των συγκεκριμένων ζώων, και ειδικότερα ως εξής:
Διαγράφεται
a) σφαγή των ζώων γαλακτοπαραγωγής εντός 12 ωρών από την άφιξή τους·
β) διασφάλιση κατάλληλων συνθηκών γαλουχίας και καλής μεταχείρισης για το νεογέννητο σε περίπτωση τοκετού·
γ) παροχή νερού σε περίπτωση ζώων που παραδίδονται σε κιβώτια μεταφοράς.
Τροπολογία 87
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – σημείο 1.7 – στοιχείο γ
γ) να ανυψώνονται ή να σέρνονται τα ζώα από το κεφάλι, τα αφτιά, τα κέρατα, τα πόδια, την ουρά ή το μαλλί τους, ή να υφίστανται μεταχείριση με τρόπο που τους προκαλεί πόνο ή ταλαιπωρία που μπορεί να αποφευχθεί·
γ) να ανυψώνονται ή να σέρνονται τα ζώα από το κεφάλι, τα αφτιά, τα κέρατα, τα πόδια (εξαιρέσει των ποδιών των πουλερικών και των λαγομόρφων), την ουρά ή το μαλλί τους, ή να υφίστανται μεταχείριση με τρόπο που τους προκαλεί πόνο ή ταλαιπωρία που μπορεί να αποφευχθεί·
Τροπολογία 88
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – στοιχείο 1.8 α (νέο)
1.8 α Ηλεκτρικά μέσα αναισθητοποίησης δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη συγκράτηση ή την ακινητοποίηση των ζώων ή για να τα αναγκάσουν να κινηθούν.
Τροπολογία 89
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – στοιχείο 1.8 β (νέο)
1.8 β Ζώα τα οποία δεν είναι σε θέση να μετακινηθούν δεν πρέπει να σύρονται στον τόπο σφαγής αλλά να σφάζονται επί τόπου.
Τροπολογία 90
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – σημείο 2.1
2.1.  Κάθε ζώο πρέπει να έχει επαρκή χώρο ώστε να μπορεί να στέκεται όρθιο, να ξαπλώνει και να γυρίζει στην αντίθετη πλευρά.
2.1.  Με εξαίρεση τα μεγάλα βοοειδή που σταυλίζονται σε ατομικά χωρίσματα για διάρκεια που δεν υπερβαίνει ένα εύλογο χρονικό διάστημα,κάθε ζώο πρέπει να έχει επαρκή χώρο ώστε να μπορεί να στέκεται όρθιο, να ξαπλώνει και να γυρίζει στην αντίθετη πλευρά.
Τροπολογία 91
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – σημείο 2 α (νέο)
2 α. Αναισθητοποίηση με διατρητική ράβδο
2 α.1 Η διατρητική ράβδος πρέπει να τοποθετείται κατά τρόπον ώστε το βλήμα να διεισδύει στο φλοιό του εγκεφάλου. Συγκεκριμένα, απαγορεύεται τα βοοειδή να βάλλονται στον αυχένα. Για τα αιγοπρόβατα η μέθοδος αυτή επιτρέπεται όταν τα κέρατα καθιστούν αδύνατη τη βολή στο μέτωπο του ζώου. Στην περίπτωση αυτή, το διατρητικό όργανο πρέπει να τοποθετείται αμέσως πίσω από τη βάση των κεράτων με κατεύθυνση προς το στόμα, η δε αφαίμαξη πρέπει να αρχίζει εντός 15 δευτερολέπτων από τη βολή.
2 α.2 Όταν χρησιμοποιείται όργανο με διατρητική ράβδο, ο χειριστής πρέπει να βεβαιώνεται ότι η ράβδος επανέρχεται όντως στην αρχική της θέση έπειτα από κάθε βολή, διαφορετικά το όργανο δεν πρέπει να επαναχρησιμοποιείται πριν να επισκευασθεί.
Τροπολογία 92
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – σημείο 2 β (νέο)
2 β. Ακινητοποίηση των ζώων
Δεν πρέπει να τοποθετείται ζώο σε πλαίσιο αναισθητοποίησης ή να τοποθετείται η κεφαλή του ζώου σε διάταξη η οποία να περιορίζει την κίνησή της εάν ο χειριστής που πρόκειται να αναισθητοποιήσει το ζώο δεν είναι έτοιμος να το πράξει ευθύς ως το ζώο τοποθετηθεί στο πλαίσιο αναισθητοποίησης ή η κεφαλή του ζώου προσδεθεί.
Τροπολογία 93
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – σημείο 3.1
3.1.  Όταν προβλέπεται ένας μόνο υπεύθυνος για την αναισθητοποίηση, την αγκίστρωση, την ανύψωση και την αφαίμαξη των ζώων, αυτός πρέπει να εκτελεί όλες αυτές τις διαδικασίες κατά σειρά σε ένα ζώο προτού να τις επαναλάβει στο επόμενο.
3.1.  Όταν προβλέπεται ένας μόνο υπεύθυνος για την αναισθητοποίηση, την αγκίστρωση, την ανύψωση και την αφαίμαξη των ζώων, αυτός πρέπει να εκτελεί όλες αυτές τις διαδικασίες κατά σειρά σε ένα ζώο προτού να τις επαναλάβει στο επόμενο. Η απαίτηση αυτή δεν ισχύει όποτε χρησιμοποιείται η ομαδική αναισθητοποίηση.
Τροπολογία 94
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – σημείο 3.1 α (νέο)
3.1 α. Η αφαίμαξη πρέπει να αρχίζει χωρίς χρονοτριβή μετά την αναισθητοποίηση και να εκτελείται κατά τρόπον ώστε να επιτυγχάνεται ταχεία, άφθονη και πλήρης ροή του αίματος.
Τροπολογία 95
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – σημείο 3.2 α (νέο)
3.2α. Μετά την τομή των αιμοφόρων αγγείων, δεν πρέπει να διενεργείται στα ζώα καμία εργασία καθαρισμού ούτε ηλεκτρική διέγερση πριν ολοκληρωθεί η αφαίμαξη και, εν πάση περιπτώσει, όχι πριν από την παρέλευση:
α) στην περίπτωση γαλοπούλας ή χήνας περιόδου τουλάχιστον 120 δευτερολέπτων·
β) στην περίπτωση οιουδήποτε άλλου πουλερικού περιόδου τουλάχιστον 90 δευτερολέπτων·
γ) στην περίπτωση αναισθητοποιημένων βοοειδών περιόδου τουλάχιστον 30 δευτερολέπτων·
δ) στην περίπτωση βοοειδών που δεν έχουν αναισθητοποιηθεί περιόδου τουλάχιστον 120 δευτερολέπτων·
ε) στην περίπτωση προβάτων, αιγών, χοίρων και ελαφιών περιόδου τουλάχιστον 20 δευτερολέπτων.
Τροπολογία 112
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – στοιχείο 3.2 β (νέο)
3.2β. Όταν σφαγιάζεται ζώο που κυοφορεί:
α) Εάν η μήτρα είναι ανέπαφη, το έμβρυο πρέπει να αφεθεί εντός της έως ότου αποθάνει.
β) Εν αμφιβόλω, ή εάν εντός της μήτρας ζώου μετά τη σφαγή ευρεθεί έμβρυο έχον τις αισθήσεις του, πρέπει να αφαιρεθεί πάραυτα, να αναισθητοποιηθεί με διατρητική ράβδο και διείσδυση και να θανατωθεί με αφαίμαξη.
Τα σφαγεία πρέπει να έχουν διαθέσιμο κατάλληλο εξοπλισμό για να εκτελεσθεί η διαδικασία πάραυτα, εάν απαιτείται.
Τροπολογία 96
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα III – σημείο 3.3
3.3.  Τα πτηνά δεν πρέπει να σφαγιάζονται με τη χρήση αυτόματων κοπτήρων λαιμού εκτός εάν μπορεί να διαπιστωθεί το κατά πόσο οι κοπτήρες έχουν αποκόψει αποτελεσματικά τα αιμοφόρα αγγεία ή όχι. Όταν διαπιστώνεται ότι οι κοπτήρες δεν λειτούργησαν αποτελεσματικά, το πτηνό πρέπει να θανατώνεται αμέσως.
3.3.  Τα πτηνά δεν πρέπει να σφαγιάζονται με τη χρήση αυτόματων κοπτήρων λαιμού εκτός εάν μπορεί να διαπιστωθεί το κατά πόσο οι κοπτήρες έχουν αποκόψει αποτελεσματικά τα αιμοφόρα αγγεία ή όχι. Όταν διαπιστώνεται ότι οι κοπτήρες δεν λειτούργησαν αποτελεσματικά, το πτηνό πρέπει να σφαγιάζεται αμέσως.
Τροπολογία 97
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα IV – σημείο στ α (νέο)
στ α) η θανάτωση γουνοφόρων ζώων.
Πρακτικές πτυχές του χειρισμού και της ακινητοποίησης των ζώων.
Πρακτικές πτυχές των τεχνικών αναισθητοποίησης.
Εφεδρικές μέθοδοι αναισθητοποίησης ή/και σφαγής.
Συντήρηση εξοπλισμού αναισθητοποίησης ή/και σφαγής.
Παρακολούθηση της αποτελεσματικότητας της αναισθητοποίησης.

Ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα
PDF 428kWORD 164k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα (2008/2330(INI))
P6_TA(2009)0370A6-0241/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 2008 σχετικά με την ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα: Ευκαιρίες, πρόσβαση και αλληλεγγύη στην Ευρώπη του 21ου αιώνα (COM(2008)0412) (Ανακοίνωση για την ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Νοεμβρίου 2008 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ισότητας των αμοιβών μεταξύ εργαζομένων ανδρών και γυναικών(1),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Οκτωβρίου 2008 σχετικά με προκλήσεις όσον αφορά τις συλλογικές συμβάσεις στην ΕΕ(2),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 2008 σχετικά με μια ανανεωμένη δέσμευση για την κοινωνική Ευρώπη: ενίσχυση της ανοιχτής μεθόδου συντονισμού για την κοινωνική προστασία και την κοινωνική ένταξη (COM(2008)0418),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με την αποφυγή των διακρίσεων που βασίζονται στο φύλο και με την αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών(3),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 2008 με τίτλο "Καταπολέμηση των διακρίσεων και ίσες ευκαιρίες: ανανεωμένη δέσμευση" (COM(2008)0420),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 26ης Νοεμβρίου 2008 σχετικά με ένα ευρωπαϊκό σχέδιο για την ανάκαμψη της οικονομίας (COM(2008)0800),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 3ης Οκτωβρίου 2008 με τίτλο "Καλύτερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής: μεγαλύτερη υποστήριξη για το συνδυασμό της επαγγελματικής με την ιδιωτική και την οικογενειακή ζωή" (COM(2008)0635),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 12ης Οκτωβρίου 2006 με τίτλο "Μακροπρόθεσμη διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών στην ΕΕ" (COM(2006)0574), και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 20ης Νοεμβρίου 2008 σχετικά με το μέλλον των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης και των συντάξεων: η χρηματοδότησή τους και η τάση προς εξατομίκευση(4),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 17ης Οκτωβρίου 2007 με τίτλο "Εκσυγχρονισμός της κοινωνικής προστασίας για μεγαλύτερη κοινωνική δικαιοσύνη και οικονομική συνοχή: προώθηση της ενεργητικής ένταξης των πλέον απομακρυσμένων από την αγορά εργασίας ανθρώπων" (COM(2007)0620), και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 9ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά με την προώθηση της κοινωνικής ένταξης και καταπολέμηση της φτώχειας, περιλαμβανομένης της παιδικής φτώχειας, στην ΕΕ(5),

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου αριθ. 92/441/EΟΚ της 24ης Ιουνίου 1992 σχετικά με τα κοινά κριτήρια που αφορούν την επάρκεια πόρων και παροχών στα συστήματα κοινωνικής προστασίας(6),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 27ης Ιουνίου 2007 με τίτλο "Για τη θέσπιση κοινών αρχών όσον αφορά την ευελιξία με ασφάλεια: περισσότερες και καλύτερες θέσεις εργασίας μέσω της ευελιξίας με ασφάλεια" (COM(2007)0359), και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2007 σχετικά με τις κοινές αρχές όσον αφορά την ευελιξία με ασφάλεια(7),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 25ης Ιουνίου 2008 με τίτλο "Προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις - Μια "Small Business Act" για την Ευρώπη" (COM(2008)0394),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 26ης Φεβρουαρίου 2007 με τίτλο "Απολογισμός της κοινωνικής πραγματικότητας – Ενδιάμεση έκθεση προς το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του 2007" (COM(2007)0063) και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2007 σχετικά με τον απολογισμό της κοινωνικής πραγματικότητας(8),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 24ης Μαΐου 2006 με τίτλο "Προώθηση της αξιοπρεπούς εργασίας για όλους - Η συμβολή της Ένωσης στην εφαρμογή της ατζέντας της αξιοπρεπούς εργασίας στον κόσμο" (COM(2006)0249), και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 23ης Μαΐου 2007 σχετικά με την προώθηση της αξιοπρεπούς εργασίας για όλους(9),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με τις γυναίκες και τη φτώχεια στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τον ορισμό της φτώχειας που περιλαμβάνει(10),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το ευρωπαϊκό έτος καταπολέμησης της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού (2010)(11),

–   έχοντας υπόψη τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και συγκεκριμένα τις διατάξεις του τελευταίου που αφορούν τα κοινωνικά δικαιώματα και το άρθρο 136 της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής της 22ας Νοεμβρίου 2006 με τίτλο "Εκσυγχρονισμός της εργατικής νομοθεσίας για την αντιμετώπιση των προκλήσεων του 21ου αιώνα" (COM(2006)0708),

–   έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής της 18ης Ιουλίου 2001 με τίτλο "Προώθηση ενός ευρωπαϊκού πλαισίου για την εταιρική κοινωνική ευθύνη" (COM(2001)0366) και την ανακοίνωση της Επιτροπής της 22ας Μαρτίου 2006 με τίτλο "Πραγμάτωση της εταιρικής σχέσης για τη μεγέθυνση και την απασχόληση: να γίνει η Ευρώπη πόλος αριστείας στον τομέα της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης" (COM(2006)0136) και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2007 σχετικά με την εταιρική κοινωνική ευθύνη: νέα εταιρική σχέση(12),

–   έχοντας υπόψη τη δήλωσή του, της 22ας Απριλίου 2008, σχετικά με την εξάλειψη του προβλήματος των αστέγων(13),

–   έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο των Ηνωμένων Εθνών του 1966 για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Μορφωτικά Δικαιώματα,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων, της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0241/2009),

Α.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημαντικότερη αρνητική συνέπεια για την ΕΕ που θα προκύψει από την τρέχουσα χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση θα είναι η δραματική αύξηση της ανεργίας που θα πλήξει δριμύτερα τις πιο ευάλωτες κοινωνικές ομάδες· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υψηλότερα επίπεδα ανεργίας συνδέονται με την αύξηση της φτώχειας και των ανισοτήτων στον τομέα της υγείας, του αποκλεισμού, της εγκληματικότητας, της ανασφάλειας και της έλλειψης εμπιστοσύνης,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, ανεξάρτητα από την τρέχουσα κρίση, η ΕΕ έχει ήδη αντιμετωπίσει δυσκολίες λόγω της ισχνής οικονομικής ανάπτυξης, της εκρηκτικής δημογραφικής κατάστασης και της δυσκολίας της επιβίωσης σε μια ολοένα και περισσότερο παγκοσμιοποιημένη παγκόσμια οικονομία,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2007, το 15,2% των πολιτών της Ένωσης ηλικίας από 18 έως 24 ετών είχαν εγκαταλείψει πρόωρα το σχολείο,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η απασχόληση εξακολουθεί να μην εγγυάται οδό διαφυγής από τη φτώχεια για πολλούς ανθρώπους στην ΕΕ, τη στιγμή που το 8% των εργαζομένων αντιμετώπιζαν το 2006 το φάσμα της φτώχειας,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2006, 16% των ευρωπαίων πολιτών αντιμετώπιζαν τον κίνδυνο της φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερο ευάλωτοι είναι τα παιδιά, οι μεγάλες οικογένειες, οι μονογονεϊκές οικογένειες, οι άνεργοι, τα άτομα με αναπηρίες, οι νέοι, οι ηλικιωμένοι, οι εθνοτικές μειονότητες και οι μετανάστες,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας από τους άνδρες, εξαιτίας ορισμένων παραγόντων όπως η οικονομική τους εξάρτηση, το χάσμα των αμοιβών με βάση το φύλο στην αγορά εργασίας και την υψηλότερη παρουσία γυναικών σε χαμηλών αποδοχών θέσεις εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση αυτή επιτείνει τον κίνδυνο διαιώνισης της φτώχειας στις επόμενες γενεές,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αυξήσεις των τιμών τα τελευταία χρόνια επιβάρυναν σημαντικά τους προϋπολογισμούς των νοικοκυριών και επηρέασαν δυσανάλογα τις ευάλωτες κοινωνικές ομάδες,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με διάφορες έρευνες (π.χ. Η "έρευνα για το μέλλον της εργασίας" που διενήργησε το ίδρυμα Russell Sage), ένας στους τέσσερις εργαζομένους στις περισσότερες αναπτυγμένες οικονομίες ενδέχεται σύντομα να καταστεί χαμηλόμισθος και να αντιμετωπίσει αυξημένο κίνδυνο φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χαμηλόμισθες θέσεις εργασίας φαίνεται ότι παρουσιάζουν μεγάλη ομοιομορφία καθώς συχνά λαμβάνουν τη μορφή μιας άτυπης εργασιακής σχέσης και οι εργαζόμενοι με χαμηλή εξειδίκευση, οι εργαζόμενοι μερικής απασχόλησης, οι γυναίκες, οι μετανάστες και οι νέοι εργαζόμενοι αντιμετωπίζουν τον μεγαλύτερο κίνδυνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η χαμηλόμισθη εργασία τείνει να μεταβιβάζεται από γενιά σε γενιά και λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή περιορίζει την πρόσβαση στην καλή εκπαίδευση, την καλή υγειονομική περίθαλψη και σε άλλες στοιχειώδεις συνθήκες διαβίωσης,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 2 της Συνθήκης ΕΚ ορίζει ρητά ότι η αλληλεγγύη και η ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών συμπεριλαμβάνονται μεταξύ των ιδρυτικών αξιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αντιμετωπίζει μια δημογραφική αλλαγή της οποίας τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά είναι η αύξηση του προσδόκιμου ζωής και τον χαμηλό δείκτη γονιμότητας, μολονότι ορισμένες χώρες δείχνουν σημάδια αντιστροφής της τελευταίας τάσης,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημογραφική αλλαγή αναμένεται να οδηγήσει σε διπλασιασμό του αριθμού των εξαρτημένων ηλικιωμένων ατόμων μέχρι το 2050, γεγονός που θα έχει επιπτώσεις ιδίως στην φυσική και πνευματική υγεία του πληθυσμού,

ΙΒ.   χαιρετίζει την "Έκθεση για τη δημογραφία 2008: Ικανοποίηση των κοινωνικών αναγκών σε μια γηράσκουσα κοινωνία" (SEC(2008)2911) της Επιτροπής, η οποία αναγνωρίζει τον σημαίνοντα ρόλο που διαδραματίζουν στην κοινωνία τα άτομα που παρέχουν άτυπη φροντίδα, και καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τα ισχυρά κοινωνικά επιχειρήματα που συνηγορούν στην ένταξη των ατόμων που παρέχουν φροντίδα στη χάραξη της μελλοντικής πολιτικής,

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιπτώσεις της οικονομικής κρίσης στην πραγματική οικονομία δεν είναι ακόμη πλήρως γνωστές αλλά είναι πάντως αδύνατο να επιτευχθεί ο στόχος της δημιουργίας 5 εκατομμυρίων νέων θέσεων απασχόλησης στην ΕΕ κατά το χρονικό διάστημα 2008–2009· εκτιμώντας ότι ενδεχόμενη οικονομική ύφεση θα οδηγήσει σε αύξηση της ανεργίας και ασφαλώς σε αύξηση της φτώχειας, δημιουργώντας νέες προκλήσεις για τα ευρωπαϊκά κοινωνικά πρότυπα,

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η προϊούσα χρηματοπιστωτική κρίση προκαλεί αύξηση της ανεργίας και της ανασφάλειας, στο πλαίσιο της οποίας δοκιμάζεται σοβαρά η κοινωνική συνοχή στην ΕΕ με σημαντικές εντάσεις σε διάφορα κράτη μέλη,

ΙΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί να επιτύχει τον στόχο της κοινωνικά και περιβαλλοντικά βιώσιμης ανάπτυξης, και λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να αξιοποιηθούν πλήρως οι ευκαιρίες που παρουσιάζονται στο πλαίσιο αυτής της δέσμευσης όσον αφορά τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας,

ΙΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κοινωνικός διάλογος μπορεί να συμβάλει καθοριστικά στην αντιμετώπιση της κρίσης εμπιστοσύνης η οποία επιδεινώνεται λόγω της οικονομικής κρίσης, καθώς πολλά άτομα στην κοινωνία μας εκφράζουν φόβους για το μέλλον· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να δοθεί επίσης ίση προτεραιότητα σε εκείνους που είναι ήδη αποκλεισμένοι και των οποίων η σημερινή θέση επιδεινώνεται λόγω της τρέχουσας κρίσης,

ΙΖ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πιο παρεμβατικές θεσμικές ρυθμίσεις της ΕΕ, που χαρακτηρίζονται από κάποιον βαθμό αναδιανομής του εισοδήματος και την κοινή έννοια του "ευρωπαϊκού κοινωνικού προτύπου", επηρεάζουν θετικά την ποιότητα της επαγγελματικής ζωής εκατομμυρίων ανδρών και γυναικών στο πιο μειονεκτικό τμήμα των αγορών εργασίας μας,

ΙΗ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός προς τα εθνικά και συμβατικά πλαίσια, που διακρίνεται από την εξισορρόπηση της εργατικής νομοθεσίας και των συλλογικών συμβάσεων που διέπουν αυτά τα πρότυπα, αποτελούν προϋπόθεση για την εναρμόνιση των αξιών σε μια πολυμορφία συστημάτων,

ΙΘ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στην περίπτωση άτυπων σχέσεων απασχόλησης οι κανόνες και οι διαδικασίες που καθορίζονται από τους εταίρους κατά τις συλλογικές διαπραγματεύσεις δεν έχουν πλέον ισχύ,

Κ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα έπρεπε να βασίζεται στην αρχή της συμβολής των αποτελεσματικών και αποδοτικών κοινωνικών πολιτικών στην οικονομική ανάπτυξη και ευημερία, και λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό μπορεί να συμβάλει επίσης στην ενίσχυση της φθίνουσας στήριξης που παρέχουν οι πολίτες στην ΕΕ,

ΚΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι λυπηρό το γεγονός ότι η ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα δεν θίγει το ζήτημα της ασφάλειας δικαίου των κοινωνικών υπηρεσιών κοινής ωφέλειας,

ΚΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν διατυπωθεί σοβαρές ανησυχίες τόσο για τον ρόλο και την ορατότητα της ανανεωμένης κοινωνικής ατζέντας, συμπεριλαμβανομένης της ασάφειας του σκοπού της, όσο και για τον τρόπο παρακολούθησής της καθώς και για την ολοένα και μικρότερη σημασία που αποδίδεται στην κοινωνική ανοικτή μέθοδο συντονισμού (ΑΜΣ),

ΚΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ευρωπαϊκά κοινωνικά πρότυπα είναι ουσιαστικά ένα ενιαίο σύνολο αξιών που εφαρμόζεται σε ποικιλία συστημάτων και τελεί γενικώς υπό την ευθύνη των κρατών μελών, ότι οι στόχοι της κοινωνικής Ευρώπης, όπως κατοχυρώνονται στη Συνθήκη ΕΚ, τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και τη Μεταρρυθμιστική Συνθήκη, πρέπει να επισημανθούν ως ο πρωτεύων στόχος για την ΕΕ, εάν αυτή επιθυμεί να ανταποκριθεί στις προσδοκίες και τους φόβους των πολιτών της· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαδοχικές εαρινές σύνοδοι του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου έχουν επαναλάβει τον στόχο της εξάλειψης της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού και την ανάγκη της ενίσχυσης της κοινωνικής διάστασης της Λισαβόνας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτυχία και η επιτυχία των εθνικών κοινωνικών πολιτικών και πολιτικών απασχόλησης επηρεάζουν επίσης και τα υπόλοιπα κράτη μέλη και ότι, επομένως, η συζήτηση για τη μεταρρύθμιση του ευρωπαϊκού κοινωνικού προτύπου πρέπει να τεθεί στο επίκεντρο αυτής της αλληλεπίδρασης μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών,

ΚΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η αδυναμία της στρατηγικής της Λισαβόνας για την ανάπτυξη και την απασχόληση να μειώσει τη φτώχεια, που επί του παρόντος πλήττει 78.000.000 πολίτες της Ένωσης, και η αύξηση των ανισοτήτων πρέπει να αποτελούν ζητήματα καίριας σημασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει να σημειώσει πρόοδο σε ό,τι αφορά την ανάπτυξη και την εφαρμογή των ευρωπαϊκών και των εθνικών στόχων για τη μείωση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, και σε τομείς μείζονος σημασίας όπου υφίστανται επί του παρόντος δείκτες, προκειμένου να πειστούν οι λαοί ότι η ΕΕ είναι παρούσα για να υπηρετήσει πρώτα τους ανθρώπους και μετά τις επιχειρήσεις και τις τράπεζες,

ΚΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι σε πολλές διαδικασίες ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η έννοια "διατάξεις πρωταρχικής σημασίας για τη διαφύλαξη της πολιτικής, κοινωνικής ή οικονομικής οργανώσεως" έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς να διευκρινίζεται ποιος μπορεί να αποφασίζει εν προκειμένω ποιες διατάξεις είναι πρωταρχικής σημασίας για τη διαφύλαξη των γενικών διατάξεων δημόσιας τάξης σε ένα κράτος μέλος,

ΚΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο υποστηρίζει ότι δεν εναπόκειται στα κράτη μέλη να προσδιορίζουν μονομερώς την έννοια της δημόσιας τάξης ή να επιβάλλουν μονομερώς όλες τις αναγκαστικού χαρακτήρα διατάξεις του εργατικού τους δικαίου στους παρέχοντες υπηρεσίες που είναι εγκατεστημένοι σε άλλο κράτος μέλος και λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ασαφές σε ποιον εμπίπτει η συγκεκριμένη αρμοδιότητα, αν όχι στα κράτη μέλη,

ΚΖ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει σαφής διάκριση ανάμεσα στην υπεργολαβία και την αμφίβολη διακίνηση και παροχή υπηρεσιών που βασίζεται σε νόμιμες συμβάσεις με πραγματικά αυτοαπασχολούμενους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφορά μεταξύ των παραπλανητικών πρακτικών και των αληθινών αστικών και εμπορικών επιχειρηματικών σχέσεων θα πρέπει να εξεταστεί,

Δράσεις προτεραιότητας
Ευρωπαϊκά κοινωνικά πρότυπα

1.   καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή, δεδομένης της οικονομικής ύφεσης, να επιβεβαιώσουν τη σημασία της διαμόρφωσης μιας ισχυρής κοινωνικής Ευρώπης, που θα περιλαμβάνει βιώσιμες, αποτελεσματικές και αποδοτικές κοινωνικές πολιτικές και πολιτικές απασχόλησης· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει μια φιλόδοξη ατζέντα κοινωνικής πολιτικής για την περίοδο 2010-2015·

2.   προτρέπει την Επιτροπή να προωθήσει ένα πιο συνεκτικό σχέδιο πολιτικής για την αξιοπρεπή εργασία σύμφωνα με τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.   τονίζει ότι είναι σημαντικό η δημιουργία και η προώθηση της απασχόλησης να τεθούν στην κορυφή της κοινωνικής ατζέντας σε αυτήν τη δύσκολη συγκυρία· θεωρεί ότι η μεγαλύτερη ευελιξία στον χώρο εργασίας είναι τώρα σημαντικότερη από ποτέ·

4.   καλεί την Επιτροπή να συνδυάσει την ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα με άλλες πρωτοβουλίες όπως το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για την Ισότητα των Φύλων, το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο Νεολαίας και τον Ευρωπαϊκό Συνασπισμό για τις οικογένειες, έτσι ώστε οι μειονεκτούσες κοινωνικές ομάδες να έχουν καλύτερη πρόσβαση στις κοινωνικές παροχές·

5.   εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι τα μέτρα που προτείνονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής για την ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα δεν είναι αρκετά συνεκτικά για να επηρεάσουν τα σημερινά επίπεδα φτώχειας και αποκλεισμού στην ΕΕ και για να αντιμετωπίσουν τις τρέχουσες προκλήσεις της κοινωνικής συνοχής·

6.   εκφράζει ιδίως τη λύπη του για το γεγονός ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής για την ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα δεν περιέχει προτάσεις για τα ακόλουθα ζητήματα, τα οποία έχουν πρωταρχική σημασία για την επίτευξη ισορροπίας μεταξύ των οικονομικών ελευθεριών και των κοινωνικών δικαιωμάτων:

   μια οδηγία που να προβλέπει στοιχειώδη εργασιακά δικαιώματα για όλους τους εργαζομένους, ανεξάρτητα από το καθεστώς απασχόλησης, προκειμένου να προστατευθεί ο συνεχώς αυξανόμενος αριθμός απασχολούμενων σε άτυπες μορφές εργασίας·
   την αναθεωρημένη οδηγία 2000/78/ΕΚ Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία(14), συνοδευόμενη από ένα ουδέτερο από άποψη φύλου σύστημα αξιολόγησης της εργασίας, προκειμένου να μειωθούν οι μισθολογικές διαφορές λόγω φύλου τόσο στο εσωτερικό όσο και μεταξύ των οικονομικών τομέων·
   μια οδηγία για τις διασυνοριακές συλλογικές διαπραγματεύσεις, σύμφωνα με τις πραγματικές διασυνοριακές επιχειρηματικές δραστηριότητες·

7.   τονίζει την ανάγκη για περαιτέρω ανάπτυξη των ελάχιστων προτύπων στα εργασιακά δικαιώματα· είναι ενήμερο ότι ούτε οι οικονομικές ελευθερίες ούτε οι κανόνες του ανταγωνισμού προέχουν των θεμελιωδών κοινωνικών δικαιωμάτων·

8.   υπενθυμίζει ότι η κοινωνική πολιτική πρέπει να καλύπτει σημαντικές δράσεις όπως τη βελτίωση της ισορροπίας μεταξύ κοινωνικών δικαιωμάτων και ελευθεριών, την καταπολέμηση των διακρίσεων σε συνδυασμό με την προώθηση της ισότητας, τον εκσυγχρονισμό και τη μεταρρύθμιση των ευρωπαϊκών κοινωνικών προτύπων ενισχύοντας ταυτόχρονα τις αξίες τους·

9.   σημειώνει ότι ο ορισμός σχετικά με σε τι συνίστανται οι διατάξεις πρωταρχικής σημασίας των κρατών μελών για τη διαφύλαξη της πολιτικής, κοινωνικής ή οικονομικής τάξης, αποτελεί πολιτικό ζήτημα που πρέπει να καθοριστεί με μια δημοκρατικά νομιμοποιημένη διαδικασία· ως εκ τούτου, καλεί την Επιτροπή να δρομολογήσει μια ανοιχτή συζήτηση προκειμένου να αποσαφηνιστεί η ουσιαστική έννοια αυτών των γενικών διατάξεων δημόσιας τάξης και να προταθεί νομοθεσία όπου κρίνεται απαραίτητο·

10.   φρονεί ότι δεν είναι η κατάλληλη στιγμή για τη μείωση των κοινωνικών δαπανών αλλά, αντίθετα, για την ενίσχυση των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων· φρονεί ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να στηρίζει τις υποδομές των κοινωνικών προτύπων των κρατών μελών, όπου συμπεριλαμβάνονται και οι κοινωνικές υπηρεσίες κοινής ωφέλειας, τονίζοντας διαρκώς τη σημασία της καθολικής πρόσβασης, της ποιότητας και της βιωσιμότητάς τους·

11.   εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, ενώ η χρηματοπιστωτική κρίση δείχνει τη σημασία της κρατικής δράσης για τη διατήρηση των οικονομικών δραστηριοτήτων και την ενίσχυση της κοινωνικής συνοχής, η Επιτροπή δεν διασφαλίζει το μέλλον και τον αποφασιστικό ρόλο του δημόσιου τομέα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, προτείνοντας μια οδηγία πλαίσιο σχετικά με τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας·

12.   ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση με στόχο την εγγύηση της ασφάλειας δικαίου των κοινωνικών υπηρεσιών κοινής ωφέλειας·

13.   τονίζει την ανάγκη εξεύρεσης τρόπων για τον εκσυγχρονισμό και τη μεταρρύθμιση των εθνικών συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης για την εξάλειψη της φτώχειας, με μακροπρόθεσμη προοπτική, ιδίως όσον αφορά το επαρκές ελάχιστο εισόδημα, τις συντάξεις και τις υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης· επισημαίνει ότι υπάρχουν περιθώρια ενίσχυσης της οικονομικής βιωσιμότητας του ελάχιστου μισθού και των συνταξιοδοτικών συστημάτων καθώς και της ποιότητας και της αποδοτικότητας των υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης, μέσω της βελτίωσης της οργάνωσής τους, της πρόσβασης σε αυτά καθώς και την αύξηση της συνεργασίας μεταξύ δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, του σεβασμού των αρχών της επικουρικότητας, καθώς και της υποστήριξης των αυξημένων προσπαθειών για την καθιέρωση κλιμακωτών φορολογικών συστημάτων που μπορούν να περιορίσουν τις ανισότητες·

14.   σημειώνει ότι κάποια κράτη μέλη έχουν εισαγάγει την έννοια του κατώτατου μισθού· πιστεύει ότι και τα άλλα κράτη μέλη μπορούν να επωφεληθούν από την μελέτη της εμπειρίας αυτής· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν τις προϋποθέσεις για κοινωνική και οικονομική συμμετοχή όλων και, ιδίως, να θεσπίσουν ρυθμίσεις όπως ο ελάχιστος μισθός, άλλες νομικές και γενικά δεσμευτικές ρυθμίσεις ή συλλογικές συμφωνίες σύμφωνα με τις εθνικές παραδόσεις που δίνουν τη δυνατότητα στους εργαζομένους με πλήρη απασχόληση να εξασφαλίζουν αξιοπρεπώς το ζην από την εργασία τους·

15.   ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι όλοι οι πολίτες έχουν πρόσβαση σε βασικές τραπεζικές υπηρεσίες·

16.   υποστηρίζει ότι ο αθλητισμός και οι πολιτιστικές δραστηριότητες αποτελούν ζωτικής σημασίας εργαλεία για την επίτευξη κοινωνικής ένταξης και βοηθούν στην προσωπική ανάπτυξη του ατόμου, προάγουν το καλό της κοινωνίας και αναδεικνύουν ταλέντα·

17.   αναμένει από την Επιτροπή να εντάξει ταχέως τις περιβαλλοντικές και υγειονομικές προβληματικές στο σύνολο των πολιτικών της ΕΕ προκειμένου να διασφαλιστεί υψηλό επίπεδο υγειονομική και περιβαλλοντικής προστασίας, σύμφωνα με τις διατάξεις της Συνθήκης ΕΚ·

18.   συμμερίζεται τη βούληση της Επιτροπής να διευρύνει την κοινωνική ατζέντα σε νέους τομείς· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το περιβάλλον εξετάζεται πολύ συχνά μόνο υπό το πρίσμα της κλιματικής αλλαγής· χαιρετίζει τις ανανεωμένες δηλώσεις της Επιτροπής υπέρ μιας βιώσιμης οικονομίας με χαμηλές εκπομπές CO2, αλλά εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η πρόταση της Επιτροπής δεν περιλαμβάνει συγκεκριμένα μέτρα για να ληφθούν υπόψη οι κοινωνικές και υγειονομικές επιπτώσεις της περιβαλλοντικής και κλιματικής κρίσης·

19.   υπογραμμίζει ότι η ακραία φτώχεια και ο συνακόλουθος κοινωνικός αποκλεισμός δεν είναι πλέον δυνατό να νοούνται μόνον ως αριθμητικά στοιχεία από οικονομικούς όρους αλλά πρέπει επίσης να νοούνται από την άποψη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ιδιότητας του πολίτη· αναγνωρίζει ότι η αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των κεφαλαίων και των εμπορευμάτων δεν μπορεί, αυτή καθαυτή να εξαλείψει τη φτώχεια ή τη χρόνια φτώχεια (ιδίως όταν αυτή έχει έμμονο χαρακτήρα) και ότι η ακραία φτώχεια συνιστά μια στέρηση ευκαιριών και δεν επιτρέπει την πραγματική συμμετοχή στη ζωή της κοινότητας, δεδομένου ότι όσοι πλήττονται από αυτήν γίνονται αδιάφοροι για το περιβάλλον τους·

Κοινωνικές πολιτικές και πολιτικές απασχόλησης

20.   χαιρετίζει τις προτάσεις που περιλαμβάνονται στη δέσμη μέτρων της Επιτροπής για την εξισορρόπηση της επαγγελματικής και της προσωπικής ζωής που δρομολογήθηκε στα τέλη του 2008· ενθαρρύνει την Επιτροπή να υποβάλει συστάσεις προς τα κράτη μέλη που υστερούν σαφώς σε ό,τι αφορά την επίτευξη των στόχων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Βαρκελώνης του 2002 σχετικά με την παροχή παιδικής μέριμνας μέχρι το 2010· καλεί επιπλέον την Επιτροπή να ενθαρρύνει την προθυμία των εργοδοτών σε ό,τι αφορά τις ρυθμίσεις για ευέλικτη εργασία, μέσω της βέλτιστης δυνατής αξιοποίησης και γνώσης των ΤΠΕ και των νέων μορφών οργάνωσης της εργασίας, προωθώντας έτσι την ευελιξία των ωραρίων εργασίας και τη συμβατότητά τους με τα ωράρια λειτουργίας των επιχειρήσεων, της διοίκησης, καθώς και με τα σχολικά ωράρια·

21.   προτρέπει την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για τη βελτίωση του συνδυασμού μεταξύ προσωπικού, οικογενειακού και επαγγελματικού βίου, μέσω της βέλτιστης δυνατής αξιοποίησης και γνώσης των ΤΠΕ και των νέων μορφών οργάνωσης της εργασίας, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες και την ευημερία των παιδιών, προωθώντας ταυτόχρονα την πιο αποτελεσματική προστασία της απασχόλησης, που θα κατοχυρώνει το δικαίωμα τόσο των γονέων όσο και των ατόμων που παρέχουν φροντίδα σε ευέλικτους τύπους εργασίας, που θα ανταποκρίνονται στις ανάγκες τους και θα αποδίδουν ιδιαίτερη έμφαση στην πρόσβαση για εκείνους που έχουν χαμηλό εισόδημα και επισφαλή ή χαμηλής ποιότητας απασχόληση·

22.   εκφράζει τη λύπη του για την αδυναμία των πολιτικών της ΕΕ και των κρατών μελών απέναντι στη διογκούμενη φτώχεια, ιδίως την παιδική φτώχεια·

23.   ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να καταρτίσουν ένα σύστημα ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος για την κοινωνική ένταξη σύμφωνα με τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας·

24.   υπογραμμίζει ότι οι νέες δημογραφικές προκλήσεις θα μπορούσαν να αντιμετωπιστούν με την διευθέτηση της κατάστασης των γυναικών που ζουν στη φτώχεια, με άνιση και ανεπαρκή πρόσβαση στη διατροφή, τη στέγαση, την εκπαίδευση, την αμοιβή και οι οποίες δυσκολεύονται να συμβιβάσουν την επαγγελματική, την οικογενειακή και την ιδιωτική ζωή·

25.   απευθύνει έκκληση για αποτελεσματικότερη πρόληψη και καταπολέμηση των κρουσμάτων πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου με το σύνθημα "το σχολείο αποδίδει'· απευθύνει έκκληση για αποτελεσματικότερη οργάνωση των εκπαιδευτικών συστημάτων και για τη διαμόρφωση σχολικών προγραμμάτων προσαρμοσμένων στις ανάγκες και στις απαιτήσεις της μελλοντικής αγοράς εργασίας που θα συνεκτιμούν τις κοινωνικές ανάγκες και τις τεχνολογικές εξελίξεις· ζητεί να προωθηθεί περαιτέρω και να στηριχθεί η ιδέα των "σχολείων δεύτερης ευκαιρίας" και των άτυπων και ανεπίσημων μορφών μάθησης που απέδειξαν ότι συμβάλλουν σε υψηλότερη συμμετοχή των νέων και των ενηλίκων σε σύγκριση με τα παραδοσιακά σχολικά περιβάλλοντα, συμβάλλοντας έτσι στη συρρίκνωση του δείκτη εγκατάλειψης του σχολείου στην ΕΕ· για τον λόγο αυτό, ζητεί την από μακρόν αναμενόμενη εξάλειψη όλων ανεξαιρέτως των ανισοτήτων στις ευκαιρίες των εκπαιδευτικών συστημάτων της ΕΕ, ιδίως την εξάλειψη της χαμηλού επιπέδου και χωριστής εκπαίδευσης που έχει μη αναστρέψιμες αρνητικές επιπτώσεις στις περιθωριοποιημένες ομάδες, ιδίως στους Ρομά·

26.   εμμένει στην ανάγκη υλοποίησης αποτελεσματικότερων δράσεων στον τομέα της διά βίου μάθησης και κατάρτισης ώστε οι πολίτες, ιδίως δε οι λιγότερο εξειδικευμένοι, να αποκτούν περισσότερα εφόδια προκειμένου να (επαν)εισέρχονται ομαλά και χωρίς διακρίσεις στην αγορά εργασίας, συμβάλλοντας στην κοινωνική καινοτομία· προτείνει να δοθεί έμφαση στις επιχειρηματικές δεξιότητες, κυρίως στην ενίσχυση της γυναικείας και νεανικής επιχειρηματικότητας, στις συναφείς με τις ΤΠΕ και την επικοινωνία ικανότητες, στην απόκτηση γνώσεων σε οικονομικά θέματα και στις γλωσσικές δεξιότητες·

27.   υπογραμμίζει την ανάγκη να βελτιωθεί η εκπαίδευση στην ΕΕ, με την ενίσχυση της διαδικασίας συμβατότητας και συγκρισιμότητας των εκπαιδευτικών συστημάτων των κρατών μελών, με σκοπό την αμοιβαία αναγνώριση επαγγελματικών προσόντων και προδιαγραφών·

28.   θεωρεί ότι οι ενεργές πολιτικές κοινωνικής ένταξης πρέπει να έχουν καθοριστικό αντίκτυπο στην εξάλειψη της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, τόσο για τους μισθωτούς απασχολούμενους (τους "φτωχούς εργαζομένους") όσο και για τους μη μισθωτούς απασχολούμενους·

29.   τονίζει την ανάγκη προώθησης της συνεργασίας μεταξύ πανεπιστημίων και επιχειρήσεων καθώς είναι σημαντική η διασφάλιση της συνεργασίας των δύο εταίρων και της αλληλοϋποστήριξής τους προς όφελος των ίδιων των οργανώσεών τους, του προσωπικού και των φοιτητών τους· πρέπει να δημιουργηθούν γέφυρες μεταξύ των πανεπιστημιακών προγραμμάτων σπουδών και του επιχειρηματικού κόσμου, ο οποίος θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα μεταξύ άλλων να λειτουργεί συμπληρωματικά ως προς τα προγράμματα σπουδών, να παρέχει δυνατότητες πρακτικής άσκησης, να οργανώνει ημέρες ελεύθερης επίσκεψης για φοιτητές κλπ·

30.   τονίζει την ανάγκη για περισσότερο ισορροπημένη προσέγγιση της ευελιξίας, της ασφάλειας και της ανάγκης διασφάλισης αξιοπρεπών μισθών, με απώτερο σκοπό την ενσωμάτωση των νέων, των ηλικιωμένων, των γυναικών, των μακροχρόνια ανέργων και των μειονεκτούντων ατόμων στην αγορά εργασίας· συνιστά στα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη τους το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2007 σχετικά με τις κοινές αρχές όσον αφορά την ευελιξία με ασφάλεια κατά την εφαρμογή των εθνικών στρατηγικών για την ευελιξία με ασφάλεια·

31.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, ειδικά σε περιόδους χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, οι οποίες συχνά οδηγούν σε απολύσεις και αναδιαρθρώσεις, η συμμετοχή των εργαζομένων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων στο εσωτερικό των εταιρειών που επηρεάζουν την εργασία τους και τη ζωή τους είναι υψίστης σημασίας· χαιρετίζει την πρόσφατη αναθεώρηση(15) της οδηγίας 94/45/EΚ του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1994 για τη θέσπιση μιας ευρωπαϊκής επιτροπής επιχείρησης ή μιας διαδικασίας σε επιχειρήσεις και ομίλους επιχειρήσεων κοινοτικής κλίμακας με σκοπό να ενημερώνονται οι εργαζόμενοι και να ζητείται η γνώμη τους(16)· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για την περαιτέρω ενίσχυση της λειτουργίας των ευρωπαϊκών επιτροπών επιχείρησης, όπως ορίζεται στο ψήφισμά του της 4ης Σεπτεμβρίου 2001 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 94/45/ΕΚ(17)·

32.   τονίζει ότι οι κοινωνικές πολιτικές και οι πολιτικές απασχόλησης πρέπει να ενισχύσουν τη δημιουργία θέσεων εργασίας και να ενεργοποιηθούν άμεσα ως απάντηση στην τρέχουσα οικονομική κρίση και πρέπει να παρέχουν εργασιακές ευκαιρίες και εκπαιδευτικές ευκαιρίες καθώς επίσης και να περιορίζουν τις απώλειες εισοδήματος· πιστεύει ότι αυτές οι πολιτικές θα πρέπει να παροτρύνουν ενεργά τους ανθρώπους να αναζητούν εργασιακές ευκαιρίες ή να ξεκινούν τις δικές τους επιχειρηματικές δραστηριότητες· για τον σκοπό αυτό, πιστεύει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να διευκολύνουν προσιτούς χρηματοδοτικούς διαύλους, όπως πιστωτικές εγγυήσεις, μειωμένα επιτόκια ή κεφαλαιοποίηση των επιδομάτων ανεργίας, περιορίζοντας ταυτόχρονα τις απώλειες εισοδήματος και παρέχοντας εκπαιδευτικές ευκαιρίες που θα βοηθήσουν τους ανέργους να εξεύρουν εργασία· υπενθυμίζει τη σφαιρική προσέγγιση της Επιτροπής προς την ενεργό ένταξη που περιλαμβάνει επαρκή εισοδηματική στήριξη, πρόσβαση σε αγορές εργασίας χωρίς αποκλεισμούς και υψηλής ποιότητας κοινωνικές υπηρεσίες·

33.   καλεί την Επιτροπή να αναλάβει πρωτοβουλίες που θα οδηγήσουν σε σαφή διάκριση μεταξύ των εργοδοτών, των πραγματικά αυτοαπασχολούμενων και των μικρών επιχειρηματιών, αφενός, και των εργαζομένων, αφετέρου·

34.   τονίζει τη ζωτική σημασία της υποστήριξης των μητέρων, μέσω οικογενειακών επιδομάτων όσο διαρκεί η παιδική ηλικία, καθώς και της δημιουργίας ενός κατάλληλου πλαισίου για την επιστροφή τους στην αγορά εργασίας, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στις ανύπαντρες μητέρες λόγω της ευάλωτης φύσης της συγκεκριμένης ομάδας·

35.   επισημαίνει ότι η κοινωνική οικονομία, ως άλλη μορφή επιχειρηματικότητας, διαδραματίζει ουσιώδη ρόλο συμβάλλοντας στην βιώσιμη ευρωπαϊκή οικονομία, συνδυάζοντας την κερδοφορία με την αλληλεγγύη· προσθέτει ότι οι επιχειρήσεις της κοινωνικής οικονομίας απαιτούν ένα ασφαλές νομοθετικό πλαίσιο· επισημαίνει την εξαιρετικά σημαντική συμβολή της εθελοντικής εργασίας, ιδιαίτερα στον κοινωνικό τομέα, για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού και τη στήριξη των πλέον μειονεκτουσών κοινωνικών ομάδων·

36.   επισημαίνει ότι δεν είναι όλα τα άτομα ικανά προς εργασίας, ούτε υπάρχουν επί του παρόντος θέσεις εργασίας για όλους, και επιβεβαιώνει τη σημασία της εφαρμογής της σύστασης του 92/441/ΕΟΚ, όπως επιβεβαιώθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 11 και 12 Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με την παροχή "επαρκών πόρων και παροχών που να εξασφαλίζουν αξιοπρεπή ανθρώπινη διαβίωση", μέσω της επέκτασης των προγραμμάτων ελάχιστου εισοδήματος σε όλα τα κράτη μέλη και της αύξησης των επιπέδων διασφάλισης της πρόσβασης και της επάρκειας·

37.   φρονεί ότι η ανάπτυξη των μικροπιστώσεων μπορεί να συμβάλει ενεργά στη στήριξη των (μακροχρόνια) ανέργων ώστε να στραφούν προς την αυτοαπασχόληση· επισημαίνει ότι οι μικροπιστώσεις έχουν ήδη συμβάλει σε πολλές τέτοιου είδους καταστάσεις με την επανενσωμάτωση στην εργασία, σύμφωνα και με τη στρατηγική της Λισαβόνας για την ανάπτυξη και την απασχόληση· καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει την παροχή και την πρόσβαση στην πληροφόρηση σχετικά με τις δυνατότητες και τη διαθεσιμότητα των μικροπιστώσεων, και να προσεγγίσει ενεργά τις ομάδες της κοινωνίας που έχουν τη μεγαλύτερη ανάγκη για μικροπιστώσεις και που θα μπορούσαν να επωφεληθούν περισσότερο από αυτές·

38.   ζητεί την καλλιέργεια ισχυρότερου δεσμού μεταξύ της υλοποίησης της ευελιξίας με ασφάλεια και της ενίσχυσης του κοινωνικού διαλόγου, με σεβασμό στα εθνικά ήθη και στις εθνικές πρακτικές·

39.   εμμένει στην άρση των γραφειοκρατικών εμποδίων για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις· ζητεί την περαιτέρω εφαρμογή των αρχών που προτείνονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια "Small Business Act" για την Ευρώπη·

40.   μολονότι αναγνωρίζει πλήρως ότι τα κράτη μέλη είναι αρμόδια για τη μισθολογική πολιτική, προτείνει στους κοινωνικούς εταίρους σε εθνικό επίπεδο να συζητήσουν νέες μεθοδολογίες για μισθολογικές πολιτικές που θα μπορούσαν να αναστρέψουν την συνεχώς φθίνουσα σχέση μεταξύ μισθών και κερδών και να προβλέπουν την ενσωμάτωση μεγαλύτερου ποσοστού των εταιρικών εσόδων στις απολαβές των εργαζομένων μέσω της εφαρμογής συστημάτων που μετριάζουν τον αντίκτυπο του πληθωρισμού· φρονεί ότι τέτοιου είδους συστήματα θα μπορούσαν να επιτρέψουν τη διοχέτευση των πρόσθετων κερδών των εργαζομένων σε ειδικά εταιρικά ταμεία κεφαλαίων που θα δημιουργηθούν από τις επιχειρήσεις· ζητεί να ξεκινήσει συζήτηση όσον αφορά τρόπους ενθάρρυνσης των επιχειρήσεων να υιοθετήσουν τις μεθοδολογίες αυτές και, επί πλέον, ζητεί να ξεκινήσει συζήτηση σχετικά με τα νομικά πλαίσια που θα ρυθμίζουν την πρόσβαση των εργαζομένων στα ταμεία αυτά, σταδιακά σε βάθος χρόνου· προτείνει στους κοινωνικούς εταίρους τη σημασία μιας ανανεωμένης δέσμευσης για "μισθούς αξιοπρεπούς διαβίωσης" που θα εγγυάται ελάχιστους μισθούς σημαντικά υψηλότερους από το επίπεδο του επαρκούς εισοδήματος, ώστε να μπορούν οι άνθρωποι να εξέλθουν από την κατάσταση φτώχειας και να επωφεληθούν θετικά από την εργασία·

41.   επιμένει ότι για την προώθηση της καταπολέμησης των διακρίσεων και της εξασφάλισης ίσων ευκαιριών απαιτείται τόσο μια στέρεη νομοθετική βάση όσο και διάφορα μέσα άσκησης πολιτικής και ότι η καταπολέμηση των διακρίσεων και η ισότητα πρέπει να ενσωματωθούν σε όλες τις πτυχές της ανανεωμένης κοινωνικής ατζέντας·

42.   ζητεί από την Επιτροπή να διενεργήσει μελέτες σχετικά με τον μεσοπρόθεσμο και μακροπρόθεσμο αντίκτυπο της κινητικότητας της γνώσης, προκειμένου να χρησιμοποιήσει τα αποτελέσματα ως ισχυρή βάση για μέτρα που θα περιορίσουν τις αρνητικές επιπτώσεις·

Μετανάστευση

43.   επισημαίνει τον αρνητικό αντίκτυπο (πιθανή "διαρροή εγκεφάλων") που ενδέχεται να έχει η μετανάστευση για τις χώρες προέλευσης, όπου συμπεριλαμβάνονται πτυχές όπως η οικογενειακή διάρθρωση, η υγεία, η εκπαίδευση και η έρευνα· υπενθυμίζει, αφετέρου, τις συνέπειες της οικονομικής κρίσης όσον αφορά τις ανισότητες στις αγορές εργασίας στις χώρες υποδοχής·

44.   υπογραμμίζει τη σημασία των δεοντολογικών προδιαγραφών πρόσληψης από τρίτες χώρες, ιδίως σε ό,τι αφορά τους επαγγελματίες στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης και ζητεί από εκείνα τα κράτη μέλη που δεν το έχουν πράξει ακόμα να αναπτύξουν έναν κώδικα πρακτικής για τις διεθνείς προσλήψεις·

45.   τονίζει ότι ο μακροπρόθεσμος αντίκτυπος της μετανάστευσης στη δημογραφική αλλαγή δεν είναι ξεκάθαρος καθώς εξαρτάται από παράγοντες όπως η μεταβλητότητα των μεταναστευτικών ροών, η επανένωση των οικογενειών και τους δείκτες γονιμότητας·

46.   φρονεί ότι οι μετανάστες μπορούν, εφόσον απασχολούνται νομίμως, να συμβάλουν στη βιώσιμη ανάπτυξη των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης και να διασφαλίσουν επίσης τα δικά τους συνταξιοδοτικά και κοινωνικά δικαιώματα·

47.   τονίζει ότι απαραίτητη προϋπόθεση για την επιτυχία των πολιτικών μετανάστευσης που θα βασίζονται στα ανθρώπινα δικαιώματα είναι η προώθηση μιας συνεκτικής και ολοκληρωμένης στρατηγικής για την ένταξη των μεταναστών επί τη βάσει της ισότητας των ευκαιριών, που θα στηρίζεται στη διασφάλιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους και στην καλύτερης εξισορρόπηση μεταξύ δικαιωμάτων και υποχρεώσεων·

48.   χαιρετίζει την πρόταση της Επιτροπής να επιβάλλονται κυρώσεις στους εργοδότες που απασχολούν παράνομα διαμένοντες υπηκόους τρίτων χωρών· εξαίρει τη σημασία της καταπολέμησης της εκμετάλλευσης των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών τηρώντας ταυτόχρονα τα δικαιώματα εκείνων που βρίσκονται σε ευάλωτη κατάσταση· σε αυτό το πλαίσιο, καλεί την Επιτροπή να προωθήσει τις ευκαιρίες για νόμιμη απασχόληση των νομίμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών·

49.   χαιρετίζει την πρόταση οδηγίας για την εφαρμογή των δικαιωμάτων των ασθενών στη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη (COM(2008)0414)· εφιστά, ωστόσο, την προσοχή στο γεγονός ότι η οδηγία, με τη σειρά της, δεν πρέπει να οδηγήσει σε αύξηση των διακρίσεων των πολιτών της Ένωσης λόγω της οικονομικής τους κατάστασης·

50.   θεωρεί ότι η ενίσχυση της εφαρμογής και της επιβολής των υφιστάμενων εργασιακών νόμων στο πλαίσιο της εθνικής και της κοινοτικής νομοθεσίας και στο πλαίσιο των συμβάσεων της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) πρέπει να αποτελούν προτεραιότητα για τα θεσμικά όργανα και τα κράτη μέλη της ΕΕ·

51.   τονίζει την ανάγκη για περαιτέρω ενίσχυση των νόμων κατά των διακρίσεων σε ολόκληρη την ΕΕ· ζητεί από την Επιτροπή να ενθαρρύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών σε ό,τι αφορά την περαιτέρω προώθηση της επιτυχούς ένταξης των μεταναστών· σημειώνει ότι, ειδικά σε περιόδους οικονομικής δυσπραγίας, τα πλέον ευάλωτα άτομα της κοινωνίας, στα οποία συγκαταλέγονται συχνά μετανάστες, πλήττονται με δυσανάλογο τρόπο·

Οι εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ

52.   φρονεί ότι η ΕΕ θα μπορούσε να διαδραματίζει περισσότερο προορατικό ρόλο στις εξωτερικές της σχέσεις όσον αφορά την προαγωγή βασικών κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων· εκφράζει την πεποίθηση ότι πρέπει να καταβληθούν πρόσθετες προσπάθειες για την ανάπτυξη μηχανισμών πρόληψης, εποπτείας και κυρώσεων σε περίπτωση παραβιάσεων·

53.   φρονεί ότι η ΕΕ θα πρέπει να προσπαθήσει να επηρεάσει τη διεθνή ατζέντα όσον αφορά τη συναφή με την αξιοπρεπή εργασία ατζέντα και να προωθεί ενεργά τη συμμόρφωση με τις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, και ότι τα ανωτέρω θα μπορούσαν να συμβάλουν στην εδραίωση της παγκόσμιας ειρήνης, καθώς και στην προστασία των συμφερόντων και των αξιών της ΕΕ·

54.   υπογραμμίζει το γεγονός ότι η ανάπτυξη του κοινοτικού νομοθετικού πλαισίου, μέσω είτε της πρωτογενούς είτε της δευτερογενούς νομοθεσίας, επ" ουδενί πρέπει να αντιβαίνει στις διεθνείς υποχρεώσεις που απορρέουν από το πλαίσιο των συμβάσεων της ΔΟΕ·

55.   επισημαίνει ότι η ΕΕ πρέπει να στοχεύει σε μια διαδικασία παγκοσμιοποίησης που να ευνοεί περισσότερο την κοινωνική ένταξη και να είναι βιώσιμη από οικονομικής και περιβαλλοντικής άποψης· επισημαίνει ότι ο τρόπος με τον οποίον οι εταιρείες αναπτύσσουν τις επιχειρηματικές τους δραστηριότητες έχει όχι μόνο μεγάλο οικονομικό αλλά και σημαντικό κοινωνικό αντίκτυπο, τόσο στο εσωτερικό της EΕ όσο και σε τρίτες χώρες, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες· ως εκ τούτου, προτρέπει την Επιτροπή να προωθήσει ενεργά την έννοια της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης, είτε μέσω της προώθησης ήπιας νομοθεσίας είτε μέσω νομοθετικών προτάσεων, όπου κρίνεται αναγκαίο·

Διαρθρωτικά ταμεία

56.   προτείνει την ενίσχυση των δυνατοτήτων των διαρθρωτικών ταμείων μέσω της απλούστευσης, της ευελιξίας και της βελτίωσης των διαδικασιών, και της διάστασης της κοινωνικής ένταξης, με απώτερο σκοπό να μπορέσουν να βελτιώσουν τα κράτη μέλη στο μέγιστο δυνατό βαθμό την απόδοση των κοινωνικών πολιτικών και των πολιτικών απασχόλησης· ζητεί από τα κράτη μέλη και τις περιφέρειες να συμπεριλάβουν πλήρως τους εταίρους σύμφωνα με το άρθρο 16 του γενικού κανονισμού των διαρθρωτικών ταμείων(18)· συνιστά μετ" επιτάσεως να καταστεί το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) προσιτό στους εταίρους προκειμένου να προωθηθεί η δημιουργία ικανοτήτων·

57.   τονίζει ότι η ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα πρέπει να αποτελέσει μια ισχυρή δέσμευση ότι τα διαρθρωτικά ταμεία και το ταμείο συνοχής της ΕΕ θα συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων της κοινωνικής ατζέντας· ως εκ τούτου, ζητεί από τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν το ΕΚΤ και όλα τα άλλα διαρθρωτικά ταμεία για να βελτιώσουν τόσο τις δυνατότητες απασχόλησης των ατόμων όσο και τις κοινωνικές υποδομές·

58.   αναγνωρίζει ότι τα διαρθρωτικά ταμεία παραμένουν το βασικό χρηματοδοτικό μέσο για την εκπλήρωση των κοινωνικών στόχων και ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν συνέργειες με άλλα προγράμματα και να υποστηρίξουν τη συνοχή μεταξύ των πολυετών προγραμμάτων πλαισίου, όπως τα προγράμματα Daphne, Progress, το πρόγραμμα για τη δημόσια υγεία, και το πρόγραμμα "Ευρώπη για τους πολίτες'·

59.   ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις περιφέρειες που θίγονται περισσότερο από την παγκοσμιοποίηση καθώς και στις περιφέρειες των νέων κρατών μελών που βρίσκονται σε διαδικασία κοινωνικής σύγκλισης·

60.   επισημαίνει ότι το πρόγραμμα PROGRESS θα μπορούσε να συμβάλει στην καλύτερη εκτίμηση του εκσυγχρονισμού των ευρωπαϊκών κοινωνικών προτύπων μέσω της αξιολόγησης πιλοτικών έργων·

61.   θεωρεί ότι, λόγω της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς, σε ορισμένες περιοχές της ΕΕ, ιδίως στις μεγαλύτερες πόλεις, ανακύπτουν νέα προβλήματα σε σχέση με την παροχή επείγουσας κοινωνικής προστασίας για τα άτομα που αδυνατούν να αυτοσυντηρηθούν, ασκώντας επιπλέον πίεση στις (φιλανθρωπικές) ιδιωτικές και δημόσιες υπηρεσίες επείγουσας συνδρομής, για παράδειγμα στους άστεγους ή στις περιθωριοποιημένες πληθυσμιακές ομάδες της κοινωνίας μας·

Θεμελιώδεις δράσεις
Κοινωνικός διάλογος και διάλογος με τους πολίτες

62.   τονίζει ότι η ευελιξία και η αποδοχή της αλλαγής από τους πολίτες μπορεί να αυξηθεί μέσω της ενίσχυσης της αμοιβαίας εμπιστοσύνης η οποία επιτυγχάνεται με αποτελεσματικότερο και διαφανέστερο κοινωνικό διάλογο διασφαλίζοντας μεταξύ άλλων αποτελεσματικότερη συμμετοχική δημοκρατία κατά τη χάραξη και υλοποίηση των πολιτικών·

63.   θεωρεί εξαιρετικά σημαντικό ο κοινωνικός διάλογος να ενθαρρύνει τις πολιτικές για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία και, γενικά, να προωθήσει βελτιώσεις για την ποιότητα ζωής στον χώρο εργασίας· ζητεί από την Επιτροπή να δρομολογήσει μια συζήτηση σχετικά με τον τρόπο ένταξης των εργαζομένων που δεν έχουν πλήρη απασχόληση (προσωρινοί εργαζόμενοι, εργαζόμενοι μερικής απασχόλησης, εργαζόμενοι με σύμβαση ορισμένου χρόνου) στον κοινωνικό διάλογο·

64.   δεδομένου ότι δεν έχουν γνωστοποιηθεί ούτε δημοσιοποιηθεί ευρέως τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των ευρωπαίων κοινωνικών εταίρων, ζητεί να υπάρξει ευρεία διάδοση των αποτελεσμάτων του κοινωνικού διαλόγου, με απώτερο σκοπό τη βελτίωση του αντίκτυπου και την περαιτέρω προαγωγή του·

65.   φρονεί ότι η συνεργατική νοοτροπία, που αντικαθιστά τη νοοτροπία που βασίζεται στη σύγκρουση στην αγορά εργασίας, θα πρέπει να συνεχίσει να ενθαρρύνεται μέσω της προώθησης του κοινωνικού διαλόγου·

66.   φρονεί ότι οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και οι άνθρωποι που βιώνουν τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό, πρέπει να εμπλακούν πιο άμεσα στις συζητήσεις για το οικονομικό και το κοινωνικό πρότυπο, σε ισότιμη βάση·

67.   επισημαίνει ότι οι κοινωνικοί εταίροι πρέπει να προσπαθήσουν να εργαστούν με πολυετή σχέδια με συγκεκριμένα χρονοδιαγράμματα και προθεσμίες, με στόχο τη διαμόρφωση μακροπρόθεσμης βιώσιμης στρατηγικής·

68.   ζητεί να διεξαχθεί ευρύς διάλογος μεταξύ των ευρωπαίων ενδιαφερομένων, των εθνικών δημόσιων αρχών, των εργοδοτών και των εργαζομένων και της κοινωνίας των πολιτών, με θέμα την κοινωνική ατζέντα για την περίοδο μετά το 2010·

69.   επισημαίνει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να υποστηρίξουν νέους μετρήσιμους, δεσμευτικούς και ποσοτικούς κοινωνικούς στόχους και δείκτες για τη στρατηγική της Λισαβόνας για την περίοδο μετά το 2010, μεταξύ των οποίων δεσμεύσεις για την ανάληψη προσπαθειών στην κατεύθυνση της εξάλειψης της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, καθώς και την ανάπτυξη ενός νέου συμφώνου κοινωνικής προόδου που θα διαμόρφωνε τους στόχους και την αρχιτεκτονική για μια νέα κοινωνικά βιώσιμη και συνολικά δίκαιη ΕΕ, η οποία θα αξιοποιούσε και θα ενίσχυε την κοινωνική ΑΜΣ ως πυλώνα καίριας σημασίας·

70.   επισημαίνει ότι οι εταιρείες διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην ΕΕ όχι μόνο από οικονομικής αλλά και από κοινωνικής άποψης· εφιστά συνεπώς την προσοχή στην προαγωγή της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης και στην ανάγκη να σημειωθεί επείγουσα πρόοδος σε ό,τι αφορά την εργασία υψηλής ποιότητας, συμπεριλαμβανομένων των μισθών αξιοπρεπούς διαβίωσης, για να υποστηριχθεί το κοινωνικό μοντέλο και να αποφευχθεί το κοινωνικό ντάμπινγκ·

71.   τάσσεται υπέρ του γόνιμου διαλόγου μεταξύ του Κοινοβουλίου και της κοινωνίας των πολιτών, ενός διαλόγου ο οποίος είναι επίσης αναγκαίο να διεξαχθεί στους κόλπους των κρατών μελών σε κεντρικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο·

72.   σημειώνει ότι ένα Ευρωπαϊκό Έτος Εθελοντισμού θα συνιστούσε ιδανική ευκαιρία προκειμένου η ΕΕ να συνδεθεί με οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών· καλεί την Επιτροπή να προλειάνει το έδαφος για την ανακήρυξη του 2011 ως Ευρωπαϊκού Έτους Εθελοντισμού, υποβάλλοντας κατάλληλη νομοθετική πρόταση το συντομότερο δυνατόν·

73.   φρονεί ότι η οργάνωση της κοινωνίας των πολιτών πρέπει να συμμετέχει εξαρχής στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων, ότι όλοι ανεξαιρέτως οι πολίτες πρέπει να έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες, ότι η ανατροφοδότηση πρέπει να είναι αμοιβαία και ότι το εύρος της αλλαγής πρέπει να καθίσταται σαφές στους συμμετέχοντες·

74.   υπογραμμίζει τη σημασία και την αξία της διαδικασίας διαβούλευσης ως αποτελεσματικό μέσο για την ενδυνάμωση των πολιτών που επιτρέπει στους τελευταίους να παρεμβαίνουν άμεσα στην πολιτική διαδικασία σε επίπεδο ΕΕ· ζητεί από την Επιτροπή να προβεί σε περαιτέρω ενέργειες για να αυξηθεί η συνειδητοποίηση σχετικά με τις μελλοντικές διαβουλεύσεις της ΕΕ μέσω των μέσων ενημέρωσης και άλλων κατάλληλων διαύλων σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο·

75.   πιστεύει ότι αποτελεί επείγουσα ανάγκη τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, οι εθνικοί κοινωνικοί εταίροι και η κοινωνία των πολιτών να εγκρίνουν ένα "κοινωνικό συμβόλαιο" το οποίο θα περιλαμβάνει κοινωνικές δράσεις με ρεαλιστικούς, δεσμευτικούς στόχους και δείκτες·

76.   σημειώνει ότι η συμμετοχή των πολιτών ξεκινά από την παιδική ηλικία και ζητεί την προώθηση και υποστήριξη δομών συμμετοχής και πρωτοβουλιών σε τοπικό, περιφερειακό και εθνικό επίπεδο για τα παιδιά και τη νεολαία·

Κοινοτικό δίκαιο

77.   τονίζει την ανάγκη περαιτέρω επεξεργασίας και οριστικοποίησης των οδηγιών που αφορούν τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης, τη δυνατότητα μεταφοράς των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων και την πρόταση οδηγίας σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανεξαρτήτως θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού·

78.   ζητεί τη βελτίωση της κοινοτικής νομοθετικής διαδικασίας μέσω της αποσαφήνισης των λόγων για τους οποίους απαιτείται ανάληψη δράσεων σε κοινοτικό επίπεδο, της διασφάλισης της ποιότητας του περιεχομένου και της εκπόνησης αξιόπιστων εκτιμήσεων των επιπτώσεων, που θα καλύπτουν τις κοινωνικές, περιβαλλοντικές και οικονομικές επιπτώσεις· ζητεί, ειδικότερα, την αποτελεσματική εφαρμογή της διοργανικής συμφωνίας του 2003 για τη βελτίωση της νομοθεσίας(19)·

79.   τονίζει ότι πρέπει να αποτελέσει προτεραιότητα η αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών καθώς και η αποτελεσματική παρακολούθηση της μεταφοράς της κοινοτικής νομοθεσίας στα εθνικά δίκαια·

80.   φρονεί ότι, στο πλαίσιο της βελτίωσης της νομοθεσίας της ΕΕ, πρέπει να επιδιώκεται ενεργά η συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και να λαμβάνονται σοβαρά υπόψη οι ανησυχίες των πολιτών, έτσι ώστε οι τελευταίοι να προσεγγίζουν την ΕΕ·

Ανοιχτή μέθοδος συντονισμού (ΑΜΣ)

81.   πιστεύει ότι απαιτείται καλύτερη σύνδεση σε κοινοτικό επίπεδο των οικονομικών, περιβαλλοντικών και κοινωνικών πολιτικών, με επανεπιβεβαίωση των αρχικών στόχων της Ατζέντας της Λισαβόνας και την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι οι οικονομικές πολιτικές και οι πολιτικές απασχόλησης θα συμβάλλουν ενεργά στην εξάλειψη της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού·

82.   τονίζει την ανάγκη έγκρισης ενός νομικά δεσμευτικού χάρτη των θεμελιωδών κοινωνικών δικαιωμάτων·

83.   επισημαίνει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας προβλέπει, κατά τον καθορισμό και την υλοποίηση των κοινοτικών πολιτικών, τη δυνατότητα λήψης υπόψη των απολύτως συναφών πτυχών της κοινωνικής πολιτικής·

84.   φρονεί ότι η στρατηγική της Λισαβόνας για την περίοδο μετά το 2010 πρέπει να καλύπτει μια ενισχυμένη ΑΜΣ και καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει περαιτέρω τα κράτη μέλη ώστε να καθορίσουν εθνικούς ποσοτικούς στόχους, σε ό,τι αφορά ειδικά τη μείωση της φτώχειας και την κοινωνική ένταξη, οι οποίοι θα υποστηρίζονται ειδικά από νέους μετρήσιμους και ποσοτικούς δείκτες·

85.   καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να δημιουργήσουν ευκαιρίες για την ουσιαστική συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη στρατηγική της Λισαβόνας για την περίοδο μετά το 2010·

o
o   o

86.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0544.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0513.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0039.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0556.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0467.
(6) ΕΕ L 245, 26.8.1992, σ. 46.
(7) ΕΕ C 297 E, 20.11.2008, σ. 174.
(8) ΕΕ C 282 E, 6.11.2008, σ. 463.
(9) ΕΕ C 102 E, 24.4.2008, σ. 321.
(10) ΕΕ C 233, 28.9.2006, σ. 130.
(11) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0286.
(12) ΕΕ C 301 E, 13.12.2007, σ. 45.
(13) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0163.
(14) ΕΕ L 303, 2.12.2000, σ. 16.
(15) Οδηγία 2009/38/ΕΚ (δεν δημοσιεύθηκε ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).
(16) ΕΕ L 254, 30.9.1994, σ. 64.
(17) ΕΕ C 72 E, 21.3.2002, σ. 68.
(18) Κανονισμός (EK) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής (ΕΕ L 210, 31.7.2006, σ. 25).
(19) ΕΕ C 321, 31.12.2003, σ. 1.


Eνεργητική ένταξη των αποκλεισμένων από την αγορά εργασίας ατόμων
PDF 338kWORD 123k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας (2008/2335(INI))
P6_TA(2009)0371A6-0263/2009

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 3ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά με σύσταση της Επιτροπής για την ενεργητική ένταξη των αποκλεισμένων από την αγορά εργασίας ατόμων (COM(2008)0639),

–   έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 99, 137 και 141,

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση 2008/867/ΕΚ της Επιτροπής της 3ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας(1),

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση 92/441/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 24ης Ιουνίου 1992 σχετικά με τα κοινά κριτήρια που αφορούν την επάρκεια πόρων και παροχών στα συστήματα κοινωνικής προστασίας(2),

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας εν συνεχεία της συνεδρίασης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 11 και 12 Δεκεμβρίου 2008,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Φεβρουαρίου 2009 με τίτλο "Πρόταση σχετικά με την κοινή έκθεση για την κοινωνική προστασία και την κοινωνική ένταξη 2009" (COM(2009)0058) και το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής της 24ης Φεβρουαρίου 2009 με τίτλο "Κοινή έκθεση για την κοινωνική προστασία και την κοινωνική ένταξη 2008: χαρακτηριστικά των χωρών" SEC(2009)0255,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 30ής Νοεμβρίου 2006 σχετικά με την κατάσταση των ατόμων με αναπηρία στη διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση: ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης 2006-2007(3),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Σεπτεμβρίου 2006 σχετικά με τη βελτίωση της ψυχικής υγείας του πληθυσμού - Προς μια στρατηγική σχετικά με την ψυχική υγεία για την Ευρωπαϊκή Ένωση(4),

–   έχοντας υπόψη την πρόοδο που έχει επιτευχθεί όσον αφορά τις ίσες ευκαιρίες και την εξάλειψη των διακρίσεων στην ΕΕ σχετικά με τη μεταφορά των οδηγιών 2000/43/ΕΚ και 2000/78/ΕΚ στο εθνικό δίκαιο,

–   έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με το καθεστώς των προσφύγων,

–   έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων,

–   έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία,

–   έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία(5),

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας εν συνεχεία της συνεδρίασης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου που πραγματοποιήθηκε στη Βαρκελώνη στις 15 και 16 Μαρτίου 2002,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 17ης Οκτωβρίου 2007 με τίτλο "Εκσυγχρονισμός της κοινωνικής προστασίας για μεγαλύτερη κοινωνική δικαιοσύνη και οικονομική συνοχή: προώθηση της ενεργητικής ένταξης των πλέον απομακρυσμένων από την αγορά εργασίας ανθρώπων" (COM(2007)0620) και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 9ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά με την προώθηση της κοινωνικής ένταξης και την καταπολέμηση της φτώχειας, συμπεριλαμβανομένης της παιδικής φτώχειας, στην ΕΕ(6),

–   έχοντας υπόψη τις συστάσεις των ευρωπαίων κοινωνικών εταίρων στην έκθεση της 18ης Οκτωβρίου 2007 με τίτλο "Οι κυριότερες προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι ευρωπαϊκές αγορές εργασίας: Κοινή ανάλυση των ευρωπαίων κοινωνικών εταίρων",

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 26ης Φεβρουαρίου 2007 με τίτλο "Απολογισμός της κοινωνικής πραγματικότητας - Ενδιάμεση έκθεση προς το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του 2007" (COM(2007)0063) και το σχετικό ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2007(7),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 2008 με τίτλο "Ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα: Ευκαιρίες, πρόσβαση και αλληλεγγύη στην Ευρώπη του 21ου αιώνα" (COM(2008)0412), και το σχετικό ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009(8),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 12ης Οκτωβρίου 2006 για τη μακροπρόθεσμη διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών στην ΕΕ (COM(2006)0574), και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 20ής Νοεμβρίου 2008 σχετικά με το μέλλον των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης και των συντάξεων: η χρηματοδότησή τους και η τάση προς εξατομίκευση(9),

–   έχοντας υπόψη τη δήλωσή του της 22ας Απριλίου 2008 σχετικά με την εξάλειψη του προβλήματος των αστέγων(10),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Μαΐου 2007 σχετικά με την προώθηση της αξιοπρεπούς εργασίας για όλους(11),

–   έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1098/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Οκτωβρίου 2008 σχετικά με το ευρωπαϊκό έτος για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού (2010)(12),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με την "Κοινωνική οικονομία"(13),

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση 2006/962/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τις βασικές ικανότητες της διά βίου μάθησης(14),

–   έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1720/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2006 για τη θέσπιση προγράμματος δράσης στον τομέα της διά βίου μάθησης(15),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Ιανουαρίου 2008 σχετικά με την εκπαίδευση ενηλίκων: ποτέ δεν είναι αργά για μάθηση(16),

–   έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο που προσαρτήθηκε στη Συνθήκη της Λισαβόνας σχετικά με τις υπηρεσίες γενικού συμφέροντος(17),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A6-0263/2009),

Α.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενεργητική ένταξη δεν πρέπει να αντικαταστήσει την κοινωνική ένταξη, δεδομένου ότι οι ευάλωτες ομάδες που δεν μπορούν να συμμετάσχουν στην αγορά εργασίας έχουν δικαίωμα σε μια αξιοπρεπή ζωή και σε πλήρη συμμετοχή στην κοινωνία και, συνεπώς, ένα ελάχιστο εισόδημα και προσβάσιμες και οικονομικά προσιτές κοινωνικές υπηρεσίες υψηλής ποιότητας πρέπει να είναι διαθέσιμες ανεξαρτήτως της ικανότητας συμμετοχής ενός προσώπου στην αγορά εργασίας,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενεργητική ένταξη δεν σχετίζεται μόνο με την ικανότητα του ατόμου, αλλά και με τον τρόπο οργάνωσης της κοινωνίας· λαμβάνοντας, επομένως, υπόψη ότι πρέπει να εξεταστούν επίσης τα διαρθρωτικά αίτια του αποκλεισμού, περιλαμβανομένων των διακρίσεων και της ανεπάρκειας των παρεχόμενων υπηρεσιών,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προφανής αποκλεισμός από την αγορά εργασίας μπορεί να είναι απόρροια της έλλειψης επαρκών δυνατοτήτων αξιοπρεπούς απασχόλησης και όχι αποτέλεσμα της έλλειψης ατομικής προσπάθειας,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ένταξη στην αγορά εργασίας δεν πρέπει να αποτελεί προϋπόθεση για το δικαίωμα σε ελάχιστο εισόδημα και για την πρόσβαση σε κοινωνικές υπηρεσίες υψηλής ποιότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα ελάχιστο εισόδημα και η πρόσβαση σε κοινωνικές υπηρεσίες υψηλής ποιότητας είναι αναγκαίες προϋποθέσεις για την ένταξη στην αγορά εργασίας,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι πλέον απομακρυσμένοι από την αγορά εργασίας είναι συχνά άνθρωποι με πολλαπλές και σύνθετες ανάγκες, δυσκολίες ή μειονεξίες όπως μακροχρόνια εξάρτηση από χαμηλό ή ανεπαρκές εισόδημα, μακροχρόνια ανεργία, χαμηλό μορφωτικό επίπεδο και αναλφαβητισμός, ανατροφή σε ευάλωτη οικογένεια, αναπηρία, κακή κατάσταση υγείας, διαβίωση σε περιοχές με πολλαπλά μειονεκτήματα, επισφαλής στέγαση και έλλειψη στέγης, καθώς και ρατσισμός και διακρίσεις και ότι, συνεπώς, οι στρατηγικές για την ένταξη πρέπει να αντικατοπτρίζουν τα ποικίλα χαρακτηριστικά των αποκλεισμένων ατόμων,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κοινωνικός αποκλεισμός και ο αποκλεισμός από την αγορά εργασίας έχουν σοβαρό αντίκτυπο στην ψυχική υγεία των ατόμων που πλήττονται και ότι οι μακροχρόνια άνεργοι αντιμετωπίζουν μεγαλύτερο κίνδυνο να εμφανίσουν κατάθλιψη και άλλες διαταραχές της ψυχικής υγείας,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα που είναι απομακρυσμένα από την αγορά εργασίας έχουν σημαντική ανάγκη από επαγγελματική κατάρτιση είτε επειδή δεν έλαβαν επαρκή σχολική εκπαίδευση, είτε επειδή δεν αξιοποίησαν την εκπαίδευσή τους λόγω της διαρκούς απομάκρυνσής τους από την αγορά εργασίας,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πιο ευάλωτα άτομα συχνά πλήττονται από τους όρους των πολιτικών ενεργοποίησης και ότι οι εν λόγω επιπτώσεις πρέπει να παρακολουθούνται και να αποφεύγονται οι αρνητικές επιπτώσεις σε ευάλωτες ομάδες,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέτρα ενεργητικής ένταξης πρέπει να λειτουργούν επίσης σε συνδυασμό με την ανάπτυξη στόχων της ΕΕ και εθνικών στόχων για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότεροι αρχηγοί νοικοκυριών είναι γυναίκες, οι περισσότεροι μόνοι γονείς είναι γυναίκες και τα περισσότερα άτομα που παρέχουν φροντίδα είναι γυναίκες· λαμβάνοντας, επομένως, υπόψη ότι οι πολιτικές ενεργητικής ένταξης πρέπει να περιλαμβάνουν ένα σύνολο μέτρων που θα δίνουν τη δυνατότητα στις γυναίκες που είναι πλέον απομακρυσμένες από την αγορά εργασίας να ωφεληθούν από τις στρατηγικές ενεργητικής ένταξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση στην αγορά εργασίας για τις γυναίκες έχει άμεση σχέση με τη φτώχεια που συνδέεται με την ηλικία και η οποία πλήττει κυρίως γυναίκες,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι σε εποχές οικονομικής ύφεσης και αυξανόμενης ανεργίας, υπάρχει κίνδυνος απόλυσης μεγάλου αριθμού ανθρώπων ο οποίος θα διογκώσει τον αριθμό όσων μαστίζονται ήδη από τη φτώχεια και τον αποκλεισμό από την αγορά εργασίας, ιδίως για τις πιο ευάλωτες κοινωνικές ομάδες, όπως οι γυναίκες, οι ηλικιωμένοι, τα άτομα με αναπηρίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι πολύ σημαντικό η κοινωνική ένταξη και η συναφής πολιτική για την αγορά εργασίας να επιδιώκονται μέσω μιας ολοκληρωμένης και συνεκτικής προσέγγισης στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού σχεδίου για την ανάκαμψη της οικονομίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι μέρος των δημόσιων πόρων πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη διατήρηση και τη βελτίωση των κοινωνικών επενδύσεων, των επενδύσεων στον τομέα της υγείας και της εκπαίδευσης καθώς και άλλων ζωτικής σημασίας κοινωνικών υπηρεσιών και υπηρεσιών γενικού συμφέροντος,

ΙΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η άποψη ότι ο καλύτερος τρόπος εξόδου από τον αποκλεισμό είναι η εργασία ισχύει στην πράξη μόνον εάν η εργασία αυτή είναι βιώσιμη, υψηλής ποιότητας και αμείβεται επαρκώς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή της αρχής της ίσης αμοιβής για εργασία ίσης αξίας εξακολουθεί να χωλαίνει,

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα που παρέχουν οικογενειακή φροντίδα προσφέρουν πολύ σημαντικές υπηρεσίες φροντίδας, εκπαίδευσης και υποστήριξης εκτός του συστήματος απασχόλησης, χωρίς εισόδημα ή κοινωνικά δικαιώματα, και στερούνται του δικαιώματος να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας και να πετύχουν την αναγνώριση των δεξιοτήτων που αποκτούνται ή αναπτύσσονται κατά τη διάρκεια της περιόδου παροχής οικογενειακής φροντίδας,

1.   επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η Επιτροπή βασίζει τη σύστασή της αριθ. 2008/867/ΕΚ στη σύσταση 92/441/ΕΟΚ που αναγνωρίζει το θεμελιώδες δικαίωμα του ατόμου σε επαρκείς πόρους και βοήθεια ώστε να ζει με ανθρώπινη αξιοπρέπεια και ορίζει κοινές αρχές για την εφαρμογή του δικαιώματος αυτού· προσυπογράφει τις κοινές αρχές και τις πρακτικές κατευθυντήριες γραμμές που παρουσιάστηκαν στη σύσταση 2008/867/EΚ σχετικά με την ενεργητική ένταξη που βασίζεται σε τρεις πυλώνες, συγκεκριμένα στην επαρκή εισοδηματική στήριξη, σε αγορές εργασίας χωρίς αποκλεισμούς και στην πρόσβαση σε ποιοτικές υπηρεσίες· επισημαίνει ιδιαίτερα ότι κάθε στρατηγική ενεργητικής ένταξης πρέπει να βασίζεται στις ακόλουθες αρχές: ατομικά δικαιώματα, σεβασμός της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και αρχές της απαγόρευσης των διακρίσεων, των ίσων ευκαιριών και της ισότητας των φύλων· προαγωγή της ένταξης στην αγορά εργασίας σε συνδυασμό με πλήρη συμμετοχή στην κοινωνία· υλοποίηση των αρχών της ποιότητας, της επάρκειας και της προσβασιμότητας και στους τρεις πυλώνες·

2.   συμμερίζεται την άποψη του Συμβουλίου ότι η εφαρμογή της σύστασης 92/441/ΕΟΚ πρέπει να βελτιωθεί σε σχέση με το ελάχιστο εισόδημα και τις κοινωνικές μεταβιβάσεις, ότι η κοινωνική πρόνοια πρέπει να παρέχει ένα επαρκές ελάχιστο εισόδημα για μια αξιοπρεπή ζωή, τουλάχιστον σε επίπεδο ανώτερο του επιπέδου "κινδύνου φτώχειας" και επαρκές για την έξοδο από τη φτώχεια και ότι πρέπει να αυξηθεί ο βαθμός διεκδίκησης των παροχών·

3.   επικροτεί την απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 17ης Ιουλίου 2008 στο πλαίσιο της υπόθεσης C-303/06 σχετικά με τα άτομα που παρέχουν φροντίδα και υφίστανται διακρίσεις λόγω της δέσμευσής τους· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν επαρκή μέτρα για να διασφαλιστεί ότι τα άτομα που παρέχουν φροντίδα προστατεύονται από αυτού του είδους τις διακρίσεις σε ό, τι αφορά την πρόσβαση στην αγορά εργασίας και προτρέπει τα κράτη μέλη να προβούν στις απαραίτητες ενέργειες για να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με την απόφαση του Δικαστηρίου·

4.   καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν επαρκή εισοδηματική στήριξη προκειμένου να καταπολεμηθούν η φτώχεια και ο κοινωνικός αποκλεισμός· επισημαίνει την ανάγκη για κατάλληλη εισοδηματική στήριξη βάσει των συστάσεων 92/441/ΕΟΚ και 2008/867/ΕΚ, η οποία πρέπει να είναι επαρκής, διαφανής, διαθέσιμη σε όλους και μακροπρόθεσμα βιώσιμη·

5.   θεωρεί ότι έχει ζωτική σημασία να εφαρμόσουν αποτελεσματικά η Επιτροπή και τα κράτη μέλη την οδηγία 2000/78/EΚ, η οποία θεσπίζει ένα νομικό πλαίσιο για την ίση μεταχείριση στην εργασία προκειμένου να καταπολεμηθούν οι διακρίσεις στην απασχόληση και την εργασία λόγω θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού·

6.   υπογραμμίζει το αίτημά του προς το Συμβούλιο να συμφωνηθεί ένας στόχος σε επίπεδο ΕΕ για προγράμματα ελάχιστου εισοδήματος και ανταποδοτικά προγράμματα αναπλήρωσης του εισοδήματος προκειμένου να παρέχεται εισοδηματική στήριξη η οποία θα ανέρχεται στο 60% τουλάχιστον του αντίστοιχου εθνικού μέσου εισοδήματος και, επιπλέον, να συμφωνηθεί ένα χρονοδιάγραμμα για την επίτευξη αυτού του στόχου σε όλα τα κράτη μέλη·

7.   αναγνωρίζει ότι η αλληλεπίδραση της κοινωνικής πρόνοιας και της δραστηριότητας στην αγορά εργασίας είναι πολύπλοκη: ιδίως όταν η διαθέσιμη εργασία είναι προσωρινή, εποχική, επισφαλής ή μερικής απασχόλησης και οι όροι απόκτησης δικαιώματος και τα συστήματα κοινωνικής προστασίας ή οι οριακοί φορολογικοί συντελεστές ενδέχεται να έχει αποτρεπτικό αποτέλεσμα στην ανάληψη μισθωτής εργασίας και το σύστημα κοινωνικής πρόνοιας είναι υπερβολικά δύσκαμπτο για να αντιδράσει· ενθαρρύνει επομένως την ανάπτυξη συστημάτων που θα στηρίζουν ουσιαστικά τα άτομα που βρίσκονται σε μεταβατικό στάδιο, αντί να τα "τιμωρούν" ή να τα αποθαρρύνουν ή να διακόπτουν τις παροχές κοινωνικής πρόνοιας υπερβολικά γρήγορα όταν ένα άτομο βρίσκει εργασία·

8.   επισημαίνει τη σημασία που έχει η πρόβλεψη επιδομάτων πρόνοιας για ευάλωτα άτομα που είναι σε θέση να εργαστούν· επισημαίνει, ωστόσο, ότι δυνάμει της αρχής της επικουρικότητας, τα συγκεκριμένα επιδόματα είναι της αρμοδιότητας των κρατών μελών·

9.   επισημαίνει ότι οι αποδέκτες μιας επαρκούς εισοδηματικής στήριξης και τα μέλη της οικογένειάς τους θα έχουν την ευκαιρία να αποφύγουν τον κίνδυνο φτώχειας και να γίνουν ενεργοί πολίτες που θα συνεισφέρουν στην κοινωνική και οικονομική ζωή καθώς και στην αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών·

10.   προτείνει να εξετάσουν ενεργά τα κράτη μέλη μια πολιτική ελάχιστου μισθού, προκειμένου να αντιμετωπιστεί ο αυξανόμενος αριθμός των "εργαζόμενων φτωχών" και να καταστεί η εργασία βιώσιμη προοπτική για όσους είναι απομακρυσμένοι από την αγορά εργασίας·

11.   θεωρεί ότι η ενεργητική ένταξη προϋποθέτει τη μείωση των ανισοτήτων μεταξύ των περιφερειών και των περιοχών εντός της Κοινότητας, μέσω της ταχύτατης αποκατάστασης των περιοχών που πλήττονται από την οικονομική κρίση και της ανάπτυξης των αγροτικών περιφερειών·

12.   ζητεί από τα κράτη μέλη να αναλάβουν δράση για την καταπολέμηση της παράνομης ή "υπόγειας" απασχόλησης, η οποία αποκλείει από ορισμένες κοινωνικές διευκολύνσεις και υπηρεσίες όσους εμπλέκονται σε αυτή·

13.   ζητεί οι πολιτικές ενεργητικής ένταξης:

   να είναι συνεπείς με μια προσέγγιση της πολιτικής εκπαίδευσης, διά βίου μάθησης, απασχόλησης και κοινωνικής πολιτικής με βάση τον κύκλο ζωής·
   να είναι ειδικά προσαρμοσμένες, στοχοθετημένες και προσανατολισμένες προς την αντιμετώπιση των αναγκών·
   να βασίζονται σε μια ολοκληρωμένη προσέγγιση και να είναι συμμετοχικές· και
   να σέβονται τις προϋποθέσεις που είναι αναγκαίες για τη συμμετοχή χωρίς να δημιουργούνται συνθήκες που θέτουν σε κίνδυνο το ελάχιστο εισόδημα διαβίωσης·

14.   καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τη λογιστική συνολικού κόστους στον τομέα της ενεργητικής και κοινωνικής ένταξης, καθώς η εμπειρία έχει δείξει ότι οι έγκαιρες επενδύσεις και η προληπτική δράση μπορούν να μειώσουν το συνολικό κόστος για την κοινωνία μακροπρόθεσμα· επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η σύσταση 2008/867/ΕΚ προτείνει αντίστοιχη αύξηση των επενδύσεων για την κοινωνική ένταξη·

15.   θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρέχουν στοχευμένα πρόσθετα επιδόματα για τις μειονεκτούσες ομάδες (όπως τα άτομα με αναπηρίες ή χρόνιες ασθένειες, οι μόνοι γονείς ή τα πολύτεκνα νοικοκυριά) που θα καλύπτουν πρόσθετες δαπάνες σε σχέση, μεταξύ άλλων, με την προσωπική υποστήριξη, τη χρήση συγκεκριμένων υπηρεσιών και την ιατρική και κοινωνική μέριμνα, καθιερώνοντας, μεταξύ άλλων, προσιτά επίπεδα τιμών για φάρμακα για τις λιγότερες προνομιούχες κοινωνικές ομάδες· υπογραμμίζει την ανάγκη να διασφαλιστούν επαρκή επίπεδα συντάξεων αναπηρίας και αρχαιότητας·

16.   συμφωνεί, ενόψει ιδίως των συχνά πολύπλοκων αναγκών των ανθρώπων, ότι χρειάζεται να σχεδιαστούν και να υλοποιηθούν ειδικά προσαρμοσμένα μέτρα ενεργητικής ένταξης που θα συνδυάζουν το ελάχιστο εισόδημα, την ένταξη στην αγορά εργασίας και τις κοινωνικές υπηρεσίες, ότι πρέπει να υπάρξει εστίαση στον έγκαιρο εντοπισμό και την προληπτική δράση και ότι πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στη στοχοθέτηση των πλέον ευάλωτων ατόμων·

17.   θεωρεί ότι, στο πλαίσιο του σχεδιασμού και της υλοποίησης τέτοιων μέτρων, πρέπει να συνεκτιμώνται οι απόψεις εκείνων στους οποίους απευθύνονται τα μέτρα· καλεί τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν την ενδυνάμωση των κοινωνικών μη κυβερνητικών οργανώσεων προκειμένου να διευκολυνθεί η συμμετοχή τους στη χάραξη και την εφαρμογή των πολιτικών ένταξης·

18.   καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν μια πιο εποικοδομητική προσέγγιση απέναντι στην πολιτική για τα ναρκωτικά, με έμφαση στην πρόληψη, την εκπαίδευση και τη θεραπεία του εθισμού και όχι στις ποινικές κυρώσεις·

19.   ζητεί τον αποστιγματισμό των ατόμων με ψυχικά προβλήματα υγείας και μαθησιακές διαταραχές, την προώθηση της ψυχικής υγείας και της ευζωίας, την πρόληψη των ψυχικών διαταραχών καθώς και την αύξηση των πόρων για τη θεραπεία και την περίθαλψη·

20.   θεωρεί ότι, επειδή προβλήματα που συνδέονται με τον αποκλεισμό εμφανίζονται σε πολλές περιπτώσεις από τα πρώτα χρόνια της ζωής, είναι αναγκαία η προληπτική δράση προκειμένου να εντοπιστούν από μικρή ηλικία τα παιδιά και οι νέοι που αντιμετωπίζουν μεγαλύτερο κίνδυνο, πολύ πριν εγκαταλείψουν την εκπαίδευση και την κατάρτιση· σημειώνει ότι οι νέοι που αποκλείονται από το σχολείο έχουν περισσότερες πιθανότητες να εκδηλώσουν αντικοινωνική και παραβατική συμπεριφορά, με αποτέλεσμα να αυξάνονται τις προκλήσεις που θα αντιμετωπίσουν για να εισέλθουν στην αγορά εργασίας αργότερα στη ζωή τους· εκτιμά ότι ένας ευρύς διάλογος μεταξύ των ενδιαφερόμενων φορέων και η στήριξη της προληπτικής δράσης και των κοινωνικών υπηρεσιών για τη βελτίωση των ευκαιριών των ευάλωτων παιδιών και νέων ενηλίκων είναι στοιχεία ζωτικής σημασίας για την επιτυχία των πολιτικών ένταξης· υπογραμμίζει επίσης τη σημασία των προβλημάτων αποκλεισμού που πλήττουν τους ηλικιωμένους που χάνουν τη δουλειά τους και δεν μπορούν να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας·

21.   θεωρεί ότι οι ανάγκες των νέων που αναζητούν μια πρώτη εργασία θα πρέπει να λαμβάνονται προσεκτικά υπόψη και ότι οι πολιτικές και τα μέτρα που μπορούν να ενθαρρύνουν τη μετάβαση από την εκπαίδευση στην αγορά εργασίας θα πρέπει να χαράσσονται σε εθνικό επίπεδο· θεωρεί επιπλέον ότι ο διαρθρωμένος διάλογος με τις οργανώσεις νέων θα πρέπει να είναι σε διαρκή σύνδεση με το έργο των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών·

22.   ζητεί από τα κράτη μέλη να πράξουν περισσότερα για την αντιμετώπιση των ζητημάτων που απασχολούν τα άτομα που παρέχουν φροντίδα, μεταξύ των οποίων το δικαίωμα να επιλέγουν ελεύθερα αν θέλουν να παρέχουν ή όχι φροντίδα αλλά και το μέγεθος της φροντίδας που παρέχουν, η δυνατότητα συνδυασμού της φροντίδας με μισθωτή εργασία και απασχόληση καθώς και η πρόσβαση στα προγράμματα κοινωνικής ασφάλισης και στις συντάξεις, προκειμένου να αποφεύγεται η πτώση του βιοτικού επιπέδου ως συνέπεια της παροχής φροντίδας·

23.   επιδοκιμάζει την αναγνώριση της ανάγκης για καθολική πρόσβαση σε οικονομικά προσιτές και υψηλής ποιότητας κοινωνικές υπηρεσίες ως θεμελιώδους δικαιώματος και ουσιαστικού στοιχείου του ευρωπαϊκού κοινωνικού μοντέλου, καθώς και για την υποστήριξη της παραμονής των ανθρώπων στην εργασία και των αρχών που περιέχονται στη σύσταση 2008/867/ΕΚ· θεωρεί ότι τέτοιες κοινωνικές υπηρεσίες περιλαμβάνουν σταθερή, οικονομικά προσιτή στέγη, προσβάσιμες δημόσιες συγκοινωνίες, βασική επαγγελματική κατάρτιση και παροχή ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης καθώς και πρόσβαση σε οικονομικά προσιτή ενέργεια και σε άλλες υπηρεσίες δικτύου· σημειώνει ότι πρέπει να συντελεστεί πρόοδος σε ό, τι αφορά τη διασφάλιση υποχρεώσεων καθολικής υπηρεσίας στις υπηρεσίες γενικού συμφέροντος· εκτιμά ότι απαιτείται η ανάπτυξη σχεδίου δράσης για τη θέσπιση οδηγίας πλαίσιο της ΕΕ σχετικά με τις υπηρεσίες γενικού συμφέροντος που θα κατοχυρώνει αυτές τις υποχρεώσεις· σημειώνει ότι παραμένει ανεπαρκής η πρόοδος προς την κατεύθυνση της επίτευξης των στόχων της Βαρκελώνης για τις οικονομικά προσιτές, υψηλής ποιότητας υπηρεσίες παιδικής μέριμνας, που πρέπει να ενισχυθούν προκειμένου να καλύψουν όλα τα παιδιά στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση· σημειώνει επίσης ότι οι ανάγκες μέριμνας άλλων εξαρτημένων ατόμων δεν καλύπτονται επαρκώς και πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο παρόμοιας διαδικασίας·

24.   πιστεύει ότι η εξάλειψη των διακρίσεων που αντιμετωπίζουν οι άνθρωποι στο πλαίσιο της πρόσβασης στα αγαθά, τις υπηρεσίες και τις διευκολύνσεις διαδραματίζει καίριο ρόλο στην επίτευξη της ένταξης και επικροτεί, ως εκ τούτου, την πρόταση για μια συνολική οδηγία για την καταπολέμηση των διακρίσεων εκτός της απασχόλησης λόγω ηλικίας, αναπηρίας, γενετήσιου προσανατολισμού και θρησκείας ή πεποιθήσεων·

25.   ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να εξετάσουν το ενδεχόμενο θέσπισης κοινωνικών εκπτωτικών τιμολογίων για τις ευάλωτες ομάδες, για παράδειγμα στους τομείς της ενέργειας και των δημόσιων μεταφορών, καθώς και διευκολύνσεων για την απόκτηση μικροπιστώσεων, προκειμένου να προαχθεί η ενεργητική ένταξη, καθώς και η δωρεάν υγειονομική περίθαλψη και η εκπαίδευση για τους ανθρώπους με δυσκολίες υλικής φύσης·

26.   ζητεί από τα κράτη μέλη να αυξήσουν την προβολή των πιστωτικών ενώσεων, αφενός μεν για να προσφέρεται στα άτομα ένα ασφαλές και ρυθμιζόμενο περιβάλλον στο οποίο οι άνθρωποι θα αποταμιεύουν και θα δανείζονται χρήματα, αφετέρου δε για να εξαλειφθούν τα ολοένα και αυξανόμενα προβληματικά προσωπικά χρέη· ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα άτομα έχουν το δικαίωμα να ανοίξουν έναν οικονομικά προσιτό τραπεζικό λογαριασμό, ο οποίος συνιστά ένα εξαιρετικά σημαντικό μέσο συμμετοχής τόσο στις οικονομικές δραστηριότητες όσο και στην κοινωνία·

27.   καλεί τα κράτη μέλη να παράσχουν στα άτομα με αναπηρίες την πρόσθετη στήριξη που είναι αναγκαία τόσο για να ενταχθούν στην αγορά εργασίας όσο και ενόσω εργάζονται· καλεί όσα κράτη μέλη δεν το έχουν ακόμη πράξει, να υπογράψουν και να κυρώσουν τόσο τη σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες όσο και το προαιρετικό της πρωτόκολλο· επισημαίνει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίσουν κατάλληλες διαδικασίες και διαρθρώσεις για την αποτελεσματική εφαρμογή στο έδαφός τους της εν λόγω σύμβασης για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες·

28.   πιστεύει ότι οι νέοι αντιμετωπίζουν συγκεκριμένα εμπόδια για την ενεργητική ένταξη, μεταξύ των οποίων αδικαιολόγητες διακρίσεις σχετικά με την ηλικία και δυσκολίες σε ό, τι αφορά την πρόσβαση σε οικονομικά προσιτά προγράμματα επαγγελματικής κατάρτισης·

29.   χαιρετίζει την αποϊδρυματοποίηση των ατόμων με αναπηρίες αλλά σημειώνει ότι αυτό προϋποθέτει επαρκές επίπεδο υπηρεσιών που θα βασίζονται στις κοινότητες και θα προάγουν την ανεξάρτητη διαβίωση, το δικαίωμα στην προσωπική βοήθεια, το δικαίωμα στην οικονομική ανεξαρτησία και πλήρη συμμετοχή στην κοινωνία στο εσωτερικό των κρατών μελών·

30.   ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παρέχουν επαρκείς πόρους για να διευκολύνεται η πρόσβαση στα προγράμματα της διά βίου μάθησης ως μέσου περιορισμού του αποκλεισμού των ηλικιωμένων, μεταξύ άλλων, από την απασχόληση και για να ενθαρρύνεται η συνεχής συμμετοχή τους στην κοινωνική, πολιτιστική και πολιτική ζωή·

31.   εκτιμά ότι πρέπει να αναληφθεί περαιτέρω δράση για την αντιμετώπιση της ενδοοικογενειακής βίας και της κακομεταχείρισης των παιδιών και των ηλικιωμένων·

32.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία για την ισότητα των φύλων, την ισότητα γενικά και την απαγόρευση των διακρίσεων εφαρμόζεται πλήρως, σωστά και αποτελεσματικά· ζητεί την επέκταση και την επιβολή της για την άρση των διαρθρωτικών φραγμών στην απασχόληση και την επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση·

33.   εκτιμά ότι η ποιοτική εκπαίδευση συνιστά βασικό προαπαιτούμενο για την επιτυχημένη μελλοντική απασχόληση και ένταξη· καλεί τα κράτη μέλη να επεκτείνουν τη νομοθεσία στη δημόσια εκπαίδευση προκειμένου να εξαλειφθεί κάθε είδους εμπόδιο στην εκπαίδευση, διασφαλίζοντας ολοκληρωμένη εκπαίδευση και πρόσβαση για όλους· πιστεύει ότι εκείνοι που είναι αποκλεισμένοι από την αγορά εργασίας για μεγάλο χρονικό διάστημα πρέπει να έχουν περισσότερα δικαιώματα χρηματοδότησης για διά βίου μάθηση, ιδίως σε ό, τι αφορά τις "βασικές ικανότητες'·

34.   ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την αρχή της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου σε όλη τη στρατηγική ενεργητικής ένταξης·

35.   θεωρεί ότι η παρεχόμενη κατάρτιση πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις ανάγκες των ενδιαφερομένων και να είναι κατάλληλη για αυτούς· ζητεί στοχοθετημένα μέτρα κατάρτισης και ένταξης και όχι τυποποιημένα, τα οποία συχνά παραβλέπουν τις ανάγκες των ατόμων με αναπηρίες, εκείνων με ευθύνες μέριμνας ή των ατόμων με προβλήματα υγείας· επισημαίνει τις βέλτιστες πρακτικές του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (ΕΚΤ) και του προγράμματος EQUAL όσον αφορά τις στοχοθετημένες, βασισμένες στις ανάγκες, προσεγγίσεις κατάρτισης για εκείνους που είναι πλέον απομακρυσμένοι από την αγορά εργασίας, με την αναγνώριση μη πιστοποιημένων δεξιοτήτων και δεξιοτήτων που αποκτώνται μέσω άτυπης εκπαίδευσης·

36.   συνιστά τη βελτίωση της ποιότητας της εκπαίδευσης και την ένταξη των εκπαιδευτικών συστημάτων στην αγορά εργασίας και στα κριτήρια κοινωνικής συμμετοχής, καθώς και τη μείωση των ανισοτήτων στην πρόσβαση σε όλες τις μορφές εκπαίδευσης και στην ποιότητα της παρεχόμενης εκπαίδευσης·

37.   θεωρεί ότι η κατάρτιση πρέπει επίσης να διασφαλίζει ότι τα άτομα είναι ενήμερα για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους στην εργασία, συμπεριλαμβανομένης της ορθής προετοιμασίας από την άποψη της υγιεινής και της ασφάλειας και των δικαιωμάτων συμμετοχής σε συνδικαλιστικές ενώσεις καθώς και των δικαιωμάτων τους για ενημέρωση και διαβούλευση και για διά βίου μάθηση και κατάρτιση·

38.   σημειώνει ότι υπάρχει κίνδυνος οι πιο ευρηματικές προσεγγίσεις για να προετοιμαστούν εκείνοι που είναι πλέον απομακρυσμένοι από την αγορά εργασίας σε σχέση με την πρόσβασή τους σε αυτή, να στερούνται χρηματοδότησης, προς όφελος μιας πιο συντηρητικής προσέγγισης, βασισμένης σε εύκολα ποσοτικώς μετρήσιμα αποτελέσματα· καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει τη χρηματοδότηση προσεγγίσεων από κάτω προς τα πάνω στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων, και ιδίως του ΕΚΤ, και την ανάπτυξη δεικτών μέτρησης της προόδου που συντελείται ως προς την κοινωνική και ενεργητική ένταξη, προκειμένου να εστιάσει σε καινοτόμες προσεγγίσεις σε επίπεδο βάσης για την προώθηση της ενεργητικής ένταξης, ως μέρος των στόχων κοινωνικής ένταξης που προβάλλονται στο πλαίσιο της δέσμευσης πόρων των διαρθρωτικών ταμείων για τη στρατηγική της Λισαβόνας, της προτεινόμενης χρηματοδότησης για την κοινωνική καινοτομία, και μέσω άλλων διαύλων χρηματοδότησης·

39.   σημειώνει ότι λόγω των δημογραφικών αλλαγών, υπολογίζεται ότι μέχρι το 2030 η αναλογία των ενεργών έναντι των μη ενεργών ατόμων θα είναι 2:1· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν πολιτικές ενεργητικής ένταξης προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα άτομα που παρέχουν φροντίδα, πολλά από τα οποία θα υποχρεωθούν να αποσυρθούν από την αγορά εργασίας λόγω των ευθυνών της παροχής φροντίδας, δεν θα επηρεασθούν δυσμενώς τα επόμενα χρόνια·

40.   επισημαίνει την ανάγκη δημιουργίας μιας αγοράς εργασίας χωρίς αποκλεισμούς ως πυρήνα κάθε στρατηγικής ενεργητικής ένταξης, μιας αγοράς εργασίας με αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας και ποικιλία θέσεων εργασίας για όλους τους εργαζομένους που θα λαμβάνει υπόψη τις διαφορετικές ανάγκες στο χώρο εργασίας, τις ατομικές απαιτήσεις των εργαζομένων, τα μοντέλα εργασίας και οργάνωσης του χρόνου, τα διαφορετικά επίπεδα δεξιοτήτων και τις διαφορετικές ανάγκες σε ό, τι αφορά το συνδυασμό οικογενειακής, προσωπικής και επαγγελματικής ζωής· σημειώνει ότι η απασχόληση υψηλής ποιότητας είναι εξαιρετικά σημαντική για να προωθηθεί η διατήρηση της εργασίας·

41.   ζητεί από τα κράτη μέλη να προωθήσουν μια ανταγωνιστική αγορά εργασίας που θα ενθαρρύνει την ανάπτυξη δημόσιων και ιδιωτικών συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας σε λογικό κόστος, επιτρέποντας στους ενδιαφερομένους, συμπεριλαμβανομένων των μελών εθνοτικών μειονοτήτων, να έχουν την επιλογή να περιορίσουν τους κινδύνους αποκλεισμού από την αγορά εργασίας·

42.   καλεί τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν εργαλεία και μέσα για την παροχή κινήτρων σε όλους τους παράγοντες για τη δημιουργία αγορών εργασίας χωρίς αποκλεισμούς και τη βελτίωση της συμμετοχής εκείνων που είναι πλέον απομακρυσμένοι από τις αγορές εργασίας· επισημαίνει τα μέσα στο πλαίσιο του τοπικά προσαρμοσμένου κοινωνικού διαλόγου, τα οικονομικά κίνητρα, τα φορολογικά οφέλη και την ανάπτυξη της κοινωνικής οικονομίας· επικροτεί τη σύσταση της Επιτροπής για την παροχή στήριξης στην κοινωνική οικονομία ως πηγή ζωτικής σημασίας για θέσεις πρώτης εργασίας για τα μειονεκτούντα άτομα·

43.   επισημαίνει ότι ο ρόλος των τοπικών και των περιφερειακών αρχών για την προώθηση της ενεργητικής ένταξης είναι τριπλός: εργοδότες, φορείς προώθησης της οικονομικής ανάπτυξης και απασχόλησης και πάροχοι δημόσιων υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών για τις πιο ευάλωτες ομάδες· ζητεί από τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν δίκτυα σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο που θα συμβουλεύουν και θα παραπέμπουν τα άτομα στις υπηρεσίες από τις οποίες θα μπορούν να λαμβάνουν βοήθεια για την πρόσβαση στην αγορά εργασίας καθώς και σε συγκεκριμένες κοινωνικές υπηρεσίες (π.χ. προγράμματα κοινωνικών επιδομάτων, υπηρεσίες υγείας, ψυχικής υγείας, κοινωνικής πρόνοιας και επαγγελματική κατάρτιση) ανάλογα με την ιδιαίτερη κατάστασή τους·

44.   πιστεύει ακράδαντα ότι θα πρέπει να γίνουν περισσότερα για την εξάλειψη των εμποδίων στην ένταξη που αντιμετωπίζουν οι αιτούντες άσυλο· καλεί τα κράτη μέλη να εργαστούν για να σταματήσει η εξάρτηση των αιτούντων άσυλο από επιδόματα, επιτρέποντας σε αυτούς να εργαστούν, και να εξετάσουν το ενδεχόμενο ανάπτυξης νομιμότερων μεταναστευτικών οδών·

45.   προτρέπει όλα τα κράτη μέλη να περιφρουρήσουν τις πολιτικές ασύλου που βασίζονται στα ανθρώπινα δικαιώματα σύμφωνα με τη σύμβαση που αφορά το καθεστώς των προσφύγων και τη λοιπή σχετική νομοθεσία για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

46.   αναγνωρίζει ότι η εμπορία ανθρώπων επιφέρει τεράστιο πόνο και κοινωνικό αποκλεισμό και ζητεί από τα κράτη μέλη να κάνουν περισσότερα για να επιβάλουν τη νομοθεσία για την καταπολέμηση της εμπορίας και των διακρίσεων, να επανεντάξουν τα θύματα της εμπορίας στην κοινωνία και, ιδίως, να υπογράψουν, να κυρώσουν και να εφαρμόσουν τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·

47.   προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να απορρίψουν την παραπλανητική σύγχυση της οικονομικής μετανάστευσης με την αίτηση χορήγησης ασύλου, και της οικονομικής μετανάστευσης και της αίτησης χορήγησης ασύλου με την παράνομη μετανάστευση·

48.   θεωρεί ότι η φυλάκιση ανθρώπων χωρίς επαρκή αποκατάσταση και εκπαίδευση δημιουργεί εμπόδια στην ένταξη και συχνά οδηγεί μόνο στον περαιτέρω κοινωνικό αποκλεισμό, την ανεργία και το έγκλημα·

49.   πιστεύει ακράδαντα ότι η διατήρηση μιας ηλικίας υποχρεωτικής συνταξιοδότησης λειτουργεί ανασταλτικά για την ενεργητική ένταξη και θέτει πολλά άτομα, που θα επιθυμούσαν ενδεχομένως να επιλέξουν να συνεχίσουν να εργάζονται, εκτός της αγοράς εργασίας χωρίς λόγο·

50.   καλεί την Επιτροπή να συντονίσει στενά την πολιτική διαδικασία για την ενεργητική ένταξη, ιδίως όσον αφορά τις κοινωνικές υπηρεσίες υψηλής ποιότητας, με τη συνεχιζόμενη ανάπτυξη ενός εθελοντικού πλαισίου κοινωνικών υπηρεσιών γενικού συμφέροντος υψηλής ποιότητας, και να εξετάσει χωρίς καθυστέρηση όλα τα πιθανά μέσα για την αποσαφήνιση του νομοθετικού πλαισίου εντός του οποίου δραστηριοποιούνται οι κοινωνικές υπηρεσίες γενικού συμφέροντος θωρακίζοντάς τες με ένα νομικό πλαίσιο που θα χρησιμεύει ως σημείο αναφοράς, ιδίως μέσω της έγκρισης νομοθετικών μέσων, συμπεριλαμβανομένης οδηγίας πλαίσιο·

51.   υπογραμμίζει το πρόσφατο αίτημά του προς την Επιτροπή και το Συμβούλιο να θέσουν στόχους για τη μείωση της φτώχειας (της φτώχειας γενικά, της παιδικής φτώχειας, της φτώχειας των εργαζομένων και της μακροχρόνια φτώχειας), για ένα ελάχιστο επίπεδο εισοδήματος από συντάξεις και για την πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη και για την ποιότητά της (μείωση της παιδικής θνησιμότητας, βελτίωση της υγείας και αύξηση του προσδόκιμου ζωής, κλπ.)· επαναλαμβάνει τα αιτήματά του για τη θέσπιση ενός στόχου σε επίπεδο ΕΕ για τη μείωση της παιδικής φτώχειας κατά 50% έως το 2012 και για την εξάλειψη του φαινομένου των αστέγων τόσο για τα παιδιά και τους νέους όσο και για τους ενήλικες μέχρι το 2015·

52.   ζητεί ένα συγκεκριμένο χάρτη πορείας για την υλοποίηση στρατηγικών ενεργητικής ένταξης με βάση τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και άλλων ενδιαφερομένων, συμπεριλαμβανομένων ανθρώπων που ζουν στη φτώχεια· θεωρεί ότι ο χάρτης πορείας αυτός πρέπει να θέτει προθεσμίες και ρεαλιστικούς ποιοτικούς και ποσοτικούς στόχους που θα βασίζονται σε ειδικούς δείκτες και εις βάθος διάλογο μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών· θεωρεί επίσης ότι ο χάρτης πορείας πρέπει να ορίζει με ποιον τρόπο πρέπει να υλοποιηθεί και να παρακολουθείται η ενεργητική ένταξη μέσω της ανοικτής μεθόδου συντονισμού για την κοινωνική προστασία και την κοινωνική ένταξη, ιδίως σε τοπικό, περιφερειακό και εθνικό επίπεδο· ως εκ τούτου, χαιρετίζει την πρωτοβουλία της Επιτροπής να εμπλέξει τις τοπικές αρχές στην παρακολούθηση της εφαρμογής των στρατηγικών ενεργητικής ένταξης μέσω της χρηματοδότησης δικτύου παρατηρητηρίων των τοπικών αρχών για την ενεργητική ένταξη από το πρόγραμμα Progress· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναθέσουν σε αυτά τα παρατηρητήρια ισχυρό ρόλο στο μέλλον σε ό, τι αφορά τη διαδικασία χάραξης πολιτικών και να ενσωματώσουν προγράμματα ενεργητικής ένταξης στα εθνικά μεταρρυθμιστικά προγράμματα της αναθεωρημένης Στρατηγικής της Λισαβόνας και ιδίως στην ευρωπαϊκή στρατηγική απασχόλησης·

53.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) ΕΕ L 307, 18.11.2008, σ. 11.
(2) ΕΕ L 245, 26.8.1992, σ. 46.
(3) ΕΕ C 316 Ε, 22.12.2006, σ. 370.
(4) ΕΕ C 305 Ε, 14.12.2006, σ. 148
(5) ΕΕ L 303, 2.12.2000, σ. 16.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0467.
(7) ΕΕ C 282 E, 6.11.2008, σ. 463.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0370.
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0556.
(10) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0163.
(11) ΕΕ C 102E. 24.4.2008, σ. 321.
(12) ΕΕ L 298, 7.11.2008, σ. 20.
(13) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0062
(14) ΕΕ L 394, 30.12.2006, σ. 10.
(15) ΕΕ L 327, 24.11.2006, σ. 45.
(16) ΕΕ C 41 E, 19.2.2009, σ. 46.
(17) ΕΕ C 306, 17.12.2007, σ. 158.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου