Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 8 octombrie 2009 referitoare la inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei în vederea adoptării Deciziei-cadru 2009/.../JAI a Consiliului privind prevenirea și soluționarea conflictelor de competență în cadrul procedurilor penale (08535/2009 – C7-0205/2009 – 2009/0802(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
– având în vedere inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei (08535/2009),
– având în vedere articolul 39 alineatul (1) și articolul 34 alineatul (2) litera (b) din Tratatul UE, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C7-0205/2009),
– având în vedere articolele 100 și 55 din Regulamentul său de procedură,
– având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A7–0011/2009),
1. aprobă inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei, astfel cum a fost modificată;
2. invită Consiliul să modifice textul în consecință;
3. invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;
4. solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenționează să modifice în mod substanțial inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei;
5. solicită Consiliului să nu adopte inițiativa în mod oficial înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, pentru ca actul definitiv să poată fi finalizat, ceea ce ar permite Curții de Justiție a Uniunii Europene, Comisiei și Parlamentului să își îndeplinească integral rolul și să își exercite pe deplin controlul (Protocolul la Tratatul de la Lisabona privind dispozițiile tranzitorii); în aceste condiții, este hotărât să analizeze orice propunere viitoare în procedura de urgență;
6. încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei, precum și guvernului Republicii Cehe, al Republicii Polone, al Republicii Slovenia, al Republicii Slovace și al Regatului Suediei.
Proiectul Consiliului
Amendamentul
Amendamentul 1 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Considerentul 4
(4) Ar trebui să aibă loc consultări directe între autoritățile competente ale statelor membre pentru a se ajunge la un consens cu privire la orice soluție eficientă menită să evite consecințele negative care ar putea decurge din procedurile paralele și pierderile de timp și de resurse ale autorităților competente în cauză. O astfel de soluție eficientă ar putea consta, de exemplu, în concentrarea procedurilor penale într-un stat membru, de exemplu, prin transferul de proceduri în materie penală. O soluție ar putea consta și în orice altă măsură care să permită desfășurarea eficientă și rezonabilă a respectivelor proceduri, inclusiv în ceea ce privește durata (de exemplu, prin trimiterea unor cauze către Eurojust, în cazul în care autoritățile competente nu reușesc să ajungă la un consens). În această privință, ar trebui acordată o atenție specială chestiunii strângerii probelor, care poate fi influențată de desfășurarea unor proceduri în paralel.
(4) Ar trebui să aibă loc consultări directe între autoritățile competente ale statelor membre pentru a se ajunge la un consens cu privire la orice soluție eficientă menită să evite consecințele negative care ar putea decurge din procedurile paralele și pierderile de timp și de resurse ale autorităților competente în cauză. O astfel de soluție eficientă ar putea consta, de exemplu, în concentrarea procedurilor penale într-un stat membru, de exemplu, prin transferul de proceduri în materie penală. O soluție ar putea consta și în orice altă măsură care să permită desfășurarea eficientă și rezonabilă a respectivelor proceduri, inclusiv în ceea ce privește durata. În această privință, ar trebui acordată o atenție specială chestiunii strângerii probelor, care poate fi influențată de desfășurarea unor proceduri în paralel.
Amendamentul 2 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Considerentul 7
(7) O autoritate competentă care a fost contactată de o autoritate competentă a unui alt stat membru ar trebui să aibă obligația generală de a răspunde cererii transmise. Autoritatea care stabilește contactul este încurajată să fixeze un termen limită până la care autoritatea contactată ar trebui să răspundă, dacă este posibil. Situația specială a unei persoane private de libertate ar trebui luată în considerare pe deplin de către autoritățile competente pe toată durata procedurii stabilirii contactului.
(7) O autoritate competentă care a fost contactată de o autoritate competentă a unui alt stat membru ar trebui să răspundă cererii transmise în termenul stabilit. Situația specială a unei persoane private de libertate ar trebui luată în considerare pe deplin de către autoritățile competente pe toată durata procedurii stabilirii contactului.
Amendamentul 3 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Considerentul 8
(8) Principiul călăuzitor al cooperării stabilite în temeiul deciziei-cadru ar trebui să fie contactul direct între autoritățile competente. Statele membre ar trebui să aibă libertatea să decidă care autorități sunt competente să acționeze în temeiul prezentei decizii-cadru, în conformitate cu principiul autonomiei procedurale a statelor membre, cu condiția ca respectivele autorități să aibă competența de a interveni și de a decide în conformitate cu dispozițiile prezentei decizii-cadru.
(8) Principiile călăuzitoare ale cooperării stabilite în temeiul deciziei-cadru ar trebui să fie contactul direct între autoritățile competente și implicarea Eurojust.
Amendamentul 4 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Considerentul 9
(9) În cadrul demersului pentru obținerea unui consens cu privire la orice soluție eficientă menită să evite consecințele negative care ar putea decurge din desfășurarea unor proceduri în paralel în două sau mai multe state membre, autoritățile competente ar trebui să țină seama de specificul fiecărei cauze și că ar trebui luate în considerare toate elementele de fapt și de drept ale acesteia. Pentru a ajunge la un consens, autoritățile competente ar trebui să ia în considerare criterii relevante, care le-ar putea include pe cele prevăzute în liniile directoare care au fost publicate în Raportul anual Eurojust 2003 și care au fost elaborate pentru a-i ajuta pe practicieni, și ar trebui să ia în considerare, de exemplu, locul în care a fost săvârșită infracțiunea în cea mai mare parte, locul în care s-a produs cea mai mare parte a prejudiciului, locul în care se află învinuitul sau inculpatul și posibilitățile de asigurare a predării sau extrădării lui către alte jurisdicții, cetățenia sau reședința învinuitului sau inculpatului, interesele semnificative ale învinuitului sau inculpatului, interesele semnificative ale victimelor și ale martorilor, admisibilitatea probelor sau orice întârzieri care ar putea apărea.
(9) În cadrul demersului pentru obținerea unui consens cu privire la orice soluție eficientă menită să evite consecințele negative care ar putea decurge din desfășurarea unor proceduri în paralel în două sau mai multe state membre, autoritățile competente ar trebui să țină seama de specificul fiecărei cauze și ar trebui luate în considerare toate elementele de fapt și de drept ale acesteia.
Amendamentul 5 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Considerentul 16
(16) Prezenta decizie-cadru nu ar trebui să genereze o sarcină administrativă inutilă în cazuri pentru problemele abordate sunt deja disponibile opţiuni adecvate. Astfel, în situațiile în care există instrumente sau acorduri mai flexibile, care sunt în vigoare între statele membre, acestea ar trebui să prevaleze asupra prezentei decizii-cadru.
(16) Prezenta decizie-cadru nu ar trebui să genereze sarcini administrative inutile, în cazul în care sunt deja disponibile opțiuni mai adecvate la problemele abordate. Astfel, în situațiile în care există instrumente sau acorduri mai flexibile în vigoare între statele membre, acestea ar trebui să prevaleze asupra prezentei decizii-cadru, cu condiția ca acestea să nu diminueze nivelul de protecție asigurat persoanei învinuite sau inculpate.
Amendamentul 6 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Considerentul 18
(18) Decizia-cadru 2008/977/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind protecția datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării polițienești și judiciare în materie penală ar trebui să se aplice protecției datelor cu caracter personal schimbate în temeiul prezentei decizii-cadru.
(18) Decizia-cadru 2008/977/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind protecția datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării polițienești și judiciare în materie penală ar trebui să se aplice protecției datelor cu caracter personal schimbate în temeiul prezentei decizii-cadru. Este interzisă în mod expres comunicarea informațiilor referitoare la așa-numita origine rasială sau etnică, religie sau convingeri și orientarea sexuală, cu excepţia cazului în care este strict necesar pentru prevenirea şi soluţionarea conflictelor de competenţă în sensul aplicării prezentei decizii-cadru.
Amendamentul 7 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Considerentul 20
(20) Prezenta decizie-cadru respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute de articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană și reflectate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene,
(20) Prezenta decizie-cadru respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute în articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană și reflectate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special la articolul 50 din aceasta,
Amendamentul 8 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Articolul 3 – alineatul 1 – litera b
(b) "autoritate competentă" înseamnă o autoritate judiciară sau o altă autoritate care este competentă, în temeiul dreptului statului său membru, să efectueze actele avute în vedere la articolul 2 alineatul (1) din prezenta decizie-cadru;
(b) "autoritate competentă" înseamnă un judecător, un judecător de instrucție, un procuror sau o altă autoritate judiciară care este competentă, în temeiul dreptului statului său membru, să efectueze actele avute în vedere la articolul 2 alineatul (1) din prezenta decizie-cadru;
Amendamentul 9 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Articolul 5 – alineatul 3a (nou)
(3a)În conformitate cu Decizia Eurojust, autoritatea care stabilește contactul informează, în paralel, Eurojust.
Amendamentul 10 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Articolul 6 – alineatul 1
(1) Autoritatea contactată răspunde cererii transmise în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) în termenul rezonabil indicat de autoritatea care stabilește contactul sau, dacă niciun termen nu a fost indicat, fără întârziere nejustificată, și informează autoritatea care stabilește contactul dacă sunt în curs de desfășurare proceduri paralele în statul său membru. În cazurile în care autoritatea care stabilește contactul a informat autoritatea contactată că persoana învinuită sau inculpată se află în arest preventiv sau este reținută, autoritatea competentă contactată tratează cererea în regim de urgență.
(1) Autoritatea contactată răspunde cererii transmise în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) în termenul rezonabil indicat de autoritatea care stabilește contactul sau, dacă niciun termen nu a fost indicat, în termen de 30 zile, și informează autoritatea care stabilește contactul dacă sunt în curs de desfășurare proceduri paralele în statul său membru. În cazurile în care autoritatea care stabilește contactul a informat autoritatea contactată că persoana învinuită sau inculpată se află în arest preventiv sau este reținută, autoritatea competentă contactată tratează cererea în regim de urgență.
Amendamentul 11 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Articolul 8 – alineatul 1 – litera c
(c) toate informațiile relevante privind identitatea învinuitului sau inculpatului și privind victimele, dacă este cazul;
(c) numele, cetăţenia, data nașterii și reşedinţa învinuitului sau inculpatului și ale victimelor, dacă este cazul, precum și alte date care sunt relevante, în cazul în care există o bănuială că identitatea învinuitului sau inculpatului este falsă;
Amendamentul 12 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Articolul 10 – alineatul 1
(1) Atunci când se stabilește existența unor proceduri paralele, autoritățile competente ale statelor membre vizate inițiază consultări directe pentru a ajunge la un consens cu privire la orice soluție eficientă menită să evite consecințele negative care ar putea decurge din astfel de proceduri paralele, ceea ce, după caz, poate conduce la concentrarea procedurilor penale într-un stat membru.
(1) Atunci când se stabilește existența unor proceduri paralele, autoritățile competente ale statelor membre vizate inițiază, fără întârziere nejustificată, consultări directe pentru a ajunge la un consens cu privire la orice soluție eficientă menită să evite consecințele negative care ar putea decurge din astfel de proceduri paralele, ceea ce, după caz, poate conduce la conexarea procedurilor penale într-un stat membru. În cazurile în care persoana învinuită sau inculpată este plasată în arest preventiv sau este reținută, sunt inițiate în regim de urgență consultări directe pentru a se ajunge la un consens.
Amendamentul 13 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Articolul 11
Atunci când autoritățile competente ale statelor membre inițiază consultări directe în ceea ce privește un caz pentru a obține un consens în conformitate cu articolul 10, acestea analizează elementele de fapt și de drept ale cazului și toți factorii pe care îi consideră relevanți.
Atunci când autoritățile competente ale statelor membre inițiază consultări directe în ceea ce privește un caz pentru a obține un consens în conformitate cu articolul 10, acestea analizează elementele de fapt și de drept ale cazului și factori cum ar fi:
- locul unde a fost comisă cea mai mare parte a infracțiunii;
- locul în care a fost suferită cea mai mare parte a prejudiciului;
- locul în care se află persoana învinuită sau inculpată și posibilitățile de a asigura predarea sau extrădarea acesteia către alte autorități competente;
- cetățenia sau reședința persoanei învinuite sau inculpate;
- orice interese majore ale persoanei învinuite sau inculpate;
- orice interese majore ale victimelor și ale martorilor;
- admisibilitatea probelor sau
- orice întârzieri care ar putea apărea.
Amendamentul 14 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Articolul 11a (nou)
Articolul 11a Garanții procedurale
În special în faza de judecată, persoana inculpată oficial:
- primește o notificare cu privire la schimburile de informații și consultările dintre autoritățile statelor membre, precum și dintre autoritățile unui stat membru și Eurojust, și, de asemenea, cu privire la soluțiile alese sau la faptul că nu s-a ajuns la un acord în conformitate cu prezenta decizie-cadru, inclusiv cu privire la actorii implicați, la conținut și motive;
- are dreptul să își prezinte observațiile cu privire la cea mai potrivită autoritate competentă, înainte de a se opta pentru o soluție;
- are dreptul de a formula o cale de atac împotriva oricărei decizii luate în temeiul articolului 10 alineatul (1) sau, în cazul în care nu s-a ajuns la un acord, de a cere reexaminarea acesteia. Statele membre asigură oferirea serviciilor adecvate de traducere, interpretare și asistență judiciară.
Amendamentul 15 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Articolul 11b (nou)
Articolul 11b (nou) Drepturi fundamentale
Pentru a garanta protecția drepturilor omului în cazul învinuiților sau inculpaților, orice consens la care se ajunge în temeiul articolului 10 alineatul (1) trebuie să fie echitabil, independent și obiectiv și trebuie obținut prin aplicarea principiilor recunoscute în articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană și reflectate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și în Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale.
Amendamentul 16 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Articolul 12 – alineatul 1a (nou)
(1a)Orice autoritate națională, în orice stadiu al procedurii interne, poate solicita asistența Eurojust și poate transmite Eurojust cazuri specifice care ridică problema celei mai potrivite jurisdicții.
Amendamentul 17 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Articolul 12 – alineatul 2a (nou)
(2a)În cazul în care statele membre decid să nu se conformeze avizului Eurojust, acestea informează Eurojust în scris în legătură cu decizia respectivă, în conformitate cu articolul 7 din Decizia Eurojust.
Amendamentul 18 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Articolul 15 – alineatul 1 – partea introductivă
(1) În măsura în care alte instrumente juridice sau acorduri permit ca obiectivele acestei decizii-cadru să fie extinse și ajută la simplificarea sau la facilitarea procedurii prin care autoritățile naționale efectuează schimburi de informații referitoare la procedurile lor penale, inițiază consultări directe și încearcă să obțină un consens cu privire la orice soluție eficientă menită să evite consecințele negative care ar putea decurge din procedurile paralele, statele membre pot:
(1) În măsura în care alte instrumente juridice sau înțelegeri permit ca obiectivele acestei decizii-cadru să fie extinse și ajută la simplificarea sau la facilitarea procedurii prin care autoritățile naționale efectuează schimburi de informații referitoare la procedurile penale, inițiază consultări directe și încearcă să obțină un consens cu privire la orice soluție eficientă menită să evite consecințele negative care ar putea decurge din procedurile paralele și, cu condiția ca acestea să nu diminueze nivelul de protecție asigurat persoanei învinuite sau inculpate, statele membre pot:
Amendamentul 19 Inițiativa Republicii Cehe, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și a Regatului Suediei Articolul 15a (nou)
Articolul 15a Includerea în raportul anual
Cazurile transmise către Eurojust cu privire la care nu s-a ajuns la un consens între statele membre sunt incluse în raportul anual al Eurojust.