Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2009/2732(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :

Előterjesztett szövegek :

RC-B7-0102/2009

Viták :

PV 22/10/2009 - 12.1
CRE 22/10/2009 - 12.1

Szavazatok :

PV 22/10/2009 - 13.1

Elfogadott szövegek :

P7_TA(2009)0059

Elfogadott szövegek
PDF 287kWORD 51k
2009. október 22., Csütörtök - Strasbourg
Guinea
P7_TA(2009)0059RC-B7-0102/2009

Az Európai Parlament 2009. október 22-i állásfoglalása a guineai helyzetről

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Guineával foglalkozó nemzetközi kapcsolattartó csoport 2009. október 13-án, Abujában (Nigéria) kiadott sajtóközleményére,

–   tekintettel a Mano folyó térségében kialakult tartós bizonytalanságra, amely sokkolja a helyi lakosságot,

–   tekintettel a Guineáról szóló korábbi állásfoglalásaira,

–   tekintettel az Európai Unió nevében a Conakryban (Guineai Köztársaság) elkövetett erőszakos cselekedetek kapcsán 2009. szeptember 29-én tett elnökségi nyilatkozatra,

–   tekintettel a Parlamentben 2009. október 7-én tartott vitára,

–   tekintettel eljárási szabályzata 122. cikkére,

A.   mivel Lansana Conté elnök halálát követően 2008. december 23-án Moussa Dadis Camara százados vezetésével katonai junta került hatalomra,

B.   mivel az ország függetlenségét biztosító népszavazás évfordulóján, 2009. szeptember 28-án tartott békés ellenzéki tüntetés elfojtása során egyes források szerint száz-kétszáz ember vesztette életét (a katonaság sok holttestet eltüntetett, hogy megakadályozza megszámlálásukat, ami nem teszi lehetővé, hogy a családok meggyászolják halottaikat), és több mint ezren szenvedtek golyó vagy szurony által okozott sérülést, valamint számos nemi erőszakot követtek el,

C.   mivel az ellenzék felelős vezetőit megverték, megsebesítették és letartóztatták, a hatalmat kritikával illető újságírókat üldözik, és a junta miatt egy etnikai konfliktus kirobbanásának valóságos veszélye áll fenn,

D.   mivel szörnyű jelentések érkeztek arról, hogy a katonák puskaagyat, sőt, bajonetteket is használtak nők megerőszakolásakor, más nőket pedig ruháiktól és méltóságuktól megfosztottak és megszégyenítettek, mielőtt a biztonsági erők a nyilvánosság előtt megalázták és megerőszakolták őket,

E.   mivel a nők elleni erőszak háborús bűnnek és az emberiség elleni bűntettnek minősül, és minden elkövetőt bíróság elé kell állítani, hogy ne maradjanak büntetlenek,

F.   mivel a Guinea által aláírt cotonoui megállapodás 8. és 9. cikke előírja az emberi jogok és a demokrácia tiszteletben tartását,

G.   mivel a cotonoui megállapodás 96. cikke értelmében 2009. július 27-én menetrendet alakítottak ki a demokráciába való átmenet megszervezésére,

H.   mivel a Nemzeti Tanács a Demokráciáért és a Fejlődésért pártból származó junta tagok vállalták, hogy a lehető leghamarabb szabad választásokat szerveznek, amelyeken ők maguk nem indulnak jelöltként,

I.   mivel a Nemzetközi Büntetőbíróság (ICC) ügyésze előzetes vizsgálatot indított a guineai helyzettel kapcsolatban, annak meghatározására, hogy elkövettek-e az ICC hatáskörébe tartozó bűncselekményeket,

J.   mivel a katonai erőszak felelőtlen használata a lakosság elnyomása céljából kizárja, hogy a katonai junta szervezze meg az ország szabad és igazságos választásokon általi demokratikus átalakulását,

K.   mivel a Nyugat-afrikai Államok Gazdasági Közössége (ECOWAS) és az Afrikai Unió kifejezte álláspontját, és Burkina Faso elnökét, Blaise Compaorét kinevezték közvetítőnek,

L.   mivel az ECOWAS, az ENSZ, az Afrikai Unió, az Európai Unió és az emberi jogok nyomon követésével foglalkozó nemzetközi szervezetek képviselőiből álló, Guineával foglalkozó nemzetközi kapcsolattartó csoport (GIC-G) látogatást tett Guineában, és erről jelentést is készített,

M.   mivel az Európai Unió és Guinea 2008 decemberében, azaz a Dadis Camara százados hatalomra juttató államcsínyt megelőzően néhány nappal halászati partnerségi megállapodást(1) írtak alá, amelynek értelmében az első kifizetés 2009. november 30-án esedékes,

N.   mivel lejárt az Afrikai Unió Dadis Camara századosnak tett ultimátuma, miszerint erősítse meg azon ígéretét, hogy nem jelölteti magát a következő elnökválasztáson,

O.   mivel az ECOWAS felhívást intézett a "nemzetközi közösséghez", hogy állomásoztasson semleges erőket Guineában a lakosság és az ellenzék védelme érdekében, a GIC-G pedig teljes embargót követel a Guineába szállított fegyverek tekintetében,

P.   mivel a Guinea területén található jelentős bányászati erőforrások nagy fejlődési lehetőségeket jelentenek; mivel a Transparency International osztályozása szerint Guinea az egyik legkorruptabb afrikai ország,

1.   elítéli a fegyvertelen tüntetők véres és gyilkos leverését, és részvétét fejezi ki az áldozatok családjainak;

2.   elítéli a nők és lányok elleni nemi erőszakot, kéri, hogy nyújtsanak orvosi és pszichológiai támogatást a nemi erőszak áldozatainak, és felkéri a Bizottságot, hogy sürgősen indítson külön rehabilitációs programokat a Guineában erőszak áldozatául esett nők megsegítésére;

3.   üdvözli a Guineával foglalkozó nemzetközi kapcsolattartó csoport által a guineai válságról szóló, 2009. október 12-én, Abujában tartott megbeszélést követően kiadott sajtóközleményt, amelyben felszólítja a katonai juntát, hogy "engedjen szabadon minden önkényesen fogva tartott személyt, különös tekintettel azokra, akiket a 2009. szeptember 28-i, Conakry-i eseményekkel összefüggésben tartanak fogva", valamint, hogy 2009. október 17-ig (szombat) tegye meg a szükséges lépéseket annak biztosítására, hogy az említett junta tagjai nem indulnak a 2010 januárjára tervezett elnökválasztáson;

4.   üdvözli, hogy az ENSZ független nemzetközi vizsgálóbizottságot állított fel a vérengzés felelőseinek megtalálására, valamint, hogy az ICC előzetes vizsgálatot indított, hogy a büntetés ne maradjon el;

5.   kéri, hogy tegyenek meg mindent a tanúk és az áldozatok családjai biztonságának garantálása érdekében, akiket a nemzetközi vizsgálóbizottság ki fog hallgatni;

6.   követeli, hogy a katonai junta tartsa tiszteletben a véleményszabadság, a szólásszabadság és a gyülekezési szabadság jogát, különös tekintettel a békés gyülekezés jogára, amint azokat az emberi jogok egyetemes nyilatkozata garantálja;

7.   úgy véli, hogy kizárólag olyan kormány hivatott és képes az ország hosszú távú érdekeit képviselni, amely szabad és igazságos választásokat követően jön létre;

8.   kéri, hogy állítsanak fel átmeneti kormányt, amely magában foglalja a főbb ellenzéki pártokat, és amelynek feladata az elnökválasztás és a parlamenti választások előkészítése;

9.   kéri a Tanácsot, hogy a cotonoui megállapodás 96. cikke értelmében hozza meg a "megfelelő intézkedéseket", és tanulmányozza a lehetséges válaszokat az ECOWAS azon kérésére, hogy megszervezésre kerüljön egyrészt a lakosság védelmével foglalkozó afrikai erőket támogató misszió annak érdekében, hogy ezen erők rendelkezzenek a feladatuk ellátásához szükséges eszközökkel, másrészt hosszú távon egy, a biztonsági erők megszervezéséhez hozzájáruló polgári misszió;

10.   felkéri az Afrikai Uniót, hogy az ECOWAS-sal együttműködésben vessen ki komoly szankciókat a katonai junta személyzetére, és ezzel párhuzamosan az "igazság és megbékélés" tanácsa keretében szervezzen nemzeti párbeszédet;

11.   felhív minden államot arra, hogy a GIC-G álláspontjának megfelelően függesszék fel a katonaság és a rendőrség részére biztosított fegyver- és lőszerszállítmányokat, és minden olyan felszerelés szállítását, amelyet a guineai biztonsági erők felhasználhatnak arra, hogy megsértsék az emberi jogokat;

12.   sajnálja, hogy a Guineában befektető kínai magán- és állami vállalatok gyakorlatilag közömbösen tekintenek ezen ország állampolgárainak alapvető jogaira;

13.   utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, az ENSZ főtitkárának, az Afrikai Unió és az ECOWAS megfelelő szerveinek, valamint a Guineai Köztársaságban hatalmon lévő juntának.

(1) Jegyzőkönyv az Európai Közösség és a Guineai Köztársaság közötti, a Guinea partjainál folytatott halászatról szóló megállapodásban előírt halászati lehetőségeknek és pénzügyi ellentételezésnek a 2009. január 1-jétől 2012. december 31-ig terjedő időszakra történő megállapításáról (HL L 156., 2009.6.19., 40. o.).

Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat