Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιανουαρίου 2010 σχετικά με τις Φιλιππίνες
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση της Προεδρίας της ΕΕ, της 25ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τις δολοφονίες στην επαρχία Maguindanao των Φιλιππίνων και τη δήλωση, της 2ας Δεκεμβρίου 2009, του Philip Alston, ειδικού εισηγητή του ΟΗΕ για τις εξωδικαστικές εκτελέσεις,
– έχοντας υπόψη το Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα του ΟΗΕ και το πρόσθετο πρωτόκολλο αυτού, το οποίο έχουν υπογράψει οι Φιλιππίνες,
– έχοντας υπόψη το Εθνικό Έγγραφο Στρατηγικής 2007-2013 της Επιτροπής για τις Φιλιππίνες,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία χρηματοδότησης για το πρόγραμμα στήριξης της δικαιοσύνης ΕΕ - Φιλιππίνων, η οποία υπεγράφη τον Οκτώβριο του 2009 και αποσκοπεί στην επίσπευση των δικαστικών διαδικασιών εναντίον των δραστών εξωδικαστικών εκτελέσεων,
– έχοντας υπόψη τις προεδρικές, βουλευτικές και τοπικές εκλογές οι οποίες θα διεξαχθούν τη Δευτέρα 10 Μαΐου 2010 στις Φιλιππίνες,
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τις Φιλιππίνες,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 122, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
A. έχοντας υπόψη ότι πολιτικές δολοφονίες και εξαφανίσεις, ιδίως μελών οργανώσεων της αντιπολίτευσης, δημοσιογράφων, ακτιβιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θρησκευτικών ηγετών εξακολουθούν να είναι διαδεδομένες στις Φιλιππίνες και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων κάνουν λόγο για περισσότερες από 1000 δολοφονίες και εξαφανίσεις με πολιτικά κίνητρα κατά την προηγούμενη δεκαετία,
B. έχοντας υπόψη ότι η ουσιαστική ατιμωρησία των δραστών και η αδυναμία της κυβέρνησης να αντιμετωπίσει αποτελεσματικά την πολιτική βία στη χώρα καθιστά πολύ δύσκολη την προσαγωγή των υπευθύνων ενώπιον της δικαιοσύνης, παρά τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η κυβέρνηση στο πλαίσιο της οικουμενικής περιοδικής επισκόπησής της το 2008,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι παραμένουν εκτοπισμένοι, εντός της χώρας,. λόγω συρράξεων μεταξύ της κυβέρνησης και του Ισλαμικού Απελευθερωτικού Μετώπου των Μόρο καθώς και του Νέου Λαϊκού Στρατού, που εξακολουθούν να μαίνονται σε ολόκληρη τη χώρα, και λόγω στρατιωτικών επιχειρήσεων εναντίον εγκληματικών ομάδων όπως είναι η ομάδα Abu Sayyaf στις νησιωτικές επαρχίες Sulu και Basilan στο Δυτικό Mindanao,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 23 Νοεμβρίου 2009 100 οπλισμένοι άνδρες τοπικής πολιτοφυλακής υπό την καθοδήγηση της οικογένειας Ampatuan, συμπεριλαμβανομένων αξιωματούχων της τοπικής αστυνομικής δύναμης, βασάνισαν και δολοφόνησαν βάναυσα 57 μέλη αυτοκινητοπομπής, συμπεριλαμβανομένων γυναικών συγγενών του Esmail Mangudadatu, κάποιες από τις οποίες έπεσαν θύματα βιασμού, δικηγόρων και 30 δημοσιογράφων, οι οποίοι βρίσκονταν καθοδόν με σκοπό να υποβάλουν την υποψηφιότητα του Mangudadatu για το αξίωμα του κυβερνήτη της επαρχίας Maguindanao στο Mindanao,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η σφαγή αυτή, που προκάλεσε το μεγαλύτερο αριθμό θανάτων δημοσιογράφων που καταγράφηκε ποτέ σε ένα συμβάν οπουδήποτε στον κόσμο, αποκάλυψε με συγκλονιστικό τρόπο το βαθμό στον οποίο οι τοπικοί πολέμαρχοι, η διαφθορά των δυνάμεων ασφαλείας και η ατιμωρησία για τα ειδεχθέστερα εγκλήματα έχουν κυριαρχήσει στις Φιλιππίνες,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 24 Νοεμβρίου 2009 η κυβέρνηση των Φιλιππίνων κήρυξε κατάσταση εκτάκτου ανάγκης στις δύο επίμαχες επαρχίες, καθιστώντας έτσι αρμόδιο το στρατό για την τήρηση του νόμου και της τάξης, κάλεσε διεθνείς ειδικούς εγκληματολόγους να υποστηρίξουν την έρευνα και, στις 4 Δεκεμβρίου 2009, κήρυξε στρατιωτικό νόμο στο Maguindanao για μια εβδομάδα, απόφαση που ελήφθη για πρώτη φορά από το 1972,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η ενέργεια οδήγησε στη σύλληψη των ηγετικών μελών της οικογένειας Ampatuan και την απαγγελία κατηγορίας εναντίον τους για κατά συρροή δολοφονίες, στην ανακάλυψη εντυπωσιακού οπλοστασίου και χιλιάδων κρυμμένων εκλογικών βιβλιαρίων, τα οποία δημιουργούν υπόνοιες μαζικής εκλογικής νοθείας προς όφελος του Lakas-Kampi-CMD, του πολιτικού κόμματος της Προέδρου Arroyo,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκλογές στις Φιλιππίνες κατά το παρελθόν έχουν αμαυρωθεί από συχνές εξωδικαστικές εκτελέσεις πολιτικών αντιπάλων που διαπράττονταν από ιδιωτικούς στρατούς και ομάδες πολιτοφυλακής, πολλές από τις οποίες είναι εξοπλισμένες με όπλα παρεχόμενα από την κυβέρνηση και δραστηριοποιούνται για λογαριασμό οικογενειών με πολιτική επιρροή,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η δολοφονία 60 περίπου υποψηφίων κατά την προεκλογική περίοδο του 2007 και 41 υποψηφίων στην προεκλογική περίοδο του 2004 εντείνει τις ανησυχίες ότι οι δολοφονίες των πολιτικών ακτιβιστών θα αυξηθούν κατά την περίοδο που προηγείται των εκλογών του Μαΐου 2010,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βίαιες δολοφονίες στο Maguindanao αποτελούν μεγάλη οπισθοδρόμηση για την ειρήνη και τη δημοκρατία στις Φιλιππίνες και θα περιπλέξουν τις ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις μεταξύ της κυβέρνησης των Φιλιππίνων και του Ισλαμικού Απελευθερωτικού Μετώπου των Μόρο, οι οποίες επανελήφθησαν στις 8 Δεκεμβρίου 2009 στην Κουάλα Λουμπούρ, υποστηριζόμενες από τη μαλαισιανή κυβέρνηση,
1. καταδικάζει απερίφραστα τη σφαγή του Maguindanao στις 23 Νοεμβρίου 2009 και εκφράζει τη συμπαράστασή του στις οικογένειες των εκλιπόντων·
2. χαιρετίζει την αντίδραση της κυβέρνησης των Φιλιππίνων στη σφαγή, ενώ παράλληλα εκφράζει την απογοήτευσή του για τις αρχικές καθυστερήσεις και τονίζει ότι οι αστυνομικές έρευνες πρέπει να είναι εκτεταμένες και ανεξάρτητες και ότι πρέπει να τις ακολουθήσουν αποτελεσματικές διώξεις, μεταξύ άλλων και των μελών των δυνάμεων ασφαλείας που είναι ύποπτα εμπλοκής στην υπόθεση·
3. εκφράζει έντονη ανησυχία διότι οι προσωπικοί δεσμοί που διατηρούν μέλη της διοίκησης με την οικογένεια Ampatuan θα μπορούσαν να εμποδίσουν, παρά να βοηθήσουν, την αμερόληπτη διερεύνηση των δολοφονιών και ζητεί την ανάκριση της οικογένειας Ampatuan από την Εθνική Υπηρεσία Ερευνών·
4. ζητεί να ληφθούν επείγοντα μέτρα ώστε να προστατευθούν όλοι οι μάρτυρες, οι δικαστές, οι δικηγόροι και η πολιτική αγωγή που εμπλέκονται στην έρευνα και τις δίκες·
5. καλεί τις δωρήτριες χώρες να προσφέρουν εγκληματολογική, ανακριτική και νομική βοήθεια και υποστήριξη στο υπουργείο δικαιοσύνης των Φιλιππίνων·
6. καλεί την κυβέρνηση των Φιλιππίνων να λάβει αποφασιστικά μέτρα για τον τερματισμό των εξωδικαστικών εκτελέσεων και εξαφανίσεων και να ρίξει φως σε όλες τις άλλες εκκρεμούσες υποθέσεις, συμπεριλαμβανομένης αυτής του Jonas Burgos, ο οποίος εξαφανίστηκε τον Απρίλιο του 2007· παροτρύνει την κυβέρνηση των Φιλιππίνων να επικυρώσει τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τις Βίαιες Εξαφανίσεις·
7. καλεί την κυβέρνηση των Φιλιππίνων να αναλάβει αποφασιστική δράση για την άμεση διακοπή κάθε ιδιωτικής και τοπικής χρηματοδότησης βοηθητικών αστυνομικών και στρατιωτικών ομάδων και τη διάλυση παραστρατιωτικών δυνάμεων και τοπικών ομάδων πολιτοφυλακής· χαιρετίζει τη διακήρυξη της Προέδρου Arroyo, της 9ης Δεκεμβρίου 2009, που αφορά το ζήτημα αυτό και καλεί την κ. Arroyo να ανακαλέσει το εκτελεστικό διάταγμα 546·
8. χαιρετίζει, σε σχέση με τα ανωτέρω, την απαγόρευση οπλοφορίας που διέταξε προσφάτως η εκλογική επιτροπή στο πλαίσιο της προετοιμασίας για τις εκλογές της 10ης Μαΐου 2010·
9. χαιρετίζει την υπογραφή, τον Οκτώβριο του 2009, της συμφωνίας χρηματοδότησης για το πρόγραμμα στήριξης της δικαιοσύνης ΕΕ - Φιλιππίνων (EPJUST), το οποίο χορηγεί 3.9 εκατομμύρια ευρώ για την υποστήριξη, τη βοήθεια και την εκπαίδευση με σκοπό την ενίσχυση του συστήματος ποινικής δικαιοσύνης και τη στήριξη του έργου της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των ομάδων της κοινωνίας των πολιτών· προσβλέπει στις εκθέσεις σχετικά με το έργο του συστήματος παρακολούθησης, το οποίο θα θεσπισθεί υπό την EPJUST και το οποίο θα είναι επιφορτισμένο με την παρακολούθηση της προόδου της χώρας στην καταπολέμηση των εξωδικαστικών εκτελέσεων και των σχετικών παραβιάσεων·
10. εκφράζει ανησυχία διότι η κήρυξη καταστάσεως εκτάκτου ανάγκης από την Πρόεδρο, σε συνδυασμό με τη μεταβίβαση μεγαλύτερων εξουσιών στις ένοπλες δυνάμεις, οι οποίες ενεπλάκησαν, κατά το παρελθόν, σε πολυάριθμες εξωδικαστικές εκτελέσεις, δεν θα αποτρέψουν ή θα συγκρατήσουν τη βία που σχετίζεται με τις εκλογές στην επαρχία Mindanao·
11. καλεί την κυβέρνηση των Φιλιππίνων να αυξήσει τις προσπάθειες εξάλειψης περιστατικών πολιτικής βίας ώστε να εξασφαλισθεί το μέλλον της δημοκρατίας στις Φιλιππίνες· καλεί ιδιαιτέρως τις αρχές να θεσπίσουν ειδική ομάδα υψηλού επιπέδου με ευρεία πολιτική στήριξη με σκοπό να εφαρμόσουν επειγόντως μέτρα για να αποτραπεί η βία που σχετίζεται με τις εκλογές στους μήνες που προηγούνται των εκλογών του Μαΐου και να λάβουν μέτρα για την προστασία των μέσων ενημέρωσης και της ελευθερίας έκφρασης εν γένει·
12. χαιρετίζει την απόφαση του ανωτάτου δικαστηρίου να επιτρέψει τη συμμετοχή του Ang Ladlad στις εκλογές του Μαΐου, μια απόφαση που ανατρέπει την αρχική απόρριψη για λόγους "ηθικής τάξεως" από την εκλογική επιτροπή (COMLEC)·
13. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Πρόεδρο και την κυβέρνηση των Φιλιππίνων, τον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών της ASEAN.