Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 8. októbra 2009 o iniciatíve Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva na prijatie rámcového rozhodnutia Rady 2009/.../SVV o predchádzaní kolíziám pri výkone právomoci v trestných veciach a ich urovnávaní (08535/2009 – C7-0205/2009 – 2009/0802(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
– so zreteľom na iniciatívu Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva (08535/2009),
– so zreteľom na článok 39 ods. 1 a článok 34 ods. 2 písm. b Zmluvy o EÚ, v súlade s ktorými Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C7-0205/2009),
– so zreteľom na články 100 a 55 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A7-0011/2009),
1. schvaľuje zmenené a doplnené znenie iniciatívy Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva;
2. vyzýva Radu, aby zodpovedajúco zmenila text;
3. vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;
4. žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť iniciatívu Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva;
5. žiada Radu, aby iniciatívu formálne neprijala skôr, než nadobudne platnosť Lisabonská zmluva, aby bolo možné končené znenie aktu finalizovať a zabezpečiť úplnú úlohu a kontrolu Súdneho dvora Európskej únie, Komisie a Európskeho parlamentu (Protokol k Lisabonskej zmluve o prechodných ustanoveniach); v tomto prípade sa zaväzuje posúdiť všetky ďalšie návrhy v rámci naliehavého postupu;
6. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade, Komisii a vládam Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva.
Návrh Rady
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Odôvodnenie 4
(4) Priame konzultácie by mali existovať medzi príslušnými orgánmi členských štátov s cieľom dosiahnuť konsenzus o akomkoľvek účinnom riešení s cieľom vyhnúť sa nepriaznivým následkom vyplývajúcim zo súbežných konaní a strate času a zdrojov dotknutých príslušných orgánov. Takéto účinné riešenie by najmä mohlo viesť k sústredeniu trestných konaní v jednom členskom štáte, napríklad prostredníctvom prevzatia trestného konania. Mohlo by pozostávať aj z iného kroku umožňujúceho účinné a rozumné uskutočňovanie týchto konaní, napríklad predloženie veci Eurojustu, ak príslušné orgány nemôžu dospieť ku konsenzu. V tejto súvislosti by sa osobitná pozornosť mala venovať otázke zhromažďovaniu dôkazov, ktoré by mohlo byť ovplyvnené vedením súbežného konania.
(4) Priame konzultácie by mali existovať medzi príslušnými orgánmi členských štátov s cieľom dosiahnuť konsenzus o akomkoľvek účinnom riešení s cieľom vyhnúť sa nepriaznivým následkom vyplývajúcim zo súbežných konaní a strate času a zdrojov dotknutých príslušných orgánov. Takéto účinné riešenie by najmä mohlo viesť k sústredeniu trestných konaní v jednom členskom štáte, napríklad prostredníctvom prevzatia trestného konania. Mohlo by pozostávať aj z iného kroku umožňujúceho účinné a rozumné uskutočňovanie týchto konaní. V tejto súvislosti by sa osobitná pozornosť mala venovať otázke zhromažďovania dôkazov, ktoré by mohlo byť ovplyvnené vedením súbežného konania.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Odôvodnenie 7
(7) Príslušný orgán, s ktorým nadviazal kontakt príslušný orgán iného členského štátu, by mal mať všeobecnú povinnosť odpovedať na predloženú žiadosť. Kontaktujúci orgán sa nabáda, aby stanovil lehotu, v ktorej by mal kontaktovaný orgán odpovedať, ak je to možné. Počas procesu kontaktovania by príslušné orgány mali úplne zohľadňovať špecifickú situáciu osoby zbavenej osobnej slobody.
(7) Príslušný orgán, s ktorým nadviazal kontakt príslušný orgán iného členského štátu, by mal odpovedať na predloženú žiadosť v stanovenej lehote. Počas procesu kontaktovania by príslušné orgány mali úplne zohľadňovať špecifickú situáciu osoby zbavenej osobnej slobody.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Odôvodnenie 8
(8) Priamy kontakt medzi príslušnými orgánmi by mal byť hlavnou zásadou spolupráce ustanovenej podľa tohto rámcového rozhodnutia. V súlade so zásadou vnútroštátnej procesnej autonómie by členské štáty mali mať právomoc rozhodnúť, ktoré orgány sú príslušné konať v súlade s týmto rámcovým rozhodnutím za podmienky, že takéto orgány majú právomoc zasahovať a rozhodovať v súlade s jeho ustanoveniami.
(8) Priamy kontakt medzi príslušnými orgánmi a zapojenie Eurojustu by mali byť hlavnými zásadami spolupráce ustanovenej podľa tohto rámcového rozhodnutia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Odôvodnenie 9
(9) Pri snahe o dosiahnutie konsenzu o účinnom riešení s cieľom vyhnúť sa negatívnym dôsledkom súbežných konaní prebiehajúcich v dvoch alebo viacerých členských štátoch by príslušné orgány mali vziať do úvahy, že každý prípad je špecifický a že by sa mali zohľadniť všetky okolnosti a skutková podstata. Pri snahe o konsenzus by príslušné orgány mali zvážiť príslušné kritériá, ktoré môžu zahŕňať kritériá vymedzené v usmerneniach, ktoré boli uverejnené vo výročnej správe Eurojustu za rok 2003 a ktoré boli zostavené pre potreby praxe, a zohľadňovať napríklad miesto, kde sa spáchala väčšina trestnej činnosti, miesto, kde bola spôsobená väčšina škody, miesto, kde sa nachádzajú podozrivé alebo obvinené osoby, a možnosti zabezpečenia ich odovzdania alebo vydania do právomocí iných príslušných štátov, štátna príslušnosť alebo miesto pobytu podozrivých alebo obvinených osôb, dôležité záujmy podozrivých alebo obvinených osôb, dôležité záujmy obetí a svedkov, prípustnosť dôkazov alebo prípadný odklad, ktorý sa môže vyskytnúť.
(9) Pri snahe o dosiahnutie konsenzu o účinnom riešení s cieľom vyhnúť sa negatívnym dôsledkom súbežných konaní prebiehajúcich v dvoch alebo viacerých členských štátoch by príslušné orgány mali vziať do úvahy, že každý prípad je špecifický a že by sa mali zohľadniť všetky okolnosti a skutková podstata.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Odôvodnenie 16
(16) Toto rámcové rozhodnutie by nemalo viesť k zbytočnému administratívnemu zaťaženiu, ak v prípade problémov, ktorými sa zaoberá, existujú vhodnejšie možnosti riešenia. V situácii, keď majú členské štáty k dispozícii pružnejšie nástroje alebo dohody, majú tieto nástroje alebo dohody prednosť pred týmto rámcovým rozhodnutím.
(16) Toto rámcové rozhodnutie by nemalo viesť k zbytočnému administratívnemu zaťaženiu, ak v prípade problémov, ktorými sa zaoberá, existujú vhodnejšie možnosti riešenia. Preto v prípadoch, ak sa medzi členskými štátmi uplatňujú pružnejšie nástroje alebo dohody, mali by mať prednosť pred týmto rámcovým rozhodnutím za predpokladu, že neznižujú úroveň ochrany poskytovanej podozrivej alebo obvinenej osobe.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Odôvodnenie 18
(18) Rámcové rozhodnutie Rady 2008/977/SVV z 27. novembra 2008 o ochrane osobných údajov spracúvaných v rámci policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach by sa malo vzťahovať na spracovanie osobných údajov vymieňaných podľa tohto rámcového rozhodnutia.
(18) Rámcové rozhodnutie Rady 2008/977/SVV z 27. novembra 2008 o ochrane osobných údajov spracúvaných v rámci policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach by sa malo vzťahovať na spracovanie osobných údajov vymieňaných podľa tohto rámcového rozhodnutia. Postupovanie informácií o tzv. rasovom alebo etnickom pôvode, náboženstve alebo presvedčení a sexuálnej orientácii je výslovne zakázané, pokiaľ to nie je nevyhnutné na predchádzanie a urovnávanie konfliktov jurisdikcií pri uplatňovaní tohto rámcového rozhodnutia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Odôvodnenie 20
(20) Toto rámcové rozhodnutie rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznané článkom 6 Zmluvy o Európskej únii a vyjadrené v Charte základných práv Európskej únie,
(20) Toto rámcové rozhodnutie rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznané článkom 6 Zmluvy o Európskej únii a vyjadrené v Charte základných práv Európskej únie, najmä s ohľadom na jej článok 50,
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Článok 3 – odsek 1 – písmeno b
b) "príslušný orgán" je justičný alebo iný orgán, ktorý je podľa práva svojho členského štátu príslušný na úkony ustanovené v článku 2 ods. 1 tohto rámcového rozhodnutia;
b) "príslušný orgán" je sudca, vyšetrujúci sudca alebo verejný prokurátor alebo iný justičný orgán, ktorý je podľa práva svojho členského štátu príslušný na úkony ustanovené v článku 2 ods. 1 tohto rámcového rozhodnutia;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Článok 5 – odsek 3 a (nový)
3a.V súlade s rozhodnutím o Eurojuste by mal kontaktujúci orgán zároveň informovať Eurojust.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Článok 6 – odsek 1
1. Kontaktovaný orgán odpovie na žiadosť predloženú v súlade s článkom 5 ods. 1 v primeranej lehote uvedenej kontaktujúcim orgánom, alebo, ak sa lehota neuviedla, bez zbytočného odkladu, a informuje kontaktujúci orgán, či sa v jeho členskom štáte vedie súbežné konanie. V prípadoch, keď kontaktujúci orgán informoval kontaktovaný orgán, že podozrivá alebo obvinená osoba je v predbežnej alebo riadnej väzbe, príslušný orgán odpovedajúceho štátu sa zaoberá žiadosťou ako s naliehavou záležitosťou.
1. Kontaktovaný orgán odpovie na žiadosť predloženú v súlade s článkom 5 ods. 1 v primeranej lehote uvedenej kontaktujúcim orgánom, alebo, ak sa lehota neuviedla, do 30 dní, a informuje kontaktujúci orgán, či sa v jeho členskom štáte vedie súbežné konanie. V prípadoch, keď kontaktujúci orgán informoval kontaktovaný orgán, že podozrivá alebo obvinená osoba je v predbežnej alebo riadnej väzbe, príslušný orgán odpovedajúceho štátu sa zaoberá žiadosťou ako s naliehavou záležitosťou.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Článok 8 – odsek 1 – písmeno c
c) všetky relevantné údaje o totožnosti podozrivej alebo obvinenej osoby a prípadne o obetiach;
c) meno, štátna príslušnosť, dátum narodenia a adresa podozrivej alebo obvinenej osoby a prípadne aj obetí a ďalšie údaje, ktoré sú relevantné v prípade, ak existuje podozrenie, že totožnosť podozrivej alebo obvinenej osoby je falošná;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Článok 10 – odsek 1
1. Ak sa zistí existencia súbežných trestných konaní, príslušné orgány dotknutých členských štátov začnú priame konzultácie, aby sa dospelo ku konsenzu o akomkoľvek účinnom riešení s cieľom vyhnúť sa nepriaznivým následkom vyplývajúcim z takýchto súbežných konaní, ktoré môže prípadne viesť k sústredeniu trestných konaní do jedného členského štátu.
1. Ak sa zistí existencia súbežných trestných konaní, príslušné orgány dotknutých členských štátov začnú bez zbytočného odkladu priame konzultácie, aby sa dospelo ku konsenzu o akomkoľvek účinnom riešení s cieľom vyhnúť sa nepriaznivým následkom vyplývajúcim z takýchto súbežných konaní, ktoré môže prípadne viesť k sústredeniu trestných konaní do jedného členského štátu. V prípadoch, keď je podozrivá alebo obvinená osoba v predbežnej alebo riadnej väzbe, cieľom priamych konzultácií je urýchlené dosiahnutie konsenzu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Článok 11
Ak príslušné orgány členských štátov začnú priame konzultácie vo veci s cieľom dospieť ku konsenzu v súlade s článkom 10, zvážia okolnosti a skutkovú podstatu veci a všetky faktory, ktoré považujú za relevantné.
Ak príslušné orgány členských štátov začnú priame konzultácie vo veci s cieľom dospieť ku konsenzu v súlade s článkom 10, zvážia okolnosti a skutkovú podstatu veci a faktory, ako napríklad:
– miesto, kde bola spáchaná väčšina trestného činu,
– miesto, kde bola spôsobená väčšina škody,
– miesto, kde sa nachádza podozrivá alebo obvinená osoba, a možnosti zabezpečenia jej odovzdania alebo vydania do právomoci iných príslušných štátov,
– štátnu príslušnosť alebo pobyt podozrivej alebo obvinenej osoby,
– dôležité záujmy podozrivej alebo obvinenej osoby,
– dôležité záujmy obetí a svedkov,
– prípustnosť dôkazov, alebo
– prípadné prieťahy, ktoré sa môžu vyskytnúť.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Článok 11 a (nový)
Článok 11a Procesné záruky
Osoba, ktorá je formálne obvinená, musí najmä v súdnom konaní:
– byť informovaná o výmene informácií a konzultáciách medzi orgánmi členských štátov a medzi orgánmi členského štátu a Eurojustom, ako aj o zvolených riešeniach či nedosiahnutých dohodách podľa tohto rámcového rozhodnutia a taktiež o zapojených účastníkoch, obsahu a dôvodoch;
– mať právo vyjadriť stanovisko k otázke najvhodnejšej súdnej príslušnosti predtým, než sa rozhodnutie prijme;
– mať právo na odvolanie proti rozhodnutiu prijatému v súlade s článkom 10 ods. 1 alebo na preskúmanie rozhodnutia v prípade nedosiahnutia dohody. Členské štáty zabezpečia, aby bol zaručený náležitý preklad, tlmočenie a právna pomoc.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Článok 11 b (nový)
Článok 11b Základné práva
Akýkoľvek konsenzus dosiahnutý na základe článku 10 ods. 1 musí byť spravodlivý, nezávislý a objektívny a musí sa k nemu dospieť uplatňovaním zásad uznaných článkom 6 Zmluvy o Európskej únii a vyjadrených v Charte základných práv Európskej únie a v Európskom dohovore o ochrane ľudských práv a základných slobôd tak, aby sa zaručila ochrana ľudských práv podozrivej alebo obvinenej osoby.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Článok 12 – odsek 1 a (nový)
1a.Akýkoľvek vnútroštátny orgán môže v ktoromkoľvek štádiu vnútroštátneho konania požiadať Eurojust o radu alebo mu predložiť konkrétne prípady, ktoré nastoľujú otázku najvhodnejšej súdnej príslušnosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Článok 12 – odsek 2 a (nový)
2a.Ak sa členské štáty rozhodnú nepostupovať podľa stanoviska Eurojustu, písomne ho o tom informujú v súlade s článkom 7 rozhodnutia o Eurojuste.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva, Článok 15 – odsek 1 – úvodná časť
1. Pokiaľ iné právne nástroje alebo dojednania umožňujú rozšírenie cieľov tohto rámcového rozhodnutia alebo pomáhajú zjednodušovať postup, v rámci ktorého si vnútroštátne orgány vymieňajú informácie o svojich trestných konaniach, začínajú s priamymi konzultáciami a snažia sa dospieť ku konsenzu o akomkoľvek účinnom riešení s cieľom vyhnúť sa nepriaznivým následkom vyplývajúcim zo súbežných konaní, členské štáty môžu:
1. Pokiaľ iné právne nástroje alebo dohody umožňujú rozšírenie cieľov tohto rámcového rozhodnutia alebo pomáhajú zjednodušovať postup, v rámci ktorého si vnútroštátne orgány vymieňajú informácie o svojich trestných konaniach, začínajú s priamymi konzultáciami a snažia sa dospieť ku konsenzu o akomkoľvek účinnom riešení s cieľom vyhnúť sa nepriaznivým následkom vyplývajúcim zo súbežných konaní, a za predpokladu, že neznižujú úroveň ochrany poskytovanej podozrivej alebo obvinenej osobe, členské štáty môžu:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Iniciatíva Českej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky, Slovenskej republiky a Švédskeho kráľovstva Článok 15 a (nový)
Článok 15a Uvádzanie vo výročnej správe
Prípady postúpené Eurojustu, v ktorých sa nedosiahol konsenzus medzi členskými štátmi, sa uvádzajú vo výročnej správe Eurojustu.